All language subtitles for Orange.2015.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ..:.::تقديم ميکند OpUs-SuB تيم ترجمه::.:.. ...::ارائه ديگري از تيم ترجمه ناين مووي::... 2 00:00:10,025 --> 00:00:20,025 .::: کليه حقوق مادي و معنوي آثار تيم ترجمه متعلق:::. .:::مي باشد،انتشار فايل هاي ترجمه بدون"OPUS-Sub" به تيم ترجمه:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 3 00:00:21,000 --> 00:00:47,000 .:......:::::: Niloo1991 - ترجمه و زيرنويس: نیلوفر:::::::......:. 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,228 ...طی بهار 16 سالگیم 5 00:01:01,242 --> 00:01:05,250 .نامه ای با آدرس خودم دریافت کردم 6 00:01:10,287 --> 00:01:12,255 ...فرستنده ی نامه 7 00:01:14,268 --> 00:01:15,287 ...خودمم؟ 8 00:01:31,313 --> 00:01:33,246 .نودا یویی 9 00:01:33,250 --> 00:01:34,284 .حاضر- .خیلی خوب- 10 00:01:34,304 --> 00:01:36,264 نبوچی تاکاهونو؟ 11 00:01:36,266 --> 00:01:37,307 .بله- .خوبه- 12 00:01:38,279 --> 00:01:41,219 هاگیتا ساکو؟- .حاضر- 13 00:01:42,296 --> 00:01:44,302 نبوهاتا نوزومی؟- .بله- 14 00:01:47,251 --> 00:01:51,236 به خودم توی سال دوم دبیرستان. حالت چطوره؟ 15 00:01:51,261 --> 00:01:55,279 .من این نامه رو از 10 سال دیگه در آینده برات می نویسم 16 00:01:56,232 --> 00:01:57,289 10سال آینده؟ 17 00:01:57,293 --> 00:01:59,296 اسم همه خونده شده. درسته؟ 18 00:02:01,286 --> 00:02:03,307 .ورودتون به مقطع جدید رو تبریک می گم 19 00:02:04,253 --> 00:02:08,312 .اولین کلاس این سال دوم رو من براتون صحبت می کنم 20 00:02:09,214 --> 00:02:11,246 .من ناکانو هستم. با آرزوی موفقیت 21 00:02:11,250 --> 00:02:13,265 .موفق باشید 22 00:02:13,298 --> 00:02:17,306 .بعد از این شما به جشن بازگشایی مدرسه می رید 23 00:02:17,308 --> 00:02:24,246 می پرسی چرا این نامه رو به توی کلاس دومی می فرستم؟ 24 00:02:24,250 --> 00:02:29,238 .چون خواسته ای هست که می خوام به هر قیمتی برآورده اش کنی 25 00:02:29,271 --> 00:02:30,302 صبر کن. این چیه؟ 26 00:02:30,304 --> 00:02:33,230 کسی شوخیش گرفته؟- 27 00:02:31,266 --> 00:02:34,240 .یه نفر هست که می خوام بهتون معرفیش کنم- 28 00:02:35,225 --> 00:02:37,223 .من می روم بیارمش داخل 29 00:02:41,216 --> 00:02:44,311 .تا اشتباهی که من کردم هیچ وقت برای تو اتفاق نیوفته 30 00:02:45,214 --> 00:02:48,250 .برات می نویسم بعدش چه اتفاقی می افته و کی اتفاق می افته 31 00:02:48,252 --> 00:02:52,217 تا اون موقع می خوام راه درستی رو انتخاب .کنی که می خوای برات اتفاق بیوفته 32 00:02:53,238 --> 00:02:55,214 .منتظرت گذاشتم 33 00:02:57,233 --> 00:02:58,259 .بیا بریم 34 00:02:58,312 --> 00:02:59,302 .باشه 35 00:03:00,229 --> 00:03:02,247 6آوریل. صبح 36 00:03:02,249 --> 00:03:06,265 برای اولین بار وقتی که داشتم شکوفه های گیلاس رو می دیدم، حس کردم دیرم شده 37 00:03:09,221 --> 00:03:10,291 اون از کجا می دونه؟ 38 00:03:11,273 --> 00:03:15,297 .اون روز...یه دانش آموز انتقالی از توکیو می رسه 39 00:03:19,215 --> 00:03:20,303 یه دانش آموز جدید از توکیو داریم 40 00:03:23,309 --> 00:03:25,263 ...اسمش 41 00:03:25,263 --> 00:03:26,306 .ناروسه کاکِروئه 42 00:03:28,246 --> 00:03:30,247 .اون ناروسه کاکِروئه 43 00:03:32,291 --> 00:03:37,274 .ماه پیش از توکیو رسیده و اولین باره توی ماتسوموتو زندگی می کنه 44 00:03:37,305 --> 00:03:39,278 .خب، سلام کن 45 00:03:44,287 --> 00:03:46,277 .من ناروسه کاکِرو هستم 46 00:03:47,276 --> 00:03:49,262 .از دیدنتون خوشحالم 47 00:03:49,217 --> 00:03:50,275 .خوش اومدی 48 00:03:52,263 --> 00:03:55,306 .خب، صندلی تو کنار تاکامیاست 49 00:03:57,243 --> 00:03:58,221 .بله 50 00:03:58,270 --> 00:04:01,241 .اون کنار من می شینه 51 00:04:07,287 --> 00:04:13,240 .خوب هنوز وقت داریم نه؟ پس بیایید از 15 دقیقه ی باقی مونده استفاده کنیم 52 00:04:13,273 --> 00:04:15,268 .مطمئنئم تصادفیه 53 00:04:20,298 --> 00:04:23,215 فقط شانسی اینطوری شد، درسته؟ 54 00:04:29,000 --> 00:04:37,000 نارنجی 55 00:04:47,215 --> 00:04:48,232 ناهو؟ 56 00:04:48,256 --> 00:04:51,265 .بیا بریم نون بخوریم- .زود باش، زود باش، بیا باهامون- 57 00:04:51,270 --> 00:04:55,248 .پس! من امروز یه چیز دیگه می خورم- .من به تو هیچی نمی دم- 58 00:04:55,253 --> 00:04:58,258 .چیه؟ تو خیلی می خوری- .یه ویتامین دارشُ انتخاب کن- 59 00:04:58,260 --> 00:05:00,276 ویتامین؟ 60 00:05:00,281 --> 00:05:03,285 .آقای کاکرو، شما هم باید با ما بیایید 61 00:05:03,285 --> 00:05:06,261 .اوه درسته. نون های ما خیلی خوشمزه اند- .من با طعم کاری می خوام- 62 00:05:06,264 --> 00:05:08,220 .من تو رو دعوت نکردم 63 00:05:08,222 --> 00:05:11,287 یعنی ممکنه...؟ همونطور که توی نامه گفته بود...؟ 64 00:05:11,289 --> 00:05:14,247 .شما کاکِرو رو دعوت می کنید با هم برید خونه، اما اون رد می کنه 65 00:05:14,249 --> 00:05:18,219 ...اوم، امروز، ...من یه کاری دارم 66 00:05:19,268 --> 00:05:22,296 .زود باش! عیبی نداره. بیا با هم آشنا شیم 67 00:05:22,298 --> 00:05:25,306 .آره درسته، ما همه جای ماتسوموتو رو نشونت می دیم 68 00:05:25,307 --> 00:05:31,251 .خیلی کم پیش میاد فقط نصف روز کلاس داشته باشیم- .راست می گه. نون های نونوایی ما خیلی خوشمزه اند- 69 00:05:32,299 --> 00:05:35,257 .پس...فقط برای یه مدت کوتاه 70 00:05:35,258 --> 00:05:38,234 !آره! تصمیم گرفته شد 71 00:05:38,250 --> 00:05:41,282 .ازت می خوام فقط همون یه روز کاکِرو رو دعوت نکنی بیرون 72 00:05:41,284 --> 00:05:42,305 .به هیچ وجه 73 00:05:44,240 --> 00:05:47,252 اگه بکنیم، می خوام بدونم چی اینُ ممنوع می کنه؟ 74 00:05:47,255 --> 00:05:48,301 !ناهو 75 00:05:50,254 --> 00:05:54,243 .بیایید از معرفی خودمون شروع کنیم. این مراساکا آزوساست 76 00:05:54,245 --> 00:05:55,283 !فقط صدام کن آزو 77 00:05:55,306 --> 00:05:58,224 .بعدی...چینو تاکاکو 78 00:05:58,263 --> 00:05:59,278 .بیا با هم خوب باشیم 79 00:05:59,283 --> 00:06:01,307 .هاگیتا ساکو 80 00:06:04,215 --> 00:06:05,274 .تاکامیا ناهو 81 00:06:08,313 --> 00:06:12,233 .و من سووا هیروتو هستم. بهم بگی سووا خوبه 82 00:06:12,271 --> 00:06:13,270 !سووا 83 00:06:13,273 --> 00:06:14,253 !سووا 84 00:06:14,259 --> 00:06:18,283 !سووا؟...سووا 85 00:06:18,283 --> 00:06:20,218 ...همینُ گفت... 86 00:06:21,232 --> 00:06:22,309 .درخت های اینجا فوق العاده به نظر می رسن 87 00:06:23,277 --> 00:06:28,240 اینطور نیست؟ این پارک جنگلی آگاتاست که به جاده ی زمان می رسه 88 00:06:28,245 --> 00:06:33,224 این درختهای کاج 10 سال طاقت آوردن و از ...ساختمون های قبل از جنگ ماتسوموتو محافظت 89 00:06:33,230 --> 00:06:34,295 !باشه، باشه، بسه دیگه 90 00:06:34,298 --> 00:06:37,311 .اینجا توی ماتسوموتو هم در نمیاد .درسته- 91 00:06:37,313 --> 00:06:41,283 .نمی تونم صبر کنم تا شکوفه های گیلاس بشکفن. اون بهترینه 92 00:06:42,245 --> 00:06:45,283 .بیایید بریم شکوفه های گیلاس ببینیم- .وقتی می گن شکوفه ی گیلاس منظورشون کوبویاماست- 93 00:06:45,286 --> 00:06:51,238 خیلی شگفت انگیزه که ببینی شکوفه های گیلاس درست جلوی چشمات همین پایین باز می شن 94 00:06:51,261 --> 00:06:53,251 منظورت چیه؟ 95 00:06:53,253 --> 00:06:56,255 .گفتم شکوفه های گیلاس همه جا رو می گیرن- .می شکفن، می شکفن، می شکفن- 96 00:06:56,257 --> 00:06:58,240 هی، دارید "شیگ" می رقصید؟ 97 00:06:58,281 --> 00:06:59,301 اون دیگه چیه؟ 98 00:06:59,304 --> 00:07:02,277 .نمی دونید؟ اینطوری 99 00:07:03,258 --> 00:07:06,259 هی، من اینُ بلدم. یکم از مد افتاده نیست؟ 100 00:07:06,262 --> 00:07:07,271 !خفه شید 101 00:07:08,304 --> 00:07:10,244 .اون لبخند زد 102 00:07:11,236 --> 00:07:14,245 چیه؟ به کجاش خندیدی؟ بهمون بگو به چیش؟- 103 00:07:14,250 --> 00:07:18,271 شکوفه های گیلاس...اونها معمولا اون بالا در نمیان؟ نه پایین؟ 104 00:07:18,311 --> 00:07:22,301 .نکته ی خوبی بود. آقای کاکِرو تو واقعا داری گوش می دی ...شکوفه های گیلاس توی کوبویاما 105 00:07:22,304 --> 00:07:24,244 من نگران چیم؟ 106 00:07:24,291 --> 00:07:27,231 .دعوت کردن اون کار خوبی بود 107 00:07:28,309 --> 00:07:32,290 .بچه ها! نون آوردم 108 00:07:32,292 --> 00:07:34,254 نفری 2 تا، باشه؟ 109 00:07:33,286 --> 00:07:35,279 خب، آقای کاکِرو، کدومُ می خوای؟ 110 00:07:35,281 --> 00:07:37,231 .هر چی باشه خوبه 111 00:07:37,256 --> 00:07:41,226 .نه، نه، ببین. اینها همشون خوشمزه اند 112 00:07:42,245 --> 00:07:43,239 ...پس 113 00:07:43,305 --> 00:07:44,305 .من کویکه می خوام 114 00:07:45,306 --> 00:07:47,302 نوزوانا!- .خیلی خوشمزه است- 115 00:07:47,305 --> 00:07:48,309 تو چی ناهو؟ 116 00:07:49,240 --> 00:07:50,265 .برای من فرقی نداره 117 00:07:50,267 --> 00:07:52,243 واقعا؟ خودتُ که کنار نمی کشی آره؟ 118 00:07:51,309 --> 00:07:53,304 ...خب پس، برای ناهو من 119 00:07:53,306 --> 00:07:57,293 .تو شیرین دوست داری پس بهت با طعم طالبی و سیبِ دارچینی می دم 120 00:07:57,295 --> 00:07:59,251 .ممنونم 121 00:07:58,261 --> 00:07:59,312 .آقای کاکرو، تو با طعم کاری بخور 122 00:07:59,312 --> 00:08:01,254 .پس، من اون یکی با طعم کاری رو برمیدارم 123 00:08:01,256 --> 00:08:04,216 .اما منم همونُ می خوام- .تو می تونی هر وقت میخوای بخوری- 124 00:08:04,218 --> 00:08:05,289 .نه، نمی خوام- .من این کرم دارُ می دم بهت- 125 00:08:05,289 --> 00:08:07,281 .خوشحالم که هیچی نگفتم 126 00:08:07,310 --> 00:08:11,254 .همه خیلی با طعم کاری دوست دارن 127 00:08:12,235 --> 00:08:14,225 تو به اندازه کافی با طعم کاری خوردی، درسته؟ 128 00:08:14,225 --> 00:08:15,295 می خوای با طعم کاری منُ عوض کنی با 129 00:08:15,297 --> 00:08:17,214 !این یکی! من اینُ می خوام 130 00:08:17,218 --> 00:08:18,281 با طعم طالبی خودت؟ 131 00:08:21,280 --> 00:08:23,274 .برش دار- .ممنونم- 132 00:08:25,247 --> 00:08:26,255 ...هی 133 00:08:26,255 --> 00:08:28,265 عیبی داره اگه فقط کاکِرو صدات کنیم؟ 134 00:08:28,267 --> 00:08:30,280 .اصلا. منم اینُ ترجیح می دم 135 00:08:30,308 --> 00:08:32,223 .کاکِرو 136 00:08:32,275 --> 00:08:33,289 ...کاکِرو 137 00:08:33,306 --> 00:08:35,299 .6آوریل 138 00:08:36,289 --> 00:08:40,217 .دانش آموز انتقالی ناروسه کاکِرو رسید 139 00:08:40,244 --> 00:08:43,214 .و شد همسایه بغلی من 140 00:09:03,230 --> 00:09:04,284 ...این نامه 141 00:09:06,221 --> 00:09:08,228 من واقعا اینُ نوشتم؟... 142 00:09:16,241 --> 00:09:17,268 ...نه 143 00:09:18,263 --> 00:09:19,302 .داره منُ می ترسونه 144 00:09:23,286 --> 00:09:25,274 چه اتفاقی برای کاکِرو افتاده؟ 145 00:09:25,278 --> 00:09:27,256 چند روز شده؟ 146 00:09:27,261 --> 00:09:30,219 .حداقل 10- 10روزمگه نه؟- 147 00:09:30,221 --> 00:09:33,311 ما از اون موقع دیگه چیزی ازش نشنیدیم، درسته؟- .درسته، از همون موقع- 148 00:09:35,220 --> 00:09:37,227 .باید شماره تلفنشُ میگرفتیم 149 00:09:37,235 --> 00:09:39,259 .و ما تازه میخواستیم باهاش شکوفه های گیلاسُ هم ببینیم 150 00:09:39,259 --> 00:09:43,231 ممکنه...توی نامه چیزی در این مورد گفته باشه؟ 151 00:09:53,263 --> 00:09:55,233 .20آوریل 152 00:09:55,240 --> 00:09:57,214 .بازی بزرگ 153 00:09:57,228 --> 00:09:59,270 دو هفته بعد از دیدن کاکِرو 154 00:09:59,272 --> 00:10:04,229 توی بازی بیسبال ازم خواستن به عنوان ضربه زن بازی کنم 155 00:10:04,254 --> 00:10:09,236 .اون موقع واقعا حسرت خوردم که چرا قبول نکردم ضربه بزنم 156 00:10:12,239 --> 00:10:17,219 .درست توی همین روز...من عاشق کاکِرو شدم 157 00:10:26,240 --> 00:10:27,274 !اون کاکِروئه 158 00:10:27,287 --> 00:10:28,300 !اون کاکِروئه 159 00:10:29,249 --> 00:10:32,265 .چه اتفاقی برات افتاده؟ دو هفته نبودی 160 00:10:32,281 --> 00:10:33,304 .حوصله نداشتم 161 00:10:34,267 --> 00:10:35,290 حوصله نداشتی؟ 162 00:10:35,292 --> 00:10:38,218 .خوشحالیم که می بینیم خوبی 163 00:10:38,222 --> 00:10:39,254 این دو هفته چیکار کردی؟ 164 00:10:39,282 --> 00:10:41,226 .خب، خیلی کارها 165 00:10:41,230 --> 00:10:43,233 منظورت چیه خیلی کارها؟ 166 00:10:44,245 --> 00:10:47,226 !برو! برش دار! برش دار 167 00:10:47,227 --> 00:10:51,245 !هاگیتا! هاگیتا! هاگیتا!...هاگیتا 168 00:10:54,287 --> 00:10:56,310 !اوه برو، برو، برو، برو، برو 169 00:11:00,236 --> 00:11:02,312 داری توی وقت استراحتت چی کار می کنی؟ 170 00:11:07,232 --> 00:11:09,226 تو نمی خوای شرکت کنی؟ 171 00:11:11,312 --> 00:11:13,298 .من...عضو موقتم 172 00:11:16,221 --> 00:11:17,263 چرا؟ 173 00:11:20,269 --> 00:11:22,282 .بالاخره، من توی کلاس ها شرکت نکردم 174 00:11:23,221 --> 00:11:24,264 .تمرین هم نداشتم 175 00:11:48,250 --> 00:11:51,219 .سووا واقعا خوب بازی می کنه 176 00:11:59,220 --> 00:12:00,245 !خورد به هدف 177 00:12:01,251 --> 00:12:04,242 !فقط یه چیزی ازت می خوایم !لطفا ضربه زن ما شو 178 00:12:04,246 --> 00:12:05,303 !این واقعا اتفاق افتاد 179 00:12:06,238 --> 00:12:07,309 .من حسرت خوردم که چرا پیشنهادشونُ رد کردم 180 00:12:07,311 --> 00:12:09,226 خریدی؟ 181 00:12:09,228 --> 00:12:10,286 چیز دیگه ای می خوای؟ 182 00:12:10,292 --> 00:12:12,215 .دارن می بازن 183 00:12:12,221 --> 00:12:14,254 .بعد از ضربه ی بعدی می برن 184 00:12:14,256 --> 00:12:16,255 می برن؟ واقعا؟ 185 00:12:18,291 --> 00:12:22,254 .این غیرممکنه. من واقعا نمی تونم این ضربه رو بزنم 186 00:12:23,271 --> 00:12:24,273 .خیلی سریع 187 00:12:27,308 --> 00:12:29,243 .متاسفم 188 00:12:30,219 --> 00:12:32,261 .من توی این کار خوب نیستم 189 00:12:33,229 --> 00:12:34,284 !لطفا ناهو 190 00:12:34,288 --> 00:12:36,304 !تو توی راهنمایی هم بیس بال بازی کردی 191 00:12:37,222 --> 00:12:39,307 !درسته، درسته، ناهو تو می تونی انجامش بدی- برو- .لطفا! ازت خواهش می کنیم. لطفا- 192 00:12:39,309 --> 00:12:41,221 ...پات 193 00:12:41,230 --> 00:12:42,263 درد می کنه، درسته؟... 194 00:12:43,308 --> 00:12:46,263 ناهو صدمه دیدی؟- خوبی؟- 195 00:12:46,265 --> 00:12:49,266 .کجا؟ کجا؟ بذار ببینم- .یه لحظه، بذار ببینیم- 196 00:12:49,268 --> 00:12:51,291 .نه، من واقعا خوبم. چیزی نیست 197 00:12:51,304 --> 00:12:54,217 !پس...من می رم می زنم 198 00:12:54,228 --> 00:12:55,257 !من می زنم 199 00:12:55,279 --> 00:13:01,232 .توی نامه می گه بعد از اینکه آزو جای من بازی کرد، ما بازی رو باختیم 200 00:13:02,242 --> 00:13:06,225 .تو نمی تونی این کارُ بکنی مگه نه؟ تو نمی دونی چطوری ضربه بزنی 201 00:13:06,229 --> 00:13:08,271 .این می گه من حسرت می خورم که چرا رد کردم ضربه زن باشم 202 00:13:10,251 --> 00:13:12,303 واقعا مشکلی نداره...اگه رد کنم؟ 203 00:13:14,259 --> 00:13:16,215 ...فرار کردن ازش 204 00:13:16,299 --> 00:13:18,249 !بدترینه... 205 00:13:20,306 --> 00:13:22,280 !من می زنم، بالاخره 206 00:13:22,308 --> 00:13:24,233 !من می زنم 207 00:13:39,280 --> 00:13:41,236 !زد به هدف 208 00:13:41,242 --> 00:13:43,262 .دو ضربه ی دیگه باقی مونده. دو ضربه 209 00:13:45,245 --> 00:13:48,283 .امیدوارم این بار رد نکنی و درخواست همه رو بپذیری 210 00:14:02,217 --> 00:14:04,300 !ناهو! ناهو! بدو! بدو 211 00:14:09,270 --> 00:14:12,215 !من موفق شدم! برای اولین بار 212 00:14:16,295 --> 00:14:17,296 !ناهو 213 00:14:17,298 --> 00:14:21,285 .از خود ترسوم فرار نکردم 214 00:14:50,223 --> 00:14:51,246 خوبی؟ 215 00:14:54,284 --> 00:14:56,249 .بذار مچ پاتُ ببینم 216 00:14:58,280 --> 00:15:00,221 .اونجا بشین 217 00:15:01,245 --> 00:15:02,282 .چیزی نیست 218 00:15:03,258 --> 00:15:04,283 .فقط بیا اینجا 219 00:15:06,252 --> 00:15:07,261 .زود باش 220 00:15:20,241 --> 00:15:21,235 .آخ 221 00:15:21,242 --> 00:15:25,266 ...باید درست بهشون می گفتی .که سایزش مناسب نیست 222 00:15:27,249 --> 00:15:28,286 ...اما 223 00:15:31,240 --> 00:15:34,241 .اگه فقط برای زنگ ورزش باشه عیبی نداره 224 00:15:35,236 --> 00:15:37,290 .الان دیگه گفتنش خیلی دیره 225 00:15:38,217 --> 00:15:39,270 .فقط تحملش می کنم 226 00:15:46,220 --> 00:15:48,232 ...اگه همینطور تحمل کنی 227 00:15:49,224 --> 00:15:51,237 از دست می ری، می دونی؟ 228 00:15:54,300 --> 00:15:57,277 .اینطور چیزها با من بیشتر جور در میاد 229 00:15:59,225 --> 00:16:01,293 ...تا زمانی که بقیه رو به دردسر نندازه 230 00:16:03,241 --> 00:16:05,260 .به هر حال هیچ کس متوجه نشد 231 00:16:11,300 --> 00:16:13,285 ...من حواسم بهت بود 232 00:16:14,258 --> 00:16:15,304 می دونی؟... 233 00:16:21,225 --> 00:16:22,291 .توجه منُ جلب کرد 234 00:16:31,235 --> 00:16:33,228 .بیا. تموم شد 235 00:16:35,276 --> 00:16:36,303 .بای بای 236 00:16:37,283 --> 00:16:39,249 .ممنونم 237 00:16:47,311 --> 00:16:49,273 .تو هم همینطور کاکِرو 238 00:16:52,297 --> 00:16:55,225 ...اگه می خوای فوتبال بازی کنی 239 00:16:57,250 --> 00:16:59,247 .باید تو هم درست بهشون بگی 240 00:17:00,305 --> 00:17:04,268 ...منم حواسم به تو هست 241 00:17:05,301 --> 00:17:07,296 .کاکِرو 242 00:17:09,282 --> 00:17:11,277 .منم کاملا حواسم بهت هست 243 00:17:22,216 --> 00:17:24,232 .ضربه ای که یه کم پیش زدی عالی بود 244 00:17:25,235 --> 00:17:27,299 ...منم سال آینده به تیم فوتبال ملحق می شم 245 00:17:27,301 --> 00:17:30,260 .من بهت یه چیز بهتر از سووا نشون می دم. پس فقط ببین منُ 246 00:17:34,232 --> 00:17:35,272 .حتما 247 00:17:42,306 --> 00:17:46,244 ...حقیقتی که توی اون نامه نوشته شده بود 248 00:17:46,248 --> 00:17:48,309 .داره واقعا برام اتفاق می افته 249 00:17:49,285 --> 00:17:54,258 .توی این روز...من عاشقش شدم 250 00:17:56,241 --> 00:18:01,231 .وقتی بهم گفت " حواسم بهت هست"...خوشحال شدم 251 00:18:08,262 --> 00:18:09,310 پارکو؟ 252 00:18:10,313 --> 00:18:13,261 .متاسفم. بعد از اینجا داریم با کاکِرو می ریم خونه ی ما 253 00:18:13,263 --> 00:18:14,261 چی؟ ما رو ول می کنی؟ 254 00:18:14,261 --> 00:18:17,244 ...به منِ آینده، 10 سال دیگه 255 00:18:20,254 --> 00:18:23,221 ...یکی از حسرت هات 256 00:18:23,229 --> 00:18:25,227 ناپدید شد؟... 257 00:18:47,278 --> 00:18:48,293 .ناهو 258 00:18:54,246 --> 00:18:57,226 این گلُ ببین. قشنگ نیست؟ 259 00:18:57,226 --> 00:18:58,253 این برای چیه؟ 260 00:18:58,267 --> 00:19:00,229 .اینُ می دم به کاکِرو 261 00:19:02,301 --> 00:19:06,252 .کاکِرو از داشتن اینها خوشحال نمی شه 262 00:19:06,254 --> 00:19:07,302 .مساله ای نیست 263 00:19:09,298 --> 00:19:12,228 .ناهو. سووا 264 00:19:13,227 --> 00:19:15,234 .مدت زیادی گذشته- .خیلی وقته ندیدمت- 265 00:19:15,236 --> 00:19:16,238 یوکا چان 266 00:19:17,214 --> 00:19:19,217 هاگیتا خوبی؟ 267 00:19:19,279 --> 00:19:20,312 ...چه بامزه 268 00:19:23,230 --> 00:19:26,217 .این بچه واقعا چشم های خودتُ داره ناهو 269 00:19:26,231 --> 00:19:28,238 .خوشحالم به سووا نرفته 270 00:19:28,240 --> 00:19:29,231 !درسته 271 00:19:29,231 --> 00:19:30,272 !خفه شید 272 00:19:30,279 --> 00:19:31,303 واقعا؟ 273 00:19:31,304 --> 00:19:35,299 .می دونم. تو توی آزمون قبلی خیلی نمره ات کم شد 274 00:19:40,246 --> 00:19:43,231 .باشه...بیایید بریم 275 00:19:44,265 --> 00:19:47,246 .تا قولمون به کاکِرو رو عملی کنیم 276 00:19:52,258 --> 00:19:55,247 وقتی من به سن 26 سالگی رسیدم 277 00:19:55,250 --> 00:19:58,277 .حسرت های زیادی دارم 278 00:19:59,218 --> 00:20:01,287 .10سال بعد از اون زمان، یعنی الان 279 00:20:02,280 --> 00:20:06,242 .کاکِرو دیگه بین ما نیست 280 00:20:08,239 --> 00:20:09,295 اون مرده؟ 281 00:20:11,260 --> 00:20:13,220 آقای کاکِرو؟ 282 00:20:18,224 --> 00:20:22,216 غذا...غذا. امروز چی داری؟ 283 00:20:22,218 --> 00:20:23,257 .چیزی برای تو نیست 284 00:20:24,221 --> 00:20:27,275 .اوه درسته. من در موردش شنیدم کاکِرو 285 00:20:27,276 --> 00:20:30,234 گفتی من خوب فوتبال بازی می کنم؟ 286 00:20:32,215 --> 00:20:33,260 درسته ناهو؟ 287 00:20:37,289 --> 00:20:39,240 ...ناهو 288 00:20:42,291 --> 00:20:44,222 .متاسفم 289 00:20:44,280 --> 00:20:46,234 .به مردم نگو 290 00:20:47,271 --> 00:20:51,215 .اون برای اولین بار منُ ناهو صدا کرد 291 00:20:51,216 --> 00:20:54,293 این چی بود؟ کاکِرویی که ما الان دیدیم...اینطوری بود؟ 292 00:20:54,295 --> 00:20:58,283 ناهو، به کسی نگو." تلنگر" یه همچین چیزی؟ 293 00:20:58,285 --> 00:21:01,249 ...اینُ نگو." تلنگر" 294 00:21:01,251 --> 00:21:02,254 !قلبم داره تند می زنه 295 00:21:02,256 --> 00:21:06,229 می دونم. هدفتون توکیوئه. درسته؟ 296 00:21:06,294 --> 00:21:08,215 .امکان نداره 297 00:21:09,218 --> 00:21:11,309 امروز بنتو نیاوردی؟ 298 00:21:12,275 --> 00:21:14,265 .مامانم توی خونه آشپزی نمی کنه 299 00:21:14,267 --> 00:21:19,286 .خیلی خوشمزه است. ببین. ناهو همه ی اینها رو خودش درست کرده 300 00:21:23,235 --> 00:21:26,216 پس چرا دفعه ی بعد یه دونه هم برای من درست نمی کنی؟ 301 00:21:28,252 --> 00:21:31,228 .باشه. با من. فردا برات میارم 302 00:21:31,262 --> 00:21:33,260 .نیازی نیست. شوخی کردم 303 00:21:33,266 --> 00:21:34,295 .بیا بریم 304 00:21:36,235 --> 00:21:40,265 !باشه! بیا بریم- .بیایید بشینیم- 305 00:21:42,271 --> 00:21:49,222 .در آخر...بیخیال درست کردن بنتو برای کاکِرو شدم 306 00:21:49,254 --> 00:21:53,312 اگه اون موقع براش درست کرده بودم...الان حسرت نمی خوردم؟ 307 00:21:54,297 --> 00:21:58,241 .می خوام برای کاکِرو بنتو درست کنی 308 00:22:14,293 --> 00:22:16,244 .تخم مرغ 309 00:22:24,297 --> 00:22:27,276 موندم کاکِرو چه فکری در موردش می کنه؟ 310 00:22:29,289 --> 00:22:31,290 مزاحمش نمی شم؟ 311 00:22:31,290 --> 00:22:33,221 .صبح بخیر 312 00:22:33,305 --> 00:22:35,269 .صبح بخیر 313 00:22:37,281 --> 00:22:39,285 .صبح بخیر- !هی- 314 00:22:39,287 --> 00:22:41,249 اون چیه؟ 315 00:22:41,301 --> 00:22:45,270 .این؟ تحقیقات مدرن در مورد پدیده های تعریف نشده 316 00:22:45,309 --> 00:22:47,267 جالبه؟ 317 00:22:47,269 --> 00:22:48,292 .آره 318 00:22:49,255 --> 00:22:51,280 .خیلی ممنون 319 00:23:05,294 --> 00:23:08,252 .باشه! بیا اینطرف 320 00:23:08,254 --> 00:23:11,259 .هی منتظر چی هستی؟ بیا دیگه احمق 321 00:23:11,261 --> 00:23:13,219 تو باهامون میای؟ 322 00:23:13,289 --> 00:23:15,255 .باشه، بریم 323 00:23:17,258 --> 00:23:18,311 !بریم، بریم 324 00:23:28,246 --> 00:23:29,278 چه خبرا؟ 325 00:23:30,272 --> 00:23:32,287 .منتظر آزو و تاکاچانم 326 00:23:33,273 --> 00:23:34,296 .متوجهم 327 00:23:36,258 --> 00:23:39,253 .خیلی وقته چسبیدی به اون کیف 328 00:23:39,256 --> 00:23:41,228 .بذار ببینم 329 00:23:47,311 --> 00:23:49,291 .متاسفم 330 00:24:00,283 --> 00:24:02,284 .عالی بود 331 00:24:13,285 --> 00:24:18,287 من خیلی حسرت ها دارم. 10 سال بعد از اون زمان .حالا دیگه کاکِرو بین ما نیست 332 00:24:26,283 --> 00:24:30,233 !اون پسر چشه؟ اسکولانه بازی می کنه 333 00:24:31,223 --> 00:24:32,263 .خسته ام 334 00:24:32,300 --> 00:24:36,223 .بریم یه چیزی بخوریم- خوبه. همون جای قبلی؟- 335 00:24:36,223 --> 00:24:37,250 .بیا بریم 336 00:24:40,260 --> 00:24:42,216 کاکِرو؟ 337 00:24:43,268 --> 00:24:46,226 .به خاطر اتفاق یکم پیش متاسفم 338 00:24:50,244 --> 00:24:52,223 !...ناهو 339 00:24:55,259 --> 00:24:57,233 .بیا با هم بریم خونه 340 00:25:05,296 --> 00:25:08,308 .خب، من زودتر می رم 341 00:25:08,312 --> 00:25:10,291 .فردا می بینمتون 342 00:25:17,239 --> 00:25:21,230 .این اتفاق... توی نامه نبود 343 00:25:21,265 --> 00:25:23,278 ...ناهو 344 00:25:23,284 --> 00:25:26,232 همیشه وقتی برمی گردی خونه چی کار می کنی؟ 345 00:25:27,247 --> 00:25:29,223 ...بذار ببینم 346 00:25:30,278 --> 00:25:34,222 .به مامانم کمک می کنم شامُ آماده کنیم 347 00:25:34,224 --> 00:25:35,284 .قابل تحسینه 348 00:25:36,223 --> 00:25:40,235 تو چطور؟ تو وقتی برمی گردی خونه چی کار می کنی؟ 349 00:25:41,244 --> 00:25:42,309 .بازی می کنم 350 00:25:45,313 --> 00:25:48,276 ...پس، اون روزا هم 351 00:25:48,280 --> 00:25:51,236 وقتی برای دو هفته مدرسه نیومدی 352 00:25:51,285 --> 00:25:53,294 داشتی بازی می کردی؟ 353 00:26:00,267 --> 00:26:03,219 اما تو فوتبال هم بازی می کنی درسته؟ 354 00:26:03,221 --> 00:26:06,241 یه کم پیش داشتم نگاهت می کردم و به نظر میومد ازش لذت می بری 355 00:26:13,237 --> 00:26:15,286 .من هیچ کار تیمی انجام نمی دم 356 00:26:25,243 --> 00:26:27,245 .مامانم مرد 357 00:26:29,293 --> 00:26:31,306 .طی جشن ورودی 358 00:26:34,303 --> 00:26:37,248 و اون موقع توی خونه 359 00:26:37,257 --> 00:26:39,307 .من واسه مراسم تدفین نبودم 360 00:26:43,293 --> 00:26:47,238 .به مامانم قول دادم توی هیچ تیمی شرکت نمی کنم 361 00:26:54,300 --> 00:26:57,294 .متاسفم. چیز عجیبی گفتم 362 00:27:03,255 --> 00:27:05,299 .چیز عجیبی نیست 363 00:27:08,257 --> 00:27:10,242 ...منم همینطور 364 00:27:12,263 --> 00:27:14,282 .متاسفم که پرسیدم... 365 00:27:15,298 --> 00:27:18,258 ...روز جشن ورودی 366 00:27:18,260 --> 00:27:22,266 ...وقتی نامه گفت نباید دعوتش کنیم بیرون 367 00:27:22,291 --> 00:27:24,287 ...ممکنه به همین خاطر باشه؟... 368 00:27:24,302 --> 00:27:26,264 .بیا برگردیم خونه 369 00:27:38,290 --> 00:27:43,230 .و یه بار دیگه...من همون حسرت قدیمی رو خواهم خورد 370 00:27:46,230 --> 00:27:47,292 !کاکِرو 371 00:27:52,290 --> 00:27:54,278 ...من برات یه کم 372 00:27:55,228 --> 00:27:57,263 .بنتو درست کردم... 373 00:28:03,299 --> 00:28:08,234 ...در واقع می خواستم وقت نهار بهت بدم اما 374 00:28:11,268 --> 00:28:13,279 .فردا دوباره یکی دیگه میارم 375 00:28:13,284 --> 00:28:17,238 !فردا، روز بعدش، هر روز 376 00:28:20,301 --> 00:28:24,301 ...من واقعا...راستش منتظر بودم 377 00:28:24,305 --> 00:28:27,241 ...که برام یکم بیاری... 378 00:28:28,249 --> 00:28:30,279 !واسه همین خیلی خوشحالم 379 00:28:38,250 --> 00:28:39,310 !ممنونم ناهو 380 00:28:42,295 --> 00:28:45,216 !گریه اش گرفته بود 381 00:28:46,215 --> 00:28:51,293 نمی دونستم بنتویی که تقریبا بهش نداده بودم می تونست اینقدر خوشحالش کنه 382 00:28:52,264 --> 00:28:55,237 چیزی که من توش خوبم؟ 383 00:28:55,239 --> 00:28:56,309 شاید تاماگویاکی؟ 384 00:28:56,311 --> 00:28:58,275 تاماگویاکی؟ 385 00:28:58,307 --> 00:29:01,242 لبخند کاکرو باقی می مونه 386 00:29:02,216 --> 00:29:04,217 ...حتی بعد از 10 سال 387 00:29:04,221 --> 00:29:05,291 ...برای همیشه 388 00:29:28,291 --> 00:29:30,275 .بیایید تو 389 00:29:37,301 --> 00:29:39,283 .اون خیلی بامزه است 390 00:29:44,247 --> 00:29:46,288 ...حقیقت اینه که 391 00:29:46,289 --> 00:29:49,261 .ما تصمیم داشتیم خیلی زودتر از اینها بیاییم 392 00:29:52,306 --> 00:29:54,235 ...اما 393 00:29:56,220 --> 00:29:58,239 ...بعد از اون ما 394 00:29:58,243 --> 00:30:00,295 .نتونستیم با همدیگه در تماس باشیم 395 00:30:02,302 --> 00:30:06,216 من همیشه با سووا دعوام می شد 396 00:30:06,218 --> 00:30:08,276 .و با هاگیتا تقریبا تموم کرده بودم 397 00:30:08,309 --> 00:30:11,251 .این همیشه حتی اون موقع ها هم اتفاق می افتاد 398 00:30:17,252 --> 00:30:18,285 ...اما 399 00:30:19,269 --> 00:30:22,281 ...وقتی ناهو بچه اشُ به دنیا آورد 400 00:30:23,269 --> 00:30:26,241 .ما خواستیم دوباره همدیگه رو ببینیم 401 00:30:27,255 --> 00:30:29,290 قبل از امروز هیچ وقت این کارُ نکردیم 402 00:30:29,294 --> 00:30:33,277 .و با کاکرو هم، می خواستیم درست صحبت کنیم 403 00:30:37,280 --> 00:30:39,262 ...اون زمان ها 404 00:30:41,224 --> 00:30:42,298 ...کاکِرو 405 00:30:43,258 --> 00:30:46,310 ...دچار مشکل شد و بعدش فوت کرد 406 00:30:50,273 --> 00:30:52,264 .لطفا بهمون بگید 407 00:30:53,223 --> 00:30:55,230 ...اون واقعا 408 00:30:56,274 --> 00:30:58,277 فقط یه حادثه بود؟... 409 00:31:10,230 --> 00:31:11,267 ...فکر کنم 410 00:31:11,269 --> 00:31:15,297 .دیگه وقتشه که واقعیت رو بهشون بگم کاکرو 411 00:31:17,298 --> 00:31:20,303 ...کاکِرو توی پاییز 17 سالگیش 412 00:31:21,222 --> 00:31:23,303 .توی یه تصادف مرد 413 00:31:25,285 --> 00:31:29,256 .ما همه دنبال عهدی بودیم که باهاش بستیم 414 00:31:32,303 --> 00:31:36,237 ...چیزی که بیشتر از همه حسرتشُ می خوریم اینه که 415 00:31:37,271 --> 00:31:40,295 .نتونستیم کاکِرو رو نجات بدیم 416 00:32:03,286 --> 00:32:06,228 .اول می 417 00:32:07,229 --> 00:32:11,218 یه هفته از روزی که فوتبال بازی کرد می گذره 418 00:32:11,222 --> 00:32:15,300 .از تیم فوتبالی که بهش ملحق شده بود...کنار کشید 419 00:32:17,229 --> 00:32:20,302 .هرچقدر هم غیر ممکن، می خواستم کاکِرو باز وارد تیم شه 420 00:32:21,270 --> 00:32:25,276 .واقعا فکر می کردم می خواد وارد تیم شه 421 00:32:29,235 --> 00:32:31,214 .من نجاتش می دم 422 00:32:33,268 --> 00:32:35,236 ...کاکِرو 423 00:32:35,262 --> 00:32:37,298 .من نجاتت می دم 424 00:32:39,272 --> 00:32:41,257 !ناهو، صبح بخیر 425 00:32:41,257 --> 00:32:42,287 !تو اینجایی 426 00:32:42,289 --> 00:32:44,222 .صبح بخیر 427 00:32:44,222 --> 00:32:45,257 ...کاکرو 428 00:32:46,292 --> 00:32:49,216 !صبح بخیر 429 00:32:49,218 --> 00:32:51,307 !همگی، گوش کنید 430 00:32:51,311 --> 00:32:56,241 ...کاکرو از امروز .عضو رسمی تیم فوتبال شده 431 00:32:56,242 --> 00:32:59,237 !اوه واقعا؟ خدای من! تبریک می گم 432 00:32:59,237 --> 00:33:01,291 !واست خوشحالم 433 00:33:01,295 --> 00:33:03,216 چی؟ 434 00:33:03,217 --> 00:33:05,244 !مقاوم بودن محبوبت نمی کنه 435 00:33:05,246 --> 00:33:06,302 چرا؟ 436 00:33:07,235 --> 00:33:09,244 آینده عوض شده؟ 437 00:33:10,236 --> 00:33:12,239 !برو، برو، برو 438 00:33:13,279 --> 00:33:16,263 !اوه، کاکرو، کاکرو، کاکرو 439 00:33:23,281 --> 00:33:24,306 .متاسفم 440 00:33:29,286 --> 00:33:32,238 .ما رو ببخشید- .تو خیلی توی فوتبال خوبی- 441 00:33:33,231 --> 00:33:35,277 تو از توکیو اومدی، درسته؟ 442 00:33:35,279 --> 00:33:37,268 .آره- .منم همینطور- 443 00:33:37,270 --> 00:33:40,240 .آها- حس خوبی اونجا بینشون نیست؟- 444 00:33:40,240 --> 00:33:42,278 اون یودا سِنپایه؟- .درسته، درسته- 445 00:33:43,217 --> 00:33:44,267 .دوم می 446 00:33:45,224 --> 00:33:50,247 .توی زنگ تفریح، یودا سنپای به کاکِرو اعتراف می کنه 447 00:33:51,268 --> 00:33:54,265 .اون دو تا با هم شروع به قرار گذاشتن می کنند 448 00:33:53,287 --> 00:33:56,276 "...من ... به شما...آقای ناروسه" 449 00:33:56,279 --> 00:33:59,311 !دیدم! دیدم- چرا اینُ فراموش کرده؟- 450 00:34:00,215 --> 00:34:01,236 .بیا 451 00:34:01,238 --> 00:34:03,235 .این خوبه- !سانکیو- 452 00:34:03,237 --> 00:34:04,302 بهت اعتراف کرد؟ 453 00:34:05,293 --> 00:34:07,300 !خیلی باحاله- واقعا؟- 454 00:34:07,302 --> 00:34:10,242 .فوق العاده است- !پس یه همچین چیزهایی تو خودت داری- 455 00:34:10,244 --> 00:34:12,214 پس؟ می خوای چی کار کنی؟ 456 00:34:12,278 --> 00:34:15,243 .بعد از زنگ تفریح بهش جواب می دم 457 00:34:15,286 --> 00:34:17,299 !عالیه! خوب داری پیش می ری 458 00:34:17,301 --> 00:34:21,237 .آره- لعنتی! چرا باید تو باشی؟- 459 00:34:21,262 --> 00:34:24,273 ...حتی منم می تونستم حداقل ارتباطُ برقرار کنم- !تو هم خیلی باحالی هاگیتا- 460 00:34:24,274 --> 00:34:26,289 !کاکرو، بهت پولشُ می دم 461 00:34:26,291 --> 00:34:31,260 نه. نیازی نیست. تو همیشه برام .بنتو درست می کنی. من می دمش به تو 462 00:34:32,249 --> 00:34:33,303 .ممنونم 463 00:34:35,298 --> 00:34:37,270 شماها می رید بیرون؟ 464 00:34:37,274 --> 00:34:39,279 می خوای چی کار کنی؟- .درسته- 465 00:34:39,283 --> 00:34:43,219 .خب، هنوز نمی دونم- !اگه هنوز نمی دونی هیچ وقت هم نمی فهمی- 466 00:34:44,244 --> 00:34:46,223 ...مطمئنم که توی نامه 467 00:34:46,227 --> 00:34:47,248 .سلام خانم ساتو 468 00:34:47,248 --> 00:34:48,298 .زنگ چهارم 469 00:34:49,216 --> 00:34:54,308 من مداد و پاک کنمُ با کاکِرو که .جامدادیشُ جا گذاشته بود قرض دادم 470 00:34:57,280 --> 00:35:02,257 .وقتی پسش گرفتی می خوام داخل روکش پاک کنُ نگاه کنی 471 00:35:03,256 --> 00:35:05,242 ...برای احساساتم 472 00:35:05,250 --> 00:35:08,217 .که صادقانه ابراز بشن... 473 00:35:08,297 --> 00:35:10,247 .این واقعا خلی کمکم کرد 474 00:35:16,260 --> 00:35:18,306 .ناهو، وقت تمیزکاریه 475 00:35:18,308 --> 00:35:20,287 اِ؟ واقعا؟- .زود باش- 476 00:35:21,281 --> 00:35:23,235 .بیا بریم- 477 00:35:24,257 --> 00:35:26,223 .تمیز می کنیم 478 00:35:30,291 --> 00:35:34,254 .ببخشید! بقیه اشُ می سپارم به شما- !داریمش برو- 479 00:35:39,286 --> 00:35:42,283 .هاگیتا یه بارم که شده بیا کمک کن 480 00:35:42,296 --> 00:35:44,286 !هاگیتا 481 00:35:52,257 --> 00:35:56,306 فکر می کنی می شه با یودا برم بیرون؟ 482 00:36:00,257 --> 00:36:05,269 .اگه اینُ ببینی...احتمالا آینده تغییر می کنه 483 00:36:27,300 --> 00:36:31,219 !اوه، به این می گن جوونی- !جوونی همینه- 484 00:36:35,241 --> 00:36:37,240 !ناهو! بیا اینجا 485 00:36:38,225 --> 00:36:40,262 چیه؟- !کاکِرو- 486 00:36:41,263 --> 00:36:46,234 .یودا سنپای فرستاد دنبالش. حتما منتظر جوابشه 487 00:36:47,249 --> 00:36:50,220 کاکِرو! چطور پیش رفت؟ 488 00:36:55,255 --> 00:36:58,287 تبریـــــک! چه اتفاقی برات افتاد؟ 489 00:37:00,243 --> 00:37:04,312 هاگیتا تو خیلی کمک کردی نه؟- هاگیتا، تو منُ داری، باشه؟- 490 00:37:04,312 --> 00:37:06,252 !خفه شو 491 00:37:39,248 --> 00:37:43,264 .نه 492 00:37:45,260 --> 00:37:49,249 !متاسفم...من آینده 493 00:38:04,261 --> 00:38:07,250 .نتونستم این حسرتت رو پاک کنم 494 00:38:07,288 --> 00:38:09,244 .متاسفم 495 00:38:54,268 --> 00:38:55,293 .صبح بخیر 496 00:38:56,303 --> 00:38:58,253 .صبح بخیر 497 00:39:01,264 --> 00:39:02,269 می دونی چیه؟ 498 00:39:02,269 --> 00:39:04,217 !اوه درسته 499 00:39:05,250 --> 00:39:08,217 .امروز برات بنتو درست نکردم 500 00:39:09,226 --> 00:39:12,235 .می دونی...اگه درست کرده بودم به سنپای بی ادبی می شد 501 00:39:12,235 --> 00:39:13,263 !کاکرو 502 00:39:14,244 --> 00:39:16,266 صبح بخیر! ایمیلم رو دیدی؟ 503 00:39:16,276 --> 00:39:18,218 ایمیل؟ 504 00:39:18,220 --> 00:39:21,297 برات یه ایمیل فرستادم اما جواب ندادی واسه همین مونده بودم چه اتفاقی برات افتاده 505 00:39:22,254 --> 00:39:25,278 .متاسفم، ندیدمش- !برو ببینش- 506 00:39:25,280 --> 00:39:27,310 .صبح بخیر- !هی- 507 00:39:47,249 --> 00:39:48,299 چی شده؟ 508 00:39:50,235 --> 00:39:54,261 .خواهش می کنم. وقتی کاکِرو صدات کرد جواب بده 509 00:39:55,223 --> 00:39:57,238 ...نباید همینطور منتظر بمونی 510 00:39:57,251 --> 00:40:00,271 ...می خوام با صدای خودت بهش بگی 511 00:40:04,257 --> 00:40:08,254 .وقتی می خوای میخ بکوبی، اول آهسته بزن- .فهمیدم. فهمیدم- 512 00:40:08,255 --> 00:40:10,222 !هی، کاکرو 513 00:40:10,222 --> 00:40:15,248 .می دونی؟ دوستم داره از توکیو میاد می خوای با هم بریم خونه ی ما؟ 514 00:40:15,256 --> 00:40:16,250 .من مشکلی ندارم 515 00:40:16,250 --> 00:40:19,305 واقعا؟ کار دیگه ای نداری؟- نه واقعا! چرا پرسیدی؟- 516 00:40:19,305 --> 00:40:22,263 .می دونی، فقط می خوام باهام بیای 517 00:40:26,299 --> 00:40:29,290 خودت تنهایی می تونی؟- .من چتر دارم- 518 00:40:29,290 --> 00:40:32,257 .عیبی نداره. باشه؟ ببین. اون یکی هم هست 519 00:40:48,257 --> 00:40:49,271 .ناهو 520 00:40:49,309 --> 00:40:51,267 .باید یه چیزی بهت بگم 521 00:41:07,294 --> 00:41:09,219 .بای بای 522 00:41:16,302 --> 00:41:19,313 .میخوام با صدای بلند صداش کنم 523 00:41:25,242 --> 00:41:26,289 !کاکرو 524 00:41:25,260 --> 00:41:26,297 !کاکرو 525 00:41:27,273 --> 00:41:28,287 .درد می کنه 526 00:41:29,254 --> 00:41:30,265 ناهو؟ 527 00:41:32,220 --> 00:41:33,270 !هی، کاکرو 528 00:41:33,270 --> 00:41:35,300 خوبی؟ صدمه دیدی؟ 529 00:41:36,229 --> 00:41:38,258 !من کسیم که اون بهش خورد 530 00:41:38,258 --> 00:41:40,238 چرا مراقب نیستی؟ 531 00:41:42,262 --> 00:41:44,267 !نباید اینطوری باهاش حرف بزنی 532 00:41:44,290 --> 00:41:46,266 واسه چی از من عصبانی می شی؟ 533 00:41:46,267 --> 00:41:49,253 !دختری که اینجاست خورد به من 534 00:41:54,239 --> 00:41:55,307 !من خیلی متاسفم 535 00:41:57,238 --> 00:41:59,246 !لطفا منُ ببخشید 536 00:42:04,249 --> 00:42:05,287 !ناهو 537 00:42:08,267 --> 00:42:10,250 .فرار نکن 538 00:42:11,270 --> 00:42:15,272 اگه الان فرار کنی، دیگه هیچ راهی برای صحبت کردن با کاکِرو برات باقی نمی مونه، می فهمی؟ 539 00:42:18,287 --> 00:42:19,306 ...اما 540 00:42:22,247 --> 00:42:24,275 .کاکرو خودش یودا سنپای رو داره 541 00:42:24,280 --> 00:42:27,220 .فکر کنم خوب باشه در موردش با کاکرو حرف بزنی 542 00:42:28,241 --> 00:42:30,226 شما با هم دوستید، درسته؟ 543 00:42:35,217 --> 00:42:37,230 .این یه جور مشکل سازه 544 00:42:37,230 --> 00:42:39,256 .اون پسر به سختی سر تمرین های تیم فوتبال میاد 545 00:42:39,266 --> 00:42:42,233 .نمی تونه درست روی تمرین ها تمرکز کنه 546 00:42:43,253 --> 00:42:45,259 ...اون می خواست باهات حرف بزنه اما 547 00:42:45,262 --> 00:42:48,235 .اما با اینکه چطوری باهات ارتباط برقرار کنه مشکل داشت 548 00:42:51,261 --> 00:42:52,299 کاکرو؟ 549 00:42:56,305 --> 00:42:59,293 .من باید کاکرو رو می دیدم 550 00:43:11,258 --> 00:43:13,255 ...من قرار بود حسرت اینُ بخورم 551 00:43:15,241 --> 00:43:17,311 .تا 10 سال دیگه توی آینده ام 552 00:43:18,292 --> 00:43:22,241 .باید در مورد خیلی چیزها با کاکرو حرف بزنم 553 00:43:24,231 --> 00:43:27,219 .الان، کاکرو اونجاست 554 00:43:28,237 --> 00:43:31,267 .باید درست همه حرفهامُ اونقدر بزنم تا به گوشش برسه 555 00:43:32,305 --> 00:43:34,246 !کاکرو 556 00:43:43,306 --> 00:43:45,259 ...برای اون روز 557 00:43:46,307 --> 00:43:51,254 .متاسفم که وقتی صدام زدی...جوابت ندادم 558 00:43:52,284 --> 00:43:54,274 چی می خوای بهم بگی؟ 559 00:43:56,237 --> 00:43:59,293 .هر چی می خوای بهم بگو! بهت گوش می دم 560 00:44:06,289 --> 00:44:08,225 ...من 561 00:44:08,287 --> 00:44:10,293 .به این فکر کردم که می خوام باهاش بهم بزنم 562 00:44:13,309 --> 00:44:15,264 ...یودا سنپای 563 00:44:16,241 --> 00:44:19,253 .از اولش وقتی با هم حرف زدیم فکر کردم آدم فوق العاده ایه 564 00:44:20,237 --> 00:44:22,242 .فقط حس کردم یه چیزی درست نیست 565 00:44:26,303 --> 00:44:28,217 ...اما 566 00:44:29,246 --> 00:44:31,294 .شما الان یه مدته با هم بیرون می رید 567 00:44:33,226 --> 00:44:34,255 ...باید همدیگه رو بشناسید 568 00:44:34,256 --> 00:44:35,296 ".نه" 569 00:44:36,286 --> 00:44:38,250 خودت اینُ نگفتی؟ 570 00:44:47,270 --> 00:44:48,305 ...به علاوه 571 00:44:50,294 --> 00:44:51,301 ...من 572 00:44:54,224 --> 00:44:56,287 .یه نفر هست که بیشتر از یودا سنپای بهش علاقه دارم 573 00:45:00,249 --> 00:45:02,250 کسی هست که دوسش داری؟ 574 00:45:05,222 --> 00:45:06,234 !این یه رازه 575 00:45:07,236 --> 00:45:08,250 !بای بای 576 00:45:08,283 --> 00:45:09,292 !فرار کرد 577 00:45:21,238 --> 00:45:25,309 اگه زمانی سفر زمان ممکن بشه...شما چی فکر می کنید؟ 578 00:45:26,245 --> 00:45:30,278 توی کلاس شیمی... معلم ناکانو یه چیز علاوه بر کلاس بهمون گفت 579 00:45:30,293 --> 00:45:33,263 .اون...در مورد سفر زمان بود 580 00:45:33,266 --> 00:45:34,295 ...مثلا 581 00:45:35,219 --> 00:45:40,276 ...اگه شما به گذشته سفر کنید و والدین خودتون رو بکشید 582 00:45:40,290 --> 00:45:41,312 چه اتفاقی می افته؟ 583 00:45:42,257 --> 00:45:45,313 اگه والدین نباشن، بچه ها هم به دنیا نمیان، درسته؟ 584 00:45:46,236 --> 00:45:51,234 اما اگه تا اون زمان شما رفته باشید، پس اونی که والدین رو کشته وجود نخواهد داشت 585 00:45:51,253 --> 00:45:52,284 ...اوه، درسته. الان می فهمم 586 00:45:53,227 --> 00:45:56,265 .خیلی پیچیده است- .از مغزتون استفاده کنید و جواب های بیشتری بدید- 587 00:45:57,246 --> 00:46:01,300 در حال حاضر ما هنوز نمی تونیم بگیم که سفر زمان می تونه موثر باشه یا نه 588 00:46:02,269 --> 00:46:06,248 اما تئوری ای بر اساس اصل عدم قطعیت البته فقط حقایق ممکن، وجود داره 589 00:46:06,311 --> 00:46:08,255 ...اگه زمانی 590 00:46:08,296 --> 00:46:12,251 ...زمان بگذره... 591 00:46:12,253 --> 00:46:15,307 و توی یه نقطه ای از اون اتفاقی بیوفته 592 00:46:16,232 --> 00:46:17,298 ...درست اونجا 593 00:46:17,300 --> 00:46:20,303 .یک بعد جدید جدا می شه 594 00:46:21,224 --> 00:46:26,294 .دنیای قبلی کنار می ره و دنیای جدیدی خلق می شه 595 00:46:26,298 --> 00:46:29,240 ."این چیزیه که ما بهش می گیم "جهان های موازی 596 00:46:29,259 --> 00:46:31,290 جهان های موازی؟ 597 00:46:32,227 --> 00:46:35,263 ...این دنیای جدید جایی که تغییرات جدید رخ داده 598 00:46:35,263 --> 00:46:39,241 .هیچ چیزی از روتین اصلی رو تغییر نمی ده 599 00:46:39,266 --> 00:46:42,232 پس اگه سفر زمان وجود داشته باشه، می .تونه مدرکی دال بر جهان های موازی باشه 600 00:46:42,234 --> 00:46:44,235 ...معلم- .بله- 601 00:46:44,237 --> 00:46:54,227 اگه شما بتونید در زمان سفر کنید و به گذشته برید هر چقدر هم تلاش کنید و تغییراتی ایجاد کنید 602 00:46:54,230 --> 00:46:58,215 در آخر هنوز هم نمی تونید شرایطی که در حال حاضر داره اتفاق می افته رو تغییر بدید درسته؟ 603 00:46:58,219 --> 00:46:59,285 .درسته 604 00:47:01,276 --> 00:47:03,223 ...پس 605 00:47:03,227 --> 00:47:05,298 ...حتی اگه من کاکرو رو نجات بدم 606 00:47:06,248 --> 00:47:11,217 .منِ آینده که اون نامه رو بهم داد دنیاش عوض نمی شه 607 00:47:16,258 --> 00:47:18,312 ...حسرت های من آینده 608 00:47:19,216 --> 00:47:21,272 .ناپدید نمی شن... 609 00:47:42,222 --> 00:47:43,260 .فستیوال فرهنگی 610 00:47:43,262 --> 00:47:45,295 ...آخرین باری که من آتش بازی رو دیدم 611 00:47:45,297 --> 00:47:48,266 .زمانی بود که فقط من و کاکِرو کنار استخر بودیم و آسمون رو می دیدیم 612 00:47:48,286 --> 00:47:52,261 ...حداقل فقط همون یه خاطره رو بذار باقی بمونه 613 00:47:55,310 --> 00:47:57,270 ...ناهو 614 00:47:58,228 --> 00:48:00,231 ...اگه قرار بود بین آینده و گذشته یکی رو انتخاب کنی 615 00:48:00,237 --> 00:48:02,274 دوست داشتی کجا بری؟... 616 00:48:08,232 --> 00:48:10,241 احتمالا آینده؟ 617 00:48:14,239 --> 00:48:17,305 ...می خوام بدونم چطور آینده ای 618 00:48:17,307 --> 00:48:20,306 رو الان می تونم تغییر بدم؟ 619 00:48:28,311 --> 00:48:30,280 تو چطور؟ 620 00:48:36,246 --> 00:48:37,313 .گذشته 621 00:48:39,313 --> 00:48:42,261 .می خوام پشیمونی هامُ پاک کنم 622 00:48:51,252 --> 00:48:53,259 ...از پشیمونی 623 00:48:56,241 --> 00:48:57,305 منظورت چیه؟ 624 00:49:07,237 --> 00:49:09,269 کلاس بعدی چیه؟ 625 00:49:14,286 --> 00:49:16,286 .کاکرو 626 00:49:22,283 --> 00:49:24,259 ...اوم 627 00:49:26,286 --> 00:49:28,300 ...این فستیوال آینده ی مدرسه 628 00:49:33,265 --> 00:49:35,243 ...آخرش 629 00:49:37,218 --> 00:49:38,301 ...آتیش بازی 630 00:49:42,216 --> 00:49:44,272 ...آخر روز آتیش بازی قراره باشه 631 00:49:45,217 --> 00:49:47,214 میای با هم ببینیم؟ 632 00:49:48,252 --> 00:49:49,257 !بیا بریم، با بقیه 633 00:49:49,259 --> 00:49:50,257 .اینطوری نه 634 00:49:51,243 --> 00:49:53,221 .فقط ما دو تا 635 00:50:12,305 --> 00:50:16,266 روم آب نریزید! چند تا به یکی؟ 636 00:50:16,268 --> 00:50:21,236 .یکم جولای فستیوال آزالیا 637 00:50:21,281 --> 00:50:24,254 .امروز ما همه با هم رفتیم بیرون 638 00:50:40,252 --> 00:50:42,232 ...امشب 639 00:50:44,238 --> 00:50:47,217 .من و ناهو فقط خودمان دو تا می ریم آتیش بازی ببینیم 640 00:50:47,219 --> 00:50:48,272 با این مشکلی نداری؟ 641 00:50:50,312 --> 00:50:52,311 چرا می پرسی؟ 642 00:50:57,226 --> 00:50:58,306 .باید بری 643 00:50:58,308 --> 00:51:00,292 .ناهو خوشحال می شه 644 00:51:05,240 --> 00:51:07,225 .بعد از ظهر داره تموم می شه 645 00:51:44,292 --> 00:51:47,221 ...و خب 646 00:51:48,224 --> 00:51:51,214 وقتشه اعلام کنیم کی خانم/آقای تسوتسوجی می شه؟ 647 00:51:51,216 --> 00:51:52,249 !کاملا 648 00:51:52,249 --> 00:51:53,259 .باید همین کارُ بکنیم- دارید پیش بینی می کنید؟- 649 00:51:53,262 --> 00:51:54,290 .همینطوره 650 00:51:54,291 --> 00:51:56,305 !آره؟ خیلی خوب- !آرررههه- 651 00:51:56,306 --> 00:52:00,218 !از پایه ی سوم، کلاس 2: ریو یودا 652 00:52:00,218 --> 00:52:02,257 !تشویق! تشویق! تشویق 653 00:52:02,257 --> 00:52:04,307 .اون این لقب رو گرفت- .اون بامزه است- 654 00:52:05,222 --> 00:52:06,255 .این جلو بایست 655 00:52:06,255 --> 00:52:07,242 !ریو 656 00:52:07,280 --> 00:52:09,257 .یکم بیا جلوتر، دقیقا وسط 657 00:52:09,270 --> 00:52:12,240 .خب حالا، خانم یودا، بیایید تشکر کنید 658 00:52:12,244 --> 00:52:16,215 .بله من یودا ریو هستم. ممنونم از شماهایی که منُ انتخاب کردید 659 00:52:16,229 --> 00:52:19,245 !تشویقش کنید. بهترین بود 660 00:52:20,287 --> 00:52:23,304 ناهو...کجا باید آتیش بازی رو ببینیم؟ 661 00:52:27,269 --> 00:52:28,289 !کنار استخر 662 00:52:29,224 --> 00:52:30,295 .خودمم داشتم به همونجا فکر می کردم 663 00:52:35,291 --> 00:52:39,255 .چند لحظه ی دیگه...آتیش بازی شروع می شه 664 00:52:39,300 --> 00:52:43,284 .بیایید همگی آتیش بازی رو تماشا کنیم !آتیش ها رو به پا کنید 665 00:52:43,286 --> 00:52:45,310 !اوه! سال دومی 666 00:52:46,233 --> 00:52:50,258 چه خوش موقع. می تونی این های رو ببری کلاس 2 پایه ی سه؟ 667 00:52:50,281 --> 00:52:53,230 .ما دیگه خیلی وقت نداریم 668 00:52:53,231 --> 00:52:56,257 ...اوم، متاسفم، الان، من 669 00:52:57,289 --> 00:52:59,257 می سپریمش به تو. باشه؟ 670 00:53:02,298 --> 00:53:05,293 .سپردیمشون دست تو. بای بای 671 00:53:52,280 --> 00:53:56,278 آخرین باری که آتیش بازی دیدم زمانی بود که .من و کاکرو با هم کنار استخر آسمونُ دیدیم .حداقل همین یه خاطره رو بذار دست نخورده باقی بمونه 672 00:53:57,263 --> 00:53:59,244 باید چی کار کنم؟ 673 00:54:09,279 --> 00:54:11,306 ناهو! داری چی کار می کنی؟ 674 00:54:11,310 --> 00:54:14,246 !آزو! تاکاچان 675 00:54:17,224 --> 00:54:19,261 !زود باش و از اینجا دور شو 676 00:54:19,308 --> 00:54:22,296 تو قراره با کاکرو آتیش بازی رو ببینی. درسته؟ 677 00:55:05,237 --> 00:55:06,289 کاکرو؟ 678 00:55:07,309 --> 00:55:09,227 ...متاسفم 679 00:55:10,234 --> 00:55:11,307 .که دیر کردم... 680 00:55:39,247 --> 00:55:41,227 .تموم شد 681 00:56:38,281 --> 00:56:40,255 .خیلی قشنگه 682 00:56:52,286 --> 00:56:53,303 ...ناهو 683 00:56:57,313 --> 00:57:00,263 .خوشحالم که آتیش بازی رو با تو دیدم 684 00:57:05,307 --> 00:57:07,253 ...امروز رو من 685 00:57:08,257 --> 00:57:10,248 .هرگز فراموش نمی کنم 686 00:57:13,223 --> 00:57:14,248 ...امروز 687 00:57:16,241 --> 00:57:18,221 .واقعا روز شادیه 688 00:57:36,274 --> 00:57:38,304 ...اون حرف هایی که کاکرو زد 689 00:57:40,259 --> 00:57:43,228 .رو منم هرگز فراموش نمی کنم... 690 00:58:14,276 --> 00:58:16,237 بقیه کجان؟ 691 00:58:16,259 --> 00:58:19,308 .آه...سووا و هاگیتا گفتن نمی تونن بیان 692 00:58:19,313 --> 00:58:21,264 .و آزو هم همینطور... 693 00:58:22,233 --> 00:58:24,279 تاکا چان هم گفت نمی تونه بیاد؟ 694 00:58:24,279 --> 00:58:25,276 .درسته 695 00:58:32,282 --> 00:58:34,233 .فقط خودمون دو تاییم 696 00:58:35,214 --> 00:58:36,214 بریم؟ 697 00:58:39,261 --> 00:58:40,312 .بامزه شدی 698 00:58:45,260 --> 00:58:47,230 .خیلی بزرگه 699 00:58:50,252 --> 00:58:53,296 .خیلی ممنونم- .بازم تشریف بیارید- 700 00:58:54,235 --> 00:58:56,232 .خیلی ممنون 701 00:58:56,244 --> 00:58:57,263 .این فوق العاده است 702 00:58:57,266 --> 00:59:01,253 می دونی چیه؟ تایاکی های این منطقه .حتی با یخ هم خوشمزه است 703 00:59:03,291 --> 00:59:05,249 .بیا بخوریم 704 00:59:09,293 --> 00:59:11,225 .طعمش خوبه 705 00:59:11,227 --> 00:59:12,233 .خوشمزه است 706 00:59:13,233 --> 00:59:14,304 پاهات خسته شدن؟ 707 00:59:15,279 --> 00:59:18,271 .خب، یکم، اما من خوبم 708 00:59:19,307 --> 00:59:21,276 می خوای یه جا بشینیم؟ 709 00:59:31,247 --> 00:59:33,250 .اون بُن بُنه 710 00:59:36,267 --> 00:59:40,221 .منم وقتی بچه بودم این کارُ کردم 711 01:00:04,290 --> 01:00:07,283 کاکرو...دستمُ ول نکن، باشه؟ 712 01:00:14,234 --> 01:00:16,279 خوشت میاد، مگه نه؟ آره؟ 713 01:00:18,227 --> 01:00:19,250 کاکرو؟ 714 01:00:20,276 --> 01:00:21,288 کاکرو؟ 715 01:00:25,220 --> 01:00:26,276 چی شده؟ 716 01:00:27,273 --> 01:00:28,284 .بیا بریم 717 01:00:44,312 --> 01:00:47,228 چی خواستی؟ 718 01:00:54,305 --> 01:00:56,232 ...هیچی 719 01:00:57,277 --> 01:00:59,263 ...اگه آرزو باشه 720 01:01:02,215 --> 01:01:04,240 ...می خوام مامانمُ صدا کنم 721 01:01:06,251 --> 01:01:08,255 ...و اگه خدا باشه 722 01:01:09,236 --> 01:01:11,279 .می دونم به مادرم می رسه... 723 01:01:19,277 --> 01:01:21,246 ...چی 724 01:01:21,247 --> 01:01:23,239 ازش می خوای؟... 725 01:01:32,257 --> 01:01:33,299 .یه رازه 726 01:01:54,254 --> 01:01:57,271 .من اصلا نتونستم هیچیُ تغییر بدم 727 01:01:59,255 --> 01:02:04,218 .می خوام درست در مورد مادرش بشنوم 728 01:02:12,266 --> 01:02:13,308 کاکرو؟ 729 01:02:18,311 --> 01:02:21,242 ...در مورد مادرت 730 01:02:24,215 --> 01:02:25,312 .گفتم یه رازه 731 01:02:36,313 --> 01:02:38,239 ...پس 732 01:02:40,303 --> 01:02:43,276 ...در مورد حسرتت 733 01:02:46,281 --> 01:02:49,263 به خاطر اینه که نتونستی مادرتُ نجات بدی؟ 734 01:03:02,254 --> 01:03:03,305 ...اگه بهت می گفتم 735 01:03:05,258 --> 01:03:08,235 .تو هم ازم متنفر می شدی 736 01:03:10,295 --> 01:03:13,253 .نمی شم. قول می دم 737 01:03:30,294 --> 01:03:32,291 ...توی جشن ورودی 738 01:03:36,307 --> 01:03:39,226 .من یه قولی داده بودم... 739 01:03:40,258 --> 01:03:42,225 یه قول؟ 740 01:03:47,312 --> 01:03:49,261 ...وضع سلامتیِ 741 01:03:51,220 --> 01:03:53,257 .مامانم خوب پیش نمی رفت 742 01:03:57,250 --> 01:03:59,258 ...ما داشتیم می رفتیم یه بیمارستان جدید 743 01:04:00,222 --> 01:04:02,266 .و من قرار بود باهاش برم.. 744 01:04:04,254 --> 01:04:05,276 ...مامانم 745 01:04:07,233 --> 01:04:09,293 حرف های احساساتی زد، خیلی ناپایدار بود 746 01:04:10,215 --> 01:04:12,247 برای منم خیلی سخت شد 747 01:04:14,221 --> 01:04:16,264 .بی جهت باهم دعوامون شد 748 01:04:20,226 --> 01:04:21,241 ...اما 749 01:04:23,308 --> 01:04:26,261 .من خوشحال بودم که همه حمایتم می کنن... 750 01:04:28,248 --> 01:04:30,234 ...واسه همین، اون موقع 751 01:04:31,313 --> 01:04:34,238 .فکر کردم داره مزاحم می شه 752 01:04:34,272 --> 01:04:38,263 :مامان کجایی؟ فکر کردم مستقیم میای خونه؟ .مدام بهت پیام می دم اما جواب نمی دی 753 01:04:35,312 --> 01:04:38,279 .بهش پیام دادم که مزاحمم نشه 754 01:04:42,266 --> 01:04:45,230 .و درست همینطوری من دیگه جوابی ازش نگرفتم 755 01:04:54,290 --> 01:04:58,244 .فکر نمی کردم بتونه به همین راحتی خودکشی کنه 756 01:05:11,307 --> 01:05:14,253 ...اگه بیشتر مراقبش بودم 757 01:05:18,311 --> 01:05:21,272 ...اگه دیده بودمش 758 01:05:21,276 --> 01:05:24,283 ...از خیلی نزدیک تر از اون 759 01:05:29,261 --> 01:05:30,298 ...می تونستم 760 01:05:33,285 --> 01:05:35,300 ....می تونستم مادرمُ نجات بدم... 761 01:05:42,232 --> 01:05:43,299 ...واسه همین، قبلتر 762 01:05:49,294 --> 01:05:52,216 .بهش گفتم متاسفم 763 01:05:58,221 --> 01:06:00,241 ".متاسفم، تقصیر منه" 764 01:06:04,248 --> 01:06:06,248 ...اون فقط 765 01:06:18,218 --> 01:06:19,233 .متاسفم 766 01:06:37,279 --> 01:06:39,302 .من نتونستم هیچ کاری بکنم 767 01:06:53,285 --> 01:06:56,252 منظورم از نجات کاکِرو چی بوده؟ 768 01:07:00,242 --> 01:07:09,298 می خوام ازش در مورد مادرش بپرسی. فکر می کنم حسرت اون .اینه که نتونسته نجاتش بده. از این حسرت نجاتش بده .اگه بتونی این کارُ بکنی احتمالا می تونی از تصادف جلوگیری کنی 769 01:07:12,249 --> 01:07:14,305 منظورش از تصادف کاکرو چیه؟ 770 01:07:49,284 --> 01:07:53,230 ...مادربزرگ...متاسفم 771 01:07:54,262 --> 01:07:57,267 ...اگه اتفاقی برای من افتاد 772 01:07:59,241 --> 01:08:02,242 ...به همه بگو یه تصادف بوده 773 01:08:03,284 --> 01:08:08,234 .میخوام با رفتن به جایی که مادرم هست ازش عذرخواهی کنم 774 01:08:11,259 --> 01:08:13,218 .کاکرو 775 01:08:13,250 --> 01:08:16,266 ...اون تصمیمشُ گرفته بود 776 01:08:16,267 --> 01:08:20,242 .و خودش توی مسیر کامیون رفت 777 01:08:28,299 --> 01:08:30,270 .چه احمقی بود 778 01:08:31,255 --> 01:08:35,303 .موندم چرا باید بخواد همچین کاری بکنه 779 01:08:37,279 --> 01:08:41,231 .نمی تونی با نگرانی از تاریکی، اونُ شکست بدی 780 01:08:44,246 --> 01:08:48,214 ...ما همه چیزُ در مورد کاکرو از مادربزرگش شنیدیم 781 01:08:48,278 --> 01:08:51,262 ...که اون در اثر یه تصادف نمرده بود... 782 01:08:51,264 --> 01:08:53,308 .بلکه یه خودکشی بود... 783 01:08:55,287 --> 01:08:58,301 .ما فقط یه حسرت داریم 784 01:08:59,218 --> 01:09:02,217 .واون اینه که گذاشتیم کاکرو بمیره 785 01:09:03,263 --> 01:09:08,215 حتی اگه یه تصادف هم بود ما باز هم .نمی تونستیم کاکرو رو نجات بدیم 786 01:09:08,281 --> 01:09:11,302 .ما می خواستیم بذاره مشکلاتش رو ما به دوش بگیریم 787 01:09:14,228 --> 01:09:17,266 .نمی خواستیم مرگُ به عنوان راه حلش انتخاب کنه 788 01:09:22,223 --> 01:09:23,256 ...خواهش می کنم 789 01:09:24,234 --> 01:09:26,313 .می خوام قلب کاکرو رو نجات بدی 790 01:09:52,233 --> 01:09:54,281 ...حتی اگه بگی همش به خاطر خودمه 791 01:09:55,224 --> 01:09:57,313 چرا همیشه همه تصمیما رو خودت می گیری؟ 792 01:09:58,305 --> 01:10:01,258 کدوم قسمت حرف های منُ نمی فهمی؟ 793 01:10:01,270 --> 01:10:04,252 می شه حداقل یه بار مثل مادرا رفتار کنی؟ 794 01:10:08,285 --> 01:10:11,229 چرا گریه می کنی؟ 795 01:10:16,229 --> 01:10:17,290 ...تقصیر منه 796 01:10:18,310 --> 01:10:21,219 .متاسفم که صدامُ بالا بردم... 797 01:10:21,224 --> 01:10:22,266 کاکرو...؟ 798 01:10:23,247 --> 01:10:24,270 .منم متاسفم کاکرو 799 01:10:24,272 --> 01:10:26,248 .نیازی نیست 800 01:10:26,248 --> 01:10:27,313 تقصیر من بود، باشه؟ 801 01:10:28,214 --> 01:10:30,311 من همیشه خیلی دخالت می کنم، درسته؟ 802 01:10:30,313 --> 01:10:33,226 .اینطور نیست- !متاسفم- 803 01:10:33,226 --> 01:10:35,275 .اینطور نیست. باشه؟ گریه نکن 804 01:10:35,275 --> 01:10:38,280 .متاسفم. کاکرو. متاسفم 805 01:10:40,271 --> 01:10:41,302 ...مامان 806 01:10:53,306 --> 01:10:59,265 سی و یکم دسامبر .ما همه چیزُ در مورد کاکرو از مادربزرگش شنیدیم 807 01:11:09,285 --> 01:11:11,238 .تماس: سووا 808 01:11:11,267 --> 01:11:13,240 .متاسفم که بی خبر اومدم 809 01:11:15,265 --> 01:11:18,263 .اخیرا کاکرو سر تمریناتش نیومده 810 01:11:18,304 --> 01:11:20,295 .فکر کردم تو باید یه چیزهایی بدونی 811 01:11:24,312 --> 01:11:26,230 چی شده؟ 812 01:11:37,216 --> 01:11:39,292 ...در مورد کاکرو 813 01:11:39,293 --> 01:11:42,225 ...میخوام در مورد چیزی باهات مشورت کنم 814 01:11:46,290 --> 01:11:48,282 ...یه نامه 815 01:11:53,260 --> 01:11:55,260 ...چه حرفمُ باور کنی یا نه 816 01:11:56,238 --> 01:11:58,224 ...من واقعا نمی دونم... 817 01:11:58,294 --> 01:11:59,282 !...اما 818 01:11:59,249 --> 01:12:00,242 !ناهو 819 01:12:01,303 --> 01:12:03,257 .چیزی نیست 820 01:12:04,313 --> 01:12:06,287 .نگران نباش 821 01:12:16,290 --> 01:12:18,275 .به منم رسیده 822 01:12:18,276 --> 01:12:20,236 .اون نامه... 823 01:12:29,288 --> 01:12:31,287 .به سووا هیروتو 824 01:12:33,250 --> 01:12:37,225 منِ 16 ساله. حالت چطوره؟ 825 01:12:37,271 --> 01:12:41,248 .الان دارم از آینده برات نامه می نویسم 826 01:12:42,216 --> 01:12:46,216 .از توی 16 ساله یه خواهش مهم دارم 827 01:12:47,275 --> 01:12:53,296 .لطفا برای من...حسرت هایی که ما به دنبالمون می کشیمُ پاک کن 828 01:12:59,294 --> 01:13:03,238 .اما من این نامه رو بعد از جشن ورودی خوندم 829 01:13:04,229 --> 01:13:06,234 .نتونستم به حقیقت تبدیلش کنم 830 01:13:10,277 --> 01:13:12,246 ...واسه همین کاکرو 831 01:13:12,247 --> 01:13:14,266 .تو تیم فوتبال پذیرفته شد... 832 01:13:17,232 --> 01:13:19,287 پس تو بودی که بردیش، درسته؟ 833 01:13:29,259 --> 01:13:30,252 اوه؟ 834 01:13:32,293 --> 01:13:34,233 ادامه اش؟ 835 01:13:35,297 --> 01:13:39,258 .چیزی نیست. گذاشتمشون خونه. چیز مهمی توشون نبود 836 01:13:42,284 --> 01:13:44,256 .بیا کاکرو رو نجات بدیم 837 01:13:45,252 --> 01:13:46,298 .بدون شکست 838 01:13:48,230 --> 01:13:51,237 .اینم همینطور .کمکم کن اینُ محقق کنم 839 01:13:52,300 --> 01:13:54,298 .چهارده سپتامبر 840 01:13:54,302 --> 01:13:57,221 .امروز تولد کاکروئه 841 01:13:57,302 --> 01:14:03,228 .اون چیزی در موردش نگفت بنابراین هیچ کس چیزی نمی دونست 842 01:14:03,242 --> 01:14:04,279 ...واسه همین 843 01:14:04,305 --> 01:14:09,218 !کاکرو- !کاکرو! شنیدیم تولدت نزدیکه- 844 01:14:10,265 --> 01:14:13,281 چیزی هست که بخوای؟ 845 01:14:13,282 --> 01:14:14,302 هست؟ 846 01:14:15,258 --> 01:14:21,275 .قبل از تولدش...ازش بپرسید چه کادویی می خواد 847 01:14:21,277 --> 01:14:25,301 چی؟- خب، بازی تیم فوتبال ماتسوموتو چطوره؟- 848 01:14:25,301 --> 01:14:28,221 یاماگای ماتسوموتو؟- .درسته- 849 01:14:28,261 --> 01:14:32,307 ،آقای هاگیتا...من از اون مانگایی که داشتی می خوندی خوشم اومده بود ...اما ازت نمی خوام بدیش به من 850 01:14:32,308 --> 01:14:36,228 !چی؟ بهت که گفته بودم اون واسه هدیه نیست. احمق 851 01:14:38,221 --> 01:14:39,295 !سووا! بیا بریم تمرین فوتبال 852 01:14:39,298 --> 01:14:40,297 !صبر کن 853 01:14:43,235 --> 01:14:44,253 ...کاکرو 854 01:14:45,299 --> 01:14:48,216 تو همیشه از همون کیف استفاده می کنی، درسته؟ 855 01:14:53,236 --> 01:14:55,274 .واقعا عیبی نداره. نیازی نیست بهم هدیه بدی 856 01:14:56,310 --> 01:14:59,283 .نه، نه، اینطور نیست. دارم بهت می گم 857 01:15:00,237 --> 01:15:03,222 واقعا. مطمئن. اینطور نیست. باشه؟ 858 01:15:03,223 --> 01:15:04,265 ...برو تمرین فوتبال 859 01:15:07,303 --> 01:15:10,246 .گفتم من واقعا چیزی نمی خوام. این واقعیته 860 01:15:10,282 --> 01:15:13,234 باید چیزی بگیری که دوست داشته باشی، درسته؟ 861 01:15:13,237 --> 01:15:16,230 خیلی خوب، باشه !چیزی که الان خیلی می خوایش 862 01:15:17,219 --> 01:15:18,229 .هرچی هست بگو 863 01:15:18,267 --> 01:15:20,309 خب... چیزی که من بیشتر از همه دوست دارم 864 01:15:25,259 --> 01:15:26,271 ...کاکرو 865 01:15:28,233 --> 01:15:29,263 .تولدت مبارک 866 01:15:30,309 --> 01:15:33,289 ...قولی که دادیم که تا همیشه با هم باشیم 867 01:15:33,290 --> 01:15:35,307 .متاسفیم که نتونستیم بهش عمل کنیم 868 01:15:43,233 --> 01:15:44,312 .چهارده سپتامبر 869 01:15:44,313 --> 01:15:47,234 .امروز تولد کاکِروئه 870 01:15:47,287 --> 01:15:49,307 !نمی تونم ببینم. می ترسم- !زود باش! بیشتر برو جلو- 871 01:15:49,308 --> 01:15:51,236 !من می ترسم سووا- !وایسا! وایسا- 872 01:15:51,237 --> 01:15:53,243 !...یک...دو...سه 873 01:15:53,244 --> 01:15:55,292 .یه قدم دیگه. یه قدم دیگه- ...یه قدم؟ باشه- 874 01:15:57,253 --> 01:15:59,260 !آماده، برو 875 01:15:59,312 --> 01:16:01,248 !...کاکرو 876 01:16:01,249 --> 01:16:03,235 ...برای 17سالگیت 877 01:16:03,236 --> 01:16:06,235 !تولدت مبارک 878 01:16:07,266 --> 01:16:08,297 !تولدت مبارک 879 01:16:08,297 --> 01:16:10,235 !...ممنونم 880 01:16:10,236 --> 01:16:13,229 !بیایید شروع کنیم- ...17سالگی- 881 01:16:13,232 --> 01:16:15,288 !بیا کاکرو! یه هدیه از طرف ما 882 01:16:15,289 --> 01:16:16,258 !بیا 883 01:16:16,258 --> 01:16:18,306 بلیط بازی فوتبال؟- تو از کجا می دونی؟- 884 01:16:18,313 --> 01:16:22,285 بیخیال، تو چرا در موردش می دونی؟- !ممنونم- 885 01:16:22,301 --> 01:16:24,222 !...کاکرو 886 01:16:24,222 --> 01:16:26,229 .این یه هدیه است از طرف من 887 01:16:26,231 --> 01:16:27,270 !شوکه نشو 888 01:16:27,271 --> 01:16:28,250 مانگا؟ 889 01:16:28,248 --> 01:16:30,270 !خوش به حالت که می دونستی- !ممنونم- 890 01:16:30,305 --> 01:16:32,279 ...من توی اون زمان 891 01:16:47,307 --> 01:16:52,301 من توی اون زمان...موندم چرا نتونستم به .درستی برای ناهو و کاکرو خوشحال باشم 892 01:16:54,274 --> 01:16:56,304 .و این...از طرف منه 893 01:16:58,308 --> 01:16:59,304 !بزرگه 894 01:17:00,254 --> 01:17:02,268 ...اما وقتی کاکرو مرد 895 01:17:03,244 --> 01:17:06,238 ...ناهو اون موقع ها از گریه کارش به بیهوشی می کشید 896 01:17:06,306 --> 01:17:08,285 ...چرا من 897 01:17:08,286 --> 01:17:11,305 درست به اون دو تا نگاه نکردم؟ 898 01:17:12,266 --> 01:17:14,245 .واقعا خیلی حسرتشُ می خورم 899 01:17:15,232 --> 01:17:17,294 .فوق العاده است- .این خیلی عالیه- 900 01:17:17,295 --> 01:17:19,254 !محشره- !خیلی باحاله- 901 01:17:19,255 --> 01:17:21,221 !امتحانش کن 902 01:17:24,261 --> 01:17:26,275 !وای! خیلی بهت میاد 903 01:17:26,285 --> 01:17:29,219 .ممنونم...قدرشُ می دونم 904 01:17:30,298 --> 01:17:32,218 سووا؟ 905 01:17:32,276 --> 01:17:33,261 سووا؟ 906 01:17:33,263 --> 01:17:36,221 اون پسر فرار کرد، هاه؟- .اون مکار- 907 01:17:36,223 --> 01:17:38,313 .من فرار نکردم- تو هدیه نگرفتی، درسته؟- 908 01:17:40,266 --> 01:17:41,304 .گرفتم 909 01:17:42,244 --> 01:17:44,289 تو چی کارشی...دوست پسرش؟- .خیلی خنده دارید- 910 01:17:44,289 --> 01:17:48,243 .خفه شید! این رویای خودشه! کاکرو خودش گفت 911 01:17:48,262 --> 01:17:50,274 !گفتم که فقط یه شوخیه 912 01:17:50,275 --> 01:17:51,308 !می دمش به تو 913 01:17:52,237 --> 01:17:55,248 !تولدت مبارک- !ولم کن! ولم کن- 914 01:17:55,248 --> 01:17:57,216 .فرار نکن 915 01:18:11,313 --> 01:18:14,284 ...یه جورایی...واسه چند لحظه...اوم 916 01:18:14,287 --> 01:18:17,257 ...خب، می دونی...اون...اون- .فراموش کرده بودم- 917 01:18:17,258 --> 01:18:19,282 نتونستم از دختری که دوسش دارم محافظت کنم 918 01:18:19,284 --> 01:18:23,263 ...ممکنه به نظرت غم انگیز بیاد، اما 919 01:18:24,256 --> 01:18:25,306 !...اما من 920 01:18:25,307 --> 01:18:27,275 .هنوز فوتبالُ دارم 921 01:18:29,281 --> 01:18:31,237 ...خواهش می کنم 922 01:18:31,263 --> 01:18:33,261 ...برای کاکرو و ناهو 923 01:18:33,313 --> 01:18:36,313 .می خوام احساسی که اون دو تا بهم دارندُ ببینی 924 01:18:41,241 --> 01:18:42,264 ...ناهو 925 01:18:48,237 --> 01:18:49,283 .بگیر 926 01:18:51,281 --> 01:18:53,244 .اینُ می دم به تو 927 01:18:56,303 --> 01:18:58,288 ...چرا 928 01:18:58,288 --> 01:19:00,263 می دیش به من؟... 929 01:19:01,280 --> 01:19:03,244 چرا؟ 930 01:19:06,267 --> 01:19:09,251 .چون...فقط می خوام بدمش به تو 931 01:19:17,279 --> 01:19:20,259 .متاسفم که چیزی نیست که خودم خریده باشم 932 01:19:24,259 --> 01:19:25,280 ...اما 933 01:19:28,251 --> 01:19:30,310 ...احساساتم 934 01:19:32,240 --> 01:19:34,225 .خیلی خوب می شه اگه بهش توجه کنی... 935 01:19:46,295 --> 01:19:48,219 ...جوابی 936 01:19:48,220 --> 01:19:49,299 .جوابی لازم ندارم... 937 01:19:58,289 --> 01:20:01,238 پس، لطفا ازت می خوام کاری کنی 938 01:20:01,240 --> 01:20:05,270 .که من بتونم لبخند ناهو و کاکرو رو 10 سال دیگه توی آینده ببینم 939 01:20:07,243 --> 01:20:10,237 من اون دو تا رو به تو می سپارم...باشه؟ 940 01:20:17,215 --> 01:20:18,251 ...کاکرو 941 01:20:20,233 --> 01:20:21,306 !تولدت مبارک 942 01:20:33,227 --> 01:20:34,265 .بگیر 943 01:20:34,266 --> 01:20:36,232 .از طرف کاکرو 944 01:20:43,223 --> 01:20:45,257 ...چرا می دیش 945 01:20:45,260 --> 01:20:47,216 به من؟... 946 01:20:47,276 --> 01:20:50,249 می پرسی چرا؟ 947 01:20:51,248 --> 01:20:52,303 ...همین الانشم متوجه شدی 948 01:20:55,216 --> 01:20:58,231 ...بالاخره کاکرو و من 949 01:21:00,258 --> 01:21:03,244 .آخرش هم نتونستیم اونقدرا با هم حرف بزنیم 950 01:21:04,229 --> 01:21:05,268 ...من فقط یک طرفه 951 01:21:05,270 --> 01:21:07,238 ...کاکرو همیشه 952 01:21:09,228 --> 01:21:11,279 .عاشق تو بود، ناهو 953 01:21:12,272 --> 01:21:13,297 ...پس 954 01:21:13,297 --> 01:21:15,253 .یه دسته گل 955 01:21:15,256 --> 01:21:16,295 یه دسته گل؟ 956 01:21:17,234 --> 01:21:19,294 همین کافیه؟- .آره- 957 01:21:19,313 --> 01:21:23,304 .اگه بگیرم...درست همونطوری می دمش به ناهو 958 01:21:27,296 --> 01:21:30,257 .البته، ما همه در موردش می دونستیم 959 01:21:58,302 --> 01:22:01,214 .یکم اکتبر 960 01:22:01,252 --> 01:22:05,293 .توی کلاس ورزش رکورد همه توی دو 100 متر گرفته شد 961 01:22:05,295 --> 01:22:08,283 این برای آماده کردن شرکت کننده ها توی فستیوال ورزشی بود 962 01:22:09,237 --> 01:22:11,287 .شش دانش آموز از کلاس ما شرکت می کنند 963 01:22:11,287 --> 01:22:15,287 سریعترین فرد کلاس ما کاکرو بود. پس تصمیم گرفت به عنوان سر دسته شرکت کنه 964 01:22:17,295 --> 01:22:20,255 ...اما روز فستیوال، طی مسابقه 965 01:22:20,256 --> 01:22:24,280 ... داره جلوتر از همه می دوه که یهویی 966 01:22:24,281 --> 01:22:27,226 .مچ پاش می پیچه و زمین می خوره 967 01:22:28,261 --> 01:22:31,289 .کاکرو حس می کرد باخت تقصیر اون بوده 968 01:22:32,306 --> 01:22:34,237 سر دسته؟ 969 01:22:35,223 --> 01:22:36,281 .واقعا از این ایده بدم نمیاد 970 01:22:36,285 --> 01:22:40,306 !خب، اما...اوم...مسابقه خیلی کار سختیه .نیازی نیست به خودت فشار بیاری 971 01:22:41,236 --> 01:22:43,231 ...به خاطر کاکرو 972 01:22:43,232 --> 01:22:46,235 .میخوایم کاری کنی از مسابقه کنار بکشه 973 01:22:46,237 --> 01:22:48,298 !گفتم واقعا کار سختیه- گفتم من مشکلی ندارم، باشه؟- 974 01:22:48,299 --> 01:22:51,266 !تحت فشار قرار می گیری. فشارش خیلی زیاده 975 01:22:52,253 --> 01:22:54,223 باید چی کار کنیم؟ 976 01:22:55,287 --> 01:22:57,312 واقعا عیبی نداره اگه همینطوری پیش بره؟ 977 01:22:59,292 --> 01:23:04,238 همین الانش هم آینده شروع به تغییر نسبت به چیزی که توی نامه نوشته شده کرده، درسته؟ 978 01:23:07,297 --> 01:23:09,271 ...ذره ذره 979 01:23:10,279 --> 01:23:12,230 ...ممکنه 980 01:23:12,231 --> 01:23:14,280 ...هر چیزی که تونستیم تا این لحظه تغییر بدیم 981 01:23:15,270 --> 01:23:18,268 شاید تا الان یه آینده ی جدید باشه، درسته؟ 982 01:23:20,262 --> 01:23:22,297 یه آینده ی جدید؟ 983 01:23:26,256 --> 01:23:30,274 برای مایی که توی این دنیا به دنیا .اومدیم فقط یه آینده ی جدید پیش رومونه 984 01:23:33,277 --> 01:23:35,222 ...اگه اینطوره 985 01:23:35,292 --> 01:23:38,282 .پس فقط کورکورانه دنبال نامه رفتن ممکنه بیهوده باشه 986 01:23:42,287 --> 01:23:44,253 باید چی کار کنیم؟ 987 01:23:45,255 --> 01:23:47,257 شماها اینجا دارید در مورد چی حرف می زنید؟ 988 01:23:48,253 --> 01:23:49,252 .هیچی 989 01:23:49,255 --> 01:23:52,231 .فقط داشتیم فکر می کردیم چطوری کاکرو رو از مسابقه منصرف کنیم 990 01:23:52,234 --> 01:23:54,226 چرا فقط نمی ذارید بازی کنه؟ 991 01:23:55,220 --> 01:23:57,256 .کاکرو گفت می خواد بازی کنه 992 01:23:58,251 --> 01:24:00,302 .عجیبه که شما دو تا مخفیانه با هم حرف می زنید 993 01:24:02,282 --> 01:24:05,228 اتفاقی برای کاکرو افتاده؟ 994 01:24:14,234 --> 01:24:15,262 .ناهو 995 01:24:18,284 --> 01:24:20,271 چرا به همه نگیم؟ 996 01:24:36,224 --> 01:24:38,215 جریان چیه؟ 997 01:24:42,310 --> 01:24:46,229 ...من یه نامه دریافت کردم 998 01:24:46,231 --> 01:24:48,279 .از خودم توی 10 سال آینده... 999 01:24:55,263 --> 01:24:57,295 ...کاکرو 1000 01:24:57,296 --> 01:25:00,263 !می خوام همگی با هم نجاتش بدیم... 1001 01:25:04,276 --> 01:25:07,223 اون نامه...؟ 1002 01:25:07,224 --> 01:25:08,264 تو چی فکرمی کنی در موردش؟ 1003 01:25:12,284 --> 01:25:16,237 غیر ممکنه اون بتونه یه نامه از خودش .توی آینده دریافت کنه. اینکه قصه نیست 1004 01:25:16,237 --> 01:25:17,307 .فقط خفه شو هاگیتا 1005 01:25:18,311 --> 01:25:22,259 به علاوه...من یه کم شوکه شدم...می دونی؟ 1006 01:25:22,260 --> 01:25:24,231 !بیشتر شبیه این بود که خیلی شوکه شدی 1007 01:25:24,231 --> 01:25:25,248 !خفه شو 1008 01:25:27,301 --> 01:25:29,226 ...اما 1009 01:25:30,249 --> 01:25:34,240 ...ناهو و سووا هر دوشون چهره های خیلی جدی ای داشتن 1010 01:25:41,227 --> 01:25:43,307 من باور نمی کنم که یه نامه از آینده بتونه اینجا به ما برسه 1011 01:25:49,234 --> 01:25:50,256 ...اما 1012 01:25:51,265 --> 01:25:52,301 ...اما؟ 1013 01:25:55,252 --> 01:25:57,296 .پس...بیایید در مورد اعضای مسابقه تصمیم بگیریم 1014 01:25:59,296 --> 01:26:03,300 خب، ما ناروسه کاکرو رو به عنوان اولین شرکت کننده داریم 1015 01:26:03,300 --> 01:26:05,228 بقیه چطور؟ 1016 01:26:05,236 --> 01:26:07,285 .تاکایانُ می شناسید؟ توی فوتبال خیلی سریعه 1017 01:26:07,286 --> 01:26:09,311 آکاری. تو خیلی سریع می دی درسته؟ 1018 01:26:09,311 --> 01:26:11,313 .باید شرکت کنی- .نه، نه- 1019 01:26:18,258 --> 01:26:20,218 ...من می دوم 1020 01:26:20,220 --> 01:26:21,260 .با کاکرو... 1021 01:26:23,248 --> 01:26:25,273 سووا هم واقعا سریعه مگه نه؟ 1022 01:26:33,214 --> 01:26:34,244 !منم همینطور 1023 01:26:37,313 --> 01:26:40,255 ...منم می خوام بدوم 1024 01:26:40,256 --> 01:26:42,224 !همراه با کاکرو... 1025 01:26:43,223 --> 01:26:44,263 خانم تاکامیا؟ 1026 01:26:48,255 --> 01:26:49,294 !معلم 1027 01:26:52,228 --> 01:26:54,229 !منم شرکت می کنم 1028 01:26:55,240 --> 01:26:56,280 !معلم 1029 01:26:56,281 --> 01:26:57,293 !منم همینطور 1030 01:26:57,294 --> 01:27:00,226 !خیلی کم پیش میاد شماها داوطلب شید 1031 01:27:00,228 --> 01:27:03,248 ...این اولین فستیوال ورزشی کاکرو بعد از انتقالشه 1032 01:27:04,222 --> 01:27:06,215 .واسه همین، فکر کردم باحال می شه اگه با هم انجامش بدیم 1033 01:27:12,276 --> 01:27:15,254 ...نه، نه. اینکه هاگیتا داوطلب شه 1034 01:27:15,255 --> 01:27:17,249 .این دیگه غیر ممکنه 1035 01:27:17,254 --> 01:27:18,265 !هاگیتا 1036 01:27:20,266 --> 01:27:23,253 من باور نمی کنم که یه نامه از آینده بتونه اینجا به دست ما برسه 1037 01:27:26,264 --> 01:27:27,272 ...اما 1038 01:27:28,271 --> 01:27:29,292 ...اما؟ 1039 01:27:33,214 --> 01:27:35,290 ...با این حال می تونم سووا و تاکامیا رو باور کنم 1040 01:27:41,267 --> 01:27:43,221 .شاید 1041 01:28:01,300 --> 01:28:03,272 ...من هم 1042 01:28:03,272 --> 01:28:05,252 .می خوام با کاکرو بدوم... 1043 01:28:07,216 --> 01:28:09,220 ...اونقدرها اعتماد به نفس ندارم، اما 1044 01:28:32,305 --> 01:28:34,304 .سر دسته کاکروئه 1045 01:28:34,308 --> 01:28:37,300 .پس ما چوپُ پاس می دیم تا بهش برسه 1046 01:28:38,248 --> 01:28:40,254 !البته 1047 01:28:40,307 --> 01:28:43,300 !برید تو کارش! شما می تونید بچه ها 1048 01:28:44,244 --> 01:28:45,261 ...امروز 1049 01:28:46,234 --> 01:28:49,242 .ما راه متفاوتی رو انتخاب کردیم که با نامه فرق داشت 1050 01:28:56,261 --> 01:28:59,217 تو قول رو یادته درسته؟ 1051 01:28:59,236 --> 01:29:02,302 از هر نفری که رد کنه یه نون مجانی .توی مغازه امون مهمونش می کنم 1052 01:29:02,304 --> 01:29:04,289 .این عالیه. این خیلی بهتر به نظر می رسه 1053 01:29:04,289 --> 01:29:06,289 شماها دارد می رید بیون؟- !عمرا- 1054 01:29:07,245 --> 01:29:10,239 .گفت عمرا- شما دو تا خیلی بهم میایید، پس همُ ببوسید تموم شه، باشه؟- 1055 01:29:10,242 --> 01:29:13,253 !عیبی نداره! اینجا کمکی نمی کنه 1056 01:29:13,284 --> 01:29:15,290 .این که تنبیه نیست- تنبیه؟- 1057 01:29:15,291 --> 01:29:17,305 چرا تو هم به کاکرو یه هدیه نمی دی ناهو؟ 1058 01:29:18,308 --> 01:29:23,271 .توی فستیوال ورزشی، کاکرو خیلی روی مود خوبی به نظر نمی رسید 1059 01:29:25,259 --> 01:29:31,256 .کاکرو حقیقتُ در مورد مادرش پنهون کرد و گفت مادرش سر کاره 1060 01:29:31,256 --> 01:29:32,269 خونه ی من؟ 1061 01:29:33,237 --> 01:29:34,278 .فکرنمی کنم اونها بیان 1062 01:29:35,262 --> 01:29:38,313 ...بابام وقتی من هنوز بچه بودم از مامانم طلاق گرفت 1063 01:29:39,225 --> 01:29:41,310 .و مامانم...امروز سر کاره 1064 01:29:53,226 --> 01:29:54,301 !کاکرو 1065 01:29:54,304 --> 01:29:56,267 چی شده؟ 1066 01:29:57,275 --> 01:29:58,304 .چیزی نیست 1067 01:30:01,264 --> 01:30:04,216 .بو تائوشی خیلی عالی بود 1068 01:30:04,258 --> 01:30:07,241 سووا رو اونجا دیدی؟- .آره دیدم- 1069 01:30:08,246 --> 01:30:10,298 تاکامیا، ناروسه، می شه بیایید کمک؟ 1070 01:30:11,273 --> 01:30:12,291 .باشه- .باشه- 1071 01:30:14,279 --> 01:30:15,303 تو خوبی؟ 1072 01:30:28,268 --> 01:30:29,279 کاکرو؟ 1073 01:30:31,225 --> 01:30:32,258 خوبی؟ 1074 01:30:33,220 --> 01:30:34,290 .خوب به نظر نمی رسی 1075 01:30:37,229 --> 01:30:38,262 .چیز مهمی نیست 1076 01:30:41,269 --> 01:30:44,273 .این واقعا خیلی سنگینه. بیا یکم بذاریمش پایین 1077 01:30:47,296 --> 01:30:50,253 !تواحمق خنگ .بهمون بگو که آسیب دیدی 1078 01:30:51,309 --> 01:30:53,237 آسیب؟ 1079 01:30:54,264 --> 01:30:55,292 ...کاکرو 1080 01:30:56,295 --> 01:30:59,279 فستیوال ورزشی خسته کننده است؟ 1081 01:31:00,264 --> 01:31:04,300 ما هممون داشتیم در مورد این حرف می .زدیم که حالت خوب به نظر نمی رسه 1082 01:31:07,296 --> 01:31:08,310 چی شده؟ 1083 01:31:09,300 --> 01:31:13,291 .اگه مشکلی داری...بهمون بگو 1084 01:31:17,258 --> 01:31:19,281 .بهمون در مورد مشکلاتت بگو 1085 01:31:36,261 --> 01:31:37,279 .متاسفم 1086 01:31:41,265 --> 01:31:42,253 ...من 1087 01:31:43,268 --> 01:31:44,312 .دروغ گفتم... 1088 01:31:51,241 --> 01:31:53,253 .واقعیت اینه که مادرم دیگه اینجا نیست 1089 01:31:56,216 --> 01:31:57,270 .اون فوت کرده 1090 01:32:00,253 --> 01:32:03,220 فکرمی کردم که مادرم داره از یه جایی منُ می بینه 1091 01:32:06,306 --> 01:32:08,292 ...اون هر جا که هست حتما افسرده است پس 1092 01:32:11,251 --> 01:32:14,247 .فقط حس می کنم نمی تونم همش بخندم و شاد باشم 1093 01:32:19,298 --> 01:32:23,252 .واسه همین...نتونستم بهتون واقعیتُ بگم 1094 01:32:28,233 --> 01:32:31,226 ...اگه مادرت داره از جایی می بینتت 1095 01:32:31,296 --> 01:32:34,230 ترجیح نمی ده تو رو خندون ببینه؟... 1096 01:32:35,289 --> 01:32:40,287 .فکر کنم، منم مطمئنم که مادرت می خواد تو رو خندون ببینه 1097 01:32:44,274 --> 01:32:46,281 .برو و اول پاتُ درمان کن 1098 01:32:46,281 --> 01:32:48,247 .ما بقیه اشُ انجام می دیم 1099 01:32:48,301 --> 01:32:49,272 ...اما 1100 01:32:49,272 --> 01:32:50,271 !فقط برو 1101 01:32:51,281 --> 01:32:53,263 ...اگه خیلی سنگین شد 1102 01:32:54,223 --> 01:32:56,247 ...لازم نیست خودتُ مجبور کنی همه رو به دوش بکشی... 1103 01:32:59,270 --> 01:33:01,254 .ما هممون اینجاییم 1104 01:33:03,260 --> 01:33:05,227 .پس، مشکلی برات پیش نمیاد 1105 01:33:05,277 --> 01:33:07,291 .اصلا فکر نکن فشاری روته 1106 01:33:31,252 --> 01:33:32,271 .ممنونم 1107 01:33:44,246 --> 01:33:46,310 !موفق باشی! به بهترین نحو انجامش بده- .به بهترین نحو انجامش بده- 1108 01:33:47,239 --> 01:33:48,302 ...امیدوارم کاکرو 1109 01:33:48,303 --> 01:33:49,283 !سووا 1110 01:33:50,233 --> 01:33:52,247 !از صمیم قلبش بخنده... 1111 01:33:52,270 --> 01:33:53,285 !آماده 1112 01:33:56,238 --> 01:33:57,305 !بازی شروع شد 1113 01:33:58,222 --> 01:34:01,241 !شماره ی 6 خودشُ با خط جلو می رسونه 1114 01:34:01,242 --> 01:34:03,298 !اون فوق العاده است! اوه! خدای من! عالیه 1115 01:34:04,303 --> 01:34:07,224 .پشت سرش شماره ی 1 1116 01:34:05,238 --> 01:34:06,241 !سووا 1117 01:34:07,256 --> 01:34:08,311 .یه پیغام از طرف من به کاکرو برسون 1118 01:34:12,298 --> 01:34:14,291 !برو تاکانو 1119 01:34:14,292 --> 01:34:16,247 !شماره ی 6 جلو می افته 1120 01:34:18,279 --> 01:34:21,283 .شماره ی 2 داره از شماره ی 6 رد می کنه 1121 01:34:21,284 --> 01:34:23,242 !شماره ی 6 هم به نظر می رسه نمی بازه 1122 01:34:23,242 --> 01:34:24,311 !بهش برس تاکانو- !موفق باشی تاکانو- 1123 01:34:24,311 --> 01:34:26,261 !برو، برو 1124 01:34:27,247 --> 01:34:28,247 !تاکاچان 1125 01:34:28,248 --> 01:34:29,288 !یه پیغام از طرف من به کاکرو برسون 1126 01:34:37,310 --> 01:34:41,226 .شماره ی 3 از شماره ی 6 رد کرد 1127 01:34:42,215 --> 01:34:43,226 !آزو 1128 01:34:44,221 --> 01:34:47,295 !و حالا شماره ی 1 هم به شماره ی 6 رسید 1129 01:34:48,285 --> 01:34:50,254 !یه پیغام از طرف من به کاکرو برسون 1130 01:34:55,278 --> 01:34:58,221 .حالا شماره 3 جلوتره 1131 01:34:58,280 --> 01:35:00,297 .همونطور که انتظار داشتیم اصلا خوب نیست 1132 01:35:05,266 --> 01:35:07,250 !هاگیتا! همه ی تلاشتُ بکن 1133 01:35:12,220 --> 01:35:13,272 .یه پیغام از طرف من به کاکرو برسون 1134 01:35:23,296 --> 01:35:26,220 !ممنونم...از همگی 1135 01:35:27,247 --> 01:35:29,257 .من نمی تونم هیچ کاری رو بدون شماها انجام بدم 1136 01:35:29,257 --> 01:35:31,238 !برو برو- !ناهو موفق باشی- 1137 01:35:31,238 --> 01:35:33,254 !بیایید آینده رو تغییر بدیم بچه ها 1138 01:35:36,305 --> 01:35:39,238 !کاکرو، این از طرف همه است 1139 01:35:41,287 --> 01:35:43,242 ...ما به قولمون 1140 01:35:44,214 --> 01:35:45,250 !عمل می کنیم... 1141 01:35:46,237 --> 01:35:47,287 !که همیشه با هم باشیم... 1142 01:35:48,268 --> 01:35:50,240 !حتی بعد از 10 سال 1143 01:35:51,234 --> 01:35:52,287 !با همدیگه تا همیشه 1144 01:35:53,224 --> 01:35:54,313 !ما منتظر می مونیم 1145 01:36:00,262 --> 01:36:02,241 !...کاکرو 1146 01:36:02,295 --> 01:36:05,285 !اوه! سر دسته ی شماره ی 1 جلو می زنه 1147 01:36:07,293 --> 01:36:10,299 !و شماره ی 6 خیلی سریع داره بهش می رسه 1148 01:36:16,301 --> 01:36:19,310 .من با کاکرو...می دوم 1149 01:36:20,227 --> 01:36:22,227 .من هم شرکت می کنم 1150 01:36:22,240 --> 01:36:23,285 .منم همینطور 1151 01:36:23,287 --> 01:36:25,227 .منم همینطور 1152 01:36:25,233 --> 01:36:28,221 !و منم همینطور! منم می خوام بدوم 1153 01:36:29,222 --> 01:36:30,287 !همراه با کاکرو 1154 01:36:32,265 --> 01:36:36,234 اگه سنگین شد نیازی نیست به خودت .فشار بیاری که تنهایی به دوش بکشیش 1155 01:36:36,275 --> 01:36:38,229 .ما همه اینجاییم 1156 01:36:42,267 --> 01:36:44,219 !کاکرو 1157 01:36:44,219 --> 01:36:46,230 !کاکرو! کاکرو! برو 1158 01:36:46,272 --> 01:36:48,297 .به دو دور آخر این مسابقه رسیدیم 1159 01:36:51,270 --> 01:36:53,282 !حالا شماره ی 6 رسید 1160 01:36:53,283 --> 01:36:56,257 !ردش کن! ردش کن! ردش کن! همینطوری 1161 01:36:57,296 --> 01:36:59,293 !بالاخره! دور آخر 1162 01:36:59,293 --> 01:37:01,225 !ما اینُ بردیم 1163 01:37:01,225 --> 01:37:03,232 قرمزه؟ آبیه؟ 1164 01:37:35,270 --> 01:37:38,276 !انجامش دادیم 1165 01:37:38,298 --> 01:37:40,292 !کاکرو 1166 01:37:42,300 --> 01:37:44,244 !کاکرو 1167 01:37:48,247 --> 01:37:49,249 !ما انجامش دادیم 1168 01:37:49,312 --> 01:37:52,308 .خیلی خوشحالم که موفق شدیم 1169 01:37:54,215 --> 01:37:56,253 ...آینده تغییر می کنه 1170 01:37:56,253 --> 01:37:57,308 .به طرز فوق العاده ای... 1171 01:38:04,268 --> 01:38:07,244 کاکرو...چی شده؟ 1172 01:38:09,252 --> 01:38:11,228 ...اون روز توی بو تائوشی 1173 01:38:12,223 --> 01:38:13,285 .من چسب زخم دارم 1174 01:38:16,221 --> 01:38:17,275 .یه لحظه صبر کن 1175 01:38:32,294 --> 01:38:33,306 درد می کنه؟ 1176 01:38:33,307 --> 01:38:34,287 .نه 1177 01:38:38,245 --> 01:38:40,268 !خیلی خوب...تموم شد 1178 01:38:51,237 --> 01:38:52,294 .من جایزه امُ گرفتم 1179 01:38:54,246 --> 01:38:55,279 .ممنونم 1180 01:39:12,283 --> 01:39:14,235 ...درست مثل اون 1181 01:39:14,236 --> 01:39:15,304 !عالیه- .خوب به نظر می رسه- 1182 01:39:19,235 --> 01:39:20,274 ...ناهو 1183 01:39:22,258 --> 01:39:23,271 بریم؟ 1184 01:39:28,293 --> 01:39:30,235 می خوای با ما بیای؟ 1185 01:39:30,235 --> 01:39:31,215 .می ریم بستنی بخریم 1186 01:39:31,217 --> 01:39:32,266 .منم می خوام بیام 1187 01:39:34,234 --> 01:39:35,280 بازدید دو ساله ی معبد؟- !درسته- 1188 01:39:35,281 --> 01:39:39,312 واسه این همچین اسمی بهش دادن که تو قبل از جشن سال نو می ری معبد و تا روز سال نو صبر می کنی 1189 01:39:40,236 --> 01:39:42,273 کجا باید بریم؟ معبد یوهاشیرو؟ 1190 01:39:42,284 --> 01:39:43,301 پرسیدن داره؟ 1191 01:39:44,253 --> 01:39:49,256 و همینطور وقتی زمانش برسه، ما بعدش می ریم .کوبویاما و شکوفه های گیلاسُ می بینیم 1192 01:39:50,241 --> 01:39:53,261 !از اونجا منظره واقعا قشنگ به نظر می رسه 1193 01:39:53,262 --> 01:39:56,271 .می بینی که شکوفه های گیلاس کل خیابونُ پوشوندن 1194 01:39:56,271 --> 01:39:59,241 و آسمون سایه ی نارنجی می گیره 1195 01:39:59,270 --> 01:40:00,272 !می خوای ببینی 1196 01:40:00,301 --> 01:40:03,247 !اما باید از یه جایی هم بالا بریم 1197 01:40:03,247 --> 01:40:05,306 !همچنین پارک ساعت گل هم هست که می تونیم همدیگه رو اونجا ببینیم 1198 01:40:05,307 --> 01:40:08,252 .به مدت 71 سال این پارک تاریخ گسترده ای رو در خودش داره 1199 01:40:08,252 --> 01:40:11,250 .ماتسوموتو در واقع محله ی کومی یوکویاما فوتبالیست گل زن ژاپنه 1200 01:40:11,251 --> 01:40:13,226 .بذار تا آخرش تموم کنم 1201 01:40:13,227 --> 01:40:14,258 !بی خیال هاگیتا 1202 01:40:14,259 --> 01:40:16,239 !کاکرو تو هم باید بیای 1203 01:40:19,274 --> 01:40:21,222 ...اینطوری 1204 01:40:21,297 --> 01:40:24,306 خیلی خوب می شه اگه بتونیم حداقل آینده .ای بسازیم که با اون نامه فرق داشته باشه 1205 01:40:58,255 --> 01:41:02,270 .سی و یکم دسامبر .ما همه چیزُ از مادربزرگ کاکرو شنیدیم 1206 01:41:09,300 --> 01:41:12,267 .بیست و یکم دسامبر 1207 01:41:14,216 --> 01:41:16,271 .من با کاکرو دعوام شد 1208 01:41:19,232 --> 01:41:22,286 .تا آخرین لحظه نتونستم عذرخواهی کنم 1209 01:41:24,264 --> 01:41:26,295 .و کاکرو ناگهانی درگذشت 1210 01:41:33,242 --> 01:41:35,255 .خوب نیست اگه عکس العملی نشون ندی 1211 01:41:36,217 --> 01:41:38,224 .اگه برگشتم خونه، با هم می ریم 1212 01:41:38,229 --> 01:41:39,280 .نرو بیرون 1213 01:41:40,313 --> 01:41:42,243 .فهمیدم 1214 01:41:46,311 --> 01:41:48,271 ...نباید با اون 1215 01:41:49,235 --> 01:41:51,225 .دعوا کنی... 1216 01:41:57,270 --> 01:41:58,288 کاکرو؟ 1217 01:42:01,220 --> 01:42:02,257 چی شده؟ 1218 01:42:10,242 --> 01:42:13,231 .وضع سلامتی مادربزرگم...بدتر شده 1219 01:42:16,286 --> 01:42:18,294 چه اتفاقی برای مادربزرگت افتاده؟ 1220 01:42:20,307 --> 01:42:22,274 ...اون حالش خوب نیست 1221 01:42:24,277 --> 01:42:26,249 .اون باید بستری بشه تا تحت نظر باشه 1222 01:42:28,294 --> 01:42:30,277 ...وقتی مادربزرگ بمیره 1223 01:42:32,230 --> 01:42:34,222 .من کاملا تنها می شم... 1224 01:42:36,292 --> 01:42:40,312 .مطمئنم که توی نامه نوشته بود ما تونستیم مادربزرگشُ ببینیم 1225 01:42:41,279 --> 01:42:43,302 .پس اون بعد از 10 سال هنوز اونجاست 1226 01:42:45,313 --> 01:42:47,286 !همه چیز درست می شه 1227 01:42:52,305 --> 01:42:55,238 ...می دونم حال مادر بزرگت خوب می شه، پس 1228 01:42:55,295 --> 01:42:58,253 !اون تو رو ترک نمی کنه. من مطمئنم 1229 01:42:58,255 --> 01:43:00,247 چی باعث شده اینطوری فکر کنی؟ 1230 01:43:03,227 --> 01:43:04,231 چرا؟ 1231 01:43:04,231 --> 01:43:06,238 ...منم فکر می کردم حالش خوبه 1232 01:43:07,291 --> 01:43:09,297 ...اون موقع در مورد مامانم 1233 01:43:12,263 --> 01:43:14,281 .توی جشن ورودی هم همینطور بود 1234 01:43:15,225 --> 01:43:18,258 !اینجوری می گی خوب می شه انگار چیزی می دونی .در مورد این چیزها انقدر سریع تصمیم نگیر 1235 01:43:25,312 --> 01:43:27,257 .متاسفم 1236 01:43:34,308 --> 01:43:36,224 !دنبالم نیا 1237 01:43:38,280 --> 01:43:40,224 !متاسفم 1238 01:43:40,293 --> 01:43:42,243 !تنهام بذار 1239 01:43:48,247 --> 01:43:50,258 !نتونستم تغییرش بدم 1240 01:44:01,272 --> 01:44:02,312 !کاکرو 1241 01:44:08,259 --> 01:44:09,311 !...کاکرو 1242 01:44:15,231 --> 01:44:16,265 !...کاکرو 1243 01:44:27,244 --> 01:44:30,223 .بیست و پنجم دسامبر 1244 01:44:31,295 --> 01:44:33,280 .صبح بخیر- !صبح بخیر- 1245 01:44:33,306 --> 01:44:37,276 .صبح. همدیگه رو توی اتاق کفش دیدیم 1246 01:44:38,241 --> 01:44:45,290 هنوز بعد از اون اتفاق آشتی نکرده بودیم اما...کاکرو "باهام مثل همیشه برخورد کرد و گفت "صبح بخیر 1247 01:44:49,252 --> 01:44:50,265 .صبح بخیر 1248 01:44:51,272 --> 01:44:53,216 .صبح بخیر 1249 01:44:57,237 --> 01:44:59,277 .کاکرو گفت هوا خیلی سرده 1250 01:44:59,277 --> 01:45:01,238 امروز هوا سرد شده، نه؟ 1251 01:45:01,238 --> 01:45:02,280 .منم همونُ گفتم 1252 01:45:02,293 --> 01:45:04,282 .منم جواب دادم که سرده 1253 01:45:04,282 --> 01:45:06,241 همینطوره، مگه نه؟ 1254 01:45:13,272 --> 01:45:15,232 ...بعد از اون 1255 01:45:15,266 --> 01:45:18,282 .این آخرین صحبتی بود که من باهاش داشتم... 1256 01:45:27,273 --> 01:45:28,309 !کاکرو 1257 01:45:32,229 --> 01:45:35,240 .درس بعدی زیسته، زود باش- .بیا بریم- 1258 01:45:36,223 --> 01:45:37,259 .متاسفم 1259 01:45:37,286 --> 01:45:39,233 .شما برید 1260 01:48:14,224 --> 01:48:19,262 کاکرو متوجه شد که من کفش با سایز اشتباه پوشیدم و گفت نباید توی خودم بریزم 1261 01:48:32,216 --> 01:48:36,288 ...اون بهم گفت که اونم حواسش بهم هست 1262 01:48:36,288 --> 01:48:42,221 .حداقل اون خاطره... بذار باقی بمونه .زمانی که با کاکرو کنار استخر آتیش بازی رو تماشا کردیم 1263 01:48:46,246 --> 01:48:53,238 .کاکرو 1264 01:49:43,293 --> 01:49:44,308 ...هی 1265 01:49:47,271 --> 01:49:49,233 ...یه نامه 1266 01:49:52,222 --> 01:49:53,300 می خوای یکی بنویسی؟ 1267 01:50:04,253 --> 01:50:06,272 .برای خودمون توی گذشته 1268 01:51:05,309 --> 01:51:07,270 !بای بای 1269 01:51:27,282 --> 01:51:29,270 !کاکرو 1270 01:51:32,259 --> 01:51:33,259 !...اوم 1271 01:51:33,261 --> 01:51:35,214 .متاسفم. بذار بعدا صحبت کنیم 1272 01:51:39,284 --> 01:51:41,287 .می خوام همین الان باهات حرف بزنم 1273 01:51:44,241 --> 01:51:45,303 ...من نمی خوام 1274 01:51:45,305 --> 01:51:48,233 !دیگه حسرت بخورم 1275 01:51:59,275 --> 01:52:01,278 ...در مورد اون روز 1276 01:52:01,282 --> 01:52:03,252 .می خوام عذرخواهی کنم 1277 01:52:08,219 --> 01:52:11,250 ...بابت زدن همچین حرف بی فکرانه ای در مورد مادربزرگت 1278 01:52:14,239 --> 01:52:15,275 .متاسفم 1279 01:52:20,289 --> 01:52:22,260 .این حرف منه 1280 01:52:23,299 --> 01:52:25,278 .من تو رو آزردم 1281 01:52:27,300 --> 01:52:29,232 .منم که متاسفم 1282 01:52:34,278 --> 01:52:37,264 .من اصلا...تو رو مقصرنمی دونم 1283 01:52:40,277 --> 01:52:43,271 .این باعث شد به یاد روز جشن ورودی بیوفتم 1284 01:52:50,310 --> 01:52:52,311 .بیا این صحبت ها رو تموم کنیم 1285 01:52:53,307 --> 01:52:55,249 .من می رم 1286 01:52:57,308 --> 01:52:59,278 !صبر کن 1287 01:53:09,239 --> 01:53:10,300 ...دوسِت 1288 01:53:15,307 --> 01:53:18,255 ...دوسِت دارم، کاکو 1289 01:53:33,216 --> 01:53:35,305 ...پس من هر زمانی می تونم نجاتت بدم 1290 01:53:35,306 --> 01:53:38,236 .می خوام کنارت بمونم... 1291 01:53:47,250 --> 01:53:49,250 ...اگه من کنارت بمونم 1292 01:53:51,239 --> 01:53:53,253 .دوباره آزارت می دم... 1293 01:53:55,256 --> 01:53:58,275 .بازم...من همچنان می خوام کنارت بمونم 1294 01:54:06,281 --> 01:54:10,219 ...اما، اگه تو رو اذیت کنم 1295 01:54:12,245 --> 01:54:14,285 .نمی تونم خودمُ ببخشم... 1296 01:54:20,265 --> 01:54:23,250 .می ترسم ازم متنفر شی 1297 01:54:41,266 --> 01:54:44,263 .من هیچ وقت ازت متنفر نمی شم کاکرو 1298 01:54:46,298 --> 01:54:48,293 ...واسه همین، بهم بگو 1299 01:54:51,215 --> 01:54:53,221 .همه چیزُ در مورد خودت 1300 01:54:55,277 --> 01:54:57,265 ...چیزهایی که دوست داری 1301 01:54:59,250 --> 01:55:02,216 ...چیزهایی که دوست نداری .همه چیزُ 1302 01:55:07,301 --> 01:55:09,276 ...دردناکه 1303 01:55:15,231 --> 01:55:17,276 ...دلیل زنده بودن رو 1304 01:55:18,217 --> 01:55:20,225 .گم کردم... 1305 01:55:22,240 --> 01:55:24,228 ...وقتی تنهام 1306 01:55:26,253 --> 01:55:28,270 .به جایی می رسم که همه چیزُ دور می ریزم... 1307 01:55:31,240 --> 01:55:32,276 ...ناهو تو 1308 01:55:32,278 --> 01:55:34,304 ...و همه اطرافیانم رو... 1309 01:55:36,279 --> 01:55:39,234 .نمی تونم این منِ درونم رو ببخشم... 1310 01:55:43,306 --> 01:55:45,307 ..."این "من 1311 01:55:47,297 --> 01:55:49,236 .ازش متنفرم... 1312 01:55:51,214 --> 01:55:53,245 .اونطوری، من اصلا خوب نیستم 1313 01:55:56,237 --> 01:55:58,243 ...میخوام قوی بشم 1314 01:56:04,232 --> 01:56:06,265 .می خوام خوشحال باشم 1315 01:56:09,270 --> 01:56:13,215 .تو می تونی...خوشحال باشی 1316 01:56:21,277 --> 01:56:23,278 .بیا با هم زندگی کنیم 1317 01:57:12,299 --> 01:57:15,284 ...اگه دنیای موازی ای وجود داره 1318 01:57:15,285 --> 01:57:20,277 .این نامه ها می تونن کاکرو رو توی دنیای دیگه نجات بدن 1319 01:57:24,279 --> 01:57:26,259 ...امیدوارم بهشون برسه 1320 01:57:28,256 --> 01:57:30,261 .به ما در گذشته 1321 01:57:38,273 --> 01:57:40,271 .مطمئنم می رسه 1322 01:57:45,221 --> 01:57:46,235 .حتما 1323 01:57:48,304 --> 01:57:51,253 .سی و یکم دسامبر 1324 01:57:51,284 --> 01:57:53,218 ...امروز 1325 01:57:53,279 --> 01:57:57,218 .اگه اتفاقی که توی نامه گفته شده نیوفته خوب می شه 1326 01:58:04,254 --> 01:58:06,308 .ناهو...از کاکرو 1327 01:58:09,226 --> 01:58:12,246 کاکرو، بابت این پیام ناگهانی متاسفم، امشب بیا همه همدیگه رو توی پارک ساعت گل .برای بازدید معبد ببینیم. اونجا می بینمت .باشه. می بینمتون- 1328 01:59:38,250 --> 01:59:44,290 .من همینجا میمونم بالاخره تو که راه خودتُ بلدی .پس می تونی تنها بری .مزاحمم نشو 1329 02:00:06,270 --> 02:00:10,263 .من این نامه رو برات می فرستم 1330 02:00:29,306 --> 02:00:31,260 ...کاکرو 1331 02:00:31,311 --> 02:00:33,281 .متاسفم 1332 02:00:34,309 --> 02:00:40,214 .خیلی چیزها بود که نتونستم بهت بگم 1333 02:00:42,303 --> 02:00:45,230 ...قبلا ها وقتی هنوز کوچیک بودی 1334 02:00:46,227 --> 02:00:48,219 .من طلاق گرفتم 1335 02:00:49,300 --> 02:00:54,283 .بدون هیچ توضیحی. ببخشید که خودم سر خود تصمیم گرفتم 1336 02:00:56,255 --> 02:01:00,284 .پدرت اکثر اوقات...تو رو کتک می زد 1337 02:01:01,294 --> 02:01:07,216 .فقط می خواستم تو آسیب نبینی 1338 02:01:08,236 --> 02:01:10,225 ...و همینطور 1339 02:01:10,239 --> 02:01:12,223 .طلاق گرفتم 1340 02:01:16,273 --> 02:01:18,239 ...و همینطور 1341 02:01:19,286 --> 02:01:24,267 این حقیقت که تو توی توکیو نمی تونستی دوستی برای خودت داشته باشی 1342 02:01:24,312 --> 02:01:27,223 .خیلی نگرانم می کرد 1343 02:01:31,236 --> 02:01:32,290 ...توی تیمت 1344 02:01:33,245 --> 02:01:37,289 هم همینطور اوضاع بین تو و هم تیمی هات .و سال بالایی هات خوب پیش نمی رفت 1345 02:01:38,226 --> 02:01:40,259 .من متوجه شدم 1346 02:01:42,223 --> 02:01:44,237 ...اگه مدرسه ات عوض می شد 1347 02:01:44,267 --> 02:01:47,301 ...فکر کردم شاید بتونتم نجاتت بدم... 1348 02:01:49,226 --> 02:01:53,250 .واسه همین تصمیم گرفتم به ماتسوموتو بیاییم... 1349 02:01:55,234 --> 02:01:58,289 ...واسه اینکه تو دیگه اون چیزهای بدُ تجربه نکنی 1350 02:01:59,267 --> 02:02:02,285 .بهت گفتم عضو هیچ تیمی نشو... 1351 02:02:03,262 --> 02:02:06,312 .نگران بودم نتونی هیچ دوست خوبی برای خودت پیدا کنی 1352 02:02:08,260 --> 02:02:10,254 ...اما حتی برای انجام این کار هم 1353 02:02:11,260 --> 02:02:15,298 .من...باز هم خودم تنها سرِ خود تصمیم گرفتم 1354 02:02:16,299 --> 02:02:19,295 ...می خواستم درست احساساتم رو بهت بفهمونم 1355 02:02:20,281 --> 02:02:23,271 ...اما تو اصلا نمی تونستی باهام صحبت کنی... 1356 02:02:24,265 --> 02:02:26,229 .این چیزیه که بیشتر از همه حسرتشُ می خورم 1357 02:02:27,215 --> 02:02:28,310 ...من 1358 02:02:29,299 --> 02:02:34,230 ...همیشه فکر می کردم احساسات تو در اولویت باشه، اما... 1359 02:02:35,234 --> 02:02:36,267 ...در آخر 1360 02:02:37,215 --> 02:02:40,231 ...کسی که بیشتر از همه بهت آسیب زد 1361 02:02:40,312 --> 02:02:42,253 .من بودم... 1362 02:02:45,281 --> 02:02:47,217 کاکرو؟ 1363 02:02:47,295 --> 02:02:49,234 ...من 1364 02:02:50,228 --> 02:02:52,298 .می خوام تو خوشحال باشی 1365 02:02:52,301 --> 02:02:55,251 .اینُ از صمیم قلبم می خوام 1366 02:02:59,250 --> 02:03:01,290 ...متاسفم که سر راهت قرار گرفتم 1367 02:03:04,215 --> 02:03:06,239 مامانتُ ببخش، باشه؟ 1368 02:03:38,228 --> 02:03:41,272 .مشترک مورد نظر در دسترس نمی باشد 1369 02:03:41,276 --> 02:03:43,249 .نمی تونم باهاش تماس بگیرم 1370 02:04:04,269 --> 02:04:06,233 .اون جواب نمی ده 1371 02:04:07,309 --> 02:04:10,247 .بیایید بریم دم در خونه اش 1372 02:04:10,249 --> 02:04:11,234 !باشه 1373 02:04:19,261 --> 02:04:23,293 .خب، بعد از اینکه دوش گرفت بعدش رفت بیرون 1374 02:04:25,301 --> 02:04:27,304 .بیاید دنبالش بگردیم. خیلی ممنون 1375 02:04:27,304 --> 02:04:29,258 .خیلی ممنون 1376 02:04:34,235 --> 02:04:35,266 ...کاکرو 1377 02:04:37,233 --> 02:04:38,246 !سووا 1378 02:04:38,246 --> 02:04:39,302 دیدیش؟ 1379 02:04:39,304 --> 02:04:41,224 .اون اینجا نیست 1380 02:04:43,263 --> 02:04:44,252 سلام؟ 1381 02:04:44,254 --> 02:04:46,255 هاگیتا پیداش کردی؟ 1382 02:04:47,247 --> 02:04:49,227 .اون توی چهار راه نیست 1383 02:04:49,229 --> 02:04:50,241 !آزو 1384 02:04:50,301 --> 02:04:52,313 پیداش کردی؟- !نه- 1385 02:04:53,224 --> 02:04:54,260 اون کجاست؟ 1386 02:05:01,233 --> 02:05:02,277 !کاکرو 1387 02:05:04,255 --> 02:05:07,261 این اطراف یه بچه مدرسه ای سوار دوچرخه ندیدی؟ 1388 02:05:07,261 --> 02:05:10,222 !کاکرو 1389 02:05:10,223 --> 02:05:13,231 !کاکرو 1390 02:05:18,311 --> 02:05:22,291 .من اینجا کسیُ دیدم که یه نفر شبیه کاکرو رو دیده بود .باید بیشتر این طرفُ بگردیم 1391 02:05:22,291 --> 02:05:25,266 .فهمیدم. گفت یه جا اون طرف هاست- کاکرو؟- 1392 02:06:14,308 --> 02:06:16,236 کاکرو؟ 1393 02:06:18,234 --> 02:06:20,283 !من حواسم بهت هست کاکرو 1394 02:06:21,292 --> 02:06:23,277 !من کاملا حواسم بهت هست 1395 02:06:26,275 --> 02:06:31,237 اگه روی شونه ات سنگینی کرد مجبور نیستی .به خودت فشار بیاری و تنهایی تحملش کنی 1396 02:06:31,298 --> 02:06:33,275 ...ما هممون اینجاییم 1397 02:06:51,304 --> 02:06:53,278 !...کاکرو 1398 02:07:07,292 --> 02:07:11,225 !کاکرو 1399 02:07:12,227 --> 02:07:16,272 !کاکرو 1400 02:07:14,286 --> 02:07:15,297 حالت خوبه؟ 1401 02:07:16,289 --> 02:07:19,253 کاکرو، خوبی؟- صدمه ای ندیدی؟- 1402 02:07:19,253 --> 02:07:21,291 چه فکری پیش خودت می کردی؟ 1403 02:07:33,282 --> 02:07:36,242 ...باید از مامانم عذرخواهی می کردم 1404 02:07:38,295 --> 02:07:41,239 ".تقصیر منه. متاسفم" 1405 02:07:46,247 --> 02:07:47,255 ...اما 1406 02:07:49,291 --> 02:07:52,226 ...یه لحظه ترسیدم 1407 02:07:54,312 --> 02:07:56,258 ...اگه می مردم 1408 02:07:58,282 --> 02:08:02,252 ...خاطراتی که...با شماها گذروندم 1409 02:08:04,307 --> 02:08:07,265 !ترسیدم که ناپدید بشن... 1410 02:08:10,233 --> 02:08:12,250 ...از الان به بعد 1411 02:08:12,252 --> 02:08:14,277 ...من می خوام 1412 02:08:14,279 --> 02:08:17,279 ...خاطرات بیشتری بسازم... 1413 02:08:18,279 --> 02:08:20,290 هنوزم ممکنه؟ 1414 02:08:23,227 --> 02:08:26,238 .فکرکردم نمی خوام بمیرم 1415 02:08:33,221 --> 02:08:35,222 ...با شماها 1416 02:08:35,224 --> 02:08:38,252 .می خوام با همتون بمونم 1417 02:08:39,303 --> 02:08:41,271 !ما خوشحالیم 1418 02:08:42,228 --> 02:08:44,296 !ما هم می خوایم با تو باشیم 1419 02:08:44,297 --> 02:08:47,230 !من می خوام بیشتر باهات حرف بزنم 1420 02:08:48,219 --> 02:08:51,253 .هر وقت برات خیلی سخت شد بگو 1421 02:08:53,272 --> 02:08:54,303 ...تو خوب می شی 1422 02:08:55,249 --> 02:08:58,228 !...من ازت مراقبت می کنم 1423 02:08:58,230 --> 02:09:00,249 !نمیر،...احمق 1424 02:09:01,227 --> 02:09:02,286 ...مانگاهای من 1425 02:09:03,269 --> 02:09:05,269 .می ذارم هر چند تاشُ که خواستی قرض بگیری... 1426 02:09:05,269 --> 02:09:07,281 .اونهاییش که تو رو می خندونن 1427 02:09:08,259 --> 02:09:10,240 .تو عوضی احمق 1428 02:09:11,218 --> 02:09:14,257 .حتی نمی تونم به این فکرکنم که دیگه نبینمت 1429 02:09:15,300 --> 02:09:18,275 !اگه بمیری، هرگز نمی بخشمت 1430 02:09:20,268 --> 02:09:23,217 .متاسفم، کاکرو 1431 02:09:44,301 --> 02:09:46,290 ...واقعا 1432 02:09:48,286 --> 02:09:51,283 تو کارهای دیگه ای هم برای انجام دادن داری، درسته؟ 1433 02:09:54,254 --> 02:09:55,275 ...کاکرو 1434 02:09:57,279 --> 02:09:59,250 !دوسِت دارم 1435 02:10:02,245 --> 02:10:03,292 .منم همینطور 1436 02:10:04,304 --> 02:10:08,228 !دوسِت دارم، کاکرو 1437 02:10:10,247 --> 02:10:11,289 .منم همینطور 1438 02:10:13,307 --> 02:10:15,306 !کاکرو دوسِت دارم 1439 02:10:20,225 --> 02:10:21,215 ...دو 1440 02:10:21,292 --> 02:10:24,234 ...دو...دو...دو 1441 02:10:24,265 --> 02:10:25,287 .دوسِت دارم... 1442 02:10:26,239 --> 02:10:28,237 !عالی هستی هاگیتا 1443 02:10:28,237 --> 02:10:29,284 !خفه شو 1444 02:10:44,309 --> 02:10:46,290 !دوسِت دارم 1445 02:10:49,243 --> 02:10:50,312 !واقعا دوسِت دارم 1446 02:11:01,294 --> 02:11:03,231 .منم همینطور 1447 02:11:05,219 --> 02:11:06,309 !من همتونُ دوست دارم 1448 02:11:11,270 --> 02:11:14,234 ...اینکه همه امون با هم دوست شدیم 1449 02:11:15,217 --> 02:11:16,248 .از این بابت ازتون ممنونم 1450 02:11:24,263 --> 02:11:28,235 .ممنونم کاکرو- .کاکرو ممنون- 1451 02:11:28,249 --> 02:11:31,246 .ممنونم 1452 02:11:31,246 --> 02:11:33,279 !واقعا نگرانمون کردی، احمق 1453 02:11:33,280 --> 02:11:36,247 !ممنونم کاکرو 1454 02:11:38,251 --> 02:11:40,254 !ممنونم بچه ها 1455 02:12:34,296 --> 02:12:36,272 یه کم دیگه این بالا 1456 02:12:36,272 --> 02:12:38,282 !هاگیتا! عجله کن 1457 02:12:42,247 --> 02:12:44,311 !هاگیتا! زود باش 1458 02:12:44,313 --> 02:12:46,288 ...به منِ آینده 1459 02:12:47,216 --> 02:12:49,251 ...منِ 10 سال دیگه... 1460 02:12:50,294 --> 02:12:52,274 ...ممنونم 1461 02:12:52,276 --> 02:12:54,290 .که بهمون کمک کردی کاکرو رو نجات بدیم... 1462 02:13:13,230 --> 02:13:14,253 ...الان 1463 02:13:15,231 --> 02:13:18,228 ...درست در همین لحظه از زندگیمون 1464 02:13:20,247 --> 02:13:24,219 ...با متصل شدن آینده هامون به همدیگه 1465 02:13:27,284 --> 02:13:30,242 ...برای یاد دادن بهم و راهنمایی کردنم 1466 02:13:30,242 --> 02:13:31,281 .ممنونم 1467 02:13:31,306 --> 02:15:31,306 .:......:::::: Niloo1991 - ترجمه و زيرنويس: نیلوفر:::::::......:. .:.:.:Www.9Movie1.In:.:.:. 161772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.