All language subtitles for Perry.Mason.2020.S02E07.Chapter.Fifteen.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,524 --> 00:00:55,487 My father was part of a special envoy to France at the end of the war. 2 00:00:55,487 --> 00:00:58,949 Was quite influential with some of the language in the Treaty of Versailles. 3 00:00:58,949 --> 00:01:00,367 You don't say? 4 00:01:00,866 --> 00:01:06,248 President Poincare gave him this bottle from the personal collection of Napoleon. 5 00:01:08,791 --> 00:01:13,672 There's an inscription by him on the inside of the label. 6 00:01:15,090 --> 00:01:17,467 See what it says? A la victoire. 7 00:01:17,467 --> 00:01:19,885 - Yeah, I don't speak... - To victory. 8 00:01:32,106 --> 00:01:33,191 It's good. 9 00:01:36,735 --> 00:01:39,280 - Where are you from, Peter? - It's Pete. 10 00:01:40,198 --> 00:01:41,949 - San Bernardino. - San Bernardino. 11 00:01:41,949 --> 00:01:44,410 - Were you on the force out there? - For a few years. 12 00:01:44,869 --> 00:01:47,330 L.A. must've been a nice step up from that place. 13 00:01:47,330 --> 00:01:49,791 More bang for your buck in this city. 14 00:01:51,126 --> 00:01:52,876 I'd say a lot more. 15 00:01:57,881 --> 00:01:59,634 - What's this? - Your bonus. 16 00:02:00,844 --> 00:02:03,262 I don't need to know the particulars of how you did it. 17 00:02:03,262 --> 00:02:06,807 But I just wish you could have seen the look on Mason's face 18 00:02:06,807 --> 00:02:08,475 when I told the judge. 19 00:02:11,520 --> 00:02:13,648 Pretty sure I could picture it. 20 00:02:14,898 --> 00:02:16,400 Sincerely though. 21 00:02:17,985 --> 00:02:22,824 The loyalty that you've shown to me in this office is gonna go a long way, Pete. 22 00:02:24,116 --> 00:02:25,410 Yeah. 23 00:02:29,706 --> 00:02:30,916 Another belt? 24 00:02:31,415 --> 00:02:34,920 Nah. Wasted on a guy like me. 25 00:02:55,522 --> 00:02:58,443 - Good morning. - He's running a few minutes late. 26 00:03:01,195 --> 00:03:02,988 Did you really think I wouldn't figure this one out? 27 00:03:02,988 --> 00:03:04,407 Oh my god. 28 00:03:06,450 --> 00:03:10,329 I would say it would be worth you spending some time in law school, 29 00:03:10,329 --> 00:03:12,206 but after this meeting, it might be a moot point. 30 00:03:12,206 --> 00:03:13,874 Fuck you, Milligan. 31 00:03:15,084 --> 00:03:18,462 Off to an auspicious start, I see, Mr. Mason. 32 00:03:20,547 --> 00:03:23,468 - Anything I need to know about? - Anything that I do? 33 00:03:23,468 --> 00:03:24,803 Sit, sit. 34 00:03:25,928 --> 00:03:28,431 I spent a good part of the night looking further into this, 35 00:03:28,431 --> 00:03:32,435 and I could not find a single precedent to base a decision in this matter on. 36 00:03:32,435 --> 00:03:34,187 Nor do I care to. 37 00:03:36,480 --> 00:03:38,400 What in God's name were you thinking? 38 00:03:38,732 --> 00:03:41,486 l was just doing what I thought was best for my clients. 39 00:03:41,820 --> 00:03:43,654 That's an interesting way of going about it. 40 00:03:43,654 --> 00:03:46,323 Judge, the citizens of this city are on edge. 41 00:03:46,700 --> 00:03:48,742 They want justice, and they deserve it. 42 00:03:48,742 --> 00:03:50,953 And part of that justice is making sure 43 00:03:50,953 --> 00:03:53,748 that it's known that Mr. Mason needed to conceal evidence 44 00:03:53,748 --> 00:03:56,041 in order to hide the fact that his clients murdered McCutcheon. 45 00:03:56,041 --> 00:03:59,796 Now, I think that charges of accessory after the fact are a fitting consequence. 46 00:03:59,796 --> 00:04:02,507 Yeah, save the histrionics for the jury. 47 00:04:02,507 --> 00:04:05,218 You've created quite a shit show, my friend. 48 00:04:05,218 --> 00:04:07,344 I'm ready to declare a mistrial. 49 00:04:08,387 --> 00:04:10,974 Your honor, a mistrial wouldn't serve anyone. 50 00:04:10,974 --> 00:04:15,604 I think all parties agree we need to bring this to a conclusion of some sort. 51 00:04:15,604 --> 00:04:17,021 We can try this again. I'm not worried. 52 00:04:17,021 --> 00:04:18,981 Your Honor, if news of the gun were made public, 53 00:04:18,981 --> 00:04:21,066 it would taint any jury going forward. 54 00:04:21,066 --> 00:04:22,193 Then maybe you shouldn't have hidden it. 55 00:04:22,193 --> 00:04:25,614 All right, all right. Now, here's what we're going to do. 56 00:04:26,113 --> 00:04:29,534 Your office will put together a brief outlining two things: 57 00:04:29,534 --> 00:04:31,953 a plan for going forward with the trial 58 00:04:31,953 --> 00:04:35,122 and the charges you plan to bring against Mr. Mason. 59 00:04:35,122 --> 00:04:38,877 This will include an argument for making the gun admissible. 60 00:04:38,877 --> 00:04:42,296 And I do not want one leak about this gun. 61 00:04:44,381 --> 00:04:47,301 Brief on my desk Friday morning. That's all. 62 00:05:06,987 --> 00:05:08,323 Need some help? 63 00:05:09,657 --> 00:05:12,619 No, I'm good. Thanks. 64 00:05:23,671 --> 00:05:25,257 Thank you. 65 00:05:31,762 --> 00:05:33,305 I'm busy. 66 00:05:34,266 --> 00:05:35,892 Perry Mason's office. 67 00:05:37,810 --> 00:05:40,688 One moment. It's Pete Strickland. 68 00:06:06,965 --> 00:06:08,341 Hey. 69 00:06:16,640 --> 00:06:18,184 You ever drink cognac? 70 00:06:19,477 --> 00:06:23,315 - Not really, no. - Pussy punch is what they should call it. 71 00:06:25,065 --> 00:06:29,278 Is that what they're drinking down at the D.A.'s office to celebrate? 72 00:06:36,036 --> 00:06:37,578 Listen... 73 00:06:41,458 --> 00:06:45,754 I don't like leaving things bad between us. I just... 74 00:06:48,340 --> 00:06:51,175 Sometimes I get myself pulled into things, 75 00:06:52,928 --> 00:06:54,596 and I don't feel good about it. 76 00:06:55,013 --> 00:06:56,640 But I do it anyway. 77 00:06:57,682 --> 00:06:59,184 Yeah, I've been there. 78 00:07:04,522 --> 00:07:07,358 Anyway, I just needed you to hear that from me. 79 00:07:16,952 --> 00:07:18,744 You broke into our safe. 80 00:07:20,080 --> 00:07:22,249 You shouldn't have made it so easy. 81 00:07:22,707 --> 00:07:24,584 How did I make it easy? 82 00:07:24,584 --> 00:07:28,880 You never even changed the combination? E.B.'s birthday? 83 00:07:28,880 --> 00:07:31,840 How could you fucking betray me like that? 84 00:07:31,840 --> 00:07:33,009 - Betray you? - Yeah. 85 00:07:33,009 --> 00:07:38,139 Betray you? After all the shit that you fucking dragged me through, Perry? 86 00:07:38,139 --> 00:07:40,350 Don't start that again. Don't fucking start that again. 87 00:07:40,350 --> 00:07:42,561 Don't fucking tell me what to start and not start. You know what? 88 00:07:42,561 --> 00:07:44,186 - We've been through this. - You've been through this? 89 00:07:44,186 --> 00:07:46,397 Shut the fuck up. Scram. 90 00:07:48,233 --> 00:07:50,777 Just get back on your tricycle before you embarrass yourself. 91 00:08:25,227 --> 00:08:26,729 Get off me! 92 00:08:57,718 --> 00:09:01,431 So... what are we gonna do about the case? 93 00:09:03,225 --> 00:09:07,520 There's nothing to do. I'm gonna get disbarred and thrown in jail. 94 00:09:09,731 --> 00:09:12,734 So that's it? Doesn't sound like you. 95 00:09:19,532 --> 00:09:21,493 I've got this one long shot. 96 00:09:22,661 --> 00:09:24,120 Clickety-clack. 97 00:09:35,465 --> 00:09:40,344 If I can piece together some fucking bizarre evidence, 98 00:09:41,846 --> 00:09:46,935 I could possibly take down some of the biggest names in this city. 99 00:09:49,771 --> 00:09:51,231 So let's do it. 100 00:09:55,025 --> 00:09:56,528 Della, you know how long this meeting is gonna take? 101 00:09:56,528 --> 00:09:59,406 I hate leaving that corner unmanned for too long. 102 00:09:59,406 --> 00:10:01,533 - So still nothing? - No. 103 00:10:03,743 --> 00:10:05,744 Do you think Ozzie could've lied? 104 00:10:05,744 --> 00:10:09,165 No. No, Della, I can guarantee there's no chance of that. 105 00:10:11,918 --> 00:10:14,628 Oh, no. No, no, no. You've got to be fucking kidding me. 106 00:10:14,628 --> 00:10:17,464 - I know this isn't ideal. - No, it's far from ideal, Perry. 107 00:10:17,464 --> 00:10:20,010 Mason thought you all could use an extra hand. 108 00:10:20,010 --> 00:10:22,512 And this is what you brought us? I'm not working with him. 109 00:10:22,512 --> 00:10:23,888 Nothing's keeping you here. 110 00:10:23,888 --> 00:10:27,099 He is here to make amends because he was the... 111 00:10:27,099 --> 00:10:29,269 Perry. Perry. Yeah, no, don't. 112 00:10:30,854 --> 00:10:33,189 Because he was the one who broke into our safe. 113 00:10:33,189 --> 00:10:34,773 What? 114 00:10:34,773 --> 00:10:38,278 I'm not surprised. Trash is trash. That's my point, Perry. 115 00:10:38,278 --> 00:10:40,196 You son of a bitch. What the hell were you thinking? 116 00:10:40,196 --> 00:10:43,532 - Ease up, you two. Ease up. - Stop. 117 00:10:43,532 --> 00:10:45,327 Dirty fucking cracker. 118 00:10:47,995 --> 00:10:49,205 You just call me a cracker? 119 00:10:49,205 --> 00:10:51,291 - You heard me. - No, I heard you. 120 00:10:51,291 --> 00:10:53,084 I heard you. You want to take it outside? 121 00:10:53,084 --> 00:10:54,544 - What are you gonna do? - Stop, stop. 122 00:10:54,544 --> 00:10:55,669 I'll go. Let's go right now. Stop it! 123 00:10:55,669 --> 00:10:56,962 - What do you what to do about it? - Man, you shut the fuck up! 124 00:10:56,962 --> 00:11:01,217 - Let's go outside, Strickland... - Stop it! What is wrong with you? 125 00:11:04,136 --> 00:11:07,224 You want to lose two fights today? Be my guest. 126 00:11:07,224 --> 00:11:10,142 This is my responsibility. All of it. 127 00:11:10,685 --> 00:11:12,728 But I'm gonna ask all of you for your help 128 00:11:12,728 --> 00:11:17,108 'cause I think we owe those brothers everything we've got until Friday morning. 129 00:11:17,108 --> 00:11:21,320 Friday morning, Pete Strickland is fair game. You do to him whatever you want. 130 00:11:21,320 --> 00:11:23,030 Whatever you want. 131 00:11:25,658 --> 00:11:26,868 Okay. 132 00:11:28,578 --> 00:11:31,957 Della, he's the only one who knows what Milligan's got. 133 00:11:32,915 --> 00:11:34,334 God, fuck... 134 00:11:36,085 --> 00:11:38,671 Thank you. Shut the fuck up. 135 00:11:42,092 --> 00:11:45,011 All right. With that said... 136 00:11:47,137 --> 00:11:50,058 Della, what's going to ask for from this brief? 137 00:11:50,808 --> 00:11:54,229 He's gonna make arguments to have the case continue with the gun in evidence. 138 00:11:54,229 --> 00:11:57,564 Right. And that thing will drop on Durkin's desk in less than two days, 139 00:11:57,564 --> 00:11:59,900 so let's forget about where we were. 140 00:11:59,900 --> 00:12:02,571 Let's start with where we are, all right? 141 00:12:06,198 --> 00:12:07,616 What do we know? 142 00:12:10,619 --> 00:12:13,123 I'm told your emperor is fond of horses. 143 00:12:13,123 --> 00:12:18,211 Yes. Shirayuki is Emperor Hirohito's most cherished possession. 144 00:12:18,836 --> 00:12:22,549 A good steed can give joy and pride like nothing else can. 145 00:12:23,300 --> 00:12:27,596 If he's ever looking for more, I recently put an Arabian out to stud. 146 00:12:27,596 --> 00:12:29,306 A perfect specimen. 147 00:12:29,306 --> 00:12:34,059 It'd be an honor to give it to the emperor as a gesture of my appreciation. 148 00:12:34,059 --> 00:12:36,937 You're very kind but not necessary. 149 00:12:37,563 --> 00:12:39,023 Gentlemen. 150 00:12:43,986 --> 00:12:48,240 Now that we've gotten all the pomp and circumstance out of the way... 151 00:12:49,825 --> 00:12:53,495 Our government may be placated for the time being, 152 00:12:53,830 --> 00:12:56,166 but I think it's evident to both our companies 153 00:12:56,166 --> 00:12:59,710 that these shipping restrictions will only continue to tighten. 154 00:12:59,710 --> 00:13:02,923 Perhaps the three of us can discuss setting up our own operations in Japan, 155 00:13:02,923 --> 00:13:06,759 so we never have to worry about another hiccup again. 156 00:13:06,759 --> 00:13:11,096 Yes, I think that would be in all of our best interests. 157 00:13:11,681 --> 00:13:15,435 I look forward to speaking with you gentlemen again soon. 158 00:13:23,692 --> 00:13:25,612 What the hell was that? 159 00:13:30,115 --> 00:13:34,036 It was difficult to speak with our business partners from my seat. 160 00:13:34,036 --> 00:13:36,914 It would've been rude to go the whole meal without saying hello. 161 00:13:36,914 --> 00:13:39,500 Come now, Lydell, there's no conspiracy here. 162 00:13:39,500 --> 00:13:42,252 We all want the same thing out of this deal. 163 00:13:46,507 --> 00:13:50,678 Can't we forget about business for a moment and just speak as friends? 164 00:13:51,637 --> 00:13:52,930 - Friends? - Yes. 165 00:13:53,722 --> 00:14:00,564 Lydell, all those unpleasant truths about Brooks that were made so public in court. 166 00:14:01,272 --> 00:14:06,570 I can only imagine your shame. But this will pass. People will move on. 167 00:14:06,903 --> 00:14:08,780 My grandsons won't. 168 00:14:09,698 --> 00:14:12,574 They'll wake up without a father every day for the rest of their lives. 169 00:14:12,574 --> 00:14:14,244 And their lasting memory of him 170 00:14:14,244 --> 00:14:17,579 will be his name on the front pages of the paper as a deviant. 171 00:14:17,579 --> 00:14:20,333 Today's newspaper wraps tomorrow's fish. 172 00:14:21,543 --> 00:14:24,629 You have the power to make people remember Brooks 173 00:14:25,129 --> 00:14:27,382 the way you want him to be remembered. 174 00:14:28,466 --> 00:14:31,510 And what do you suggest in your infinite wisdom? 175 00:14:31,510 --> 00:14:33,971 Well... a monument 176 00:14:34,346 --> 00:14:37,891 or something that could depict Brooks 177 00:14:37,891 --> 00:14:44,190 in whatever you think is his best light as opposed to all this ugliness. 178 00:14:45,525 --> 00:14:48,653 It could serve as a beautiful tribute to your son. 179 00:14:51,865 --> 00:14:55,410 What do you know of beauty, you fucking barren spinster? 180 00:14:56,410 --> 00:14:58,163 You've said enough. 181 00:15:01,081 --> 00:15:02,499 Of course. 182 00:15:19,058 --> 00:15:23,730 An act of the most egregious moral turpitude, period. 183 00:15:23,730 --> 00:15:29,319 Furthermore, comma, the defense counsel's conducts violates... 184 00:15:32,072 --> 00:15:33,781 What are you doing here? 185 00:15:34,990 --> 00:15:37,826 Remember the night of the lightning storm? 186 00:15:38,578 --> 00:15:39,954 At the Adam and Eve? 187 00:15:40,914 --> 00:15:44,333 Your friend, the architect, stumbled over to our table and... 188 00:15:44,333 --> 00:15:47,086 I do, and voice down. 189 00:15:49,296 --> 00:15:51,507 What did I say when he left? 190 00:15:54,052 --> 00:15:55,844 Yeah, you said... 191 00:15:58,055 --> 00:16:02,726 "And here I thought I was the only modern architecture enthusiast around." 192 00:16:05,689 --> 00:16:09,650 That was the best night. To know I wasn't alone. 193 00:16:10,610 --> 00:16:12,028 What is this, Della? 194 00:16:13,196 --> 00:16:14,239 I'm concerned. 195 00:16:14,239 --> 00:16:15,531 - About? - You. 196 00:16:20,370 --> 00:16:24,873 If someone leaned on you to offer us that plea deal, 197 00:16:25,333 --> 00:16:26,583 if they're still leaning on you... 198 00:16:26,583 --> 00:16:28,168 Stop it. Stop it. 199 00:16:30,087 --> 00:16:33,507 Honestly, I don't know if I'm more offended 200 00:16:33,507 --> 00:16:36,177 that you would exploit our friendship to try to win a case 201 00:16:36,177 --> 00:16:40,307 or that you actually thought this I'm concerned move would work on me. 202 00:16:40,307 --> 00:16:43,684 I am concerned. And I want to finish what I started. 203 00:16:45,186 --> 00:16:46,270 It is finished. 204 00:16:46,270 --> 00:16:49,316 No, it's more than the gun and the brothers, and you know that. 205 00:16:49,316 --> 00:16:51,318 You had one good day in court. 206 00:16:51,900 --> 00:16:54,654 Do you think that means you can change the world? 207 00:16:56,239 --> 00:16:59,408 Ham, I'm looking for the truth. 208 00:17:17,134 --> 00:17:18,637 You won't like it. 209 00:17:42,661 --> 00:17:43,994 Blackmail? 210 00:17:46,497 --> 00:17:48,499 By whom? Lydell? 211 00:17:51,627 --> 00:17:53,338 I don't know who it is. 212 00:17:59,176 --> 00:18:00,469 Ham... 213 00:18:05,474 --> 00:18:07,017 I'm so sorry. 214 00:18:08,227 --> 00:18:11,105 I am so careful, and they still got in. 215 00:18:12,607 --> 00:18:18,445 You cannot and should not go poking into this. 216 00:18:19,280 --> 00:18:20,657 It's not worth it. 217 00:18:20,657 --> 00:18:23,701 If we can figure out who's behind the blackmail, we can hit them back. 218 00:18:23,701 --> 00:18:29,833 Christ, you're starting to sound like Mason. Accept defeat gracefully. 219 00:18:30,584 --> 00:18:33,002 - Let the feds handle the rest. - Feds? 220 00:18:34,628 --> 00:18:37,048 Why would the feds handle anything? 221 00:18:37,048 --> 00:18:39,467 Just let it go. 222 00:18:43,597 --> 00:18:45,097 Anything else? 223 00:19:11,541 --> 00:19:13,043 Where is Rafael? 224 00:19:13,627 --> 00:19:16,212 They're not letting him see visitors. 225 00:19:16,212 --> 00:19:18,130 - Is he okay? - He's fine. 226 00:19:27,390 --> 00:19:30,310 - Mr. Mason told us that they found... - I know. 227 00:19:34,355 --> 00:19:36,316 I still cannot understand 228 00:19:37,149 --> 00:19:39,945 how you could have done such a stupid thing. 229 00:19:41,070 --> 00:19:42,739 Such a horrible thing. 230 00:19:44,198 --> 00:19:48,245 That's what a person does when they don't have any other options. 231 00:19:56,210 --> 00:19:58,713 I had so much hope for you two. 232 00:20:02,216 --> 00:20:05,178 For the futures you had. 233 00:20:15,146 --> 00:20:16,731 Take it. 234 00:20:32,121 --> 00:20:33,998 He got accepted to art school. 235 00:20:36,041 --> 00:20:38,168 I didn't even know he applied. 236 00:20:43,132 --> 00:20:46,760 I'll let you decide if you want to give it to him or not. 237 00:21:18,460 --> 00:21:21,254 He's become a liability. I don't like it. 238 00:21:23,089 --> 00:21:27,260 You saw him at the lunch. He snapped at me out of nowhere. 239 00:21:27,260 --> 00:21:31,889 That sort of display is frowned upon, especially amongst the Orientals. 240 00:21:32,640 --> 00:21:36,228 Perhaps he doesn't like it when you undercut him in public. 241 00:21:38,813 --> 00:21:39,980 Which reminds me. 242 00:21:39,980 --> 00:21:43,567 Did you remember to send our Japanese friends an invitation to the concert? 243 00:21:43,567 --> 00:21:46,905 It was hand-delivered to the embassy this morning. 244 00:21:50,908 --> 00:21:53,328 Anything on your mind, Phippsy? 245 00:21:56,622 --> 00:21:57,665 I'm fine. 246 00:21:58,749 --> 00:22:01,211 No, you're not. You're distant. 247 00:22:05,590 --> 00:22:09,010 If you're not pleased with my work, you should say so. 248 00:22:09,010 --> 00:22:10,553 Don't be paranoid. 249 00:22:13,097 --> 00:22:17,102 All I'm suggesting is... you seem tired. 250 00:22:18,519 --> 00:22:22,857 Yes, well, the sun never sets on the Nygaard Empire. 251 00:22:28,613 --> 00:22:30,115 I've been thinking... 252 00:22:31,741 --> 00:22:35,287 I wonder if there's room for Della Street in our office. 253 00:22:53,721 --> 00:22:56,224 - What do you know, fucko? - God damn it. 254 00:22:59,518 --> 00:23:02,731 Take a look. Place is swarming with inspectors. 255 00:23:02,731 --> 00:23:03,982 Really? 256 00:23:04,398 --> 00:23:07,234 Who knew the federal government cared so much about produce? 257 00:23:07,234 --> 00:23:10,195 Come on. You tellin' me this is all about price gouging? 258 00:23:10,195 --> 00:23:12,365 Yeah. Does the DA know that you're moonlightin' for the other side? 259 00:23:12,365 --> 00:23:14,116 Does your wife know you're moonlightin' as an asshole? 260 00:23:14,116 --> 00:23:17,078 All right. How often do these boats leave port? 261 00:23:17,411 --> 00:23:20,789 No idea. My guy in the fed office says they always leave at night. 262 00:23:20,789 --> 00:23:23,167 So clearly, they don't want people to see what they're dumping. 263 00:23:23,167 --> 00:23:26,421 - Any idea where they're headed? - Some port in Japan. 264 00:23:26,922 --> 00:23:28,840 We got to get on that boat. Get a better look. 265 00:23:28,840 --> 00:23:30,466 Figure out why they're dumping all that veg. 266 00:23:30,466 --> 00:23:31,968 And that's my cue. 267 00:23:33,302 --> 00:23:36,097 - It's been lovely, gentlemen. - Thank you. 268 00:23:44,521 --> 00:23:47,317 Say, think we can pass for deckhands? 269 00:23:47,317 --> 00:23:49,485 Did you hear what he said? It's headed to Japan. 270 00:23:49,485 --> 00:23:54,282 Yeah, but they gotta be dumping it close to shore; otherwise, it wouldn't wash up. 271 00:23:54,282 --> 00:23:57,953 So we go, see why, grab a lifeboat, and get outta there. 272 00:23:59,746 --> 00:24:01,288 All right, let's try. 273 00:24:02,247 --> 00:24:03,917 I'd lose the leather jacket. 274 00:24:03,917 --> 00:24:06,919 What? What? What if I'm freezing on the boat? 275 00:24:07,795 --> 00:24:10,465 Ever known a deckhand to wear leather? 276 00:25:13,361 --> 00:25:14,863 - Hey, Mason. - What? 277 00:25:14,863 --> 00:25:18,449 - Put that on. - It's still gonna be fucking freezing. 278 00:25:18,449 --> 00:25:20,242 - Just put it on. - Shut up. 279 00:25:28,792 --> 00:25:31,211 - Hey, you feel that? - What? 280 00:25:31,211 --> 00:25:33,213 - Feels like we're stopped. - Release the bow! 281 00:25:33,213 --> 00:25:35,508 I told you it wouldn't be far. 282 00:25:36,634 --> 00:25:38,553 - Clear the halyard. - Here we go. 283 00:26:02,827 --> 00:26:06,790 Holy shit, Perry. It's another fucking boat. 284 00:26:07,623 --> 00:26:09,541 Oh my god. 285 00:26:14,089 --> 00:26:15,840 Would you look at that? 286 00:26:26,475 --> 00:26:30,772 - That's black gold, Perry. - Yeah. That's a lot of oil. 287 00:26:31,689 --> 00:26:33,440 What the hell you think they're doing with it? 288 00:26:33,440 --> 00:26:35,735 I don't know, but we don't have time to find out. 289 00:26:35,735 --> 00:26:39,114 We gotta get the fuck off this thing. Let's go. 290 00:26:40,281 --> 00:26:41,532 Mase, lifeboat. 291 00:26:42,074 --> 00:26:46,287 What? Those things hold 40 people. You don't think we'll get noticed? 292 00:26:46,705 --> 00:26:48,080 Shit. 293 00:26:50,124 --> 00:26:53,794 You know what? I can still make out the shore from here. We ain't that far. 294 00:26:53,794 --> 00:26:56,047 We just got to grab one of them crates that they threw over the side. 295 00:26:56,047 --> 00:26:59,676 What? Hold on. Hold on. You're not suggesting we swim back? 296 00:27:00,384 --> 00:27:03,512 I don't know... Either that or learn Japanese. 297 00:27:06,433 --> 00:27:08,100 God damn it! 298 00:27:11,897 --> 00:27:15,358 Hey. We'll be on land in an hour tops. 299 00:27:43,219 --> 00:27:45,137 Holy fucking god. 300 00:27:46,139 --> 00:27:49,142 You thought stealing a horse was going too far? 301 00:28:20,881 --> 00:28:22,884 - Hey. - Hey. 302 00:28:25,178 --> 00:28:28,807 - What are you doing here? - How else am I supposed to see you? 303 00:28:28,807 --> 00:28:30,724 You left before breakfast. 304 00:28:32,393 --> 00:28:33,728 Thank you. 305 00:28:35,313 --> 00:28:36,772 Clara. 306 00:28:39,276 --> 00:28:41,278 I don't need the hows and the whys. 307 00:28:41,278 --> 00:28:44,489 You want to keep it locked up, fine, I'll respect it. 308 00:28:44,489 --> 00:28:50,619 Clara, I'm just up to my neck on this one, and I don't want you drowning, too. 309 00:28:50,619 --> 00:28:53,163 Paul, if you drownin', I'm drownin'. 310 00:28:54,583 --> 00:28:59,588 So whatever happened, I don't need you treating me like I was the one who did it. 311 00:29:02,132 --> 00:29:03,590 You're right. 312 00:29:04,967 --> 00:29:06,468 It's just... 313 00:29:07,637 --> 00:29:12,100 Clara, the choices I made, they used to have fewer consequences. 314 00:29:12,100 --> 00:29:15,394 They didn't have this long reach. 315 00:29:16,645 --> 00:29:18,272 What does that mean? 316 00:29:20,858 --> 00:29:22,901 It means I'm scared, Clara. 317 00:29:25,279 --> 00:29:28,199 I'm sorry. I'm so sorry. 318 00:29:32,996 --> 00:29:34,581 Listen... 319 00:29:49,054 --> 00:29:50,346 Come here. 320 00:29:52,932 --> 00:29:54,267 You look tired. 321 00:29:56,226 --> 00:29:58,354 I'm not gonna fight you on that one. 322 00:29:58,730 --> 00:30:02,816 Maybe you should rest a while. I could watch the corner. 323 00:30:02,816 --> 00:30:05,820 - No, no, no. - Why? What? 324 00:30:06,153 --> 00:30:08,949 What? It's a bad idea, Clara. It's dangerous. 325 00:30:08,949 --> 00:30:13,328 How so? I'm just watching and writing. You need to rest. 326 00:30:14,495 --> 00:30:18,165 Something happens in the next hour, trust me, I'll wake you. 327 00:30:19,626 --> 00:30:20,961 Fine. 328 00:30:22,712 --> 00:30:26,048 - We're looking for... - Old white man in a fancy red car. 329 00:30:26,048 --> 00:30:27,217 Clara. 330 00:30:28,384 --> 00:30:33,390 I know. White girl. Blue sedan. Now shut your mouth and close your eyes. 331 00:30:35,475 --> 00:30:39,229 Okay. Okay. 332 00:30:51,282 --> 00:30:53,575 Thank you, Clara Drake. 333 00:31:14,263 --> 00:31:15,390 What is this? 334 00:31:15,390 --> 00:31:18,142 It's passage on the Santa Paula to Havana. 335 00:31:21,020 --> 00:31:22,354 Why am I going there? 336 00:31:22,354 --> 00:31:25,775 Because you won't accept reality, and I have no other choice with you. 337 00:31:26,902 --> 00:31:28,777 I'll tell Elizabeth and the boys it's for the company. 338 00:31:28,777 --> 00:31:30,696 If this is about announcing the team at the soup kitchen, 339 00:31:30,696 --> 00:31:32,531 you have to trust me that... 340 00:31:34,117 --> 00:31:36,410 Every time I tell you to do something, 341 00:31:36,410 --> 00:31:39,538 it blows through your ears like the goddamn wind. 342 00:31:41,958 --> 00:31:45,502 There are other people who matter in all yourfuck-ups. 343 00:31:47,296 --> 00:31:48,757 What other people? 344 00:31:54,678 --> 00:31:56,430 This is about the subpoena. 345 00:31:57,641 --> 00:32:00,309 You will get on that boat, you will stay in Havana, 346 00:32:00,309 --> 00:32:03,104 and you will not come back until I tell you to. 347 00:32:13,323 --> 00:32:15,825 Concentrate on your charity work. 348 00:32:18,118 --> 00:32:20,538 - What? - Those were your words to me. 349 00:32:21,163 --> 00:32:22,790 And that's what I did... 350 00:32:23,624 --> 00:32:27,419 taking all that produce you were greedily wasting. 351 00:32:27,419 --> 00:32:29,797 Feeding a nation that's starving. 352 00:32:31,131 --> 00:32:33,968 I think the feds would understand that. 353 00:32:33,968 --> 00:32:38,306 I didn't tell you about it, but what are we talking here? A fine at worst? 354 00:32:39,974 --> 00:32:42,686 But this illegal oil deal you have going... 355 00:32:42,686 --> 00:32:46,064 Yeah. I have nothing to do with that. 356 00:32:46,439 --> 00:32:50,860 I mean, you made it very clear I was to have nothing to do with your business. 357 00:32:50,860 --> 00:32:52,486 My hands are clean. 358 00:32:53,070 --> 00:32:56,949 So, I'm not so sure I'm the one with the real fuck-ups right now, am I, father? 359 00:32:57,367 --> 00:32:59,576 I don't think I'm going anywhere. 360 00:33:16,510 --> 00:33:17,553 From what I understand, 361 00:33:17,553 --> 00:33:21,974 Brooks McCutcheon was under federal investigation before his death. 362 00:33:22,350 --> 00:33:26,604 And the Bureau said you were the man to see about the matter. 363 00:33:37,949 --> 00:33:38,992 Brooks was doing business 364 00:33:38,992 --> 00:33:42,578 with a produce distributor named Charlie Goldstein. 365 00:33:42,578 --> 00:33:43,912 He certainly was. 366 00:33:44,413 --> 00:33:46,665 Two of them made a nice little piece of change 367 00:33:46,665 --> 00:33:48,710 selling produce around the country. 368 00:33:48,710 --> 00:33:50,878 Trouble is, they neglected to notify us first. 369 00:33:50,878 --> 00:33:52,797 Do you think they knew you were investigating them? 370 00:33:52,797 --> 00:33:55,841 Think the subpoenas probably tipped 'em off, yeah. 371 00:33:56,634 --> 00:33:58,303 Brooks and Goldstein were subpoenaed? 372 00:33:58,803 --> 00:34:03,016 Called to testify before a grand jury. Neither one made it. 373 00:34:07,895 --> 00:34:12,400 Is the case file confidential? Do you have access to it? 374 00:34:15,194 --> 00:34:17,405 Yes. And yes. 375 00:34:19,699 --> 00:34:22,201 - Just a moment. - Of course. 376 00:34:53,440 --> 00:34:54,568 What? 377 00:34:54,568 --> 00:34:58,362 Nah, I'm just remembering the first time you assisted me... 378 00:34:58,362 --> 00:35:01,323 that rent party around the corner from here. 379 00:35:02,951 --> 00:35:05,036 How long had you been on the force, about a week? 380 00:35:05,036 --> 00:35:06,453 No, five days. 381 00:35:07,037 --> 00:35:10,333 The first big assignment I had on my own, 382 00:35:10,708 --> 00:35:14,044 and he said Drake, your people too loud. 383 00:35:14,044 --> 00:35:16,756 You've got to go down there and break that up. 384 00:35:17,464 --> 00:35:18,550 But I walked through that door 385 00:35:18,550 --> 00:35:21,720 and see the most gorgeous woman I've ever seen. 386 00:35:21,720 --> 00:35:23,178 She is dancing. 387 00:35:23,178 --> 00:35:26,474 Oh my goodness, in a way that make the good Lord blush. 388 00:35:26,474 --> 00:35:27,850 You such a liar. 389 00:35:29,435 --> 00:35:31,688 Then you get right up in my face. You remember what you said? 390 00:35:31,688 --> 00:35:34,482 I never forgot. I said, "Look here, cop. 391 00:35:34,940 --> 00:35:36,942 "Either you start moving your feet to this beat, 392 00:35:36,942 --> 00:35:40,112 "or you take your Black ass back out on that street." 393 00:35:41,238 --> 00:35:43,617 Oh, Clara Drake... 394 00:35:45,367 --> 00:35:49,873 I'm so happy that I started moving my feet with you and not out that door. 395 00:35:51,582 --> 00:35:54,127 - Til them other police came. - I know. 396 00:35:55,336 --> 00:35:57,714 And you had to duck out that back bedroom window 397 00:35:57,714 --> 00:36:00,300 with your pants around your ankles. 398 00:36:07,557 --> 00:36:08,891 Paul. 399 00:36:11,853 --> 00:36:13,145 That's her. 400 00:36:15,398 --> 00:36:16,816 Okay. 401 00:36:17,816 --> 00:36:19,152 That's it. 402 00:36:49,683 --> 00:36:51,558 It must have been a hard... 403 00:36:54,938 --> 00:36:58,024 - I thought you were Mr. Denning. - Mr. Denning had an emergency. 404 00:36:58,482 --> 00:37:01,026 He won't be coming back to the office today. 405 00:37:01,026 --> 00:37:04,364 - But he was just... - That'll be all, Miss Street. 406 00:37:46,780 --> 00:37:47,823 Mason & Associates. 407 00:37:47,823 --> 00:37:51,828 Marion, it's Della. I need to speak to Perry. It's urgent. 408 00:37:52,829 --> 00:37:55,748 Della thinks Brooks was taking the produce that Lydell was dumping 409 00:37:55,748 --> 00:37:58,209 and selling it on the black market. 410 00:37:58,209 --> 00:38:00,919 Another losing scheme by the bumbling prince of the city. 411 00:38:00,919 --> 00:38:02,797 Yeah, but the feds got wind of it. 412 00:38:02,797 --> 00:38:06,301 So they subpoena him and Goldstein to testify about the scam. 413 00:38:06,301 --> 00:38:09,095 And someone's worried that's not the only thing they'll testify about, huh? 414 00:38:09,095 --> 00:38:10,680 Ain't that the truth. 415 00:38:14,893 --> 00:38:16,728 So then why the big charade? 416 00:38:18,562 --> 00:38:23,359 Why pretend to send veg to Japan and sneak on all that oil? 417 00:38:23,359 --> 00:38:27,655 That I don't know. Maybe he's trying to hide his profits from the government? 418 00:38:27,655 --> 00:38:28,782 Yeah. 419 00:38:28,782 --> 00:38:31,868 - May I offer something? - Yeah, of course. 420 00:38:33,327 --> 00:38:37,624 Could it be possible the Japanese are using the oil for their military? 421 00:38:37,998 --> 00:38:40,293 - Who are they at war with? - Oh my god. 422 00:38:40,293 --> 00:38:44,630 They've taken over Korea, Manchuria... China will probably be next. 423 00:38:48,384 --> 00:38:49,761 See, it's here. 424 00:38:51,179 --> 00:38:54,014 League Member Nations call for embargoes on Japan. 425 00:38:54,014 --> 00:38:55,976 And McCutcheon clearly wouldn't want anyone knowing 426 00:38:55,976 --> 00:38:57,268 he was selling oil to them. 427 00:38:57,268 --> 00:38:58,894 Making buckets of cash under the table. 428 00:38:58,894 --> 00:39:02,607 And Brooks' little side scam was shining a very bright light on Daddy's bigger one. 429 00:39:02,607 --> 00:39:05,443 So, Daddy needed to extinguish that light. 430 00:39:06,610 --> 00:39:07,904 If that's true, that means... 431 00:39:07,904 --> 00:39:10,574 Lydell really did have his own son killed. 432 00:39:54,033 --> 00:39:55,200 Clara, you wait here. 433 00:39:55,200 --> 00:39:58,662 Paul, you can't go up to that house. Not around here. 434 00:40:08,298 --> 00:40:10,050 So what do I say? 435 00:40:13,969 --> 00:40:15,554 How about I'm a maid looking for work? 436 00:40:15,554 --> 00:40:18,182 No, no, no, Clara. We've got to get a name. 437 00:40:19,141 --> 00:40:22,227 How 'bout you're Jehovah's Witness? 438 00:40:22,227 --> 00:40:23,729 I don't know nothing about those people. 439 00:40:23,729 --> 00:40:26,899 Clara, Clara, all you've got to do, ask for a donation. 440 00:40:26,899 --> 00:40:28,109 Then you ask for their name 441 00:40:28,109 --> 00:40:31,404 so you can inscribe them into the Kingdom of Heaven. 442 00:40:35,824 --> 00:40:37,910 Clara, you sure about this? 443 00:40:38,410 --> 00:40:39,663 Hell no. 444 00:40:41,455 --> 00:40:42,832 Be careful. 445 00:41:31,672 --> 00:41:33,674 - Hello? - Hello? 446 00:41:35,885 --> 00:41:39,430 Ma'am, I was wondering if I could have a moment of your time. 447 00:41:41,141 --> 00:41:42,516 Come in. 448 00:42:00,784 --> 00:42:02,078 Hello? 449 00:42:04,247 --> 00:42:05,581 Hello? 450 00:42:07,751 --> 00:42:09,084 Hello? 451 00:42:10,837 --> 00:42:12,296 Ma'am? 452 00:42:14,214 --> 00:42:15,424 Ma'am? 453 00:42:26,019 --> 00:42:27,478 I know you. 454 00:42:31,233 --> 00:42:32,483 You do? 455 00:42:34,234 --> 00:42:36,278 You're Josephine Baker. 456 00:42:40,617 --> 00:42:42,034 No, ma'am. 457 00:42:44,078 --> 00:42:48,541 You're such a beautiful negro, Josephine. 458 00:42:52,795 --> 00:42:55,005 Have you come to dance for me? 459 00:43:00,094 --> 00:43:02,013 Let me play you something. 460 00:43:08,644 --> 00:43:10,062 Ma'am? 461 00:43:12,941 --> 00:43:13,942 Pull! 462 00:43:18,238 --> 00:43:20,030 You're anticipating, Phillip. 463 00:43:20,030 --> 00:43:23,952 Wait until the pigeon is at the high point of its trajectory. 464 00:43:23,952 --> 00:43:27,746 And don't lean back so much. Weight forward. Watch. 465 00:43:31,126 --> 00:43:32,543 Pull! 466 00:43:36,130 --> 00:43:37,549 See what I mean? 467 00:43:38,550 --> 00:43:43,470 You should listen to your grandfather. He knows plenty about hitting targets. 468 00:43:46,224 --> 00:43:48,100 What are you doing here, Mason? 469 00:43:49,519 --> 00:43:52,313 Just returning something you dropped. 470 00:43:58,652 --> 00:44:00,571 - Phillip. - Yes, sir? 471 00:44:00,571 --> 00:44:01,907 Go play. 472 00:44:07,120 --> 00:44:08,163 This whole time 473 00:44:08,163 --> 00:44:12,292 I thought you were worried about protecting your son's name, 474 00:44:12,292 --> 00:44:16,588 but you were just protecting your profits. 475 00:44:17,463 --> 00:44:20,884 Now, don't get me wrong, I'm a lousy dad. 476 00:44:20,884 --> 00:44:23,303 But I would do anything to protect my son. 477 00:44:23,677 --> 00:44:26,764 - Just get to what you want. - I want a fair deal for my clients. 478 00:44:27,098 --> 00:44:30,685 - And just how am I supposed to do that? - You work that out with Burger. 479 00:44:30,685 --> 00:44:33,646 But you bring us something better this time 480 00:44:33,646 --> 00:44:35,357 because if you don't, 481 00:44:36,065 --> 00:44:39,444 if I'm suddenly no longer around when this offer is completed, 482 00:44:39,444 --> 00:44:41,862 then all my research goes to the FBI and the press, 483 00:44:41,862 --> 00:44:44,949 telling them that you've been feeding the fish more fruits and vegetables 484 00:44:44,949 --> 00:44:46,868 than you have people in your own soup kitchen. 485 00:44:46,868 --> 00:44:48,370 - No. - No, no. I can tell them more. 486 00:44:48,370 --> 00:44:49,787 I can tell them a whole lot more. 487 00:44:49,787 --> 00:44:52,624 How you illegally schemed with the Japanese to sell them oil. 488 00:44:53,041 --> 00:44:57,544 And how you had such little faith in your own son not to tell people about it 489 00:44:58,213 --> 00:45:00,423 that you paid to have him executed. 490 00:45:00,423 --> 00:45:04,802 I did nothing but try to save him! But he wouldn't let me. 491 00:45:05,512 --> 00:45:09,724 And you and everyone else made it impossible to protect his name. 492 00:45:10,767 --> 00:45:12,894 I won't take the blame for this. 493 00:45:18,525 --> 00:45:20,859 Hey! Hey, you in the car. 494 00:45:24,530 --> 00:45:27,241 - Afternoon, ma'am. - You can't just park here. 495 00:45:27,241 --> 00:45:28,994 I'm just waiting for my wife. 496 00:45:28,994 --> 00:45:31,246 She works in the kitchen in one of them houses over there. 497 00:45:32,581 --> 00:45:36,376 - I've never seen you here before. - I know. She just started. 498 00:45:36,376 --> 00:45:41,089 She should be out, any second now, and then we gonna be right out your way. 499 00:45:44,759 --> 00:45:46,344 Thank you, ma'am. 500 00:45:47,762 --> 00:45:49,763 Shit. Come on, Clara. 501 00:45:57,230 --> 00:45:58,522 Shit. 502 00:46:02,109 --> 00:46:03,819 I'm home. 503 00:46:06,363 --> 00:46:09,366 Any interest in going to Perino's this evening? 504 00:46:10,201 --> 00:46:14,998 I ran into Gerald Nance, who said that he and his wife were headed there... 505 00:46:16,874 --> 00:46:20,919 Constance! Constance! Constance! 506 00:46:22,421 --> 00:46:25,591 Constance! Oh, god damn it! 507 00:46:26,426 --> 00:46:29,261 How much did you use? Constance! 508 00:46:30,804 --> 00:46:32,015 Fuck! 509 00:46:40,398 --> 00:46:45,570 I need an ambulance sent to the Phipps residence. 820 North Canon Drive. 510 00:46:46,696 --> 00:46:49,031 820 North Canon Drive. 511 00:46:50,115 --> 00:46:52,869 Yes. Yes, I understand. Please hurry. 512 00:47:12,137 --> 00:47:14,139 - Are you okay? - Paul, drive. 513 00:47:17,477 --> 00:47:20,146 Brooks was clearly a liability to you. 514 00:47:22,190 --> 00:47:24,650 How are you not to blame for his death? 515 00:47:26,193 --> 00:47:29,614 Because I didn't want it, god damn it! 516 00:47:31,282 --> 00:47:32,783 Then who did? 517 00:48:22,875 --> 00:48:24,169 Rafa? 518 00:48:25,754 --> 00:48:27,004 Rafa? 519 00:49:28,023 --> 00:49:31,945 Pardon the interruption, Miss Nygaard. From this afternoon. 520 00:49:49,296 --> 00:49:51,463 Get Mr. Phipps on the phone. 521 00:50:03,935 --> 00:50:09,065 Suibtitling FAST TITLES MEDIA 39560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.