All language subtitles for Orange.2015.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
..:.::تقديم ميکند OpUs-SuB تيم ترجمه::.:..
...::ارائه ديگري از تيم ترجمه ناين مووي::...
2
00:00:10,025 --> 00:00:20,025
.::: کليه حقوق مادي و معنوي آثار تيم ترجمه متعلق:::.
.:::مي باشد،انتشار فايل هاي ترجمه بدون"OPUS-Sub" به تيم ترجمه:::.
.:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::.
3
00:00:21,000 --> 00:00:47,000
.:......:::::: Niloo1991 - ترجمه و زيرنويس: نیلوفر:::::::......:.
4
00:00:47,214 --> 00:00:49,228
...طی بهار 16 سالگیم
5
00:01:01,242 --> 00:01:05,250
.نامه ای با آدرس خودم دریافت کردم
6
00:01:10,287 --> 00:01:12,255
...فرستنده ی نامه
7
00:01:14,268 --> 00:01:15,287
...خودمم؟
8
00:01:31,313 --> 00:01:33,246
.نودا یویی
9
00:01:33,250 --> 00:01:34,284
.حاضر-
.خیلی خوب-
10
00:01:34,304 --> 00:01:36,264
نبوچی تاکاهونو؟
11
00:01:36,266 --> 00:01:37,307
.بله-
.خوبه-
12
00:01:38,279 --> 00:01:41,219
هاگیتا ساکو؟-
.حاضر-
13
00:01:42,296 --> 00:01:44,302
نبوهاتا نوزومی؟-
.بله-
14
00:01:47,251 --> 00:01:51,236
به خودم توی سال دوم دبیرستان. حالت چطوره؟
15
00:01:51,261 --> 00:01:55,279
.من این نامه رو از 10 سال دیگه در آینده برات می نویسم
16
00:01:56,232 --> 00:01:57,289
10سال آینده؟
17
00:01:57,293 --> 00:01:59,296
اسم همه خونده شده. درسته؟
18
00:02:01,286 --> 00:02:03,307
.ورودتون به مقطع جدید رو تبریک می گم
19
00:02:04,253 --> 00:02:08,312
.اولین کلاس این سال دوم رو من براتون صحبت می کنم
20
00:02:09,214 --> 00:02:11,246
.من ناکانو هستم. با آرزوی موفقیت
21
00:02:11,250 --> 00:02:13,265
.موفق باشید
22
00:02:13,298 --> 00:02:17,306
.بعد از این شما به جشن بازگشایی مدرسه می رید
23
00:02:17,308 --> 00:02:24,246
می پرسی چرا این نامه رو به توی کلاس دومی می فرستم؟
24
00:02:24,250 --> 00:02:29,238
.چون خواسته ای هست که می خوام به هر قیمتی برآورده اش کنی
25
00:02:29,271 --> 00:02:30,302
صبر کن. این چیه؟
26
00:02:30,304 --> 00:02:33,230
کسی شوخیش گرفته؟-
27
00:02:31,266 --> 00:02:34,240
.یه نفر هست که می خوام بهتون معرفیش کنم-
28
00:02:35,225 --> 00:02:37,223
.من می روم بیارمش داخل
29
00:02:41,216 --> 00:02:44,311
.تا اشتباهی که من کردم هیچ وقت برای تو اتفاق نیوفته
30
00:02:45,214 --> 00:02:48,250
.برات می نویسم بعدش چه اتفاقی می افته و کی اتفاق می افته
31
00:02:48,252 --> 00:02:52,217
تا اون موقع می خوام راه درستی رو انتخاب
.کنی که می خوای برات اتفاق بیوفته
32
00:02:53,238 --> 00:02:55,214
.منتظرت گذاشتم
33
00:02:57,233 --> 00:02:58,259
.بیا بریم
34
00:02:58,312 --> 00:02:59,302
.باشه
35
00:03:00,229 --> 00:03:02,247
6آوریل. صبح
36
00:03:02,249 --> 00:03:06,265
برای اولین بار وقتی که داشتم شکوفه های
گیلاس رو می دیدم، حس کردم دیرم شده
37
00:03:09,221 --> 00:03:10,291
اون از کجا می دونه؟
38
00:03:11,273 --> 00:03:15,297
.اون روز...یه دانش آموز انتقالی از توکیو می رسه
39
00:03:19,215 --> 00:03:20,303
یه دانش آموز جدید از توکیو داریم
40
00:03:23,309 --> 00:03:25,263
...اسمش
41
00:03:25,263 --> 00:03:26,306
.ناروسه کاکِروئه
42
00:03:28,246 --> 00:03:30,247
.اون ناروسه کاکِروئه
43
00:03:32,291 --> 00:03:37,274
.ماه پیش از توکیو رسیده و اولین باره توی ماتسوموتو زندگی می کنه
44
00:03:37,305 --> 00:03:39,278
.خب، سلام کن
45
00:03:44,287 --> 00:03:46,277
.من ناروسه کاکِرو هستم
46
00:03:47,276 --> 00:03:49,262
.از دیدنتون خوشحالم
47
00:03:49,217 --> 00:03:50,275
.خوش اومدی
48
00:03:52,263 --> 00:03:55,306
.خب، صندلی تو کنار تاکامیاست
49
00:03:57,243 --> 00:03:58,221
.بله
50
00:03:58,270 --> 00:04:01,241
.اون کنار من می شینه
51
00:04:07,287 --> 00:04:13,240
.خوب هنوز وقت داریم نه؟ پس بیایید از 15 دقیقه ی باقی مونده استفاده کنیم
52
00:04:13,273 --> 00:04:15,268
.مطمئنئم تصادفیه
53
00:04:20,298 --> 00:04:23,215
فقط شانسی اینطوری شد، درسته؟
54
00:04:29,000 --> 00:04:37,000
نارنجی
55
00:04:47,215 --> 00:04:48,232
ناهو؟
56
00:04:48,256 --> 00:04:51,265
.بیا بریم نون بخوریم-
.زود باش، زود باش، بیا باهامون-
57
00:04:51,270 --> 00:04:55,248
.پس! من امروز یه چیز دیگه می خورم-
.من به تو هیچی نمی دم-
58
00:04:55,253 --> 00:04:58,258
.چیه؟ تو خیلی می خوری-
.یه ویتامین دارشُ انتخاب کن-
59
00:04:58,260 --> 00:05:00,276
ویتامین؟
60
00:05:00,281 --> 00:05:03,285
.آقای کاکرو، شما هم باید با ما بیایید
61
00:05:03,285 --> 00:05:06,261
.اوه درسته. نون های ما خیلی خوشمزه اند-
.من با طعم کاری می خوام-
62
00:05:06,264 --> 00:05:08,220
.من تو رو دعوت نکردم
63
00:05:08,222 --> 00:05:11,287
یعنی ممکنه...؟ همونطور که توی نامه گفته بود...؟
64
00:05:11,289 --> 00:05:14,247
.شما کاکِرو رو دعوت می کنید با هم برید خونه، اما اون رد می کنه
65
00:05:14,249 --> 00:05:18,219
...اوم، امروز، ...من یه کاری دارم
66
00:05:19,268 --> 00:05:22,296
.زود باش! عیبی نداره. بیا با هم آشنا شیم
67
00:05:22,298 --> 00:05:25,306
.آره درسته، ما همه جای ماتسوموتو رو نشونت می دیم
68
00:05:25,307 --> 00:05:31,251
.خیلی کم پیش میاد فقط نصف روز کلاس داشته باشیم-
.راست می گه. نون های نونوایی ما خیلی خوشمزه اند-
69
00:05:32,299 --> 00:05:35,257
.پس...فقط برای یه مدت کوتاه
70
00:05:35,258 --> 00:05:38,234
!آره! تصمیم گرفته شد
71
00:05:38,250 --> 00:05:41,282
.ازت می خوام فقط همون یه روز کاکِرو رو دعوت نکنی بیرون
72
00:05:41,284 --> 00:05:42,305
.به هیچ وجه
73
00:05:44,240 --> 00:05:47,252
اگه بکنیم، می خوام بدونم چی اینُ ممنوع می کنه؟
74
00:05:47,255 --> 00:05:48,301
!ناهو
75
00:05:50,254 --> 00:05:54,243
.بیایید از معرفی خودمون شروع کنیم. این مراساکا آزوساست
76
00:05:54,245 --> 00:05:55,283
!فقط صدام کن آزو
77
00:05:55,306 --> 00:05:58,224
.بعدی...چینو تاکاکو
78
00:05:58,263 --> 00:05:59,278
.بیا با هم خوب باشیم
79
00:05:59,283 --> 00:06:01,307
.هاگیتا ساکو
80
00:06:04,215 --> 00:06:05,274
.تاکامیا ناهو
81
00:06:08,313 --> 00:06:12,233
.و من سووا هیروتو هستم. بهم بگی سووا خوبه
82
00:06:12,271 --> 00:06:13,270
!سووا
83
00:06:13,273 --> 00:06:14,253
!سووا
84
00:06:14,259 --> 00:06:18,283
!سووا؟...سووا
85
00:06:18,283 --> 00:06:20,218
...همینُ گفت...
86
00:06:21,232 --> 00:06:22,309
.درخت های اینجا فوق العاده به نظر می رسن
87
00:06:23,277 --> 00:06:28,240
اینطور نیست؟ این پارک جنگلی آگاتاست که به جاده ی زمان می رسه
88
00:06:28,245 --> 00:06:33,224
این درختهای کاج 10 سال طاقت آوردن و از
...ساختمون های قبل از جنگ ماتسوموتو محافظت
89
00:06:33,230 --> 00:06:34,295
!باشه، باشه، بسه دیگه
90
00:06:34,298 --> 00:06:37,311
.اینجا توی ماتسوموتو هم در نمیاد
.درسته-
91
00:06:37,313 --> 00:06:41,283
.نمی تونم صبر کنم تا شکوفه های گیلاس بشکفن. اون بهترینه
92
00:06:42,245 --> 00:06:45,283
.بیایید بریم شکوفه های گیلاس ببینیم-
.وقتی می گن شکوفه ی گیلاس منظورشون کوبویاماست-
93
00:06:45,286 --> 00:06:51,238
خیلی شگفت انگیزه که ببینی شکوفه های گیلاس
درست جلوی چشمات همین پایین باز می شن
94
00:06:51,261 --> 00:06:53,251
منظورت چیه؟
95
00:06:53,253 --> 00:06:56,255
.گفتم شکوفه های گیلاس همه جا رو می گیرن-
.می شکفن، می شکفن، می شکفن-
96
00:06:56,257 --> 00:06:58,240
هی، دارید "شیگ" می رقصید؟
97
00:06:58,281 --> 00:06:59,301
اون دیگه چیه؟
98
00:06:59,304 --> 00:07:02,277
.نمی دونید؟ اینطوری
99
00:07:03,258 --> 00:07:06,259
هی، من اینُ بلدم. یکم از مد افتاده نیست؟
100
00:07:06,262 --> 00:07:07,271
!خفه شید
101
00:07:08,304 --> 00:07:10,244
.اون لبخند زد
102
00:07:11,236 --> 00:07:14,245
چیه؟ به کجاش خندیدی؟
بهمون بگو به چیش؟-
103
00:07:14,250 --> 00:07:18,271
شکوفه های گیلاس...اونها معمولا اون بالا در نمیان؟ نه پایین؟
104
00:07:18,311 --> 00:07:22,301
.نکته ی خوبی بود. آقای کاکِرو تو واقعا داری گوش می دی
...شکوفه های گیلاس توی کوبویاما
105
00:07:22,304 --> 00:07:24,244
من نگران چیم؟
106
00:07:24,291 --> 00:07:27,231
.دعوت کردن اون کار خوبی بود
107
00:07:28,309 --> 00:07:32,290
.بچه ها! نون آوردم
108
00:07:32,292 --> 00:07:34,254
نفری 2 تا، باشه؟
109
00:07:33,286 --> 00:07:35,279
خب، آقای کاکِرو، کدومُ می خوای؟
110
00:07:35,281 --> 00:07:37,231
.هر چی باشه خوبه
111
00:07:37,256 --> 00:07:41,226
.نه، نه، ببین. اینها همشون خوشمزه اند
112
00:07:42,245 --> 00:07:43,239
...پس
113
00:07:43,305 --> 00:07:44,305
.من کویکه می خوام
114
00:07:45,306 --> 00:07:47,302
نوزوانا!-
.خیلی خوشمزه است-
115
00:07:47,305 --> 00:07:48,309
تو چی ناهو؟
116
00:07:49,240 --> 00:07:50,265
.برای من فرقی نداره
117
00:07:50,267 --> 00:07:52,243
واقعا؟ خودتُ که کنار نمی کشی آره؟
118
00:07:51,309 --> 00:07:53,304
...خب پس، برای ناهو من
119
00:07:53,306 --> 00:07:57,293
.تو شیرین دوست داری پس بهت با طعم طالبی و سیبِ دارچینی می دم
120
00:07:57,295 --> 00:07:59,251
.ممنونم
121
00:07:58,261 --> 00:07:59,312
.آقای کاکرو، تو با طعم کاری بخور
122
00:07:59,312 --> 00:08:01,254
.پس، من اون یکی با طعم کاری رو برمیدارم
123
00:08:01,256 --> 00:08:04,216
.اما منم همونُ می خوام-
.تو می تونی هر وقت میخوای بخوری-
124
00:08:04,218 --> 00:08:05,289
.نه، نمی خوام-
.من این کرم دارُ می دم بهت-
125
00:08:05,289 --> 00:08:07,281
.خوشحالم که هیچی نگفتم
126
00:08:07,310 --> 00:08:11,254
.همه خیلی با طعم کاری دوست دارن
127
00:08:12,235 --> 00:08:14,225
تو به اندازه کافی با طعم کاری خوردی، درسته؟
128
00:08:14,225 --> 00:08:15,295
می خوای با طعم کاری منُ عوض کنی با
129
00:08:15,297 --> 00:08:17,214
!این یکی! من اینُ می خوام
130
00:08:17,218 --> 00:08:18,281
با طعم طالبی خودت؟
131
00:08:21,280 --> 00:08:23,274
.برش دار-
.ممنونم-
132
00:08:25,247 --> 00:08:26,255
...هی
133
00:08:26,255 --> 00:08:28,265
عیبی داره اگه فقط کاکِرو صدات کنیم؟
134
00:08:28,267 --> 00:08:30,280
.اصلا. منم اینُ ترجیح می دم
135
00:08:30,308 --> 00:08:32,223
.کاکِرو
136
00:08:32,275 --> 00:08:33,289
...کاکِرو
137
00:08:33,306 --> 00:08:35,299
.6آوریل
138
00:08:36,289 --> 00:08:40,217
.دانش آموز انتقالی ناروسه کاکِرو رسید
139
00:08:40,244 --> 00:08:43,214
.و شد همسایه بغلی من
140
00:09:03,230 --> 00:09:04,284
...این نامه
141
00:09:06,221 --> 00:09:08,228
من واقعا اینُ نوشتم؟...
142
00:09:16,241 --> 00:09:17,268
...نه
143
00:09:18,263 --> 00:09:19,302
.داره منُ می ترسونه
144
00:09:23,286 --> 00:09:25,274
چه اتفاقی برای کاکِرو افتاده؟
145
00:09:25,278 --> 00:09:27,256
چند روز شده؟
146
00:09:27,261 --> 00:09:30,219
.حداقل 10-
10روزمگه نه؟-
147
00:09:30,221 --> 00:09:33,311
ما از اون موقع دیگه چیزی ازش نشنیدیم، درسته؟-
.درسته، از همون موقع-
148
00:09:35,220 --> 00:09:37,227
.باید شماره تلفنشُ میگرفتیم
149
00:09:37,235 --> 00:09:39,259
.و ما تازه میخواستیم باهاش شکوفه های گیلاسُ هم ببینیم
150
00:09:39,259 --> 00:09:43,231
ممکنه...توی نامه چیزی در این مورد گفته باشه؟
151
00:09:53,263 --> 00:09:55,233
.20آوریل
152
00:09:55,240 --> 00:09:57,214
.بازی بزرگ
153
00:09:57,228 --> 00:09:59,270
دو هفته بعد از دیدن کاکِرو
154
00:09:59,272 --> 00:10:04,229
توی بازی بیسبال ازم خواستن به عنوان ضربه زن بازی کنم
155
00:10:04,254 --> 00:10:09,236
.اون موقع واقعا حسرت خوردم که چرا قبول نکردم ضربه بزنم
156
00:10:12,239 --> 00:10:17,219
.درست توی همین روز...من عاشق کاکِرو شدم
157
00:10:26,240 --> 00:10:27,274
!اون کاکِروئه
158
00:10:27,287 --> 00:10:28,300
!اون کاکِروئه
159
00:10:29,249 --> 00:10:32,265
.چه اتفاقی برات افتاده؟ دو هفته نبودی
160
00:10:32,281 --> 00:10:33,304
.حوصله نداشتم
161
00:10:34,267 --> 00:10:35,290
حوصله نداشتی؟
162
00:10:35,292 --> 00:10:38,218
.خوشحالیم که می بینیم خوبی
163
00:10:38,222 --> 00:10:39,254
این دو هفته چیکار کردی؟
164
00:10:39,282 --> 00:10:41,226
.خب، خیلی کارها
165
00:10:41,230 --> 00:10:43,233
منظورت چیه خیلی کارها؟
166
00:10:44,245 --> 00:10:47,226
!برو! برش دار! برش دار
167
00:10:47,227 --> 00:10:51,245
!هاگیتا! هاگیتا! هاگیتا!...هاگیتا
168
00:10:54,287 --> 00:10:56,310
!اوه برو، برو، برو، برو، برو
169
00:11:00,236 --> 00:11:02,312
داری توی وقت استراحتت چی کار می کنی؟
170
00:11:07,232 --> 00:11:09,226
تو نمی خوای شرکت کنی؟
171
00:11:11,312 --> 00:11:13,298
.من...عضو موقتم
172
00:11:16,221 --> 00:11:17,263
چرا؟
173
00:11:20,269 --> 00:11:22,282
.بالاخره، من توی کلاس ها شرکت نکردم
174
00:11:23,221 --> 00:11:24,264
.تمرین هم نداشتم
175
00:11:48,250 --> 00:11:51,219
.سووا واقعا خوب بازی می کنه
176
00:11:59,220 --> 00:12:00,245
!خورد به هدف
177
00:12:01,251 --> 00:12:04,242
!فقط یه چیزی ازت می خوایم
!لطفا ضربه زن ما شو
178
00:12:04,246 --> 00:12:05,303
!این واقعا اتفاق افتاد
179
00:12:06,238 --> 00:12:07,309
.من حسرت خوردم که چرا پیشنهادشونُ رد کردم
180
00:12:07,311 --> 00:12:09,226
خریدی؟
181
00:12:09,228 --> 00:12:10,286
چیز دیگه ای می خوای؟
182
00:12:10,292 --> 00:12:12,215
.دارن می بازن
183
00:12:12,221 --> 00:12:14,254
.بعد از ضربه ی بعدی می برن
184
00:12:14,256 --> 00:12:16,255
می برن؟ واقعا؟
185
00:12:18,291 --> 00:12:22,254
.این غیرممکنه. من واقعا نمی تونم این ضربه رو بزنم
186
00:12:23,271 --> 00:12:24,273
.خیلی سریع
187
00:12:27,308 --> 00:12:29,243
.متاسفم
188
00:12:30,219 --> 00:12:32,261
.من توی این کار خوب نیستم
189
00:12:33,229 --> 00:12:34,284
!لطفا ناهو
190
00:12:34,288 --> 00:12:36,304
!تو توی راهنمایی هم بیس بال بازی کردی
191
00:12:37,222 --> 00:12:39,307
!درسته، درسته، ناهو تو می تونی انجامش بدی- برو-
.لطفا! ازت خواهش می کنیم. لطفا-
192
00:12:39,309 --> 00:12:41,221
...پات
193
00:12:41,230 --> 00:12:42,263
درد می کنه، درسته؟...
194
00:12:43,308 --> 00:12:46,263
ناهو صدمه دیدی؟-
خوبی؟-
195
00:12:46,265 --> 00:12:49,266
.کجا؟ کجا؟ بذار ببینم-
.یه لحظه، بذار ببینیم-
196
00:12:49,268 --> 00:12:51,291
.نه، من واقعا خوبم. چیزی نیست
197
00:12:51,304 --> 00:12:54,217
!پس...من می رم می زنم
198
00:12:54,228 --> 00:12:55,257
!من می زنم
199
00:12:55,279 --> 00:13:01,232
.توی نامه می گه بعد از اینکه آزو جای من بازی کرد، ما بازی رو باختیم
200
00:13:02,242 --> 00:13:06,225
.تو نمی تونی این کارُ بکنی مگه نه؟ تو نمی دونی چطوری ضربه بزنی
201
00:13:06,229 --> 00:13:08,271
.این می گه من حسرت می خورم که چرا رد کردم ضربه زن باشم
202
00:13:10,251 --> 00:13:12,303
واقعا مشکلی نداره...اگه رد کنم؟
203
00:13:14,259 --> 00:13:16,215
...فرار کردن ازش
204
00:13:16,299 --> 00:13:18,249
!بدترینه...
205
00:13:20,306 --> 00:13:22,280
!من می زنم، بالاخره
206
00:13:22,308 --> 00:13:24,233
!من می زنم
207
00:13:39,280 --> 00:13:41,236
!زد به هدف
208
00:13:41,242 --> 00:13:43,262
.دو ضربه ی دیگه باقی مونده. دو ضربه
209
00:13:45,245 --> 00:13:48,283
.امیدوارم این بار رد نکنی و درخواست همه رو بپذیری
210
00:14:02,217 --> 00:14:04,300
!ناهو! ناهو! بدو! بدو
211
00:14:09,270 --> 00:14:12,215
!من موفق شدم! برای اولین بار
212
00:14:16,295 --> 00:14:17,296
!ناهو
213
00:14:17,298 --> 00:14:21,285
.از خود ترسوم فرار نکردم
214
00:14:50,223 --> 00:14:51,246
خوبی؟
215
00:14:54,284 --> 00:14:56,249
.بذار مچ پاتُ ببینم
216
00:14:58,280 --> 00:15:00,221
.اونجا بشین
217
00:15:01,245 --> 00:15:02,282
.چیزی نیست
218
00:15:03,258 --> 00:15:04,283
.فقط بیا اینجا
219
00:15:06,252 --> 00:15:07,261
.زود باش
220
00:15:20,241 --> 00:15:21,235
.آخ
221
00:15:21,242 --> 00:15:25,266
...باید درست بهشون می گفتی
.که سایزش مناسب نیست
222
00:15:27,249 --> 00:15:28,286
...اما
223
00:15:31,240 --> 00:15:34,241
.اگه فقط برای زنگ ورزش باشه عیبی نداره
224
00:15:35,236 --> 00:15:37,290
.الان دیگه گفتنش خیلی دیره
225
00:15:38,217 --> 00:15:39,270
.فقط تحملش می کنم
226
00:15:46,220 --> 00:15:48,232
...اگه همینطور تحمل کنی
227
00:15:49,224 --> 00:15:51,237
از دست می ری، می دونی؟
228
00:15:54,300 --> 00:15:57,277
.اینطور چیزها با من بیشتر جور در میاد
229
00:15:59,225 --> 00:16:01,293
...تا زمانی که بقیه رو به دردسر نندازه
230
00:16:03,241 --> 00:16:05,260
.به هر حال هیچ کس متوجه نشد
231
00:16:11,300 --> 00:16:13,285
...من حواسم بهت بود
232
00:16:14,258 --> 00:16:15,304
می دونی؟...
233
00:16:21,225 --> 00:16:22,291
.توجه منُ جلب کرد
234
00:16:31,235 --> 00:16:33,228
.بیا. تموم شد
235
00:16:35,276 --> 00:16:36,303
.بای بای
236
00:16:37,283 --> 00:16:39,249
.ممنونم
237
00:16:47,311 --> 00:16:49,273
.تو هم همینطور کاکِرو
238
00:16:52,297 --> 00:16:55,225
...اگه می خوای فوتبال بازی کنی
239
00:16:57,250 --> 00:16:59,247
.باید تو هم درست بهشون بگی
240
00:17:00,305 --> 00:17:04,268
...منم حواسم به تو هست
241
00:17:05,301 --> 00:17:07,296
.کاکِرو
242
00:17:09,282 --> 00:17:11,277
.منم کاملا حواسم بهت هست
243
00:17:22,216 --> 00:17:24,232
.ضربه ای که یه کم پیش زدی عالی بود
244
00:17:25,235 --> 00:17:27,299
...منم سال آینده به تیم فوتبال ملحق می شم
245
00:17:27,301 --> 00:17:30,260
.من بهت یه چیز بهتر از سووا نشون می دم. پس فقط ببین منُ
246
00:17:34,232 --> 00:17:35,272
.حتما
247
00:17:42,306 --> 00:17:46,244
...حقیقتی که توی اون نامه نوشته شده بود
248
00:17:46,248 --> 00:17:48,309
.داره واقعا برام اتفاق می افته
249
00:17:49,285 --> 00:17:54,258
.توی این روز...من عاشقش شدم
250
00:17:56,241 --> 00:18:01,231
.وقتی بهم گفت " حواسم بهت هست"...خوشحال شدم
251
00:18:08,262 --> 00:18:09,310
پارکو؟
252
00:18:10,313 --> 00:18:13,261
.متاسفم. بعد از اینجا داریم با کاکِرو می ریم خونه ی ما
253
00:18:13,263 --> 00:18:14,261
چی؟ ما رو ول می کنی؟
254
00:18:14,261 --> 00:18:17,244
...به منِ آینده، 10 سال دیگه
255
00:18:20,254 --> 00:18:23,221
...یکی از حسرت هات
256
00:18:23,229 --> 00:18:25,227
ناپدید شد؟...
257
00:18:47,278 --> 00:18:48,293
.ناهو
258
00:18:54,246 --> 00:18:57,226
این گلُ ببین. قشنگ نیست؟
259
00:18:57,226 --> 00:18:58,253
این برای چیه؟
260
00:18:58,267 --> 00:19:00,229
.اینُ می دم به کاکِرو
261
00:19:02,301 --> 00:19:06,252
.کاکِرو از داشتن اینها خوشحال نمی شه
262
00:19:06,254 --> 00:19:07,302
.مساله ای نیست
263
00:19:09,298 --> 00:19:12,228
.ناهو. سووا
264
00:19:13,227 --> 00:19:15,234
.مدت زیادی گذشته-
.خیلی وقته ندیدمت-
265
00:19:15,236 --> 00:19:16,238
یوکا چان
266
00:19:17,214 --> 00:19:19,217
هاگیتا خوبی؟
267
00:19:19,279 --> 00:19:20,312
...چه بامزه
268
00:19:23,230 --> 00:19:26,217
.این بچه واقعا چشم های خودتُ داره ناهو
269
00:19:26,231 --> 00:19:28,238
.خوشحالم به سووا نرفته
270
00:19:28,240 --> 00:19:29,231
!درسته
271
00:19:29,231 --> 00:19:30,272
!خفه شید
272
00:19:30,279 --> 00:19:31,303
واقعا؟
273
00:19:31,304 --> 00:19:35,299
.می دونم. تو توی آزمون قبلی خیلی نمره ات کم شد
274
00:19:40,246 --> 00:19:43,231
.باشه...بیایید بریم
275
00:19:44,265 --> 00:19:47,246
.تا قولمون به کاکِرو رو عملی کنیم
276
00:19:52,258 --> 00:19:55,247
وقتی من به سن 26 سالگی رسیدم
277
00:19:55,250 --> 00:19:58,277
.حسرت های زیادی دارم
278
00:19:59,218 --> 00:20:01,287
.10سال بعد از اون زمان، یعنی الان
279
00:20:02,280 --> 00:20:06,242
.کاکِرو دیگه بین ما نیست
280
00:20:08,239 --> 00:20:09,295
اون مرده؟
281
00:20:11,260 --> 00:20:13,220
آقای کاکِرو؟
282
00:20:18,224 --> 00:20:22,216
غذا...غذا. امروز چی داری؟
283
00:20:22,218 --> 00:20:23,257
.چیزی برای تو نیست
284
00:20:24,221 --> 00:20:27,275
.اوه درسته. من در موردش شنیدم کاکِرو
285
00:20:27,276 --> 00:20:30,234
گفتی من خوب فوتبال بازی می کنم؟
286
00:20:32,215 --> 00:20:33,260
درسته ناهو؟
287
00:20:37,289 --> 00:20:39,240
...ناهو
288
00:20:42,291 --> 00:20:44,222
.متاسفم
289
00:20:44,280 --> 00:20:46,234
.به مردم نگو
290
00:20:47,271 --> 00:20:51,215
.اون برای اولین بار منُ ناهو صدا کرد
291
00:20:51,216 --> 00:20:54,293
این چی بود؟ کاکِرویی که ما الان دیدیم...اینطوری بود؟
292
00:20:54,295 --> 00:20:58,283
ناهو، به کسی نگو." تلنگر"
یه همچین چیزی؟
293
00:20:58,285 --> 00:21:01,249
...اینُ نگو." تلنگر"
294
00:21:01,251 --> 00:21:02,254
!قلبم داره تند می زنه
295
00:21:02,256 --> 00:21:06,229
می دونم. هدفتون توکیوئه. درسته؟
296
00:21:06,294 --> 00:21:08,215
.امکان نداره
297
00:21:09,218 --> 00:21:11,309
امروز بنتو نیاوردی؟
298
00:21:12,275 --> 00:21:14,265
.مامانم توی خونه آشپزی نمی کنه
299
00:21:14,267 --> 00:21:19,286
.خیلی خوشمزه است. ببین. ناهو همه ی اینها رو خودش درست کرده
300
00:21:23,235 --> 00:21:26,216
پس چرا دفعه ی بعد یه دونه هم برای من درست نمی کنی؟
301
00:21:28,252 --> 00:21:31,228
.باشه. با من. فردا برات میارم
302
00:21:31,262 --> 00:21:33,260
.نیازی نیست. شوخی کردم
303
00:21:33,266 --> 00:21:34,295
.بیا بریم
304
00:21:36,235 --> 00:21:40,265
!باشه! بیا بریم-
.بیایید بشینیم-
305
00:21:42,271 --> 00:21:49,222
.در آخر...بیخیال درست کردن بنتو برای کاکِرو شدم
306
00:21:49,254 --> 00:21:53,312
اگه اون موقع براش درست کرده بودم...الان حسرت نمی خوردم؟
307
00:21:54,297 --> 00:21:58,241
.می خوام برای کاکِرو بنتو درست کنی
308
00:22:14,293 --> 00:22:16,244
.تخم مرغ
309
00:22:24,297 --> 00:22:27,276
موندم کاکِرو چه فکری در موردش می کنه؟
310
00:22:29,289 --> 00:22:31,290
مزاحمش نمی شم؟
311
00:22:31,290 --> 00:22:33,221
.صبح بخیر
312
00:22:33,305 --> 00:22:35,269
.صبح بخیر
313
00:22:37,281 --> 00:22:39,285
.صبح بخیر-
!هی-
314
00:22:39,287 --> 00:22:41,249
اون چیه؟
315
00:22:41,301 --> 00:22:45,270
.این؟ تحقیقات مدرن در مورد پدیده های تعریف نشده
316
00:22:45,309 --> 00:22:47,267
جالبه؟
317
00:22:47,269 --> 00:22:48,292
.آره
318
00:22:49,255 --> 00:22:51,280
.خیلی ممنون
319
00:23:05,294 --> 00:23:08,252
.باشه! بیا اینطرف
320
00:23:08,254 --> 00:23:11,259
.هی منتظر چی هستی؟ بیا دیگه احمق
321
00:23:11,261 --> 00:23:13,219
تو باهامون میای؟
322
00:23:13,289 --> 00:23:15,255
.باشه، بریم
323
00:23:17,258 --> 00:23:18,311
!بریم، بریم
324
00:23:28,246 --> 00:23:29,278
چه خبرا؟
325
00:23:30,272 --> 00:23:32,287
.منتظر آزو و تاکاچانم
326
00:23:33,273 --> 00:23:34,296
.متوجهم
327
00:23:36,258 --> 00:23:39,253
.خیلی وقته چسبیدی به اون کیف
328
00:23:39,256 --> 00:23:41,228
.بذار ببینم
329
00:23:47,311 --> 00:23:49,291
.متاسفم
330
00:24:00,283 --> 00:24:02,284
.عالی بود
331
00:24:13,285 --> 00:24:18,287
من خیلی حسرت ها دارم. 10 سال بعد از اون زمان
.حالا دیگه کاکِرو بین ما نیست
332
00:24:26,283 --> 00:24:30,233
!اون پسر چشه؟ اسکولانه بازی می کنه
333
00:24:31,223 --> 00:24:32,263
.خسته ام
334
00:24:32,300 --> 00:24:36,223
.بریم یه چیزی بخوریم-
خوبه. همون جای قبلی؟-
335
00:24:36,223 --> 00:24:37,250
.بیا بریم
336
00:24:40,260 --> 00:24:42,216
کاکِرو؟
337
00:24:43,268 --> 00:24:46,226
.به خاطر اتفاق یکم پیش متاسفم
338
00:24:50,244 --> 00:24:52,223
!...ناهو
339
00:24:55,259 --> 00:24:57,233
.بیا با هم بریم خونه
340
00:25:05,296 --> 00:25:08,308
.خب، من زودتر می رم
341
00:25:08,312 --> 00:25:10,291
.فردا می بینمتون
342
00:25:17,239 --> 00:25:21,230
.این اتفاق... توی نامه نبود
343
00:25:21,265 --> 00:25:23,278
...ناهو
344
00:25:23,284 --> 00:25:26,232
همیشه وقتی برمی گردی خونه چی کار می کنی؟
345
00:25:27,247 --> 00:25:29,223
...بذار ببینم
346
00:25:30,278 --> 00:25:34,222
.به مامانم کمک می کنم شامُ آماده کنیم
347
00:25:34,224 --> 00:25:35,284
.قابل تحسینه
348
00:25:36,223 --> 00:25:40,235
تو چطور؟ تو وقتی برمی گردی خونه چی کار می کنی؟
349
00:25:41,244 --> 00:25:42,309
.بازی می کنم
350
00:25:45,313 --> 00:25:48,276
...پس، اون روزا هم
351
00:25:48,280 --> 00:25:51,236
وقتی برای دو هفته مدرسه نیومدی
352
00:25:51,285 --> 00:25:53,294
داشتی بازی می کردی؟
353
00:26:00,267 --> 00:26:03,219
اما تو فوتبال هم بازی می کنی درسته؟
354
00:26:03,221 --> 00:26:06,241
یه کم پیش داشتم نگاهت می کردم و به نظر میومد ازش لذت می بری
355
00:26:13,237 --> 00:26:15,286
.من هیچ کار تیمی انجام نمی دم
356
00:26:25,243 --> 00:26:27,245
.مامانم مرد
357
00:26:29,293 --> 00:26:31,306
.طی جشن ورودی
358
00:26:34,303 --> 00:26:37,248
و اون موقع توی خونه
359
00:26:37,257 --> 00:26:39,307
.من واسه مراسم تدفین نبودم
360
00:26:43,293 --> 00:26:47,238
.به مامانم قول دادم توی هیچ تیمی شرکت نمی کنم
361
00:26:54,300 --> 00:26:57,294
.متاسفم. چیز عجیبی گفتم
362
00:27:03,255 --> 00:27:05,299
.چیز عجیبی نیست
363
00:27:08,257 --> 00:27:10,242
...منم همینطور
364
00:27:12,263 --> 00:27:14,282
.متاسفم که پرسیدم...
365
00:27:15,298 --> 00:27:18,258
...روز جشن ورودی
366
00:27:18,260 --> 00:27:22,266
...وقتی نامه گفت نباید دعوتش کنیم بیرون
367
00:27:22,291 --> 00:27:24,287
...ممکنه به همین خاطر باشه؟...
368
00:27:24,302 --> 00:27:26,264
.بیا برگردیم خونه
369
00:27:38,290 --> 00:27:43,230
.و یه بار دیگه...من همون حسرت قدیمی رو خواهم خورد
370
00:27:46,230 --> 00:27:47,292
!کاکِرو
371
00:27:52,290 --> 00:27:54,278
...من برات یه کم
372
00:27:55,228 --> 00:27:57,263
.بنتو درست کردم...
373
00:28:03,299 --> 00:28:08,234
...در واقع می خواستم وقت نهار بهت بدم اما
374
00:28:11,268 --> 00:28:13,279
.فردا دوباره یکی دیگه میارم
375
00:28:13,284 --> 00:28:17,238
!فردا، روز بعدش، هر روز
376
00:28:20,301 --> 00:28:24,301
...من واقعا...راستش منتظر بودم
377
00:28:24,305 --> 00:28:27,241
...که برام یکم بیاری...
378
00:28:28,249 --> 00:28:30,279
!واسه همین خیلی خوشحالم
379
00:28:38,250 --> 00:28:39,310
!ممنونم ناهو
380
00:28:42,295 --> 00:28:45,216
!گریه اش گرفته بود
381
00:28:46,215 --> 00:28:51,293
نمی دونستم بنتویی که تقریبا بهش نداده
بودم می تونست اینقدر خوشحالش کنه
382
00:28:52,264 --> 00:28:55,237
چیزی که من توش خوبم؟
383
00:28:55,239 --> 00:28:56,309
شاید تاماگویاکی؟
384
00:28:56,311 --> 00:28:58,275
تاماگویاکی؟
385
00:28:58,307 --> 00:29:01,242
لبخند کاکرو باقی می مونه
386
00:29:02,216 --> 00:29:04,217
...حتی بعد از 10 سال
387
00:29:04,221 --> 00:29:05,291
...برای همیشه
388
00:29:28,291 --> 00:29:30,275
.بیایید تو
389
00:29:37,301 --> 00:29:39,283
.اون خیلی بامزه است
390
00:29:44,247 --> 00:29:46,288
...حقیقت اینه که
391
00:29:46,289 --> 00:29:49,261
.ما تصمیم داشتیم خیلی زودتر از اینها بیاییم
392
00:29:52,306 --> 00:29:54,235
...اما
393
00:29:56,220 --> 00:29:58,239
...بعد از اون ما
394
00:29:58,243 --> 00:30:00,295
.نتونستیم با همدیگه در تماس باشیم
395
00:30:02,302 --> 00:30:06,216
من همیشه با سووا دعوام می شد
396
00:30:06,218 --> 00:30:08,276
.و با هاگیتا تقریبا تموم کرده بودم
397
00:30:08,309 --> 00:30:11,251
.این همیشه حتی اون موقع ها هم اتفاق می افتاد
398
00:30:17,252 --> 00:30:18,285
...اما
399
00:30:19,269 --> 00:30:22,281
...وقتی ناهو بچه اشُ به دنیا آورد
400
00:30:23,269 --> 00:30:26,241
.ما خواستیم دوباره همدیگه رو ببینیم
401
00:30:27,255 --> 00:30:29,290
قبل از امروز هیچ وقت این کارُ نکردیم
402
00:30:29,294 --> 00:30:33,277
.و با کاکرو هم، می خواستیم درست صحبت کنیم
403
00:30:37,280 --> 00:30:39,262
...اون زمان ها
404
00:30:41,224 --> 00:30:42,298
...کاکِرو
405
00:30:43,258 --> 00:30:46,310
...دچار مشکل شد و بعدش فوت کرد
406
00:30:50,273 --> 00:30:52,264
.لطفا بهمون بگید
407
00:30:53,223 --> 00:30:55,230
...اون واقعا
408
00:30:56,274 --> 00:30:58,277
فقط یه حادثه بود؟...
409
00:31:10,230 --> 00:31:11,267
...فکر کنم
410
00:31:11,269 --> 00:31:15,297
.دیگه وقتشه که واقعیت رو بهشون بگم کاکرو
411
00:31:17,298 --> 00:31:20,303
...کاکِرو توی پاییز 17 سالگیش
412
00:31:21,222 --> 00:31:23,303
.توی یه تصادف مرد
413
00:31:25,285 --> 00:31:29,256
.ما همه دنبال عهدی بودیم که باهاش بستیم
414
00:31:32,303 --> 00:31:36,237
...چیزی که بیشتر از همه حسرتشُ می خوریم اینه که
415
00:31:37,271 --> 00:31:40,295
.نتونستیم کاکِرو رو نجات بدیم
416
00:32:03,286 --> 00:32:06,228
.اول می
417
00:32:07,229 --> 00:32:11,218
یه هفته از روزی که فوتبال بازی کرد می گذره
418
00:32:11,222 --> 00:32:15,300
.از تیم فوتبالی که بهش ملحق شده بود...کنار کشید
419
00:32:17,229 --> 00:32:20,302
.هرچقدر هم غیر ممکن، می خواستم کاکِرو باز وارد تیم شه
420
00:32:21,270 --> 00:32:25,276
.واقعا فکر می کردم می خواد وارد تیم شه
421
00:32:29,235 --> 00:32:31,214
.من نجاتش می دم
422
00:32:33,268 --> 00:32:35,236
...کاکِرو
423
00:32:35,262 --> 00:32:37,298
.من نجاتت می دم
424
00:32:39,272 --> 00:32:41,257
!ناهو، صبح بخیر
425
00:32:41,257 --> 00:32:42,287
!تو اینجایی
426
00:32:42,289 --> 00:32:44,222
.صبح بخیر
427
00:32:44,222 --> 00:32:45,257
...کاکرو
428
00:32:46,292 --> 00:32:49,216
!صبح بخیر
429
00:32:49,218 --> 00:32:51,307
!همگی، گوش کنید
430
00:32:51,311 --> 00:32:56,241
...کاکرو از امروز
.عضو رسمی تیم فوتبال شده
431
00:32:56,242 --> 00:32:59,237
!اوه واقعا؟ خدای من! تبریک می گم
432
00:32:59,237 --> 00:33:01,291
!واست خوشحالم
433
00:33:01,295 --> 00:33:03,216
چی؟
434
00:33:03,217 --> 00:33:05,244
!مقاوم بودن محبوبت نمی کنه
435
00:33:05,246 --> 00:33:06,302
چرا؟
436
00:33:07,235 --> 00:33:09,244
آینده عوض شده؟
437
00:33:10,236 --> 00:33:12,239
!برو، برو، برو
438
00:33:13,279 --> 00:33:16,263
!اوه، کاکرو، کاکرو، کاکرو
439
00:33:23,281 --> 00:33:24,306
.متاسفم
440
00:33:29,286 --> 00:33:32,238
.ما رو ببخشید-
.تو خیلی توی فوتبال خوبی-
441
00:33:33,231 --> 00:33:35,277
تو از توکیو اومدی، درسته؟
442
00:33:35,279 --> 00:33:37,268
.آره-
.منم همینطور-
443
00:33:37,270 --> 00:33:40,240
.آها-
حس خوبی اونجا بینشون نیست؟-
444
00:33:40,240 --> 00:33:42,278
اون یودا سِنپایه؟-
.درسته، درسته-
445
00:33:43,217 --> 00:33:44,267
.دوم می
446
00:33:45,224 --> 00:33:50,247
.توی زنگ تفریح، یودا سنپای به کاکِرو اعتراف می کنه
447
00:33:51,268 --> 00:33:54,265
.اون دو تا با هم شروع به قرار گذاشتن می کنند
448
00:33:53,287 --> 00:33:56,276
"...من ... به شما...آقای ناروسه"
449
00:33:56,279 --> 00:33:59,311
!دیدم! دیدم-
چرا اینُ فراموش کرده؟-
450
00:34:00,215 --> 00:34:01,236
.بیا
451
00:34:01,238 --> 00:34:03,235
.این خوبه-
!سانکیو-
452
00:34:03,237 --> 00:34:04,302
بهت اعتراف کرد؟
453
00:34:05,293 --> 00:34:07,300
!خیلی باحاله-
واقعا؟-
454
00:34:07,302 --> 00:34:10,242
.فوق العاده است-
!پس یه همچین چیزهایی تو خودت داری-
455
00:34:10,244 --> 00:34:12,214
پس؟ می خوای چی کار کنی؟
456
00:34:12,278 --> 00:34:15,243
.بعد از زنگ تفریح بهش جواب می دم
457
00:34:15,286 --> 00:34:17,299
!عالیه! خوب داری پیش می ری
458
00:34:17,301 --> 00:34:21,237
.آره-
لعنتی! چرا باید تو باشی؟-
459
00:34:21,262 --> 00:34:24,273
...حتی منم می تونستم حداقل ارتباطُ برقرار کنم-
!تو هم خیلی باحالی هاگیتا-
460
00:34:24,274 --> 00:34:26,289
!کاکرو، بهت پولشُ می دم
461
00:34:26,291 --> 00:34:31,260
نه. نیازی نیست. تو همیشه برام
.بنتو درست می کنی. من می دمش به تو
462
00:34:32,249 --> 00:34:33,303
.ممنونم
463
00:34:35,298 --> 00:34:37,270
شماها می رید بیرون؟
464
00:34:37,274 --> 00:34:39,279
می خوای چی کار کنی؟-
.درسته-
465
00:34:39,283 --> 00:34:43,219
.خب، هنوز نمی دونم-
!اگه هنوز نمی دونی هیچ وقت هم نمی فهمی-
466
00:34:44,244 --> 00:34:46,223
...مطمئنم که توی نامه
467
00:34:46,227 --> 00:34:47,248
.سلام خانم ساتو
468
00:34:47,248 --> 00:34:48,298
.زنگ چهارم
469
00:34:49,216 --> 00:34:54,308
من مداد و پاک کنمُ با کاکِرو که
.جامدادیشُ جا گذاشته بود قرض دادم
470
00:34:57,280 --> 00:35:02,257
.وقتی پسش گرفتی می خوام داخل روکش پاک کنُ نگاه کنی
471
00:35:03,256 --> 00:35:05,242
...برای احساساتم
472
00:35:05,250 --> 00:35:08,217
.که صادقانه ابراز بشن...
473
00:35:08,297 --> 00:35:10,247
.این واقعا خلی کمکم کرد
474
00:35:16,260 --> 00:35:18,306
.ناهو، وقت تمیزکاریه
475
00:35:18,308 --> 00:35:20,287
اِ؟ واقعا؟-
.زود باش-
476
00:35:21,281 --> 00:35:23,235
.بیا بریم-
477
00:35:24,257 --> 00:35:26,223
.تمیز می کنیم
478
00:35:30,291 --> 00:35:34,254
.ببخشید! بقیه اشُ می سپارم به شما-
!داریمش برو-
479
00:35:39,286 --> 00:35:42,283
.هاگیتا یه بارم که شده بیا کمک کن
480
00:35:42,296 --> 00:35:44,286
!هاگیتا
481
00:35:52,257 --> 00:35:56,306
فکر می کنی می شه با یودا برم بیرون؟
482
00:36:00,257 --> 00:36:05,269
.اگه اینُ ببینی...احتمالا آینده تغییر می کنه
483
00:36:27,300 --> 00:36:31,219
!اوه، به این می گن جوونی-
!جوونی همینه-
484
00:36:35,241 --> 00:36:37,240
!ناهو! بیا اینجا
485
00:36:38,225 --> 00:36:40,262
چیه؟-
!کاکِرو-
486
00:36:41,263 --> 00:36:46,234
.یودا سنپای فرستاد دنبالش. حتما منتظر جوابشه
487
00:36:47,249 --> 00:36:50,220
کاکِرو! چطور پیش رفت؟
488
00:36:55,255 --> 00:36:58,287
تبریـــــک! چه اتفاقی برات افتاد؟
489
00:37:00,243 --> 00:37:04,312
هاگیتا تو خیلی کمک کردی نه؟-
هاگیتا، تو منُ داری، باشه؟-
490
00:37:04,312 --> 00:37:06,252
!خفه شو
491
00:37:39,248 --> 00:37:43,264
.نه
492
00:37:45,260 --> 00:37:49,249
!متاسفم...من آینده
493
00:38:04,261 --> 00:38:07,250
.نتونستم این حسرتت رو پاک کنم
494
00:38:07,288 --> 00:38:09,244
.متاسفم
495
00:38:54,268 --> 00:38:55,293
.صبح بخیر
496
00:38:56,303 --> 00:38:58,253
.صبح بخیر
497
00:39:01,264 --> 00:39:02,269
می دونی چیه؟
498
00:39:02,269 --> 00:39:04,217
!اوه درسته
499
00:39:05,250 --> 00:39:08,217
.امروز برات بنتو درست نکردم
500
00:39:09,226 --> 00:39:12,235
.می دونی...اگه درست کرده بودم به سنپای بی ادبی می شد
501
00:39:12,235 --> 00:39:13,263
!کاکرو
502
00:39:14,244 --> 00:39:16,266
صبح بخیر! ایمیلم رو دیدی؟
503
00:39:16,276 --> 00:39:18,218
ایمیل؟
504
00:39:18,220 --> 00:39:21,297
برات یه ایمیل فرستادم اما جواب ندادی واسه
همین مونده بودم چه اتفاقی برات افتاده
505
00:39:22,254 --> 00:39:25,278
.متاسفم، ندیدمش-
!برو ببینش-
506
00:39:25,280 --> 00:39:27,310
.صبح بخیر-
!هی-
507
00:39:47,249 --> 00:39:48,299
چی شده؟
508
00:39:50,235 --> 00:39:54,261
.خواهش می کنم. وقتی کاکِرو صدات کرد جواب بده
509
00:39:55,223 --> 00:39:57,238
...نباید همینطور منتظر بمونی
510
00:39:57,251 --> 00:40:00,271
...می خوام با صدای خودت بهش بگی
511
00:40:04,257 --> 00:40:08,254
.وقتی می خوای میخ بکوبی، اول آهسته بزن-
.فهمیدم. فهمیدم-
512
00:40:08,255 --> 00:40:10,222
!هی، کاکرو
513
00:40:10,222 --> 00:40:15,248
.می دونی؟ دوستم داره از توکیو میاد
می خوای با هم بریم خونه ی ما؟
514
00:40:15,256 --> 00:40:16,250
.من مشکلی ندارم
515
00:40:16,250 --> 00:40:19,305
واقعا؟ کار دیگه ای نداری؟-
نه واقعا! چرا پرسیدی؟-
516
00:40:19,305 --> 00:40:22,263
.می دونی، فقط می خوام باهام بیای
517
00:40:26,299 --> 00:40:29,290
خودت تنهایی می تونی؟-
.من چتر دارم-
518
00:40:29,290 --> 00:40:32,257
.عیبی نداره. باشه؟ ببین. اون یکی هم هست
519
00:40:48,257 --> 00:40:49,271
.ناهو
520
00:40:49,309 --> 00:40:51,267
.باید یه چیزی بهت بگم
521
00:41:07,294 --> 00:41:09,219
.بای بای
522
00:41:16,302 --> 00:41:19,313
.میخوام با صدای بلند صداش کنم
523
00:41:25,242 --> 00:41:26,289
!کاکرو
524
00:41:25,260 --> 00:41:26,297
!کاکرو
525
00:41:27,273 --> 00:41:28,287
.درد می کنه
526
00:41:29,254 --> 00:41:30,265
ناهو؟
527
00:41:32,220 --> 00:41:33,270
!هی، کاکرو
528
00:41:33,270 --> 00:41:35,300
خوبی؟ صدمه دیدی؟
529
00:41:36,229 --> 00:41:38,258
!من کسیم که اون بهش خورد
530
00:41:38,258 --> 00:41:40,238
چرا مراقب نیستی؟
531
00:41:42,262 --> 00:41:44,267
!نباید اینطوری باهاش حرف بزنی
532
00:41:44,290 --> 00:41:46,266
واسه چی از من عصبانی می شی؟
533
00:41:46,267 --> 00:41:49,253
!دختری که اینجاست خورد به من
534
00:41:54,239 --> 00:41:55,307
!من خیلی متاسفم
535
00:41:57,238 --> 00:41:59,246
!لطفا منُ ببخشید
536
00:42:04,249 --> 00:42:05,287
!ناهو
537
00:42:08,267 --> 00:42:10,250
.فرار نکن
538
00:42:11,270 --> 00:42:15,272
اگه الان فرار کنی، دیگه هیچ راهی برای صحبت
کردن با کاکِرو برات باقی نمی مونه، می فهمی؟
539
00:42:18,287 --> 00:42:19,306
...اما
540
00:42:22,247 --> 00:42:24,275
.کاکرو خودش یودا سنپای رو داره
541
00:42:24,280 --> 00:42:27,220
.فکر کنم خوب باشه در موردش با کاکرو حرف بزنی
542
00:42:28,241 --> 00:42:30,226
شما با هم دوستید، درسته؟
543
00:42:35,217 --> 00:42:37,230
.این یه جور مشکل سازه
544
00:42:37,230 --> 00:42:39,256
.اون پسر به سختی سر تمرین های تیم فوتبال میاد
545
00:42:39,266 --> 00:42:42,233
.نمی تونه درست روی تمرین ها تمرکز کنه
546
00:42:43,253 --> 00:42:45,259
...اون می خواست باهات حرف بزنه اما
547
00:42:45,262 --> 00:42:48,235
.اما با اینکه چطوری باهات ارتباط برقرار کنه مشکل داشت
548
00:42:51,261 --> 00:42:52,299
کاکرو؟
549
00:42:56,305 --> 00:42:59,293
.من باید کاکرو رو می دیدم
550
00:43:11,258 --> 00:43:13,255
...من قرار بود حسرت اینُ بخورم
551
00:43:15,241 --> 00:43:17,311
.تا 10 سال دیگه توی آینده ام
552
00:43:18,292 --> 00:43:22,241
.باید در مورد خیلی چیزها با کاکرو حرف بزنم
553
00:43:24,231 --> 00:43:27,219
.الان، کاکرو اونجاست
554
00:43:28,237 --> 00:43:31,267
.باید درست همه حرفهامُ اونقدر بزنم تا به گوشش برسه
555
00:43:32,305 --> 00:43:34,246
!کاکرو
556
00:43:43,306 --> 00:43:45,259
...برای اون روز
557
00:43:46,307 --> 00:43:51,254
.متاسفم که وقتی صدام زدی...جوابت ندادم
558
00:43:52,284 --> 00:43:54,274
چی می خوای بهم بگی؟
559
00:43:56,237 --> 00:43:59,293
.هر چی می خوای بهم بگو! بهت گوش می دم
560
00:44:06,289 --> 00:44:08,225
...من
561
00:44:08,287 --> 00:44:10,293
.به این فکر کردم که می خوام باهاش بهم بزنم
562
00:44:13,309 --> 00:44:15,264
...یودا سنپای
563
00:44:16,241 --> 00:44:19,253
.از اولش وقتی با هم حرف زدیم فکر کردم آدم فوق العاده ایه
564
00:44:20,237 --> 00:44:22,242
.فقط حس کردم یه چیزی درست نیست
565
00:44:26,303 --> 00:44:28,217
...اما
566
00:44:29,246 --> 00:44:31,294
.شما الان یه مدته با هم بیرون می رید
567
00:44:33,226 --> 00:44:34,255
...باید همدیگه رو بشناسید
568
00:44:34,256 --> 00:44:35,296
".نه"
569
00:44:36,286 --> 00:44:38,250
خودت اینُ نگفتی؟
570
00:44:47,270 --> 00:44:48,305
...به علاوه
571
00:44:50,294 --> 00:44:51,301
...من
572
00:44:54,224 --> 00:44:56,287
.یه نفر هست که بیشتر از یودا سنپای بهش علاقه دارم
573
00:45:00,249 --> 00:45:02,250
کسی هست که دوسش داری؟
574
00:45:05,222 --> 00:45:06,234
!این یه رازه
575
00:45:07,236 --> 00:45:08,250
!بای بای
576
00:45:08,283 --> 00:45:09,292
!فرار کرد
577
00:45:21,238 --> 00:45:25,309
اگه زمانی سفر زمان ممکن بشه...شما چی فکر می کنید؟
578
00:45:26,245 --> 00:45:30,278
توی کلاس شیمی... معلم ناکانو یه چیز علاوه بر کلاس بهمون گفت
579
00:45:30,293 --> 00:45:33,263
.اون...در مورد سفر زمان بود
580
00:45:33,266 --> 00:45:34,295
...مثلا
581
00:45:35,219 --> 00:45:40,276
...اگه شما به گذشته سفر کنید و والدین خودتون رو بکشید
582
00:45:40,290 --> 00:45:41,312
چه اتفاقی می افته؟
583
00:45:42,257 --> 00:45:45,313
اگه والدین نباشن، بچه ها هم به دنیا نمیان، درسته؟
584
00:45:46,236 --> 00:45:51,234
اما اگه تا اون زمان شما رفته باشید، پس
اونی که والدین رو کشته وجود نخواهد داشت
585
00:45:51,253 --> 00:45:52,284
...اوه، درسته. الان می فهمم
586
00:45:53,227 --> 00:45:56,265
.خیلی پیچیده است-
.از مغزتون استفاده کنید و جواب های بیشتری بدید-
587
00:45:57,246 --> 00:46:01,300
در حال حاضر ما هنوز نمی تونیم بگیم که سفر زمان می تونه موثر باشه یا نه
588
00:46:02,269 --> 00:46:06,248
اما تئوری ای بر اساس اصل عدم قطعیت
البته فقط حقایق ممکن، وجود داره
589
00:46:06,311 --> 00:46:08,255
...اگه زمانی
590
00:46:08,296 --> 00:46:12,251
...زمان بگذره...
591
00:46:12,253 --> 00:46:15,307
و توی یه نقطه ای از اون اتفاقی بیوفته
592
00:46:16,232 --> 00:46:17,298
...درست اونجا
593
00:46:17,300 --> 00:46:20,303
.یک بعد جدید جدا می شه
594
00:46:21,224 --> 00:46:26,294
.دنیای قبلی کنار می ره و دنیای جدیدی خلق می شه
595
00:46:26,298 --> 00:46:29,240
."این چیزیه که ما بهش می گیم "جهان های موازی
596
00:46:29,259 --> 00:46:31,290
جهان های موازی؟
597
00:46:32,227 --> 00:46:35,263
...این دنیای جدید جایی که تغییرات جدید رخ داده
598
00:46:35,263 --> 00:46:39,241
.هیچ چیزی از روتین اصلی رو تغییر نمی ده
599
00:46:39,266 --> 00:46:42,232
پس اگه سفر زمان وجود داشته باشه، می
.تونه مدرکی دال بر جهان های موازی باشه
600
00:46:42,234 --> 00:46:44,235
...معلم-
.بله-
601
00:46:44,237 --> 00:46:54,227
اگه شما بتونید در زمان سفر کنید و به گذشته
برید هر چقدر هم تلاش کنید و تغییراتی ایجاد کنید
602
00:46:54,230 --> 00:46:58,215
در آخر هنوز هم نمی تونید شرایطی که در حال
حاضر داره اتفاق می افته رو تغییر بدید درسته؟
603
00:46:58,219 --> 00:46:59,285
.درسته
604
00:47:01,276 --> 00:47:03,223
...پس
605
00:47:03,227 --> 00:47:05,298
...حتی اگه من کاکرو رو نجات بدم
606
00:47:06,248 --> 00:47:11,217
.منِ آینده که اون نامه رو بهم داد دنیاش عوض نمی شه
607
00:47:16,258 --> 00:47:18,312
...حسرت های من آینده
608
00:47:19,216 --> 00:47:21,272
.ناپدید نمی شن...
609
00:47:42,222 --> 00:47:43,260
.فستیوال فرهنگی
610
00:47:43,262 --> 00:47:45,295
...آخرین باری که من آتش بازی رو دیدم
611
00:47:45,297 --> 00:47:48,266
.زمانی بود که فقط من و کاکِرو کنار استخر بودیم و آسمون رو می دیدیم
612
00:47:48,286 --> 00:47:52,261
...حداقل فقط همون یه خاطره رو بذار باقی بمونه
613
00:47:55,310 --> 00:47:57,270
...ناهو
614
00:47:58,228 --> 00:48:00,231
...اگه قرار بود بین آینده و گذشته یکی رو انتخاب کنی
615
00:48:00,237 --> 00:48:02,274
دوست داشتی کجا بری؟...
616
00:48:08,232 --> 00:48:10,241
احتمالا آینده؟
617
00:48:14,239 --> 00:48:17,305
...می خوام بدونم چطور آینده ای
618
00:48:17,307 --> 00:48:20,306
رو الان می تونم تغییر بدم؟
619
00:48:28,311 --> 00:48:30,280
تو چطور؟
620
00:48:36,246 --> 00:48:37,313
.گذشته
621
00:48:39,313 --> 00:48:42,261
.می خوام پشیمونی هامُ پاک کنم
622
00:48:51,252 --> 00:48:53,259
...از پشیمونی
623
00:48:56,241 --> 00:48:57,305
منظورت چیه؟
624
00:49:07,237 --> 00:49:09,269
کلاس بعدی چیه؟
625
00:49:14,286 --> 00:49:16,286
.کاکرو
626
00:49:22,283 --> 00:49:24,259
...اوم
627
00:49:26,286 --> 00:49:28,300
...این فستیوال آینده ی مدرسه
628
00:49:33,265 --> 00:49:35,243
...آخرش
629
00:49:37,218 --> 00:49:38,301
...آتیش بازی
630
00:49:42,216 --> 00:49:44,272
...آخر روز آتیش بازی قراره باشه
631
00:49:45,217 --> 00:49:47,214
میای با هم ببینیم؟
632
00:49:48,252 --> 00:49:49,257
!بیا بریم، با بقیه
633
00:49:49,259 --> 00:49:50,257
.اینطوری نه
634
00:49:51,243 --> 00:49:53,221
.فقط ما دو تا
635
00:50:12,305 --> 00:50:16,266
روم آب نریزید! چند تا به یکی؟
636
00:50:16,268 --> 00:50:21,236
.یکم جولای فستیوال آزالیا
637
00:50:21,281 --> 00:50:24,254
.امروز ما همه با هم رفتیم بیرون
638
00:50:40,252 --> 00:50:42,232
...امشب
639
00:50:44,238 --> 00:50:47,217
.من و ناهو فقط خودمان دو تا می ریم آتیش بازی ببینیم
640
00:50:47,219 --> 00:50:48,272
با این مشکلی نداری؟
641
00:50:50,312 --> 00:50:52,311
چرا می پرسی؟
642
00:50:57,226 --> 00:50:58,306
.باید بری
643
00:50:58,308 --> 00:51:00,292
.ناهو خوشحال می شه
644
00:51:05,240 --> 00:51:07,225
.بعد از ظهر داره تموم می شه
645
00:51:44,292 --> 00:51:47,221
...و خب
646
00:51:48,224 --> 00:51:51,214
وقتشه اعلام کنیم کی خانم/آقای تسوتسوجی می شه؟
647
00:51:51,216 --> 00:51:52,249
!کاملا
648
00:51:52,249 --> 00:51:53,259
.باید همین کارُ بکنیم-
دارید پیش بینی می کنید؟-
649
00:51:53,262 --> 00:51:54,290
.همینطوره
650
00:51:54,291 --> 00:51:56,305
!آره؟ خیلی خوب-
!آرررههه-
651
00:51:56,306 --> 00:52:00,218
!از پایه ی سوم، کلاس 2: ریو یودا
652
00:52:00,218 --> 00:52:02,257
!تشویق! تشویق! تشویق
653
00:52:02,257 --> 00:52:04,307
.اون این لقب رو گرفت-
.اون بامزه است-
654
00:52:05,222 --> 00:52:06,255
.این جلو بایست
655
00:52:06,255 --> 00:52:07,242
!ریو
656
00:52:07,280 --> 00:52:09,257
.یکم بیا جلوتر، دقیقا وسط
657
00:52:09,270 --> 00:52:12,240
.خب حالا، خانم یودا، بیایید تشکر کنید
658
00:52:12,244 --> 00:52:16,215
.بله من یودا ریو هستم. ممنونم از شماهایی که منُ انتخاب کردید
659
00:52:16,229 --> 00:52:19,245
!تشویقش کنید. بهترین بود
660
00:52:20,287 --> 00:52:23,304
ناهو...کجا باید آتیش بازی رو ببینیم؟
661
00:52:27,269 --> 00:52:28,289
!کنار استخر
662
00:52:29,224 --> 00:52:30,295
.خودمم داشتم به همونجا فکر می کردم
663
00:52:35,291 --> 00:52:39,255
.چند لحظه ی دیگه...آتیش بازی شروع می شه
664
00:52:39,300 --> 00:52:43,284
.بیایید همگی آتیش بازی رو تماشا کنیم
!آتیش ها رو به پا کنید
665
00:52:43,286 --> 00:52:45,310
!اوه! سال دومی
666
00:52:46,233 --> 00:52:50,258
چه خوش موقع. می تونی این های رو ببری کلاس 2 پایه ی سه؟
667
00:52:50,281 --> 00:52:53,230
.ما دیگه خیلی وقت نداریم
668
00:52:53,231 --> 00:52:56,257
...اوم، متاسفم، الان، من
669
00:52:57,289 --> 00:52:59,257
می سپریمش به تو. باشه؟
670
00:53:02,298 --> 00:53:05,293
.سپردیمشون دست تو. بای بای
671
00:53:52,280 --> 00:53:56,278
آخرین باری که آتیش بازی دیدم زمانی بود که
.من و کاکرو با هم کنار استخر آسمونُ دیدیم
.حداقل همین یه خاطره رو بذار دست نخورده باقی بمونه
672
00:53:57,263 --> 00:53:59,244
باید چی کار کنم؟
673
00:54:09,279 --> 00:54:11,306
ناهو! داری چی کار می کنی؟
674
00:54:11,310 --> 00:54:14,246
!آزو! تاکاچان
675
00:54:17,224 --> 00:54:19,261
!زود باش و از اینجا دور شو
676
00:54:19,308 --> 00:54:22,296
تو قراره با کاکرو آتیش بازی رو ببینی. درسته؟
677
00:55:05,237 --> 00:55:06,289
کاکرو؟
678
00:55:07,309 --> 00:55:09,227
...متاسفم
679
00:55:10,234 --> 00:55:11,307
.که دیر کردم...
680
00:55:39,247 --> 00:55:41,227
.تموم شد
681
00:56:38,281 --> 00:56:40,255
.خیلی قشنگه
682
00:56:52,286 --> 00:56:53,303
...ناهو
683
00:56:57,313 --> 00:57:00,263
.خوشحالم که آتیش بازی رو با تو دیدم
684
00:57:05,307 --> 00:57:07,253
...امروز رو من
685
00:57:08,257 --> 00:57:10,248
.هرگز فراموش نمی کنم
686
00:57:13,223 --> 00:57:14,248
...امروز
687
00:57:16,241 --> 00:57:18,221
.واقعا روز شادیه
688
00:57:36,274 --> 00:57:38,304
...اون حرف هایی که کاکرو زد
689
00:57:40,259 --> 00:57:43,228
.رو منم هرگز فراموش نمی کنم...
690
00:58:14,276 --> 00:58:16,237
بقیه کجان؟
691
00:58:16,259 --> 00:58:19,308
.آه...سووا و هاگیتا گفتن نمی تونن بیان
692
00:58:19,313 --> 00:58:21,264
.و آزو هم همینطور...
693
00:58:22,233 --> 00:58:24,279
تاکا چان هم گفت نمی تونه بیاد؟
694
00:58:24,279 --> 00:58:25,276
.درسته
695
00:58:32,282 --> 00:58:34,233
.فقط خودمون دو تاییم
696
00:58:35,214 --> 00:58:36,214
بریم؟
697
00:58:39,261 --> 00:58:40,312
.بامزه شدی
698
00:58:45,260 --> 00:58:47,230
.خیلی بزرگه
699
00:58:50,252 --> 00:58:53,296
.خیلی ممنونم-
.بازم تشریف بیارید-
700
00:58:54,235 --> 00:58:56,232
.خیلی ممنون
701
00:58:56,244 --> 00:58:57,263
.این فوق العاده است
702
00:58:57,266 --> 00:59:01,253
می دونی چیه؟ تایاکی های این منطقه
.حتی با یخ هم خوشمزه است
703
00:59:03,291 --> 00:59:05,249
.بیا بخوریم
704
00:59:09,293 --> 00:59:11,225
.طعمش خوبه
705
00:59:11,227 --> 00:59:12,233
.خوشمزه است
706
00:59:13,233 --> 00:59:14,304
پاهات خسته شدن؟
707
00:59:15,279 --> 00:59:18,271
.خب، یکم، اما من خوبم
708
00:59:19,307 --> 00:59:21,276
می خوای یه جا بشینیم؟
709
00:59:31,247 --> 00:59:33,250
.اون بُن بُنه
710
00:59:36,267 --> 00:59:40,221
.منم وقتی بچه بودم این کارُ کردم
711
01:00:04,290 --> 01:00:07,283
کاکرو...دستمُ ول نکن، باشه؟
712
01:00:14,234 --> 01:00:16,279
خوشت میاد، مگه نه؟ آره؟
713
01:00:18,227 --> 01:00:19,250
کاکرو؟
714
01:00:20,276 --> 01:00:21,288
کاکرو؟
715
01:00:25,220 --> 01:00:26,276
چی شده؟
716
01:00:27,273 --> 01:00:28,284
.بیا بریم
717
01:00:44,312 --> 01:00:47,228
چی خواستی؟
718
01:00:54,305 --> 01:00:56,232
...هیچی
719
01:00:57,277 --> 01:00:59,263
...اگه آرزو باشه
720
01:01:02,215 --> 01:01:04,240
...می خوام مامانمُ صدا کنم
721
01:01:06,251 --> 01:01:08,255
...و اگه خدا باشه
722
01:01:09,236 --> 01:01:11,279
.می دونم به مادرم می رسه...
723
01:01:19,277 --> 01:01:21,246
...چی
724
01:01:21,247 --> 01:01:23,239
ازش می خوای؟...
725
01:01:32,257 --> 01:01:33,299
.یه رازه
726
01:01:54,254 --> 01:01:57,271
.من اصلا نتونستم هیچیُ تغییر بدم
727
01:01:59,255 --> 01:02:04,218
.می خوام درست در مورد مادرش بشنوم
728
01:02:12,266 --> 01:02:13,308
کاکرو؟
729
01:02:18,311 --> 01:02:21,242
...در مورد مادرت
730
01:02:24,215 --> 01:02:25,312
.گفتم یه رازه
731
01:02:36,313 --> 01:02:38,239
...پس
732
01:02:40,303 --> 01:02:43,276
...در مورد حسرتت
733
01:02:46,281 --> 01:02:49,263
به خاطر اینه که نتونستی مادرتُ نجات بدی؟
734
01:03:02,254 --> 01:03:03,305
...اگه بهت می گفتم
735
01:03:05,258 --> 01:03:08,235
.تو هم ازم متنفر می شدی
736
01:03:10,295 --> 01:03:13,253
.نمی شم. قول می دم
737
01:03:30,294 --> 01:03:32,291
...توی جشن ورودی
738
01:03:36,307 --> 01:03:39,226
.من یه قولی داده بودم...
739
01:03:40,258 --> 01:03:42,225
یه قول؟
740
01:03:47,312 --> 01:03:49,261
...وضع سلامتیِ
741
01:03:51,220 --> 01:03:53,257
.مامانم خوب پیش نمی رفت
742
01:03:57,250 --> 01:03:59,258
...ما داشتیم می رفتیم یه بیمارستان جدید
743
01:04:00,222 --> 01:04:02,266
.و من قرار بود باهاش برم..
744
01:04:04,254 --> 01:04:05,276
...مامانم
745
01:04:07,233 --> 01:04:09,293
حرف های احساساتی زد، خیلی ناپایدار بود
746
01:04:10,215 --> 01:04:12,247
برای منم خیلی سخت شد
747
01:04:14,221 --> 01:04:16,264
.بی جهت باهم دعوامون شد
748
01:04:20,226 --> 01:04:21,241
...اما
749
01:04:23,308 --> 01:04:26,261
.من خوشحال بودم که همه حمایتم می کنن...
750
01:04:28,248 --> 01:04:30,234
...واسه همین، اون موقع
751
01:04:31,313 --> 01:04:34,238
.فکر کردم داره مزاحم می شه
752
01:04:34,272 --> 01:04:38,263
:مامان
کجایی؟ فکر کردم مستقیم میای خونه؟
.مدام بهت پیام می دم اما جواب نمی دی
753
01:04:35,312 --> 01:04:38,279
.بهش پیام دادم که مزاحمم نشه
754
01:04:42,266 --> 01:04:45,230
.و درست همینطوری من دیگه جوابی ازش نگرفتم
755
01:04:54,290 --> 01:04:58,244
.فکر نمی کردم بتونه به همین راحتی خودکشی کنه
756
01:05:11,307 --> 01:05:14,253
...اگه بیشتر مراقبش بودم
757
01:05:18,311 --> 01:05:21,272
...اگه دیده بودمش
758
01:05:21,276 --> 01:05:24,283
...از خیلی نزدیک تر از اون
759
01:05:29,261 --> 01:05:30,298
...می تونستم
760
01:05:33,285 --> 01:05:35,300
....می تونستم مادرمُ نجات بدم...
761
01:05:42,232 --> 01:05:43,299
...واسه همین، قبلتر
762
01:05:49,294 --> 01:05:52,216
.بهش گفتم متاسفم
763
01:05:58,221 --> 01:06:00,241
".متاسفم، تقصیر منه"
764
01:06:04,248 --> 01:06:06,248
...اون فقط
765
01:06:18,218 --> 01:06:19,233
.متاسفم
766
01:06:37,279 --> 01:06:39,302
.من نتونستم هیچ کاری بکنم
767
01:06:53,285 --> 01:06:56,252
منظورم از نجات کاکِرو چی بوده؟
768
01:07:00,242 --> 01:07:09,298
می خوام ازش در مورد مادرش بپرسی. فکر می کنم حسرت اون
.اینه که نتونسته نجاتش بده. از این حسرت نجاتش بده
.اگه بتونی این کارُ بکنی احتمالا می تونی از تصادف جلوگیری کنی
769
01:07:12,249 --> 01:07:14,305
منظورش از تصادف کاکرو چیه؟
770
01:07:49,284 --> 01:07:53,230
...مادربزرگ...متاسفم
771
01:07:54,262 --> 01:07:57,267
...اگه اتفاقی برای من افتاد
772
01:07:59,241 --> 01:08:02,242
...به همه بگو یه تصادف بوده
773
01:08:03,284 --> 01:08:08,234
.میخوام با رفتن به جایی که مادرم هست ازش عذرخواهی کنم
774
01:08:11,259 --> 01:08:13,218
.کاکرو
775
01:08:13,250 --> 01:08:16,266
...اون تصمیمشُ گرفته بود
776
01:08:16,267 --> 01:08:20,242
.و خودش توی مسیر کامیون رفت
777
01:08:28,299 --> 01:08:30,270
.چه احمقی بود
778
01:08:31,255 --> 01:08:35,303
.موندم چرا باید بخواد همچین کاری بکنه
779
01:08:37,279 --> 01:08:41,231
.نمی تونی با نگرانی از تاریکی، اونُ شکست بدی
780
01:08:44,246 --> 01:08:48,214
...ما همه چیزُ در مورد کاکرو از مادربزرگش شنیدیم
781
01:08:48,278 --> 01:08:51,262
...که اون در اثر یه تصادف نمرده بود...
782
01:08:51,264 --> 01:08:53,308
.بلکه یه خودکشی بود...
783
01:08:55,287 --> 01:08:58,301
.ما فقط یه حسرت داریم
784
01:08:59,218 --> 01:09:02,217
.واون اینه که گذاشتیم کاکرو بمیره
785
01:09:03,263 --> 01:09:08,215
حتی اگه یه تصادف هم بود ما باز هم
.نمی تونستیم کاکرو رو نجات بدیم
786
01:09:08,281 --> 01:09:11,302
.ما می خواستیم بذاره مشکلاتش رو ما به دوش بگیریم
787
01:09:14,228 --> 01:09:17,266
.نمی خواستیم مرگُ به عنوان راه حلش انتخاب کنه
788
01:09:22,223 --> 01:09:23,256
...خواهش می کنم
789
01:09:24,234 --> 01:09:26,313
.می خوام قلب کاکرو رو نجات بدی
790
01:09:52,233 --> 01:09:54,281
...حتی اگه بگی همش به خاطر خودمه
791
01:09:55,224 --> 01:09:57,313
چرا همیشه همه تصمیما رو خودت می گیری؟
792
01:09:58,305 --> 01:10:01,258
کدوم قسمت حرف های منُ نمی فهمی؟
793
01:10:01,270 --> 01:10:04,252
می شه حداقل یه بار مثل مادرا رفتار کنی؟
794
01:10:08,285 --> 01:10:11,229
چرا گریه می کنی؟
795
01:10:16,229 --> 01:10:17,290
...تقصیر منه
796
01:10:18,310 --> 01:10:21,219
.متاسفم که صدامُ بالا بردم...
797
01:10:21,224 --> 01:10:22,266
کاکرو...؟
798
01:10:23,247 --> 01:10:24,270
.منم متاسفم کاکرو
799
01:10:24,272 --> 01:10:26,248
.نیازی نیست
800
01:10:26,248 --> 01:10:27,313
تقصیر من بود، باشه؟
801
01:10:28,214 --> 01:10:30,311
من همیشه خیلی دخالت می کنم، درسته؟
802
01:10:30,313 --> 01:10:33,226
.اینطور نیست-
!متاسفم-
803
01:10:33,226 --> 01:10:35,275
.اینطور نیست. باشه؟ گریه نکن
804
01:10:35,275 --> 01:10:38,280
.متاسفم. کاکرو. متاسفم
805
01:10:40,271 --> 01:10:41,302
...مامان
806
01:10:53,306 --> 01:10:59,265
سی و یکم دسامبر
.ما همه چیزُ در مورد کاکرو از مادربزرگش شنیدیم
807
01:11:09,285 --> 01:11:11,238
.تماس: سووا
808
01:11:11,267 --> 01:11:13,240
.متاسفم که بی خبر اومدم
809
01:11:15,265 --> 01:11:18,263
.اخیرا کاکرو سر تمریناتش نیومده
810
01:11:18,304 --> 01:11:20,295
.فکر کردم تو باید یه چیزهایی بدونی
811
01:11:24,312 --> 01:11:26,230
چی شده؟
812
01:11:37,216 --> 01:11:39,292
...در مورد کاکرو
813
01:11:39,293 --> 01:11:42,225
...میخوام در مورد چیزی باهات مشورت کنم
814
01:11:46,290 --> 01:11:48,282
...یه نامه
815
01:11:53,260 --> 01:11:55,260
...چه حرفمُ باور کنی یا نه
816
01:11:56,238 --> 01:11:58,224
...من واقعا نمی دونم...
817
01:11:58,294 --> 01:11:59,282
!...اما
818
01:11:59,249 --> 01:12:00,242
!ناهو
819
01:12:01,303 --> 01:12:03,257
.چیزی نیست
820
01:12:04,313 --> 01:12:06,287
.نگران نباش
821
01:12:16,290 --> 01:12:18,275
.به منم رسیده
822
01:12:18,276 --> 01:12:20,236
.اون نامه...
823
01:12:29,288 --> 01:12:31,287
.به سووا هیروتو
824
01:12:33,250 --> 01:12:37,225
منِ 16 ساله. حالت چطوره؟
825
01:12:37,271 --> 01:12:41,248
.الان دارم از آینده برات نامه می نویسم
826
01:12:42,216 --> 01:12:46,216
.از توی 16 ساله یه خواهش مهم دارم
827
01:12:47,275 --> 01:12:53,296
.لطفا برای من...حسرت هایی که ما به دنبالمون می کشیمُ پاک کن
828
01:12:59,294 --> 01:13:03,238
.اما من این نامه رو بعد از جشن ورودی خوندم
829
01:13:04,229 --> 01:13:06,234
.نتونستم به حقیقت تبدیلش کنم
830
01:13:10,277 --> 01:13:12,246
...واسه همین کاکرو
831
01:13:12,247 --> 01:13:14,266
.تو تیم فوتبال پذیرفته شد...
832
01:13:17,232 --> 01:13:19,287
پس تو بودی که بردیش، درسته؟
833
01:13:29,259 --> 01:13:30,252
اوه؟
834
01:13:32,293 --> 01:13:34,233
ادامه اش؟
835
01:13:35,297 --> 01:13:39,258
.چیزی نیست. گذاشتمشون خونه. چیز مهمی توشون نبود
836
01:13:42,284 --> 01:13:44,256
.بیا کاکرو رو نجات بدیم
837
01:13:45,252 --> 01:13:46,298
.بدون شکست
838
01:13:48,230 --> 01:13:51,237
.اینم همینطور
.کمکم کن اینُ محقق کنم
839
01:13:52,300 --> 01:13:54,298
.چهارده سپتامبر
840
01:13:54,302 --> 01:13:57,221
.امروز تولد کاکروئه
841
01:13:57,302 --> 01:14:03,228
.اون چیزی در موردش نگفت بنابراین هیچ کس چیزی نمی دونست
842
01:14:03,242 --> 01:14:04,279
...واسه همین
843
01:14:04,305 --> 01:14:09,218
!کاکرو-
!کاکرو! شنیدیم تولدت نزدیکه-
844
01:14:10,265 --> 01:14:13,281
چیزی هست که بخوای؟
845
01:14:13,282 --> 01:14:14,302
هست؟
846
01:14:15,258 --> 01:14:21,275
.قبل از تولدش...ازش بپرسید چه کادویی می خواد
847
01:14:21,277 --> 01:14:25,301
چی؟-
خب، بازی تیم فوتبال ماتسوموتو چطوره؟-
848
01:14:25,301 --> 01:14:28,221
یاماگای ماتسوموتو؟-
.درسته-
849
01:14:28,261 --> 01:14:32,307
،آقای هاگیتا...من از اون مانگایی که داشتی می خوندی خوشم اومده بود
...اما ازت نمی خوام بدیش به من
850
01:14:32,308 --> 01:14:36,228
!چی؟ بهت که گفته بودم اون واسه هدیه نیست. احمق
851
01:14:38,221 --> 01:14:39,295
!سووا! بیا بریم تمرین فوتبال
852
01:14:39,298 --> 01:14:40,297
!صبر کن
853
01:14:43,235 --> 01:14:44,253
...کاکرو
854
01:14:45,299 --> 01:14:48,216
تو همیشه از همون کیف استفاده می کنی، درسته؟
855
01:14:53,236 --> 01:14:55,274
.واقعا عیبی نداره. نیازی نیست بهم هدیه بدی
856
01:14:56,310 --> 01:14:59,283
.نه، نه، اینطور نیست. دارم بهت می گم
857
01:15:00,237 --> 01:15:03,222
واقعا. مطمئن. اینطور نیست. باشه؟
858
01:15:03,223 --> 01:15:04,265
...برو تمرین فوتبال
859
01:15:07,303 --> 01:15:10,246
.گفتم من واقعا چیزی نمی خوام. این واقعیته
860
01:15:10,282 --> 01:15:13,234
باید چیزی بگیری که دوست داشته باشی، درسته؟
861
01:15:13,237 --> 01:15:16,230
خیلی خوب، باشه
!چیزی که الان خیلی می خوایش
862
01:15:17,219 --> 01:15:18,229
.هرچی هست بگو
863
01:15:18,267 --> 01:15:20,309
خب... چیزی که من بیشتر از همه دوست دارم
864
01:15:25,259 --> 01:15:26,271
...کاکرو
865
01:15:28,233 --> 01:15:29,263
.تولدت مبارک
866
01:15:30,309 --> 01:15:33,289
...قولی که دادیم که تا همیشه با هم باشیم
867
01:15:33,290 --> 01:15:35,307
.متاسفیم که نتونستیم بهش عمل کنیم
868
01:15:43,233 --> 01:15:44,312
.چهارده سپتامبر
869
01:15:44,313 --> 01:15:47,234
.امروز تولد کاکِروئه
870
01:15:47,287 --> 01:15:49,307
!نمی تونم ببینم. می ترسم-
!زود باش! بیشتر برو جلو-
871
01:15:49,308 --> 01:15:51,236
!من می ترسم سووا-
!وایسا! وایسا-
872
01:15:51,237 --> 01:15:53,243
!...یک...دو...سه
873
01:15:53,244 --> 01:15:55,292
.یه قدم دیگه. یه قدم دیگه-
...یه قدم؟ باشه-
874
01:15:57,253 --> 01:15:59,260
!آماده، برو
875
01:15:59,312 --> 01:16:01,248
!...کاکرو
876
01:16:01,249 --> 01:16:03,235
...برای 17سالگیت
877
01:16:03,236 --> 01:16:06,235
!تولدت مبارک
878
01:16:07,266 --> 01:16:08,297
!تولدت مبارک
879
01:16:08,297 --> 01:16:10,235
!...ممنونم
880
01:16:10,236 --> 01:16:13,229
!بیایید شروع کنیم-
...17سالگی-
881
01:16:13,232 --> 01:16:15,288
!بیا کاکرو! یه هدیه از طرف ما
882
01:16:15,289 --> 01:16:16,258
!بیا
883
01:16:16,258 --> 01:16:18,306
بلیط بازی فوتبال؟-
تو از کجا می دونی؟-
884
01:16:18,313 --> 01:16:22,285
بیخیال، تو چرا در موردش می دونی؟-
!ممنونم-
885
01:16:22,301 --> 01:16:24,222
!...کاکرو
886
01:16:24,222 --> 01:16:26,229
.این یه هدیه است از طرف من
887
01:16:26,231 --> 01:16:27,270
!شوکه نشو
888
01:16:27,271 --> 01:16:28,250
مانگا؟
889
01:16:28,248 --> 01:16:30,270
!خوش به حالت که می دونستی-
!ممنونم-
890
01:16:30,305 --> 01:16:32,279
...من توی اون زمان
891
01:16:47,307 --> 01:16:52,301
من توی اون زمان...موندم چرا نتونستم به
.درستی برای ناهو و کاکرو خوشحال باشم
892
01:16:54,274 --> 01:16:56,304
.و این...از طرف منه
893
01:16:58,308 --> 01:16:59,304
!بزرگه
894
01:17:00,254 --> 01:17:02,268
...اما وقتی کاکرو مرد
895
01:17:03,244 --> 01:17:06,238
...ناهو اون موقع ها از گریه کارش به بیهوشی می کشید
896
01:17:06,306 --> 01:17:08,285
...چرا من
897
01:17:08,286 --> 01:17:11,305
درست به اون دو تا نگاه نکردم؟
898
01:17:12,266 --> 01:17:14,245
.واقعا خیلی حسرتشُ می خورم
899
01:17:15,232 --> 01:17:17,294
.فوق العاده است-
.این خیلی عالیه-
900
01:17:17,295 --> 01:17:19,254
!محشره-
!خیلی باحاله-
901
01:17:19,255 --> 01:17:21,221
!امتحانش کن
902
01:17:24,261 --> 01:17:26,275
!وای! خیلی بهت میاد
903
01:17:26,285 --> 01:17:29,219
.ممنونم...قدرشُ می دونم
904
01:17:30,298 --> 01:17:32,218
سووا؟
905
01:17:32,276 --> 01:17:33,261
سووا؟
906
01:17:33,263 --> 01:17:36,221
اون پسر فرار کرد، هاه؟-
.اون مکار-
907
01:17:36,223 --> 01:17:38,313
.من فرار نکردم-
تو هدیه نگرفتی، درسته؟-
908
01:17:40,266 --> 01:17:41,304
.گرفتم
909
01:17:42,244 --> 01:17:44,289
تو چی کارشی...دوست پسرش؟-
.خیلی خنده دارید-
910
01:17:44,289 --> 01:17:48,243
.خفه شید! این رویای خودشه! کاکرو خودش گفت
911
01:17:48,262 --> 01:17:50,274
!گفتم که فقط یه شوخیه
912
01:17:50,275 --> 01:17:51,308
!می دمش به تو
913
01:17:52,237 --> 01:17:55,248
!تولدت مبارک-
!ولم کن! ولم کن-
914
01:17:55,248 --> 01:17:57,216
.فرار نکن
915
01:18:11,313 --> 01:18:14,284
...یه جورایی...واسه چند لحظه...اوم
916
01:18:14,287 --> 01:18:17,257
...خب، می دونی...اون...اون-
.فراموش کرده بودم-
917
01:18:17,258 --> 01:18:19,282
نتونستم از دختری که دوسش دارم محافظت کنم
918
01:18:19,284 --> 01:18:23,263
...ممکنه به نظرت غم انگیز بیاد، اما
919
01:18:24,256 --> 01:18:25,306
!...اما من
920
01:18:25,307 --> 01:18:27,275
.هنوز فوتبالُ دارم
921
01:18:29,281 --> 01:18:31,237
...خواهش می کنم
922
01:18:31,263 --> 01:18:33,261
...برای کاکرو و ناهو
923
01:18:33,313 --> 01:18:36,313
.می خوام احساسی که اون دو تا بهم دارندُ ببینی
924
01:18:41,241 --> 01:18:42,264
...ناهو
925
01:18:48,237 --> 01:18:49,283
.بگیر
926
01:18:51,281 --> 01:18:53,244
.اینُ می دم به تو
927
01:18:56,303 --> 01:18:58,288
...چرا
928
01:18:58,288 --> 01:19:00,263
می دیش به من؟...
929
01:19:01,280 --> 01:19:03,244
چرا؟
930
01:19:06,267 --> 01:19:09,251
.چون...فقط می خوام بدمش به تو
931
01:19:17,279 --> 01:19:20,259
.متاسفم که چیزی نیست که خودم خریده باشم
932
01:19:24,259 --> 01:19:25,280
...اما
933
01:19:28,251 --> 01:19:30,310
...احساساتم
934
01:19:32,240 --> 01:19:34,225
.خیلی خوب می شه اگه بهش توجه کنی...
935
01:19:46,295 --> 01:19:48,219
...جوابی
936
01:19:48,220 --> 01:19:49,299
.جوابی لازم ندارم...
937
01:19:58,289 --> 01:20:01,238
پس، لطفا ازت می خوام کاری کنی
938
01:20:01,240 --> 01:20:05,270
.که من بتونم لبخند ناهو و کاکرو رو 10 سال دیگه توی آینده ببینم
939
01:20:07,243 --> 01:20:10,237
من اون دو تا رو به تو می سپارم...باشه؟
940
01:20:17,215 --> 01:20:18,251
...کاکرو
941
01:20:20,233 --> 01:20:21,306
!تولدت مبارک
942
01:20:33,227 --> 01:20:34,265
.بگیر
943
01:20:34,266 --> 01:20:36,232
.از طرف کاکرو
944
01:20:43,223 --> 01:20:45,257
...چرا می دیش
945
01:20:45,260 --> 01:20:47,216
به من؟...
946
01:20:47,276 --> 01:20:50,249
می پرسی چرا؟
947
01:20:51,248 --> 01:20:52,303
...همین الانشم متوجه شدی
948
01:20:55,216 --> 01:20:58,231
...بالاخره کاکرو و من
949
01:21:00,258 --> 01:21:03,244
.آخرش هم نتونستیم اونقدرا با هم حرف بزنیم
950
01:21:04,229 --> 01:21:05,268
...من فقط یک طرفه
951
01:21:05,270 --> 01:21:07,238
...کاکرو همیشه
952
01:21:09,228 --> 01:21:11,279
.عاشق تو بود، ناهو
953
01:21:12,272 --> 01:21:13,297
...پس
954
01:21:13,297 --> 01:21:15,253
.یه دسته گل
955
01:21:15,256 --> 01:21:16,295
یه دسته گل؟
956
01:21:17,234 --> 01:21:19,294
همین کافیه؟-
.آره-
957
01:21:19,313 --> 01:21:23,304
.اگه بگیرم...درست همونطوری می دمش به ناهو
958
01:21:27,296 --> 01:21:30,257
.البته، ما همه در موردش می دونستیم
959
01:21:58,302 --> 01:22:01,214
.یکم اکتبر
960
01:22:01,252 --> 01:22:05,293
.توی کلاس ورزش رکورد همه توی دو 100 متر گرفته شد
961
01:22:05,295 --> 01:22:08,283
این برای آماده کردن شرکت کننده
ها توی فستیوال ورزشی بود
962
01:22:09,237 --> 01:22:11,287
.شش دانش آموز از کلاس ما شرکت می کنند
963
01:22:11,287 --> 01:22:15,287
سریعترین فرد کلاس ما کاکرو بود. پس
تصمیم گرفت به عنوان سر دسته شرکت کنه
964
01:22:17,295 --> 01:22:20,255
...اما روز فستیوال، طی مسابقه
965
01:22:20,256 --> 01:22:24,280
... داره جلوتر از همه می دوه که یهویی
966
01:22:24,281 --> 01:22:27,226
.مچ پاش می پیچه و زمین می خوره
967
01:22:28,261 --> 01:22:31,289
.کاکرو حس می کرد باخت تقصیر اون بوده
968
01:22:32,306 --> 01:22:34,237
سر دسته؟
969
01:22:35,223 --> 01:22:36,281
.واقعا از این ایده بدم نمیاد
970
01:22:36,285 --> 01:22:40,306
!خب، اما...اوم...مسابقه خیلی کار سختیه
.نیازی نیست به خودت فشار بیاری
971
01:22:41,236 --> 01:22:43,231
...به خاطر کاکرو
972
01:22:43,232 --> 01:22:46,235
.میخوایم کاری کنی از مسابقه کنار بکشه
973
01:22:46,237 --> 01:22:48,298
!گفتم واقعا کار سختیه-
گفتم من مشکلی ندارم، باشه؟-
974
01:22:48,299 --> 01:22:51,266
!تحت فشار قرار می گیری. فشارش خیلی زیاده
975
01:22:52,253 --> 01:22:54,223
باید چی کار کنیم؟
976
01:22:55,287 --> 01:22:57,312
واقعا عیبی نداره اگه همینطوری پیش بره؟
977
01:22:59,292 --> 01:23:04,238
همین الانش هم آینده شروع به تغییر نسبت به
چیزی که توی نامه نوشته شده کرده، درسته؟
978
01:23:07,297 --> 01:23:09,271
...ذره ذره
979
01:23:10,279 --> 01:23:12,230
...ممکنه
980
01:23:12,231 --> 01:23:14,280
...هر چیزی که تونستیم تا این لحظه تغییر بدیم
981
01:23:15,270 --> 01:23:18,268
شاید تا الان یه آینده ی جدید باشه، درسته؟
982
01:23:20,262 --> 01:23:22,297
یه آینده ی جدید؟
983
01:23:26,256 --> 01:23:30,274
برای مایی که توی این دنیا به دنیا
.اومدیم فقط یه آینده ی جدید پیش رومونه
984
01:23:33,277 --> 01:23:35,222
...اگه اینطوره
985
01:23:35,292 --> 01:23:38,282
.پس فقط کورکورانه دنبال نامه رفتن ممکنه بیهوده باشه
986
01:23:42,287 --> 01:23:44,253
باید چی کار کنیم؟
987
01:23:45,255 --> 01:23:47,257
شماها اینجا دارید در مورد چی حرف می زنید؟
988
01:23:48,253 --> 01:23:49,252
.هیچی
989
01:23:49,255 --> 01:23:52,231
.فقط داشتیم فکر می کردیم چطوری کاکرو رو از مسابقه منصرف کنیم
990
01:23:52,234 --> 01:23:54,226
چرا فقط نمی ذارید بازی کنه؟
991
01:23:55,220 --> 01:23:57,256
.کاکرو گفت می خواد بازی کنه
992
01:23:58,251 --> 01:24:00,302
.عجیبه که شما دو تا مخفیانه با هم حرف می زنید
993
01:24:02,282 --> 01:24:05,228
اتفاقی برای کاکرو افتاده؟
994
01:24:14,234 --> 01:24:15,262
.ناهو
995
01:24:18,284 --> 01:24:20,271
چرا به همه نگیم؟
996
01:24:36,224 --> 01:24:38,215
جریان چیه؟
997
01:24:42,310 --> 01:24:46,229
...من یه نامه دریافت کردم
998
01:24:46,231 --> 01:24:48,279
.از خودم توی 10 سال آینده...
999
01:24:55,263 --> 01:24:57,295
...کاکرو
1000
01:24:57,296 --> 01:25:00,263
!می خوام همگی با هم نجاتش بدیم...
1001
01:25:04,276 --> 01:25:07,223
اون نامه...؟
1002
01:25:07,224 --> 01:25:08,264
تو چی فکرمی کنی در موردش؟
1003
01:25:12,284 --> 01:25:16,237
غیر ممکنه اون بتونه یه نامه از خودش
.توی آینده دریافت کنه. اینکه قصه نیست
1004
01:25:16,237 --> 01:25:17,307
.فقط خفه شو هاگیتا
1005
01:25:18,311 --> 01:25:22,259
به علاوه...من یه کم شوکه شدم...می دونی؟
1006
01:25:22,260 --> 01:25:24,231
!بیشتر شبیه این بود که خیلی شوکه شدی
1007
01:25:24,231 --> 01:25:25,248
!خفه شو
1008
01:25:27,301 --> 01:25:29,226
...اما
1009
01:25:30,249 --> 01:25:34,240
...ناهو و سووا هر دوشون چهره های خیلی جدی ای داشتن
1010
01:25:41,227 --> 01:25:43,307
من باور نمی کنم که یه نامه از آینده بتونه اینجا به ما برسه
1011
01:25:49,234 --> 01:25:50,256
...اما
1012
01:25:51,265 --> 01:25:52,301
...اما؟
1013
01:25:55,252 --> 01:25:57,296
.پس...بیایید در مورد اعضای مسابقه تصمیم بگیریم
1014
01:25:59,296 --> 01:26:03,300
خب، ما ناروسه کاکرو رو به عنوان اولین شرکت کننده داریم
1015
01:26:03,300 --> 01:26:05,228
بقیه چطور؟
1016
01:26:05,236 --> 01:26:07,285
.تاکایانُ می شناسید؟ توی فوتبال خیلی سریعه
1017
01:26:07,286 --> 01:26:09,311
آکاری. تو خیلی سریع می دی درسته؟
1018
01:26:09,311 --> 01:26:11,313
.باید شرکت کنی-
.نه، نه-
1019
01:26:18,258 --> 01:26:20,218
...من می دوم
1020
01:26:20,220 --> 01:26:21,260
.با کاکرو...
1021
01:26:23,248 --> 01:26:25,273
سووا هم واقعا سریعه مگه نه؟
1022
01:26:33,214 --> 01:26:34,244
!منم همینطور
1023
01:26:37,313 --> 01:26:40,255
...منم می خوام بدوم
1024
01:26:40,256 --> 01:26:42,224
!همراه با کاکرو...
1025
01:26:43,223 --> 01:26:44,263
خانم تاکامیا؟
1026
01:26:48,255 --> 01:26:49,294
!معلم
1027
01:26:52,228 --> 01:26:54,229
!منم شرکت می کنم
1028
01:26:55,240 --> 01:26:56,280
!معلم
1029
01:26:56,281 --> 01:26:57,293
!منم همینطور
1030
01:26:57,294 --> 01:27:00,226
!خیلی کم پیش میاد شماها داوطلب شید
1031
01:27:00,228 --> 01:27:03,248
...این اولین فستیوال ورزشی کاکرو بعد از انتقالشه
1032
01:27:04,222 --> 01:27:06,215
.واسه همین، فکر کردم باحال می شه اگه با هم انجامش بدیم
1033
01:27:12,276 --> 01:27:15,254
...نه، نه. اینکه هاگیتا داوطلب شه
1034
01:27:15,255 --> 01:27:17,249
.این دیگه غیر ممکنه
1035
01:27:17,254 --> 01:27:18,265
!هاگیتا
1036
01:27:20,266 --> 01:27:23,253
من باور نمی کنم که یه نامه از
آینده بتونه اینجا به دست ما برسه
1037
01:27:26,264 --> 01:27:27,272
...اما
1038
01:27:28,271 --> 01:27:29,292
...اما؟
1039
01:27:33,214 --> 01:27:35,290
...با این حال می تونم سووا و تاکامیا رو باور کنم
1040
01:27:41,267 --> 01:27:43,221
.شاید
1041
01:28:01,300 --> 01:28:03,272
...من هم
1042
01:28:03,272 --> 01:28:05,252
.می خوام با کاکرو بدوم...
1043
01:28:07,216 --> 01:28:09,220
...اونقدرها اعتماد به نفس ندارم، اما
1044
01:28:32,305 --> 01:28:34,304
.سر دسته کاکروئه
1045
01:28:34,308 --> 01:28:37,300
.پس ما چوپُ پاس می دیم تا بهش برسه
1046
01:28:38,248 --> 01:28:40,254
!البته
1047
01:28:40,307 --> 01:28:43,300
!برید تو کارش! شما می تونید بچه ها
1048
01:28:44,244 --> 01:28:45,261
...امروز
1049
01:28:46,234 --> 01:28:49,242
.ما راه متفاوتی رو انتخاب کردیم که با نامه فرق داشت
1050
01:28:56,261 --> 01:28:59,217
تو قول رو یادته درسته؟
1051
01:28:59,236 --> 01:29:02,302
از هر نفری که رد کنه یه نون مجانی
.توی مغازه امون مهمونش می کنم
1052
01:29:02,304 --> 01:29:04,289
.این عالیه. این خیلی بهتر به نظر می رسه
1053
01:29:04,289 --> 01:29:06,289
شماها دارد می رید بیون؟-
!عمرا-
1054
01:29:07,245 --> 01:29:10,239
.گفت عمرا-
شما دو تا خیلی بهم میایید، پس همُ ببوسید تموم شه، باشه؟-
1055
01:29:10,242 --> 01:29:13,253
!عیبی نداره! اینجا کمکی نمی کنه
1056
01:29:13,284 --> 01:29:15,290
.این که تنبیه نیست-
تنبیه؟-
1057
01:29:15,291 --> 01:29:17,305
چرا تو هم به کاکرو یه هدیه نمی دی ناهو؟
1058
01:29:18,308 --> 01:29:23,271
.توی فستیوال ورزشی، کاکرو خیلی روی مود خوبی به نظر نمی رسید
1059
01:29:25,259 --> 01:29:31,256
.کاکرو حقیقتُ در مورد مادرش پنهون کرد و گفت مادرش سر کاره
1060
01:29:31,256 --> 01:29:32,269
خونه ی من؟
1061
01:29:33,237 --> 01:29:34,278
.فکرنمی کنم اونها بیان
1062
01:29:35,262 --> 01:29:38,313
...بابام وقتی من هنوز بچه بودم از مامانم طلاق گرفت
1063
01:29:39,225 --> 01:29:41,310
.و مامانم...امروز سر کاره
1064
01:29:53,226 --> 01:29:54,301
!کاکرو
1065
01:29:54,304 --> 01:29:56,267
چی شده؟
1066
01:29:57,275 --> 01:29:58,304
.چیزی نیست
1067
01:30:01,264 --> 01:30:04,216
.بو تائوشی خیلی عالی بود
1068
01:30:04,258 --> 01:30:07,241
سووا رو اونجا دیدی؟-
.آره دیدم-
1069
01:30:08,246 --> 01:30:10,298
تاکامیا، ناروسه، می شه بیایید کمک؟
1070
01:30:11,273 --> 01:30:12,291
.باشه-
.باشه-
1071
01:30:14,279 --> 01:30:15,303
تو خوبی؟
1072
01:30:28,268 --> 01:30:29,279
کاکرو؟
1073
01:30:31,225 --> 01:30:32,258
خوبی؟
1074
01:30:33,220 --> 01:30:34,290
.خوب به نظر نمی رسی
1075
01:30:37,229 --> 01:30:38,262
.چیز مهمی نیست
1076
01:30:41,269 --> 01:30:44,273
.این واقعا خیلی سنگینه. بیا یکم بذاریمش پایین
1077
01:30:47,296 --> 01:30:50,253
!تواحمق خنگ
.بهمون بگو که آسیب دیدی
1078
01:30:51,309 --> 01:30:53,237
آسیب؟
1079
01:30:54,264 --> 01:30:55,292
...کاکرو
1080
01:30:56,295 --> 01:30:59,279
فستیوال ورزشی خسته کننده است؟
1081
01:31:00,264 --> 01:31:04,300
ما هممون داشتیم در مورد این حرف می
.زدیم که حالت خوب به نظر نمی رسه
1082
01:31:07,296 --> 01:31:08,310
چی شده؟
1083
01:31:09,300 --> 01:31:13,291
.اگه مشکلی داری...بهمون بگو
1084
01:31:17,258 --> 01:31:19,281
.بهمون در مورد مشکلاتت بگو
1085
01:31:36,261 --> 01:31:37,279
.متاسفم
1086
01:31:41,265 --> 01:31:42,253
...من
1087
01:31:43,268 --> 01:31:44,312
.دروغ گفتم...
1088
01:31:51,241 --> 01:31:53,253
.واقعیت اینه که مادرم دیگه اینجا نیست
1089
01:31:56,216 --> 01:31:57,270
.اون فوت کرده
1090
01:32:00,253 --> 01:32:03,220
فکرمی کردم که مادرم داره از یه جایی منُ می بینه
1091
01:32:06,306 --> 01:32:08,292
...اون هر جا که هست حتما افسرده است پس
1092
01:32:11,251 --> 01:32:14,247
.فقط حس می کنم نمی تونم همش بخندم و شاد باشم
1093
01:32:19,298 --> 01:32:23,252
.واسه همین...نتونستم بهتون واقعیتُ بگم
1094
01:32:28,233 --> 01:32:31,226
...اگه مادرت داره از جایی می بینتت
1095
01:32:31,296 --> 01:32:34,230
ترجیح نمی ده تو رو خندون ببینه؟...
1096
01:32:35,289 --> 01:32:40,287
.فکر کنم، منم مطمئنم که مادرت می خواد تو رو خندون ببینه
1097
01:32:44,274 --> 01:32:46,281
.برو و اول پاتُ درمان کن
1098
01:32:46,281 --> 01:32:48,247
.ما بقیه اشُ انجام می دیم
1099
01:32:48,301 --> 01:32:49,272
...اما
1100
01:32:49,272 --> 01:32:50,271
!فقط برو
1101
01:32:51,281 --> 01:32:53,263
...اگه خیلی سنگین شد
1102
01:32:54,223 --> 01:32:56,247
...لازم نیست خودتُ مجبور کنی همه رو به دوش بکشی...
1103
01:32:59,270 --> 01:33:01,254
.ما هممون اینجاییم
1104
01:33:03,260 --> 01:33:05,227
.پس، مشکلی برات پیش نمیاد
1105
01:33:05,277 --> 01:33:07,291
.اصلا فکر نکن فشاری روته
1106
01:33:31,252 --> 01:33:32,271
.ممنونم
1107
01:33:44,246 --> 01:33:46,310
!موفق باشی! به بهترین نحو انجامش بده-
.به بهترین نحو انجامش بده-
1108
01:33:47,239 --> 01:33:48,302
...امیدوارم کاکرو
1109
01:33:48,303 --> 01:33:49,283
!سووا
1110
01:33:50,233 --> 01:33:52,247
!از صمیم قلبش بخنده...
1111
01:33:52,270 --> 01:33:53,285
!آماده
1112
01:33:56,238 --> 01:33:57,305
!بازی شروع شد
1113
01:33:58,222 --> 01:34:01,241
!شماره ی 6 خودشُ با خط جلو می رسونه
1114
01:34:01,242 --> 01:34:03,298
!اون فوق العاده است! اوه! خدای من! عالیه
1115
01:34:04,303 --> 01:34:07,224
.پشت سرش شماره ی 1
1116
01:34:05,238 --> 01:34:06,241
!سووا
1117
01:34:07,256 --> 01:34:08,311
.یه پیغام از طرف من به کاکرو برسون
1118
01:34:12,298 --> 01:34:14,291
!برو تاکانو
1119
01:34:14,292 --> 01:34:16,247
!شماره ی 6 جلو می افته
1120
01:34:18,279 --> 01:34:21,283
.شماره ی 2 داره از شماره ی 6 رد می کنه
1121
01:34:21,284 --> 01:34:23,242
!شماره ی 6 هم به نظر می رسه نمی بازه
1122
01:34:23,242 --> 01:34:24,311
!بهش برس تاکانو-
!موفق باشی تاکانو-
1123
01:34:24,311 --> 01:34:26,261
!برو، برو
1124
01:34:27,247 --> 01:34:28,247
!تاکاچان
1125
01:34:28,248 --> 01:34:29,288
!یه پیغام از طرف من به کاکرو برسون
1126
01:34:37,310 --> 01:34:41,226
.شماره ی 3 از شماره ی 6 رد کرد
1127
01:34:42,215 --> 01:34:43,226
!آزو
1128
01:34:44,221 --> 01:34:47,295
!و حالا شماره ی 1 هم به شماره ی 6 رسید
1129
01:34:48,285 --> 01:34:50,254
!یه پیغام از طرف من به کاکرو برسون
1130
01:34:55,278 --> 01:34:58,221
.حالا شماره 3 جلوتره
1131
01:34:58,280 --> 01:35:00,297
.همونطور که انتظار داشتیم اصلا خوب نیست
1132
01:35:05,266 --> 01:35:07,250
!هاگیتا! همه ی تلاشتُ بکن
1133
01:35:12,220 --> 01:35:13,272
.یه پیغام از طرف من به کاکرو برسون
1134
01:35:23,296 --> 01:35:26,220
!ممنونم...از همگی
1135
01:35:27,247 --> 01:35:29,257
.من نمی تونم هیچ کاری رو بدون شماها انجام بدم
1136
01:35:29,257 --> 01:35:31,238
!برو برو-
!ناهو موفق باشی-
1137
01:35:31,238 --> 01:35:33,254
!بیایید آینده رو تغییر بدیم بچه ها
1138
01:35:36,305 --> 01:35:39,238
!کاکرو، این از طرف همه است
1139
01:35:41,287 --> 01:35:43,242
...ما به قولمون
1140
01:35:44,214 --> 01:35:45,250
!عمل می کنیم...
1141
01:35:46,237 --> 01:35:47,287
!که همیشه با هم باشیم...
1142
01:35:48,268 --> 01:35:50,240
!حتی بعد از 10 سال
1143
01:35:51,234 --> 01:35:52,287
!با همدیگه تا همیشه
1144
01:35:53,224 --> 01:35:54,313
!ما منتظر می مونیم
1145
01:36:00,262 --> 01:36:02,241
!...کاکرو
1146
01:36:02,295 --> 01:36:05,285
!اوه! سر دسته ی شماره ی 1 جلو می زنه
1147
01:36:07,293 --> 01:36:10,299
!و شماره ی 6 خیلی سریع داره بهش می رسه
1148
01:36:16,301 --> 01:36:19,310
.من با کاکرو...می دوم
1149
01:36:20,227 --> 01:36:22,227
.من هم شرکت می کنم
1150
01:36:22,240 --> 01:36:23,285
.منم همینطور
1151
01:36:23,287 --> 01:36:25,227
.منم همینطور
1152
01:36:25,233 --> 01:36:28,221
!و منم همینطور! منم می خوام بدوم
1153
01:36:29,222 --> 01:36:30,287
!همراه با کاکرو
1154
01:36:32,265 --> 01:36:36,234
اگه سنگین شد نیازی نیست به خودت
.فشار بیاری که تنهایی به دوش بکشیش
1155
01:36:36,275 --> 01:36:38,229
.ما همه اینجاییم
1156
01:36:42,267 --> 01:36:44,219
!کاکرو
1157
01:36:44,219 --> 01:36:46,230
!کاکرو! کاکرو! برو
1158
01:36:46,272 --> 01:36:48,297
.به دو دور آخر این مسابقه رسیدیم
1159
01:36:51,270 --> 01:36:53,282
!حالا شماره ی 6 رسید
1160
01:36:53,283 --> 01:36:56,257
!ردش کن! ردش کن! ردش کن! همینطوری
1161
01:36:57,296 --> 01:36:59,293
!بالاخره! دور آخر
1162
01:36:59,293 --> 01:37:01,225
!ما اینُ بردیم
1163
01:37:01,225 --> 01:37:03,232
قرمزه؟ آبیه؟
1164
01:37:35,270 --> 01:37:38,276
!انجامش دادیم
1165
01:37:38,298 --> 01:37:40,292
!کاکرو
1166
01:37:42,300 --> 01:37:44,244
!کاکرو
1167
01:37:48,247 --> 01:37:49,249
!ما انجامش دادیم
1168
01:37:49,312 --> 01:37:52,308
.خیلی خوشحالم که موفق شدیم
1169
01:37:54,215 --> 01:37:56,253
...آینده تغییر می کنه
1170
01:37:56,253 --> 01:37:57,308
.به طرز فوق العاده ای...
1171
01:38:04,268 --> 01:38:07,244
کاکرو...چی شده؟
1172
01:38:09,252 --> 01:38:11,228
...اون روز توی بو تائوشی
1173
01:38:12,223 --> 01:38:13,285
.من چسب زخم دارم
1174
01:38:16,221 --> 01:38:17,275
.یه لحظه صبر کن
1175
01:38:32,294 --> 01:38:33,306
درد می کنه؟
1176
01:38:33,307 --> 01:38:34,287
.نه
1177
01:38:38,245 --> 01:38:40,268
!خیلی خوب...تموم شد
1178
01:38:51,237 --> 01:38:52,294
.من جایزه امُ گرفتم
1179
01:38:54,246 --> 01:38:55,279
.ممنونم
1180
01:39:12,283 --> 01:39:14,235
...درست مثل اون
1181
01:39:14,236 --> 01:39:15,304
!عالیه-
.خوب به نظر می رسه-
1182
01:39:19,235 --> 01:39:20,274
...ناهو
1183
01:39:22,258 --> 01:39:23,271
بریم؟
1184
01:39:28,293 --> 01:39:30,235
می خوای با ما بیای؟
1185
01:39:30,235 --> 01:39:31,215
.می ریم بستنی بخریم
1186
01:39:31,217 --> 01:39:32,266
.منم می خوام بیام
1187
01:39:34,234 --> 01:39:35,280
بازدید دو ساله ی معبد؟-
!درسته-
1188
01:39:35,281 --> 01:39:39,312
واسه این همچین اسمی بهش دادن که تو قبل از جشن
سال نو می ری معبد و تا روز سال نو صبر می کنی
1189
01:39:40,236 --> 01:39:42,273
کجا باید بریم؟ معبد یوهاشیرو؟
1190
01:39:42,284 --> 01:39:43,301
پرسیدن داره؟
1191
01:39:44,253 --> 01:39:49,256
و همینطور وقتی زمانش برسه، ما بعدش می ریم
.کوبویاما و شکوفه های گیلاسُ می بینیم
1192
01:39:50,241 --> 01:39:53,261
!از اونجا منظره واقعا قشنگ به نظر می رسه
1193
01:39:53,262 --> 01:39:56,271
.می بینی که شکوفه های گیلاس کل خیابونُ پوشوندن
1194
01:39:56,271 --> 01:39:59,241
و آسمون سایه ی نارنجی می گیره
1195
01:39:59,270 --> 01:40:00,272
!می خوای ببینی
1196
01:40:00,301 --> 01:40:03,247
!اما باید از یه جایی هم بالا بریم
1197
01:40:03,247 --> 01:40:05,306
!همچنین پارک ساعت گل هم هست که می تونیم همدیگه رو اونجا ببینیم
1198
01:40:05,307 --> 01:40:08,252
.به مدت 71 سال این پارک تاریخ گسترده ای رو در خودش داره
1199
01:40:08,252 --> 01:40:11,250
.ماتسوموتو در واقع محله ی کومی یوکویاما فوتبالیست گل زن ژاپنه
1200
01:40:11,251 --> 01:40:13,226
.بذار تا آخرش تموم کنم
1201
01:40:13,227 --> 01:40:14,258
!بی خیال هاگیتا
1202
01:40:14,259 --> 01:40:16,239
!کاکرو تو هم باید بیای
1203
01:40:19,274 --> 01:40:21,222
...اینطوری
1204
01:40:21,297 --> 01:40:24,306
خیلی خوب می شه اگه بتونیم حداقل آینده
.ای بسازیم که با اون نامه فرق داشته باشه
1205
01:40:58,255 --> 01:41:02,270
.سی و یکم دسامبر
.ما همه چیزُ از مادربزرگ کاکرو شنیدیم
1206
01:41:09,300 --> 01:41:12,267
.بیست و یکم دسامبر
1207
01:41:14,216 --> 01:41:16,271
.من با کاکرو دعوام شد
1208
01:41:19,232 --> 01:41:22,286
.تا آخرین لحظه نتونستم عذرخواهی کنم
1209
01:41:24,264 --> 01:41:26,295
.و کاکرو ناگهانی درگذشت
1210
01:41:33,242 --> 01:41:35,255
.خوب نیست اگه عکس العملی نشون ندی
1211
01:41:36,217 --> 01:41:38,224
.اگه برگشتم خونه، با هم می ریم
1212
01:41:38,229 --> 01:41:39,280
.نرو بیرون
1213
01:41:40,313 --> 01:41:42,243
.فهمیدم
1214
01:41:46,311 --> 01:41:48,271
...نباید با اون
1215
01:41:49,235 --> 01:41:51,225
.دعوا کنی...
1216
01:41:57,270 --> 01:41:58,288
کاکرو؟
1217
01:42:01,220 --> 01:42:02,257
چی شده؟
1218
01:42:10,242 --> 01:42:13,231
.وضع سلامتی مادربزرگم...بدتر شده
1219
01:42:16,286 --> 01:42:18,294
چه اتفاقی برای مادربزرگت افتاده؟
1220
01:42:20,307 --> 01:42:22,274
...اون حالش خوب نیست
1221
01:42:24,277 --> 01:42:26,249
.اون باید بستری بشه تا تحت نظر باشه
1222
01:42:28,294 --> 01:42:30,277
...وقتی مادربزرگ بمیره
1223
01:42:32,230 --> 01:42:34,222
.من کاملا تنها می شم...
1224
01:42:36,292 --> 01:42:40,312
.مطمئنم که توی نامه نوشته بود ما تونستیم مادربزرگشُ ببینیم
1225
01:42:41,279 --> 01:42:43,302
.پس اون بعد از 10 سال هنوز اونجاست
1226
01:42:45,313 --> 01:42:47,286
!همه چیز درست می شه
1227
01:42:52,305 --> 01:42:55,238
...می دونم حال مادر بزرگت خوب می شه، پس
1228
01:42:55,295 --> 01:42:58,253
!اون تو رو ترک نمی کنه. من مطمئنم
1229
01:42:58,255 --> 01:43:00,247
چی باعث شده اینطوری فکر کنی؟
1230
01:43:03,227 --> 01:43:04,231
چرا؟
1231
01:43:04,231 --> 01:43:06,238
...منم فکر می کردم حالش خوبه
1232
01:43:07,291 --> 01:43:09,297
...اون موقع در مورد مامانم
1233
01:43:12,263 --> 01:43:14,281
.توی جشن ورودی هم همینطور بود
1234
01:43:15,225 --> 01:43:18,258
!اینجوری می گی خوب می شه انگار چیزی می دونی
.در مورد این چیزها انقدر سریع تصمیم نگیر
1235
01:43:25,312 --> 01:43:27,257
.متاسفم
1236
01:43:34,308 --> 01:43:36,224
!دنبالم نیا
1237
01:43:38,280 --> 01:43:40,224
!متاسفم
1238
01:43:40,293 --> 01:43:42,243
!تنهام بذار
1239
01:43:48,247 --> 01:43:50,258
!نتونستم تغییرش بدم
1240
01:44:01,272 --> 01:44:02,312
!کاکرو
1241
01:44:08,259 --> 01:44:09,311
!...کاکرو
1242
01:44:15,231 --> 01:44:16,265
!...کاکرو
1243
01:44:27,244 --> 01:44:30,223
.بیست و پنجم دسامبر
1244
01:44:31,295 --> 01:44:33,280
.صبح بخیر-
!صبح بخیر-
1245
01:44:33,306 --> 01:44:37,276
.صبح. همدیگه رو توی اتاق کفش دیدیم
1246
01:44:38,241 --> 01:44:45,290
هنوز بعد از اون اتفاق آشتی نکرده بودیم اما...کاکرو
"باهام مثل همیشه برخورد کرد و گفت "صبح بخیر
1247
01:44:49,252 --> 01:44:50,265
.صبح بخیر
1248
01:44:51,272 --> 01:44:53,216
.صبح بخیر
1249
01:44:57,237 --> 01:44:59,277
.کاکرو گفت هوا خیلی سرده
1250
01:44:59,277 --> 01:45:01,238
امروز هوا سرد شده، نه؟
1251
01:45:01,238 --> 01:45:02,280
.منم همونُ گفتم
1252
01:45:02,293 --> 01:45:04,282
.منم جواب دادم که سرده
1253
01:45:04,282 --> 01:45:06,241
همینطوره، مگه نه؟
1254
01:45:13,272 --> 01:45:15,232
...بعد از اون
1255
01:45:15,266 --> 01:45:18,282
.این آخرین صحبتی بود که من باهاش داشتم...
1256
01:45:27,273 --> 01:45:28,309
!کاکرو
1257
01:45:32,229 --> 01:45:35,240
.درس بعدی زیسته، زود باش-
.بیا بریم-
1258
01:45:36,223 --> 01:45:37,259
.متاسفم
1259
01:45:37,286 --> 01:45:39,233
.شما برید
1260
01:48:14,224 --> 01:48:19,262
کاکرو متوجه شد که من کفش با سایز اشتباه
پوشیدم و گفت نباید توی خودم بریزم
1261
01:48:32,216 --> 01:48:36,288
...اون بهم گفت که اونم حواسش بهم هست
1262
01:48:36,288 --> 01:48:42,221
.حداقل اون خاطره... بذار باقی بمونه
.زمانی که با کاکرو کنار استخر آتیش بازی رو تماشا کردیم
1263
01:48:46,246 --> 01:48:53,238
.کاکرو
1264
01:49:43,293 --> 01:49:44,308
...هی
1265
01:49:47,271 --> 01:49:49,233
...یه نامه
1266
01:49:52,222 --> 01:49:53,300
می خوای یکی بنویسی؟
1267
01:50:04,253 --> 01:50:06,272
.برای خودمون توی گذشته
1268
01:51:05,309 --> 01:51:07,270
!بای بای
1269
01:51:27,282 --> 01:51:29,270
!کاکرو
1270
01:51:32,259 --> 01:51:33,259
!...اوم
1271
01:51:33,261 --> 01:51:35,214
.متاسفم. بذار بعدا صحبت کنیم
1272
01:51:39,284 --> 01:51:41,287
.می خوام همین الان باهات حرف بزنم
1273
01:51:44,241 --> 01:51:45,303
...من نمی خوام
1274
01:51:45,305 --> 01:51:48,233
!دیگه حسرت بخورم
1275
01:51:59,275 --> 01:52:01,278
...در مورد اون روز
1276
01:52:01,282 --> 01:52:03,252
.می خوام عذرخواهی کنم
1277
01:52:08,219 --> 01:52:11,250
...بابت زدن همچین حرف بی فکرانه ای در مورد مادربزرگت
1278
01:52:14,239 --> 01:52:15,275
.متاسفم
1279
01:52:20,289 --> 01:52:22,260
.این حرف منه
1280
01:52:23,299 --> 01:52:25,278
.من تو رو آزردم
1281
01:52:27,300 --> 01:52:29,232
.منم که متاسفم
1282
01:52:34,278 --> 01:52:37,264
.من اصلا...تو رو مقصرنمی دونم
1283
01:52:40,277 --> 01:52:43,271
.این باعث شد به یاد روز جشن ورودی بیوفتم
1284
01:52:50,310 --> 01:52:52,311
.بیا این صحبت ها رو تموم کنیم
1285
01:52:53,307 --> 01:52:55,249
.من می رم
1286
01:52:57,308 --> 01:52:59,278
!صبر کن
1287
01:53:09,239 --> 01:53:10,300
...دوسِت
1288
01:53:15,307 --> 01:53:18,255
...دوسِت دارم، کاکو
1289
01:53:33,216 --> 01:53:35,305
...پس من هر زمانی می تونم نجاتت بدم
1290
01:53:35,306 --> 01:53:38,236
.می خوام کنارت بمونم...
1291
01:53:47,250 --> 01:53:49,250
...اگه من کنارت بمونم
1292
01:53:51,239 --> 01:53:53,253
.دوباره آزارت می دم...
1293
01:53:55,256 --> 01:53:58,275
.بازم...من همچنان می خوام کنارت بمونم
1294
01:54:06,281 --> 01:54:10,219
...اما، اگه تو رو اذیت کنم
1295
01:54:12,245 --> 01:54:14,285
.نمی تونم خودمُ ببخشم...
1296
01:54:20,265 --> 01:54:23,250
.می ترسم ازم متنفر شی
1297
01:54:41,266 --> 01:54:44,263
.من هیچ وقت ازت متنفر نمی شم کاکرو
1298
01:54:46,298 --> 01:54:48,293
...واسه همین، بهم بگو
1299
01:54:51,215 --> 01:54:53,221
.همه چیزُ در مورد خودت
1300
01:54:55,277 --> 01:54:57,265
...چیزهایی که دوست داری
1301
01:54:59,250 --> 01:55:02,216
...چیزهایی که دوست نداری
.همه چیزُ
1302
01:55:07,301 --> 01:55:09,276
...دردناکه
1303
01:55:15,231 --> 01:55:17,276
...دلیل زنده بودن رو
1304
01:55:18,217 --> 01:55:20,225
.گم کردم...
1305
01:55:22,240 --> 01:55:24,228
...وقتی تنهام
1306
01:55:26,253 --> 01:55:28,270
.به جایی می رسم که همه چیزُ دور می ریزم...
1307
01:55:31,240 --> 01:55:32,276
...ناهو تو
1308
01:55:32,278 --> 01:55:34,304
...و همه اطرافیانم رو...
1309
01:55:36,279 --> 01:55:39,234
.نمی تونم این منِ درونم رو ببخشم...
1310
01:55:43,306 --> 01:55:45,307
..."این "من
1311
01:55:47,297 --> 01:55:49,236
.ازش متنفرم...
1312
01:55:51,214 --> 01:55:53,245
.اونطوری، من اصلا خوب نیستم
1313
01:55:56,237 --> 01:55:58,243
...میخوام قوی بشم
1314
01:56:04,232 --> 01:56:06,265
.می خوام خوشحال باشم
1315
01:56:09,270 --> 01:56:13,215
.تو می تونی...خوشحال باشی
1316
01:56:21,277 --> 01:56:23,278
.بیا با هم زندگی کنیم
1317
01:57:12,299 --> 01:57:15,284
...اگه دنیای موازی ای وجود داره
1318
01:57:15,285 --> 01:57:20,277
.این نامه ها می تونن کاکرو رو توی دنیای دیگه نجات بدن
1319
01:57:24,279 --> 01:57:26,259
...امیدوارم بهشون برسه
1320
01:57:28,256 --> 01:57:30,261
.به ما در گذشته
1321
01:57:38,273 --> 01:57:40,271
.مطمئنم می رسه
1322
01:57:45,221 --> 01:57:46,235
.حتما
1323
01:57:48,304 --> 01:57:51,253
.سی و یکم دسامبر
1324
01:57:51,284 --> 01:57:53,218
...امروز
1325
01:57:53,279 --> 01:57:57,218
.اگه اتفاقی که توی نامه گفته شده نیوفته خوب می شه
1326
01:58:04,254 --> 01:58:06,308
.ناهو...از کاکرو
1327
01:58:09,226 --> 01:58:12,246
کاکرو، بابت این پیام ناگهانی متاسفم، امشب
بیا همه همدیگه رو توی پارک ساعت گل
.برای بازدید معبد ببینیم. اونجا می بینمت
.باشه. می بینمتون-
1328
01:59:38,250 --> 01:59:44,290
.من همینجا میمونم
بالاخره تو که راه خودتُ بلدی
.پس می تونی تنها بری
.مزاحمم نشو
1329
02:00:06,270 --> 02:00:10,263
.من این نامه رو برات می فرستم
1330
02:00:29,306 --> 02:00:31,260
...کاکرو
1331
02:00:31,311 --> 02:00:33,281
.متاسفم
1332
02:00:34,309 --> 02:00:40,214
.خیلی چیزها بود که نتونستم بهت بگم
1333
02:00:42,303 --> 02:00:45,230
...قبلا ها وقتی هنوز کوچیک بودی
1334
02:00:46,227 --> 02:00:48,219
.من طلاق گرفتم
1335
02:00:49,300 --> 02:00:54,283
.بدون هیچ توضیحی. ببخشید که خودم سر خود تصمیم گرفتم
1336
02:00:56,255 --> 02:01:00,284
.پدرت اکثر اوقات...تو رو کتک می زد
1337
02:01:01,294 --> 02:01:07,216
.فقط می خواستم تو آسیب نبینی
1338
02:01:08,236 --> 02:01:10,225
...و همینطور
1339
02:01:10,239 --> 02:01:12,223
.طلاق گرفتم
1340
02:01:16,273 --> 02:01:18,239
...و همینطور
1341
02:01:19,286 --> 02:01:24,267
این حقیقت که تو توی توکیو نمی تونستی دوستی برای خودت داشته باشی
1342
02:01:24,312 --> 02:01:27,223
.خیلی نگرانم می کرد
1343
02:01:31,236 --> 02:01:32,290
...توی تیمت
1344
02:01:33,245 --> 02:01:37,289
هم همینطور اوضاع بین تو و هم تیمی هات
.و سال بالایی هات خوب پیش نمی رفت
1345
02:01:38,226 --> 02:01:40,259
.من متوجه شدم
1346
02:01:42,223 --> 02:01:44,237
...اگه مدرسه ات عوض می شد
1347
02:01:44,267 --> 02:01:47,301
...فکر کردم شاید بتونتم نجاتت بدم...
1348
02:01:49,226 --> 02:01:53,250
.واسه همین تصمیم گرفتم به ماتسوموتو بیاییم...
1349
02:01:55,234 --> 02:01:58,289
...واسه اینکه تو دیگه اون چیزهای بدُ تجربه نکنی
1350
02:01:59,267 --> 02:02:02,285
.بهت گفتم عضو هیچ تیمی نشو...
1351
02:02:03,262 --> 02:02:06,312
.نگران بودم نتونی هیچ دوست خوبی برای خودت پیدا کنی
1352
02:02:08,260 --> 02:02:10,254
...اما حتی برای انجام این کار هم
1353
02:02:11,260 --> 02:02:15,298
.من...باز هم خودم تنها سرِ خود تصمیم گرفتم
1354
02:02:16,299 --> 02:02:19,295
...می خواستم درست احساساتم رو بهت بفهمونم
1355
02:02:20,281 --> 02:02:23,271
...اما تو اصلا نمی تونستی باهام صحبت کنی...
1356
02:02:24,265 --> 02:02:26,229
.این چیزیه که بیشتر از همه حسرتشُ می خورم
1357
02:02:27,215 --> 02:02:28,310
...من
1358
02:02:29,299 --> 02:02:34,230
...همیشه فکر می کردم احساسات تو در اولویت باشه، اما...
1359
02:02:35,234 --> 02:02:36,267
...در آخر
1360
02:02:37,215 --> 02:02:40,231
...کسی که بیشتر از همه بهت آسیب زد
1361
02:02:40,312 --> 02:02:42,253
.من بودم...
1362
02:02:45,281 --> 02:02:47,217
کاکرو؟
1363
02:02:47,295 --> 02:02:49,234
...من
1364
02:02:50,228 --> 02:02:52,298
.می خوام تو خوشحال باشی
1365
02:02:52,301 --> 02:02:55,251
.اینُ از صمیم قلبم می خوام
1366
02:02:59,250 --> 02:03:01,290
...متاسفم که سر راهت قرار گرفتم
1367
02:03:04,215 --> 02:03:06,239
مامانتُ ببخش، باشه؟
1368
02:03:38,228 --> 02:03:41,272
.مشترک مورد نظر در دسترس نمی باشد
1369
02:03:41,276 --> 02:03:43,249
.نمی تونم باهاش تماس بگیرم
1370
02:04:04,269 --> 02:04:06,233
.اون جواب نمی ده
1371
02:04:07,309 --> 02:04:10,247
.بیایید بریم دم در خونه اش
1372
02:04:10,249 --> 02:04:11,234
!باشه
1373
02:04:19,261 --> 02:04:23,293
.خب، بعد از اینکه دوش گرفت بعدش رفت بیرون
1374
02:04:25,301 --> 02:04:27,304
.بیاید دنبالش بگردیم. خیلی ممنون
1375
02:04:27,304 --> 02:04:29,258
.خیلی ممنون
1376
02:04:34,235 --> 02:04:35,266
...کاکرو
1377
02:04:37,233 --> 02:04:38,246
!سووا
1378
02:04:38,246 --> 02:04:39,302
دیدیش؟
1379
02:04:39,304 --> 02:04:41,224
.اون اینجا نیست
1380
02:04:43,263 --> 02:04:44,252
سلام؟
1381
02:04:44,254 --> 02:04:46,255
هاگیتا پیداش کردی؟
1382
02:04:47,247 --> 02:04:49,227
.اون توی چهار راه نیست
1383
02:04:49,229 --> 02:04:50,241
!آزو
1384
02:04:50,301 --> 02:04:52,313
پیداش کردی؟-
!نه-
1385
02:04:53,224 --> 02:04:54,260
اون کجاست؟
1386
02:05:01,233 --> 02:05:02,277
!کاکرو
1387
02:05:04,255 --> 02:05:07,261
این اطراف یه بچه مدرسه ای سوار دوچرخه ندیدی؟
1388
02:05:07,261 --> 02:05:10,222
!کاکرو
1389
02:05:10,223 --> 02:05:13,231
!کاکرو
1390
02:05:18,311 --> 02:05:22,291
.من اینجا کسیُ دیدم که یه نفر شبیه کاکرو رو دیده بود
.باید بیشتر این طرفُ بگردیم
1391
02:05:22,291 --> 02:05:25,266
.فهمیدم. گفت یه جا اون طرف هاست-
کاکرو؟-
1392
02:06:14,308 --> 02:06:16,236
کاکرو؟
1393
02:06:18,234 --> 02:06:20,283
!من حواسم بهت هست کاکرو
1394
02:06:21,292 --> 02:06:23,277
!من کاملا حواسم بهت هست
1395
02:06:26,275 --> 02:06:31,237
اگه روی شونه ات سنگینی کرد مجبور نیستی
.به خودت فشار بیاری و تنهایی تحملش کنی
1396
02:06:31,298 --> 02:06:33,275
...ما هممون اینجاییم
1397
02:06:51,304 --> 02:06:53,278
!...کاکرو
1398
02:07:07,292 --> 02:07:11,225
!کاکرو
1399
02:07:12,227 --> 02:07:16,272
!کاکرو
1400
02:07:14,286 --> 02:07:15,297
حالت خوبه؟
1401
02:07:16,289 --> 02:07:19,253
کاکرو، خوبی؟-
صدمه ای ندیدی؟-
1402
02:07:19,253 --> 02:07:21,291
چه فکری پیش خودت می کردی؟
1403
02:07:33,282 --> 02:07:36,242
...باید از مامانم عذرخواهی می کردم
1404
02:07:38,295 --> 02:07:41,239
".تقصیر منه. متاسفم"
1405
02:07:46,247 --> 02:07:47,255
...اما
1406
02:07:49,291 --> 02:07:52,226
...یه لحظه ترسیدم
1407
02:07:54,312 --> 02:07:56,258
...اگه می مردم
1408
02:07:58,282 --> 02:08:02,252
...خاطراتی که...با شماها گذروندم
1409
02:08:04,307 --> 02:08:07,265
!ترسیدم که ناپدید بشن...
1410
02:08:10,233 --> 02:08:12,250
...از الان به بعد
1411
02:08:12,252 --> 02:08:14,277
...من می خوام
1412
02:08:14,279 --> 02:08:17,279
...خاطرات بیشتری بسازم...
1413
02:08:18,279 --> 02:08:20,290
هنوزم ممکنه؟
1414
02:08:23,227 --> 02:08:26,238
.فکرکردم نمی خوام بمیرم
1415
02:08:33,221 --> 02:08:35,222
...با شماها
1416
02:08:35,224 --> 02:08:38,252
.می خوام با همتون بمونم
1417
02:08:39,303 --> 02:08:41,271
!ما خوشحالیم
1418
02:08:42,228 --> 02:08:44,296
!ما هم می خوایم با تو باشیم
1419
02:08:44,297 --> 02:08:47,230
!من می خوام بیشتر باهات حرف بزنم
1420
02:08:48,219 --> 02:08:51,253
.هر وقت برات خیلی سخت شد بگو
1421
02:08:53,272 --> 02:08:54,303
...تو خوب می شی
1422
02:08:55,249 --> 02:08:58,228
!...من ازت مراقبت می کنم
1423
02:08:58,230 --> 02:09:00,249
!نمیر،...احمق
1424
02:09:01,227 --> 02:09:02,286
...مانگاهای من
1425
02:09:03,269 --> 02:09:05,269
.می ذارم هر چند تاشُ که خواستی قرض بگیری...
1426
02:09:05,269 --> 02:09:07,281
.اونهاییش که تو رو می خندونن
1427
02:09:08,259 --> 02:09:10,240
.تو عوضی احمق
1428
02:09:11,218 --> 02:09:14,257
.حتی نمی تونم به این فکرکنم که دیگه نبینمت
1429
02:09:15,300 --> 02:09:18,275
!اگه بمیری، هرگز نمی بخشمت
1430
02:09:20,268 --> 02:09:23,217
.متاسفم، کاکرو
1431
02:09:44,301 --> 02:09:46,290
...واقعا
1432
02:09:48,286 --> 02:09:51,283
تو کارهای دیگه ای هم برای انجام دادن داری، درسته؟
1433
02:09:54,254 --> 02:09:55,275
...کاکرو
1434
02:09:57,279 --> 02:09:59,250
!دوسِت دارم
1435
02:10:02,245 --> 02:10:03,292
.منم همینطور
1436
02:10:04,304 --> 02:10:08,228
!دوسِت دارم، کاکرو
1437
02:10:10,247 --> 02:10:11,289
.منم همینطور
1438
02:10:13,307 --> 02:10:15,306
!کاکرو دوسِت دارم
1439
02:10:20,225 --> 02:10:21,215
...دو
1440
02:10:21,292 --> 02:10:24,234
...دو...دو...دو
1441
02:10:24,265 --> 02:10:25,287
.دوسِت دارم...
1442
02:10:26,239 --> 02:10:28,237
!عالی هستی هاگیتا
1443
02:10:28,237 --> 02:10:29,284
!خفه شو
1444
02:10:44,309 --> 02:10:46,290
!دوسِت دارم
1445
02:10:49,243 --> 02:10:50,312
!واقعا دوسِت دارم
1446
02:11:01,294 --> 02:11:03,231
.منم همینطور
1447
02:11:05,219 --> 02:11:06,309
!من همتونُ دوست دارم
1448
02:11:11,270 --> 02:11:14,234
...اینکه همه امون با هم دوست شدیم
1449
02:11:15,217 --> 02:11:16,248
.از این بابت ازتون ممنونم
1450
02:11:24,263 --> 02:11:28,235
.ممنونم کاکرو-
.کاکرو ممنون-
1451
02:11:28,249 --> 02:11:31,246
.ممنونم
1452
02:11:31,246 --> 02:11:33,279
!واقعا نگرانمون کردی، احمق
1453
02:11:33,280 --> 02:11:36,247
!ممنونم کاکرو
1454
02:11:38,251 --> 02:11:40,254
!ممنونم بچه ها
1455
02:12:34,296 --> 02:12:36,272
یه کم دیگه این بالا
1456
02:12:36,272 --> 02:12:38,282
!هاگیتا! عجله کن
1457
02:12:42,247 --> 02:12:44,311
!هاگیتا! زود باش
1458
02:12:44,313 --> 02:12:46,288
...به منِ آینده
1459
02:12:47,216 --> 02:12:49,251
...منِ 10 سال دیگه...
1460
02:12:50,294 --> 02:12:52,274
...ممنونم
1461
02:12:52,276 --> 02:12:54,290
.که بهمون کمک کردی کاکرو رو نجات بدیم...
1462
02:13:13,230 --> 02:13:14,253
...الان
1463
02:13:15,231 --> 02:13:18,228
...درست در همین لحظه از زندگیمون
1464
02:13:20,247 --> 02:13:24,219
...با متصل شدن آینده هامون به همدیگه
1465
02:13:27,284 --> 02:13:30,242
...برای یاد دادن بهم و راهنمایی کردنم
1466
02:13:30,242 --> 02:13:31,281
.ممنونم
1467
02:13:31,306 --> 02:15:31,306
.:......:::::: Niloo1991 - ترجمه و زيرنويس: نیلوفر:::::::......:.
.:.:.:Www.9Movie1.In:.:.:.
161772