Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,500 --> 00:01:02,625
Harika...
2
00:01:04,000 --> 00:01:04,917
Harika.
3
00:01:06,417 --> 00:01:09,209
Drop your signatures on these marks.
4
00:04:40,209 --> 00:04:41,042
Hello.
5
00:04:42,709 --> 00:04:43,375
Hello.
6
00:04:44,792 --> 00:04:48,000
I can help you,
but only if you speak!
7
00:04:51,500 --> 00:04:53,917
Hello.
-You can trust me.
8
00:04:55,500 --> 00:04:56,667
I'm here to help you.
9
00:04:56,875 --> 00:05:00,875
Treat me as a stranger
and share your sorrows with me.
10
00:05:01,500 --> 00:05:02,709
I'll not judge you.
11
00:05:07,959 --> 00:05:13,375
Well, I...
don't know where to start.
12
00:05:42,042 --> 00:05:43,084
I...
13
00:05:45,500 --> 00:05:47,625
don't even know what to do.
14
00:05:49,125 --> 00:05:52,792
My mind is telling me to die.
15
00:05:54,417 --> 00:05:55,459
Then die.
16
00:05:57,375 --> 00:05:58,417
Yes, I'm serious! Go and die.
17
00:05:59,459 --> 00:06:06,292
I don't want to change your decision.
I just want to help you.
18
00:06:08,709 --> 00:06:14,000
You can't help.
Infact, no one can.
19
00:06:15,917 --> 00:06:20,709
Yes, I can't help you,
but I can offer some advice, right?
20
00:06:23,000 --> 00:06:24,084
Advice, huh?
21
00:06:25,417 --> 00:06:27,125
What advice will you give me?
22
00:06:28,917 --> 00:06:30,334
Will you advise me how to die?
23
00:06:32,334 --> 00:06:35,917
Nope, I'll tell you
how to die without pain.
24
00:06:37,292 --> 00:06:38,084
What the deuce is that?
25
00:06:39,625 --> 00:06:41,667
You've already decided to die,
right?
26
00:06:42,417 --> 00:06:45,167
Just postpone that for 4-5 hours.
27
00:06:46,875 --> 00:06:49,459
Do you have a habit
of consuming alcohol?
28
00:06:51,542 --> 00:06:52,500
No.
29
00:06:53,417 --> 00:06:55,709
Good. Listen to me.
Just have a shot!
30
00:06:59,792 --> 00:07:02,375
Oh, this is
your so-called suggestion, huh?
31
00:07:02,375 --> 00:07:08,125
Yes, if we have a shot, we can die
happily as there'll be no pain.
32
00:07:09,042 --> 00:07:12,375
We will land in hell
if we die in tears.
33
00:07:12,625 --> 00:07:15,584
And we land in heaven
if we die happily.
34
00:07:16,250 --> 00:07:20,250
You think about whether
you'll die in pain and suffocation
35
00:07:20,917 --> 00:07:26,500
or with happiness?
36
00:07:26,750 --> 00:07:27,709
It's up to you.
37
00:09:12,625 --> 00:09:13,209
Ma'am.
38
00:09:15,042 --> 00:09:16,292
Ma'am, your order?
39
00:09:17,792 --> 00:09:21,792
I have no idea. Get me
something which will make me high.
40
00:09:22,417 --> 00:09:23,209
Okay, ma'am.
41
00:09:37,000 --> 00:09:39,792
Well... sir ordered for you.
42
00:09:45,800 --> 00:09:50,000
THESE WILL GET YOU HIGH. CHEERS.
43
00:09:58,417 --> 00:10:03,125
Don't waste your time
hitting on me. It won't work.
44
00:10:03,375 --> 00:10:05,431
Alas! Nothing like that ma'am.
45
00:10:05,465 --> 00:10:09,042
I just ordered for you
because you looked confused.
46
00:10:09,542 --> 00:10:11,375
Please carry on!
47
00:10:11,750 --> 00:10:13,042
Gosh!
48
00:10:13,959 --> 00:10:15,167
Ravi...
-Sir.
49
00:10:16,209 --> 00:10:19,125
I'm done and you please carryon.
50
00:10:20,042 --> 00:10:21,000
One more.
-Okay, sir.
51
00:10:23,459 --> 00:10:24,209
Thanks.
52
00:10:31,000 --> 00:10:33,500
Ma'am, don't get me wrong.
53
00:10:35,209 --> 00:10:39,209
I ordered tequila
as you want to get high fast.
54
00:10:41,375 --> 00:10:44,542
Sorry.
-No, that's okay.
55
00:10:45,500 --> 00:10:47,167
Shall I tell you something?
56
00:10:48,750 --> 00:10:49,500
Don't stare at them.
57
00:10:50,209 --> 00:10:51,209
Just drink.
58
00:10:52,959 --> 00:10:56,475
At first your throat burns.
Then your stomach.
59
00:10:56,509 --> 00:10:59,584
Later, you'll be least
bothered about it.
60
00:11:02,709 --> 00:11:03,834
[coughs]
61
00:11:10,709 --> 00:11:13,167
Ravi, 4 tequila shots.
-Okay, ma'am.
62
00:11:14,625 --> 00:11:16,042
Holy Jesus!
63
00:11:22,125 --> 00:11:26,625
You came alone so early
in the morning and drank too much.
64
00:11:27,667 --> 00:11:34,000
And you're angry too. Now, I get it.
Someone dumped you, right?
65
00:11:35,084 --> 00:11:39,084
Dumped?
-I mean, love failure batch?
66
00:11:39,709 --> 00:11:43,709
No, I have not failed in love
but failed in life.
67
00:11:44,584 --> 00:11:45,625
Life failure, huh?
68
00:11:47,250 --> 00:11:48,584
Sounds delightful.
69
00:11:49,292 --> 00:11:50,709
Tell me more.
-Delightful?
70
00:11:50,875 --> 00:11:51,500
Huh.
71
00:11:51,667 --> 00:11:55,042
Well, you said you failed in life,
and I felt interested.
72
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
I'm sorry.
I'll take back my words. Okay?
73
00:11:59,042 --> 00:11:59,709
It's okay.
74
00:12:02,709 --> 00:12:03,625
What's your name?
75
00:12:05,625 --> 00:12:06,500
Harsha.
76
00:12:11,542 --> 00:12:12,250
Harika.
77
00:12:13,167 --> 00:12:14,667
Nice to meet you.
-Salutations.
78
00:12:25,625 --> 00:12:27,250
Cheers.
-Cheers.
79
00:12:38,000 --> 00:12:39,209
Ha-Ri-Ka.
80
00:12:40,084 --> 00:12:41,334
"Harika."
81
00:12:42,167 --> 00:12:44,875
"Harika" means "wonderful"
in English, doesn't it?
82
00:12:45,625 --> 00:12:47,334
What a wonderful name!
83
00:12:47,500 --> 00:12:51,042
Change your name as Wonderful.
It'll changes your life too.
84
00:12:51,209 --> 00:12:53,834
You are over imagining!
My life isn't that wonderful.
85
00:12:55,000 --> 00:12:55,959
It's just a circus.
86
00:12:57,875 --> 00:13:03,417
You said it seems interesting,
yes it'll be interesting.
87
00:13:04,250 --> 00:13:09,000
I'm sorry, I'm drunk.
Please don't mind me.
88
00:13:09,417 --> 00:13:10,750
It's okay, fine.
89
00:13:12,167 --> 00:13:15,584
I can't have these shots now.
I am feeling sick.
90
00:13:16,459 --> 00:13:19,667
Could you order something mild?
91
00:13:20,250 --> 00:13:24,250
How can I order for you?
You had four tequila shots smoothly.
92
00:13:25,500 --> 00:13:28,000
I don't drink, Harsha.
This is my first time.
93
00:13:28,750 --> 00:13:29,500
Really?
94
00:13:30,209 --> 00:13:35,125
I didn't see it like that. You just
had them like a pro-PUBG player!
95
00:13:35,625 --> 00:13:38,053
Anyways, I'll suggest
a good drink.
96
00:13:38,087 --> 00:13:38,665
Ravi.
-Yes, sir.
97
00:13:38,699 --> 00:13:40,084
One vodka and Sprite.
-Okay, sir.
98
00:13:53,792 --> 00:13:55,000
Cheers Ms. Harika.
99
00:13:55,542 --> 00:13:56,792
Cheers, Harsha.
100
00:14:00,750 --> 00:14:02,584
It's our day, Ms. Harika.
101
00:14:03,542 --> 00:14:06,334
I'll be with you till the day ends.
102
00:14:07,875 --> 00:14:09,125
I just told you, didn't I?
103
00:14:10,125 --> 00:14:13,292
You are just beating around the bush.
It won't work on me.
104
00:14:14,000 --> 00:14:19,042
Sweet Lord, please.
I'm not trying to impress you.
105
00:14:19,375 --> 00:14:22,046
I'm just drunk.
I swear on my drink.
106
00:14:22,080 --> 00:14:24,750
I speak like this.
Don't take it serious.
107
00:14:26,667 --> 00:14:30,667
-Do you always talk like this?
-What to do?
108
00:14:31,125 --> 00:14:34,056
Every smiling face
has a lot of sorrow behind it.
109
00:14:34,090 --> 00:14:36,542
We should cover it with our smiles.
110
00:14:37,084 --> 00:14:42,042
How can you cover it?
Can we smile when we are sad?
111
00:14:42,667 --> 00:14:46,417
No, but it's waste of time
to feel bad.
112
00:14:46,584 --> 00:14:50,209
Even I have got hurt
since my childhood.
113
00:14:50,375 --> 00:14:54,375
Since childhood?
Why did you get hurt then?
114
00:14:54,542 --> 00:14:56,250
What to say, madam?
115
00:14:57,334 --> 00:15:01,792
My parents died when I was a child.
I cried a lot, did they come back?
116
00:15:02,042 --> 00:15:06,042
My uncle adopted me
and used to beat the shit out of me.
117
00:15:07,000 --> 00:15:09,792
I cried a lot.
Did he stop hurting me?
118
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Holy crap, that was the highlight!
119
00:15:12,667 --> 00:15:15,875
I cried thinking about my life.
120
00:15:17,084 --> 00:15:19,167
Did my life change?
121
00:15:19,959 --> 00:15:23,959
Then, I decided to forget
my worries by drinking.
122
00:15:25,125 --> 00:15:26,959
Will our problems get solved
if we drink?
123
00:15:26,959 --> 00:15:29,584
Hello, madam,
you are also drinking with me.
124
00:15:29,834 --> 00:15:31,625
Did your your problems get solved?
125
00:15:31,625 --> 00:15:34,125
Oh, boy, I'm drinking to get courage.
Don't compare.
126
00:15:34,584 --> 00:15:35,917
I'm drinking because I'm addicted.
127
00:15:37,292 --> 00:15:37,750
What?
128
00:15:39,167 --> 00:15:46,084
I'm not an alcoholic, but what to do?
My life is full of disasters.
129
00:15:48,875 --> 00:15:54,375
In addition to this, after Tarun's entry,
my luck took exit.
130
00:15:55,000 --> 00:15:56,548
I failed my exams.
131
00:15:56,582 --> 00:15:59,000
Really? Let's go and drink.
132
00:15:59,125 --> 00:16:01,608
My uncle kicked
me out of the house.
133
00:16:01,642 --> 00:16:03,125
Let's go and drink.
134
00:16:03,167 --> 00:16:04,629
Tyre got punctured.
135
00:16:04,663 --> 00:16:06,125
Let's go and drink.
136
00:16:09,750 --> 00:16:13,038
He made me drink in every occasion,
but now he's a software engineer
137
00:16:13,062 --> 00:16:16,709
and is earning Rs. 1 lakh per month.
138
00:16:18,292 --> 00:16:22,292
Disaster fellow. Anyway, why should
we talk about him while drinking?
139
00:16:25,250 --> 00:16:26,209
[notification tone]
140
00:16:41,584 --> 00:16:42,542
Is everything okay?
141
00:16:45,042 --> 00:16:49,042
I'll leave
if you don't want to talk.
142
00:16:51,000 --> 00:16:55,959
No, we feel people are our strength
when things are good.
143
00:16:57,584 --> 00:17:04,209
But, in our downfall, the same people
will speak ill about us.
144
00:17:05,000 --> 00:17:08,375
Wow, what a dialogue.
Sounds like it's from a movie.
145
00:17:08,542 --> 00:17:11,542
Ravi, 4 tequilas. Now.
-Okay, ma'am.
146
00:17:12,334 --> 00:17:13,917
What, four again?
147
00:17:13,917 --> 00:17:17,917
No. Consumption of too much
liquor is injurious to your liver.
148
00:17:18,375 --> 00:17:19,959
Fast, Ravi.
149
00:17:35,375 --> 00:17:38,042
What is this?
Why are you so frustrated?
150
00:17:46,667 --> 00:17:48,084
Harsha...
151
00:17:49,500 --> 00:17:54,209
My mother was distributing
sweets one day.
152
00:18:02,500 --> 00:18:02,834
Hi.
153
00:18:07,417 --> 00:18:09,334
Greetings, dear.
-Greetings.
154
00:18:09,500 --> 00:18:10,667
Hi, Harika.
-Hi.
155
00:18:19,709 --> 00:18:21,834
Mom, what's all this?
156
00:18:22,000 --> 00:18:24,512
Your father arranged a party
as you got selected
157
00:18:24,536 --> 00:18:26,584
in campus placements.
Go and get ready.
158
00:18:26,959 --> 00:18:28,876
Who informed you about this?
159
00:18:28,910 --> 00:18:32,209
I called Shreya because
your phone was out of reach.
160
00:18:32,542 --> 00:18:36,292
She told me. Get ready fast.
-No, it's like...
161
00:18:36,459 --> 00:18:40,042
It'll be awkward as everyone
is present. Go and get ready.
162
00:18:48,417 --> 00:18:51,417
What happened, Harika?
Why are you so dull?
163
00:18:52,584 --> 00:18:55,584
What's this, Dad? Why didn't you
inform me about this party?
164
00:18:56,709 --> 00:19:03,000
Don't feel bad. I feel proud
for everything you achieve.
165
00:19:04,875 --> 00:19:10,125
Their kids didn't even clear their exams.
I feel so proud.
166
00:19:13,792 --> 00:19:17,042
Dad, I don't want to get a job.
167
00:19:18,125 --> 00:19:22,125
My friend and I want
to start a company.
168
00:19:22,792 --> 00:19:25,792
I'm not interested in this job.
169
00:19:29,750 --> 00:19:33,750
Okay, go and sleep.
We'll talk about this later.
170
00:19:47,709 --> 00:19:49,625
Whom did you consult
regarding your job, Harika?
171
00:19:52,609 --> 00:19:54,434
Couldn't you tell us at least?
172
00:19:54,468 --> 00:19:56,942
We informed everyone.
What should we do now?
173
00:19:59,292 --> 00:20:02,875
What will they think?
They may think we lied to them.
174
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
They may think that we did
this for false prestige.
175
00:20:08,959 --> 00:20:11,250
Tulasi, just wait.
176
00:20:12,167 --> 00:20:12,750
Dear.
177
00:20:13,542 --> 00:20:17,542
I'm not angry with you
and your decision.
178
00:20:18,250 --> 00:20:22,625
But we are not from business background
and none of our friends are businessmen.
179
00:20:23,000 --> 00:20:27,584
All our people have jobs.
How can you manage?
180
00:20:28,875 --> 00:20:33,167
Our Murthy's son wasted six years
of his life on these start-ups.
181
00:20:33,792 --> 00:20:38,750
Is it good to loose our chance?
182
00:20:39,625 --> 00:20:43,042
Dad, I'm not Murthy's son.
183
00:20:45,875 --> 00:20:49,875
I have a focus, clarity and vision.
184
00:20:51,584 --> 00:20:55,584
Please believe me
like you always do.
185
00:20:56,584 --> 00:20:58,042
Give me a chance.
186
00:20:59,792 --> 00:21:05,792
I've done my masters in marketing.
I want to use my skills for myself.
187
00:21:06,375 --> 00:21:08,611
Don't you think
it's a great idea?
188
00:21:08,645 --> 00:21:12,042
Like a digital marketing
and advertising company?
189
00:21:13,667 --> 00:21:20,917
We'll start in Hyderabad and I want
to provide job for others.
190
00:21:22,750 --> 00:21:27,709
Your idea is good. Who is this friend
with whom you are starting this start-up?
191
00:21:30,334 --> 00:21:34,334
Sharan, my classmate.
192
00:21:34,875 --> 00:21:42,709
He's a very good person.
Our ideas match.
193
00:21:44,500 --> 00:21:50,000
Dad, I won't take wrong decisions
as I'm your daughter.
194
00:21:51,084 --> 00:21:55,084
I never doubted you
and now also I'm not.
195
00:21:55,459 --> 00:21:57,750
But, business is not that easy.
196
00:21:57,959 --> 00:22:02,750
And your colleagues should
also be good in order to succeed.
197
00:22:03,209 --> 00:22:07,209
Promise, Dad. I'll make you proud.
-I'm already proud of you.
198
00:22:08,125 --> 00:22:10,625
It's my foolishness to stay
between you and your daughter.
199
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
♪ Does your smile resemble
The sound of a flowing river? ♪
200
00:22:33,125 --> 00:22:37,125
♪ Does your craziness resemble
The glow of a rainbow? ♪
201
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
♪ Shall I sing a song with you
Like a cuckoo on a tree? ♪
202
00:22:42,984 --> 00:22:46,984
♪ Or can I dance with you
Like a moving doll? ♪
203
00:22:58,000 --> 00:23:04,084
♪ I don't know what this is
But this is new ♪
204
00:23:08,209 --> 00:23:14,125
♪ And this brings change in myself ♪
205
00:23:18,709 --> 00:23:22,709
♪ Like a moving tale
Presenting in a gift ♪
206
00:23:23,750 --> 00:23:29,875
♪ And showing it
A grand event of my wishes ♪
207
00:23:30,875 --> 00:23:37,792
♪ And my breaths
Are taking in new ways ♪
208
00:23:38,334 --> 00:23:45,042
♪ I don't know what this is
But this is new ♪
209
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
♪ Does your craziness resemble
The glow of a rainbow? ♪
210
00:23:59,167 --> 00:24:03,167
♪ Shall I sing a song with you
Like a cuckoo on a tree? ♪
211
00:24:04,209 --> 00:24:08,209
♪ Or can I dance with you
Like a moving doll? ♪
212
00:24:34,375 --> 00:24:36,584
♪ This moment... ♪
213
00:24:37,375 --> 00:24:42,375
♪ Has to be cherished forever, dear ♪
214
00:24:44,375 --> 00:24:52,584
♪ This happiness has to
Come with you, like a dream ♪
215
00:24:55,167 --> 00:25:03,459
♪ I'm intoxicated
In this love shower ♪
216
00:25:04,875 --> 00:25:10,834
♪ I don't know what this is
But this is new ♪
217
00:25:14,917 --> 00:25:20,917
♪ And this brings me a new change ♪
218
00:25:25,417 --> 00:25:29,417
♪ Does your smile resemble
The sound of a flowing river? ♪
219
00:25:30,375 --> 00:25:34,375
♪ Does your craziness resemble
The glow of a rainbow? ♪
220
00:25:35,459 --> 00:25:39,459
♪ Shall I sing a song with you
Like a cuckoo on a tree? ♪
221
00:25:40,500 --> 00:25:44,500
♪ Or can I dance with you
Like a moving doll? ♪
222
00:25:45,667 --> 00:25:51,584
♪ I don't know what this is
But this is new ♪
223
00:25:51,834 --> 00:25:55,667
♪ Does your smile resemble
The sound of a flowing river? ♪
224
00:25:55,834 --> 00:26:02,084
♪ And this brings me a new change ♪
225
00:26:07,209 --> 00:26:11,000
♪ Shall I sing a song with you
Like a cuckoo on a tree? ♪
226
00:26:11,750 --> 00:26:15,709
♪ Or can I dance with you
Like a moving doll? ♪
227
00:26:23,334 --> 00:26:25,125
Sharan.
-Hmm?
228
00:26:25,292 --> 00:26:28,334
What do you think?
-About what?
229
00:26:29,250 --> 00:26:31,250
Shall we go to Kashmir next month?
230
00:26:32,584 --> 00:26:36,584
We got a continuous break
after some years of hardwork.
231
00:26:36,959 --> 00:26:40,125
What do you think? Let's go.
I want to go to this trip.
232
00:26:40,292 --> 00:26:42,667
How can you be sure
of next month's vacation?
233
00:26:44,500 --> 00:26:49,709
If we prepare our financial statements
this month, we will be free next month.
234
00:26:50,167 --> 00:26:53,250
Why do we need to make
those statements ready now?
235
00:26:54,000 --> 00:26:55,292
What's wrong with you?
236
00:26:55,459 --> 00:26:58,167
We wanted to consider that
Mumbai company's merger offer.
237
00:26:58,334 --> 00:27:00,209
Your still thinking about that.
238
00:27:00,375 --> 00:27:05,875
We will benefit more if we merge
with that company, Sharan.
239
00:27:08,042 --> 00:27:12,042
Why are you thinking about that?
Plan for our wedding first.
240
00:27:12,167 --> 00:27:17,042
What do you think it means? Of course, it's
a good deal. We have to think about it.
241
00:27:17,834 --> 00:27:21,834
We will not get a chance like this again.
-But not now.
242
00:27:22,334 --> 00:27:25,584
Leave it now.
Let's decide after marriage.
243
00:27:26,875 --> 00:27:29,405
I don't know.
I just can't believe this.
244
00:27:29,429 --> 00:27:31,959
How are you not bothered
about this big opportunity?
245
00:27:32,875 --> 00:27:35,959
This merger will change our lives.
You know that, right?
246
00:27:35,959 --> 00:27:37,250
Harika, please.
247
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
I don't like merging.
I don't want to talk about it.
248
00:27:42,000 --> 00:27:43,959
I said we'll decide
after our marriage.
249
00:27:46,959 --> 00:27:50,959
I have been observing you.
Why wait until after our marriage?
250
00:27:52,042 --> 00:27:56,042
What is wrong with you?
Why are you behaving so irrational?
251
00:27:57,542 --> 00:28:00,375
Are you okay? I mean,
you are freaking me out.
252
00:28:00,542 --> 00:28:02,667
I understand. Do you want
to tell me something? Are you okay?
253
00:28:02,875 --> 00:28:06,417
Why are you nagging me?
I too am a part of this company.
254
00:28:06,584 --> 00:28:09,584
I do have an equal right.
I don't like merging.
255
00:28:10,459 --> 00:28:11,625
I don't want to talk about it.
256
00:28:11,667 --> 00:28:12,834
[phone ringing]
257
00:28:16,750 --> 00:28:18,375
Aparna!
-Harika, listen.
258
00:28:18,542 --> 00:28:19,459
Hello.
-Ma'am.
259
00:28:19,625 --> 00:28:20,250
Listen to me.
-Aparna...
260
00:28:20,417 --> 00:28:22,000
Ma'am, it's important.
-Aparna...
261
00:28:22,125 --> 00:28:23,988
I'm busy. I'm busy right now.
I'll call you back.
262
00:28:24,022 --> 00:28:24,875
Harika, let me explain.
263
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
Explain what, Sharan? Aparna,
I'll call you back in sometime.
264
00:28:29,292 --> 00:28:30,625
Ma'am, please. It's emergency.
- Cut the call first.
265
00:28:30,834 --> 00:28:32,292
Let me explain.
-Tell me, Aparna.
266
00:28:32,459 --> 00:28:36,459
Our salary cheques bounced and many
of the vendor cheques may also bounce.
267
00:28:36,875 --> 00:28:38,584
Harika, disconnect the call.
-WHAT?
268
00:28:38,750 --> 00:28:40,334
What?
-Yes, ma'am.
269
00:28:40,625 --> 00:28:43,959
How can our salary cheques
bounce?
270
00:28:44,084 --> 00:28:48,084
I'm unable to figure it out, ma'am.
-Let me call you back.
271
00:28:48,500 --> 00:28:50,000
Cut the call first.
Let me talk to you.
272
00:28:50,167 --> 00:28:54,167
How can our salary cheques bounce?
273
00:28:54,375 --> 00:28:58,375
It mean, we can't pay
this month salary.
274
00:29:00,084 --> 00:29:04,084
How can ₹50 lakh bounce?
-It's...
275
00:29:05,000 --> 00:29:09,000
We already have budget for 9 months!
276
00:29:09,209 --> 00:29:12,084
Harika, let me explain.
-Explain what?
277
00:29:12,250 --> 00:29:15,233
What happened now?
Just calm down for a bit.
278
00:29:15,267 --> 00:29:16,250
Calm down?
279
00:29:16,834 --> 00:29:20,834
Are you fucking crazy?
How can you say "calm down"?
280
00:29:21,125 --> 00:29:23,667
How can cheques worth ₹50 lakh
bounce, Sharan?
281
00:29:23,667 --> 00:29:25,125
That's what I'm trying to explain.
282
00:29:26,459 --> 00:29:30,459
I took ₹4 crore from the company.
I had some personal commitments.
283
00:29:31,084 --> 00:29:31,709
What?
284
00:29:33,375 --> 00:29:37,375
What did you say?
You took ₹4 crore?
285
00:29:39,334 --> 00:29:41,334
What do you mean you took ₹4 crore?
286
00:29:42,875 --> 00:29:43,292
How?
287
00:29:44,292 --> 00:29:51,167
Wait a minute. How can you make such
a commitment without my knowledge?
288
00:29:51,625 --> 00:29:54,000
What have you done with that money,
Sharan?
289
00:29:54,000 --> 00:29:55,625
I kind of messed up, Harika.
290
00:29:55,875 --> 00:29:58,988
I bet on cricket matches
and lost ₹1.5 crore.
291
00:29:59,012 --> 00:30:02,125
I invested ₹1.5 crore
in shares to cover that.
292
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
But I lost that too. I even lost
the remaining ₹1 crore.
293
00:30:08,167 --> 00:30:11,667
I know I lost them,
but I know I can manage.
294
00:30:12,709 --> 00:30:13,709
Just calm down.
295
00:30:14,542 --> 00:30:15,667
Manage!
296
00:30:18,334 --> 00:30:22,334
What is all this gambling
and shares?
297
00:30:23,417 --> 00:30:30,625
What did you do?
How can you lose ₹4 crore?
298
00:30:31,667 --> 00:30:32,834
Oh, God.
299
00:30:33,584 --> 00:30:35,000
Are you mad?
300
00:30:41,042 --> 00:30:41,875
Harika...
301
00:30:46,209 --> 00:30:50,209
How did you issue cheque
without my authority?
302
00:30:51,209 --> 00:30:52,875
Didn't you need my signature?
303
00:31:00,167 --> 00:31:01,500
Did you forge my signature?
304
00:31:06,542 --> 00:31:09,917
God damn it, Sharan!
Answer me right now.
305
00:31:10,000 --> 00:31:12,209
Did you forge my signature?
-Hey...
306
00:31:12,375 --> 00:31:16,709
I forged it. I even bought
this ring with that amount.
307
00:31:18,417 --> 00:31:22,917
Why didn't you ask me while
I proposed marriage in the Maldives?
308
00:31:23,292 --> 00:31:29,209
I know that I lost the money.
I even wanted to take ₹6 crore more.
309
00:31:29,625 --> 00:31:31,000
So what now?
310
00:31:31,459 --> 00:31:32,000
So...
311
00:31:35,375 --> 00:31:39,375
You wanted to marry me
for that surety?
312
00:31:41,459 --> 00:31:48,667
You proposed in a lavish way and
promised me for that damn surety?
313
00:31:50,125 --> 00:31:56,167
So that you can blackmail me emotionally
when your truth comes out?
314
00:31:58,417 --> 00:32:03,000
You did all this because you may go to jail
if I file a case against you for forgery.
315
00:32:04,750 --> 00:32:08,084
That's why you need this, right?
-Harika...
316
00:32:08,250 --> 00:32:12,875
That's the reason you want
to discuss it after marriage.
317
00:32:14,084 --> 00:32:16,667
Isn't it?
-No... No...
318
00:32:16,875 --> 00:32:20,250
Answer me. Yes or no?
Just answer me right now.
319
00:32:20,417 --> 00:32:22,500
Yes or no?
-Cool down.
320
00:32:22,667 --> 00:32:24,125
Don't you dare touch me.
321
00:32:25,584 --> 00:32:30,542
Harika, I'm really sorry.
I didn't expect this!
322
00:32:34,667 --> 00:32:38,667
Harika...
-Okay, Sharan. Please...
323
00:32:39,584 --> 00:32:41,167
Please stop talking.
324
00:32:42,000 --> 00:32:43,250
I'm really sorry.
325
00:32:44,834 --> 00:32:46,959
My lawyer will talk to you.
326
00:32:47,292 --> 00:32:49,417
I have to bloody fix this.
327
00:32:49,584 --> 00:32:51,459
Harika, please.
-You're disgusting.
328
00:32:51,625 --> 00:32:56,542
I beg you, Harika.
Please don't file a case against me.
329
00:32:57,084 --> 00:32:59,584
Our company will also get affected.
330
00:32:59,750 --> 00:33:03,750
Please, Harika. I'll leave
this company if you want.
331
00:33:04,667 --> 00:33:07,250
You handle this company.
I'll resign now. Please.
332
00:33:14,000 --> 00:33:15,125
Seriously?
333
00:33:20,042 --> 00:33:25,250
I never ever thought
that you are such a jerk!
334
00:33:27,209 --> 00:33:33,750
You don't feel even a little guilt
for ruining my life and career.
335
00:33:34,125 --> 00:33:35,334
Harika...
336
00:33:35,334 --> 00:33:39,334
Had you told me
about this ₹4 crore earlier,
337
00:33:41,292 --> 00:33:46,709
I might have found a solution.
338
00:33:47,000 --> 00:33:50,459
It's like--
-You played with my feelings.
339
00:33:50,625 --> 00:33:51,959
I'll not forgive you.
340
00:33:59,000 --> 00:34:00,417
From tomorrow morning,
341
00:34:02,125 --> 00:34:06,125
you should not be seen in my office.
342
00:34:07,625 --> 00:34:09,250
Now, get out of my house.
343
00:34:10,292 --> 00:34:11,334
GET OUT!
344
00:34:21,459 --> 00:34:25,459
Harika, let bygones be bygones.
Leave all that.
345
00:34:25,584 --> 00:34:27,834
Think what to do next.
346
00:34:29,917 --> 00:34:34,285
One of my friends offered a job
to Harika in Canada.
347
00:34:34,319 --> 00:34:37,000
I think it's good for her now.
348
00:34:37,584 --> 00:34:39,709
There's no need for a job or Canada.
349
00:34:39,917 --> 00:34:45,542
Let's get her married this year
before Sharan's matter comes out.
350
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
Mom, I don't want to get married
or want a job.
351
00:34:50,584 --> 00:34:52,959
Why don't you guys leave me alone?
352
00:34:53,209 --> 00:34:54,875
I'll handle my life.
353
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Why don't you speak to her?
354
00:34:57,500 --> 00:34:59,584
She won't care about what others
will think about us?
355
00:35:00,334 --> 00:35:05,542
I don't care about others.
Harika, come and sit here.
356
00:35:10,667 --> 00:35:13,667
Tell me what to do now.
357
00:35:18,875 --> 00:35:20,542
Mortgage this house, dad.
358
00:35:22,042 --> 00:35:27,209
Please lend me ₹2 crore.
I promise I will return it in a year.
359
00:35:27,500 --> 00:35:31,500
Shut up. I'll slap you
if you talk nonsense.
360
00:35:31,584 --> 00:35:34,459
You want to mortgage this house.
Isn't this enough for you?
361
00:35:42,375 --> 00:35:47,209
Why all this now? She's already hurt.
It'll be fine after some time.
362
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
I'll talk to her.
No one should talk about this.
363
00:36:14,750 --> 00:36:17,744
I don't know what to do, Dad.
364
00:36:17,778 --> 00:36:20,375
I didn't even realise my mistake.
365
00:36:22,292 --> 00:36:25,250
I wanted to gift this house
to you after your marriage.
366
00:36:25,834 --> 00:36:30,417
Why will I object for using
this for your growth?
367
00:36:31,875 --> 00:36:34,125
I will arrange the money soon.
368
00:36:38,959 --> 00:36:44,584
I tried for six months
to save my company.
369
00:36:45,750 --> 00:36:50,917
Business went down and
I was unable to pay the wages.
370
00:36:52,875 --> 00:36:57,750
I realised that it was not right
to use the mortgage money.
371
00:37:00,792 --> 00:37:06,959
At least they'll get their wages
if I sell my company.
372
00:37:07,625 --> 00:37:09,709
That's why I sold
my company today.
373
00:37:10,750 --> 00:37:12,625
Today I don't have other option
374
00:37:13,834 --> 00:37:15,959
and I don't know what to do.
375
00:37:20,834 --> 00:37:24,834
I don't know how to face my family.
376
00:37:29,375 --> 00:37:32,084
I'm a failure.
377
00:37:34,375 --> 00:37:37,584
You know, to be honest...
378
00:37:39,667 --> 00:37:45,000
I decided to commit suicide today.
-What a stupid decision!
379
00:37:46,000 --> 00:37:48,792
Falling down doesn't mean
you are a failure.
380
00:37:48,959 --> 00:37:50,584
You can get back up again.
381
00:37:51,709 --> 00:37:56,584
You've a story atleast.
I don't even have a story.
382
00:37:58,292 --> 00:38:01,584
My sorrowful life
is dedicated to this bar.
383
00:38:01,750 --> 00:38:05,750
What sorrows do you have, man?
You're happily drinking here.
384
00:38:05,959 --> 00:38:09,542
Hello, madam, not everyone
who laughs is happy
385
00:38:09,709 --> 00:38:13,042
and not everyone who drinks is sad.
It's a virtuous cycle.
386
00:38:15,375 --> 00:38:19,375
What's your problem?
Is it your girlfriend or job?
387
00:38:20,709 --> 00:38:22,162
Or anything else.
388
00:38:22,196 --> 00:38:26,417
Does it mean I'm free
if I hold an empty glass?
389
00:38:27,667 --> 00:38:30,750
No chance at all.
I live my life king-size.
390
00:38:40,709 --> 00:38:41,952
You wait here.
391
00:38:41,986 --> 00:38:45,750
Do your interview well. We will
party tonight if you get selected.
392
00:38:47,125 --> 00:38:51,500
Wine? There's a new wine shop near
our house, and they give many discounts.
393
00:38:51,667 --> 00:38:54,375
Will you have wine or beer?
Whatever...
394
00:38:54,625 --> 00:38:59,375
There should be good stuff,
and chicken is compulsory.
395
00:38:59,875 --> 00:39:03,875
Oh, wicked guy, control yourself.
What is this before your interview?
396
00:39:04,375 --> 00:39:08,125
I asked you to concentrate on your
interview, not on wine, dumbass.
397
00:39:08,334 --> 00:39:09,959
You select from wine or beer.
-Go away.
398
00:39:16,875 --> 00:39:20,875
[humming]
399
00:39:33,500 --> 00:39:34,000
Oh, no.
400
00:39:41,875 --> 00:39:42,709
Sorry.
401
00:39:48,042 --> 00:39:52,042
Hey, talk to me.
-Please come down.
402
00:39:52,084 --> 00:39:55,042
Why should I come down?
-Pratyusha is here.
403
00:39:55,209 --> 00:39:57,500
Pratyusha, huh?
-Yes.
404
00:39:58,375 --> 00:39:58,834
Sorry.
405
00:39:59,375 --> 00:40:00,667
What is she doing here?
406
00:40:00,834 --> 00:40:04,084
I don't know, you idiot.
-You are the idiot!
407
00:40:04,292 --> 00:40:07,088
Just talk to me.
She's coming this way.
408
00:40:07,122 --> 00:40:08,042
Mr. Tarun.
409
00:40:08,209 --> 00:40:09,625
Tarun.
-Yeah.
410
00:40:09,792 --> 00:40:11,223
Please come in.
411
00:40:11,257 --> 00:40:15,584
They are calling me now.
Say sorry if possible.
412
00:40:16,959 --> 00:40:20,000
Harsha.
-Hi, Pratyusha.
413
00:40:22,500 --> 00:40:25,042
Sorry about what happened.
414
00:40:25,792 --> 00:40:27,135
Do you remember me?
415
00:40:27,169 --> 00:40:30,417
I didn't forget you.
I remembered when I saw you.
416
00:40:31,292 --> 00:40:35,292
So, what are you doing now?
-What should I say?
417
00:40:37,292 --> 00:40:39,379
Don't cook up stories.
Are you jobless?
418
00:40:39,413 --> 00:40:41,500
Well, it's kind of something
like that.
419
00:40:42,542 --> 00:40:47,375
It's okay. Everything needs time.
-Yes.
420
00:40:48,500 --> 00:40:52,500
Shall we meet again?
Are you free tomorrow evening?
421
00:40:53,125 --> 00:40:54,720
Tomorrow evening!
422
00:40:54,754 --> 00:40:58,625
Don't act smart.
We're meeting tomorrow.
423
00:40:59,459 --> 00:41:02,042
7567773063 is my number.
424
00:41:02,209 --> 00:41:04,334
Ping me. Okay?
-Okay.
425
00:41:04,500 --> 00:41:06,417
I'm leaving now. Bye.
-Hmm.
426
00:41:06,584 --> 00:41:07,750
Bye, Pratyusha.
427
00:41:13,000 --> 00:41:15,167
Hey.
-What?
428
00:41:15,375 --> 00:41:17,000
I got selected.
-Really?
429
00:41:17,125 --> 00:41:18,375
Super.
430
00:41:18,542 --> 00:41:20,207
Where is Pratyusha?
431
00:41:20,241 --> 00:41:24,209
She was happy to see me.
I thought she'll beat me.
432
00:41:24,334 --> 00:41:25,209
Didn't she?
433
00:41:25,417 --> 00:41:29,417
No, she talked very nicely
and wants to meet again.
434
00:41:30,334 --> 00:41:35,000
Everything will be good if we talk
about liquor daily in the morning.
435
00:41:39,875 --> 00:41:42,393
Hi, Harsha. How long
have you been waiting?
436
00:41:42,427 --> 00:41:43,709
For half an hour.
437
00:41:43,875 --> 00:41:47,875
Half an hour? Sorry I was late.
-That's fine.
438
00:41:48,375 --> 00:41:51,584
It's only half an hour.
I don't have anything to do.
439
00:41:54,292 --> 00:41:55,779
What will you have?
440
00:41:55,813 --> 00:41:59,042
Whatever. I'm not
particular about food.
441
00:42:01,042 --> 00:42:04,417
Why are you pouring water
that way?
442
00:42:05,125 --> 00:42:07,042
Oops, sorry.
443
00:42:08,209 --> 00:42:10,584
Okay, I'm ordering cold coffee.
444
00:42:11,500 --> 00:42:12,167
Excuse me.
445
00:42:14,667 --> 00:42:15,917
Two cold coffees please.
-Okay, ma'am.
446
00:42:16,042 --> 00:42:17,000
Thank you.
447
00:42:19,000 --> 00:42:22,042
So, what else?
448
00:42:23,709 --> 00:42:24,667
Sorry.
449
00:42:25,750 --> 00:42:27,046
Why?
450
00:42:27,080 --> 00:42:31,000
I wrote a letter during our farewell
party and kept it in your bag.
451
00:42:31,625 --> 00:42:34,801
I don't know whether
you read or it not.
452
00:42:34,825 --> 00:42:38,800
I got scared as there was
no response from you.
453
00:42:39,042 --> 00:42:43,042
Oh, you didn't forget that incident?
454
00:42:44,334 --> 00:42:46,500
Sorry.
-You...
455
00:42:47,334 --> 00:42:49,375
I searched for you later.
456
00:42:49,542 --> 00:42:54,584
You left and I dropped by, thinking
that you're not serious.
457
00:42:54,959 --> 00:42:58,209
Really? Did it happen like that?
458
00:42:58,417 --> 00:43:01,877
But why did Tarun tell me
to run away,
459
00:43:01,911 --> 00:43:05,967
saying you'll beat me
after reading the letter?
460
00:43:06,459 --> 00:43:08,550
Waste fellows will
speak like that only.
461
00:43:08,584 --> 00:43:10,459
Yes, even I'll call him that.
462
00:43:12,292 --> 00:43:14,292
You mean, you liked me then?
463
00:43:24,000 --> 00:43:26,983
Please leave quickly or
the cold coffees may get hot.
464
00:43:27,017 --> 00:43:28,000
Sorry, sir.
465
00:43:28,750 --> 00:43:31,542
Now tell me. Did you like me then?
466
00:43:32,417 --> 00:43:37,459
You left before I gave my answer.
467
00:43:38,000 --> 00:43:39,792
Then what about now?
468
00:43:40,667 --> 00:43:41,625
What is this, Harsha?
469
00:43:42,584 --> 00:43:45,709
How can I say that after meeting you
just once?
470
00:43:46,459 --> 00:43:50,459
I need time and I'll tell you
after meeting for multiple times.
471
00:43:54,917 --> 00:43:56,663
All these girls are same.
472
00:43:56,697 --> 00:43:59,500
They'll decide after
meeting a couple of times.
473
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
And you'll be done
before they decide.
474
00:44:04,500 --> 00:44:08,900
Stop blabbering. I won't listen
to you this time.
475
00:44:09,417 --> 00:44:13,084
No matter what, I won't
listen to anyone this time.
476
00:44:13,167 --> 00:44:14,584
Go to hell.
477
00:44:20,792 --> 00:44:25,792
Hello, what's up?
-Stop speaking about social media...
478
00:44:26,000 --> 00:44:28,917
and ask her hand for a lifetime.
-Shut up.
479
00:44:29,042 --> 00:44:33,042
What's he saying?
-Nothing. He's a waste fellow.
480
00:44:35,625 --> 00:44:38,209
Aren't you sleeping?
481
00:44:38,959 --> 00:44:41,584
I want to eat ice cream.
Shall we go?
482
00:44:41,750 --> 00:44:42,959
I'll be there in 10 mins.
483
00:44:44,869 --> 00:44:45,334
Fine.
484
00:44:47,642 --> 00:44:52,687
Excuse me. Can I know where you
are going? Just asking.
485
00:44:53,085 --> 00:44:58,017
She wanted to eat ice cream.
-What? She wants a icecream?
486
00:44:58,501 --> 00:45:00,000
And you are buying for her?
487
00:45:00,209 --> 00:45:01,625
Do you remember?
488
00:45:02,125 --> 00:45:05,459
We used to laugh at people
like that,
489
00:45:05,625 --> 00:45:08,917
and now you're becoming one
among them.
490
00:45:09,417 --> 00:45:10,667
You're jealous.
491
00:45:11,292 --> 00:45:13,459
I'll get you one too.
492
00:45:13,625 --> 00:45:18,215
Amigo, I'm not a child to eat
chocolates or icecream! Got it?
493
00:45:18,334 --> 00:45:21,209
Get me liquor when you return.
494
00:45:21,542 --> 00:45:23,734
Give me money.
495
00:45:24,709 --> 00:45:28,939
Why will I ask you if I have money?
I can get my own bottle.
496
00:45:29,417 --> 00:45:32,542
Get me with your money.
497
00:45:32,709 --> 00:45:36,042
I ran out of cash.
-Ask Pratyusha.
498
00:45:36,542 --> 00:45:38,125
It won't look good.
499
00:45:38,292 --> 00:45:44,834
If you don't get me a bottle,
I'll drink your blood.
500
00:45:45,917 --> 00:45:46,625
Useless fellow.
501
00:46:03,875 --> 00:46:05,966
I thought that you will take me
502
00:46:06,000 --> 00:46:08,667
to Cream-Stone or
to some other big parlour.
503
00:46:09,000 --> 00:46:14,084
You will feel good eating here.
Try a Cornetto.
504
00:46:14,750 --> 00:46:16,667
Fine. Mister, one Cornetto, please.
505
00:46:20,417 --> 00:46:21,250
Thank you.
506
00:46:30,250 --> 00:46:33,709
You said the taste is good, right?
Why aren't you trying?
507
00:46:33,875 --> 00:46:36,917
I'll not eat now.
-Why?
508
00:46:37,042 --> 00:46:41,042
Do you have any other plans?
-No, no. What do you think of me?
509
00:46:41,084 --> 00:46:42,792
Do you think I'm a drunkard?
510
00:46:44,292 --> 00:46:46,125
Tell me. Do you consume alcohol?
511
00:46:46,959 --> 00:46:51,750
I tried vodka during college,
but I puked.
512
00:46:52,709 --> 00:46:58,625
I stopped drinking Sprite also.
How do people drink? Yuck.
513
00:47:00,375 --> 00:47:03,000
Thank God
you're not a regular drinker
514
00:47:05,625 --> 00:47:09,625
I thought you became like Tarun.
515
00:47:09,834 --> 00:47:15,167
He's a useless fellow.
Even I tried to change him.
516
00:47:16,084 --> 00:47:17,667
Some people won't change.
517
00:47:20,292 --> 00:47:24,292
Pratyusha, I need to tell you one thing.
518
00:47:26,834 --> 00:47:29,549
I don't how to say it
519
00:47:31,667 --> 00:47:33,568
and how you will react.
520
00:47:34,709 --> 00:47:36,209
It's okay, Harsha. Carry on.
521
00:47:36,375 --> 00:47:42,084
Even I want to talk to you. That's
why I called you for ice cream.
522
00:47:43,334 --> 00:47:47,334
For privacy.
-Okay, then, you say it first.
523
00:47:47,917 --> 00:47:51,917
You continue as you started first.
524
00:47:53,209 --> 00:47:58,000
I don't know how to. You won't
break our friendship right?
525
00:47:58,834 --> 00:48:00,917
I won't. Tell me.
526
00:48:02,750 --> 00:48:06,084
Can you lend me ₹ 5,000?
I'll repay you when we meet next.
527
00:48:10,250 --> 00:48:14,250
How can you ask for money
when you go for ice cream? Poor you.
528
00:48:14,542 --> 00:48:18,542
Lack of information.
Will I ask if I would have known?
529
00:48:20,709 --> 00:48:24,709
My mind was full of worries
because of that Tarun.
530
00:48:27,167 --> 00:48:28,875
Maybe if I had a job,
I wouldn't have such worries.
531
00:48:29,542 --> 00:48:30,917
Maybe Pratyusha would
have been with me.
532
00:48:33,834 --> 00:48:36,750
Can I ask you something?
Please don't mind.. -Hmm.
533
00:48:38,542 --> 00:48:43,584
You could have done any job.
I mean, why do you sit idle?
534
00:48:44,042 --> 00:48:49,875
Atleast for Pratyusha.
-I'm not jobless.
535
00:48:50,125 --> 00:48:54,125
How many days will you be idle?
Aren't you ashamed?
536
00:48:54,542 --> 00:48:58,000
Even Pratyusha left
for the same reason. Do something.
537
00:48:59,292 --> 00:49:05,209
Even I have dreams.
It's waste to tell you.
538
00:49:06,917 --> 00:49:11,000
She left me because of you,
not because I'm jobless.
539
00:49:11,167 --> 00:49:12,209
What, me?
-Hmm.
540
00:49:12,834 --> 00:49:16,834
Yes, anyways it's a waste
talking to you.
541
00:49:17,000 --> 00:49:20,182
You won't encourage me.
-I won't encourage you?
542
00:49:20,625 --> 00:49:22,391
Me?
You?
543
00:49:24,000 --> 00:49:30,834
We are childhood best friends.
Tell me what you want to do. I'll help you.
544
00:49:31,417 --> 00:49:34,565
Don't bother about the society.
545
00:49:34,599 --> 00:49:38,667
I'll help you in fulfilling
your dreams.
546
00:49:40,500 --> 00:49:47,667
Get lost. I won't.
-Please tell me.
547
00:49:50,459 --> 00:49:51,848
I want to become an actor.
548
00:49:51,915 --> 00:49:55,292
Stop joking.
We are discussing a serious matter.
549
00:49:55,834 --> 00:50:00,959
I want to become an actor.
-Stop joking.
550
00:50:04,000 --> 00:50:09,042
I really want to become an actor.
-What, are you nuts?
551
00:50:14,792 --> 00:50:20,375
I'm done. Do you know how many people
are roaming in Krishna Nagar for ages?
552
00:50:21,334 --> 00:50:22,750
Half their life are wasted.
553
00:50:24,000 --> 00:50:28,417
Even yours will be the same
if you go.
554
00:50:28,959 --> 00:50:30,750
Please understand.
555
00:50:32,500 --> 00:50:36,209
No one will watch you even if you
act in Avatar as a side character.
556
00:50:36,542 --> 00:50:40,542
Stop it. I knew that you'll say this.
That's why I don't tell you anything.
557
00:50:41,500 --> 00:50:42,875
What sort of friend are you?
558
00:50:44,042 --> 00:50:46,542
My bloody life!
-He's not listening to me.
559
00:50:47,084 --> 00:50:49,917
We are just drinking partners.
560
00:50:50,875 --> 00:50:54,042
We always think about drinking only.
561
00:50:54,209 --> 00:50:57,000
Do we have any other
goals apart from drinking?
562
00:50:59,334 --> 00:51:03,334
Have you ever thought
about my future?
563
00:51:03,625 --> 00:51:06,334
But acting!
-I'll become an actor.
564
00:51:07,375 --> 00:51:09,667
I'll act. It's decided.
565
00:51:10,417 --> 00:51:12,167
Again the same.
566
00:51:15,875 --> 00:51:19,875
I became a miser
and got a cheap brand.
567
00:51:20,167 --> 00:51:22,542
I should have got a costly brand.
You're talking like this.
568
00:51:22,750 --> 00:51:26,750
I don't know what to do.
-Even if you encourage me or not.
569
00:51:27,125 --> 00:51:29,000
I'll become an actor and it's final.
570
00:51:32,760 --> 00:51:36,000
Don't you want me to be an actor?
571
00:51:36,834 --> 00:51:38,459
Is it wrong to grow through
hard work?
572
00:51:39,959 --> 00:51:43,792
Anyways, your problems
are world's greatest problems.
573
00:51:43,959 --> 00:51:47,125
But my goal is a big joke to you,
isn't it?
574
00:51:49,000 --> 00:51:54,334
Stop it and continue your story.
Did you continue your acting career?
575
00:52:20,834 --> 00:52:21,709
Sir.
-Hmm.
576
00:52:23,625 --> 00:52:25,167
Files.
-Hmm.
577
00:52:28,792 --> 00:52:29,875
Sir.
-Hmm?
578
00:52:30,000 --> 00:52:33,591
A guy is waiting outside since morning.
I think he wants to become an actor.
579
00:52:33,615 --> 00:52:37,125
He's not listening to us.
580
00:52:38,000 --> 00:52:39,875
It's been days now.
He's been doing this every day.
581
00:52:42,209 --> 00:52:46,750
Raju, isn't there a thing
called an "audition"?
582
00:52:47,042 --> 00:52:47,959
Yes, sir.
583
00:52:48,084 --> 00:52:51,209
Do you have recite everything to me?
Go and tell him that.
584
00:52:51,375 --> 00:52:57,542
He wants me to meet him urgently.
There is no value for director.
585
00:53:00,750 --> 00:53:02,125
Hey... Hey you.
586
00:53:04,584 --> 00:53:06,125
You.
587
00:53:06,292 --> 00:53:06,750
Come here.
588
00:53:09,000 --> 00:53:09,875
Come.
589
00:53:10,709 --> 00:53:14,709
What's your problem?
-I came for a chance.
590
00:53:14,834 --> 00:53:16,625
Give me your details, okay?
-Yeah. Okay.
591
00:53:20,334 --> 00:53:22,084
What's your name?
-Harsha.
592
00:53:23,584 --> 00:53:24,625
Age?
-24.
593
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
Height?
-5 feet 10 inches.
594
00:53:28,750 --> 00:53:31,459
Did you get your photos?
-No, sir.
595
00:53:31,625 --> 00:53:33,209
You don't have your photos?
596
00:53:33,375 --> 00:53:35,208
What have you been doing here
for 4 days?
597
00:53:35,242 --> 00:53:38,000
I want to meet Mr. Kiran,
and I'll wait for him.
598
00:53:38,167 --> 00:53:42,167
Sir won't come here.
You tell me what the matter is.
599
00:53:42,667 --> 00:53:46,143
I'll come tomorrow
or the day after.
600
00:53:46,177 --> 00:53:48,667
Tomorrow! I'll inform him.
601
00:53:52,750 --> 00:53:57,875
Sir, he's not listening to me
and not leaving even after audition.
602
00:53:58,250 --> 00:53:59,209
Oh.
603
00:53:59,375 --> 00:54:01,459
He wants to meet you.
604
00:54:01,625 --> 00:54:05,292
If you recommend these guys again,
I'll rip you alive. -Sir.
605
00:54:06,084 --> 00:54:08,000
Get me tea.
-Okay, sir.
606
00:54:08,125 --> 00:54:08,792
Wait.
607
00:54:10,334 --> 00:54:13,834
When is Ravi leaving?
-End of this month, sir.
608
00:54:14,000 --> 00:54:17,167
and he won't stay even if you ask him.
-Huh?
609
00:54:17,334 --> 00:54:21,334
He said that we can learn a lot,
if we work for a lighting technician.
610
00:54:22,000 --> 00:54:23,795
Are these his words,
or are you exaggerating?
611
00:54:23,829 --> 00:54:24,792
He said it sir.
612
00:54:24,959 --> 00:54:26,250
Sure?
-Sure, sir.
613
00:54:26,459 --> 00:54:27,750
Confirm?
-Confirm, sir.
614
00:54:28,459 --> 00:54:31,589
Can he work as an
assistant director?
615
00:54:31,623 --> 00:54:33,792
He came to be an actor.
616
00:54:34,459 --> 00:54:38,459
Keeping him under you.
No, sir. Let him go, sir.
617
00:54:39,125 --> 00:54:41,875
Am I that horrible?
618
00:54:43,625 --> 00:54:44,875
Yes... No, sir.
619
00:54:45,084 --> 00:54:49,042
You guys don't have money for food,
but you have plenty of outdated dialogues.
620
00:54:51,625 --> 00:54:52,250
Fine.
621
00:54:53,709 --> 00:54:55,125
Call him in.
-Okay, sir.
622
00:54:56,584 --> 00:54:59,500
Not now. After 10 mins.
-Okay, sir.
623
00:55:02,459 --> 00:55:04,792
Will she demand ₹10 lakh?
624
00:55:06,000 --> 00:55:10,000
Sir, she's good.
-Will you go to Mumbai?
625
00:55:21,292 --> 00:55:24,834
Did you observe the talk?
626
00:55:25,000 --> 00:55:29,625
Next month, we are planning
for a pan Indian movie.
627
00:55:30,542 --> 00:55:34,542
We'll fix it after getting the dates.
Okay sir.
628
00:55:35,000 --> 00:55:36,667
I'll take your leave now.
629
00:55:38,584 --> 00:55:39,125
Thank you sir.
630
00:55:42,584 --> 00:55:46,584
What do you want?
-I'm your fan sir.
631
00:55:47,459 --> 00:55:51,459
I got inspired by your movies.
632
00:55:51,750 --> 00:55:54,750
I feel lucky to sit infront of you.
633
00:55:55,875 --> 00:55:59,875
Did you do any short-films
or webseries?
634
00:55:59,959 --> 00:56:03,792
Yes, sir. I also do YouTube
videos and reels.
635
00:56:03,959 --> 00:56:06,333
I have more than 2,000
followers in Instagram.
636
00:56:06,367 --> 00:56:07,375
Oh, 2,000 people!
637
00:56:07,584 --> 00:56:09,584
Will you check?
-No.
638
00:56:09,750 --> 00:56:12,212
We can check rice by checking
a single grain.
639
00:56:12,246 --> 00:56:13,750
Yes, you're correct, sir.
640
00:56:14,709 --> 00:56:17,167
Anyhow, you have a fire in you.
641
00:56:18,167 --> 00:56:21,584
You got it right
rather than that Tarun.
642
00:56:21,750 --> 00:56:24,917
Fire.
-You said it, sir.
643
00:56:25,000 --> 00:56:25,917
FIRE.
644
00:56:26,042 --> 00:56:27,500
Sir, here's the fire.
645
00:56:29,167 --> 00:56:30,042
What?
646
00:56:30,209 --> 00:56:34,209
Did you come to lit the cigar or me?
-Sorry, sir, I came to lit the cigar.
647
00:56:43,250 --> 00:56:45,500
What did I say about the fire?
-Me, sir.
648
00:56:46,542 --> 00:56:51,084
I'll make you a big star.
649
00:56:52,625 --> 00:56:54,459
I'll make you famous.
650
00:56:55,000 --> 00:56:55,459
Yes.
651
00:56:57,917 --> 00:57:01,625
Till then work
as an assistant director with me.
652
00:57:02,584 --> 00:57:06,584
Sir, I came here to become
an actor, not a director.
653
00:57:07,917 --> 00:57:09,375
Who do you think
assistant directors are?
654
00:57:09,792 --> 00:57:11,959
Nani, he was
an assistant director.
655
00:57:12,084 --> 00:57:13,250
Ravi Teja, he was
an assistant director.
656
00:57:13,459 --> 00:57:15,500
Siddharth, he was
an assistant director.
657
00:57:15,667 --> 00:57:17,625
In Hindi, that Dhawan...
-Varun Dhawan.
658
00:57:17,792 --> 00:57:18,792
Yeah, Varun Dhawan.
659
00:57:18,959 --> 00:57:22,709
Hrithik Roshan. They all became actors after
working as an assistant directors.
660
00:57:22,875 --> 00:57:26,042
You are a mixture of all those.
661
00:57:27,375 --> 00:57:29,875
Like Nani, like Hrithik,
and now Harsha.
662
00:57:30,709 --> 00:57:34,292
Done, sir. Thank you very much,
sir. I'll join today itself.
663
00:57:34,500 --> 00:57:37,084
I'll pay you ₹7,000 per month.
664
00:57:40,584 --> 00:57:42,917
Who am I?
-Director.
665
00:57:43,709 --> 00:57:44,459
No.
666
00:57:47,167 --> 00:57:48,584
I'm the captain of the ship.
-Oh.
667
00:57:48,750 --> 00:57:52,584
I'll make you reach heights.
668
00:57:52,750 --> 00:57:54,375
It started there.
669
00:57:55,792 --> 00:57:57,500
My bloody life.
670
00:57:58,084 --> 00:58:02,792
I thought he'll teach me work,
but he made me his slave.
671
00:58:03,584 --> 00:58:06,459
I saw many things from then onwards.
672
00:58:06,625 --> 00:58:10,125
It's my damn life.
673
00:58:14,292 --> 00:58:21,459
Listening to cawing crows,
the drunk idiot woke up,
674
00:58:21,959 --> 00:58:27,667
saw his face in the mirror
and thought to himself...
675
00:58:28,584 --> 00:58:30,500
♪ What a charmer ♪
676
00:58:30,667 --> 00:58:32,750
♪ What a charmer ♪
677
00:58:32,917 --> 00:58:35,500
♪ The epitome of macho
Was reborn again ♪
678
00:58:35,667 --> 00:58:37,750
♪ What a charmer ♪
679
00:58:37,917 --> 00:58:41,917
♪ His face resembles blueberries
His toothy smile resembles pearls ♪
680
00:58:42,542 --> 00:58:46,542
♪ He is brawny and inexorable! ♪
681
00:58:47,625 --> 00:58:49,209
♪ What an enchanter ♪
682
00:58:49,209 --> 00:58:51,625
♪ What an enchanter ♪
683
00:58:52,375 --> 00:58:56,375
♪ How was he born?
What an astonishing beauty he has ♪
684
00:58:59,875 --> 00:59:06,250
Listening to this
so-called chance from a director
685
00:59:06,667 --> 00:59:10,667
he out reached innocently.
686
00:59:10,959 --> 00:59:15,625
Looking at him,
that cunning director thought...
687
00:59:18,917 --> 00:59:22,917
♪ I found a idiot
I'll rip him alive now ♪
688
00:59:23,542 --> 00:59:27,542
♪ I found a ninny
Now he is my maid ♪
689
00:59:28,334 --> 00:59:32,334
♪ I'll use him for all my work
And never pay him ♪
690
00:59:32,917 --> 00:59:36,917
♪ His cries were pure bliss
And that gives an brilliant thrill ♪
691
00:59:38,000 --> 00:59:42,000
♪ I found a dope
I'll rip him alive now ♪
692
00:59:42,917 --> 00:59:46,917
♪ I found a dullard
Now he is my maid ♪
693
00:59:48,834 --> 00:59:55,459
Despite becoming a hero, this prey
believes the cunning director
694
00:59:55,834 --> 00:59:58,750
and does every shit piece of work
for his sake.
695
00:59:59,250 --> 01:00:01,625
And that work includes...
696
01:00:01,792 --> 01:00:05,792
♪ Praising his works
Making me a maid ♪
697
01:00:06,875 --> 01:00:10,875
♪ He's a jailer,
Playing with my life ♪
698
01:00:11,709 --> 01:00:15,709
♪ He fooled me
Dangling money in front of me ♪
699
01:00:16,459 --> 01:00:20,459
♪ He's a psycho
He even irritates me on weekdays ♪
700
01:00:21,084 --> 01:00:25,084
♪ He asks me to complete
All his rituals ♪
701
01:00:26,167 --> 01:00:30,167
♪ He's lazy, never does anything ♪
702
01:00:30,834 --> 01:00:34,834
♪ If he came across beautiful girls
He offers them drinks ♪
703
01:00:35,000 --> 01:00:37,167
♪ he throws tip infront of them ♪
704
01:00:37,334 --> 01:00:41,334
♪ And made shit out of me ♪
705
01:00:41,625 --> 01:00:45,625
♪ The days go by ♪
706
01:00:46,042 --> 01:00:50,042
♪ Though I'm becoming old ♪
707
01:00:50,625 --> 01:00:54,625
♪ Won't he give any ♪
708
01:00:55,292 --> 01:01:01,167
♪ Small role for me? ♪
709
01:01:02,084 --> 01:01:05,167
♪ But I won't get any ♪
710
01:01:05,334 --> 01:01:11,250
♪ Pitiful man, how he came across
All these bad experiences ♪
711
01:01:12,292 --> 01:01:19,167
♪ He's not supposed to
Drown his dream of being an actor ♪
712
01:01:21,459 --> 01:01:26,542
Because he saw his face in
the mirror near him, he thinks...
713
01:01:27,209 --> 01:01:31,209
♪ What a stunner ♪
714
01:01:31,834 --> 01:01:34,209
♪ The cupid of beauty
Was born again ♪
715
01:01:34,209 --> 01:01:35,834
♪ What a stunner ♪
716
01:01:36,667 --> 01:01:40,667
♪ His face resembles blueberries
His toothy smile resembles pearls ♪
717
01:01:41,084 --> 01:01:45,084
♪ He is a strong man
And none can stop him ♪
718
01:01:46,292 --> 01:01:50,292
♪ What a enticer ♪
719
01:01:51,042 --> 01:01:55,042
♪ How the hell was he born again
Such a beautiful guy ♪
720
01:01:59,792 --> 01:02:03,792
Forget the acting chance,
he didn't even credit me onscreen.
721
01:02:05,334 --> 01:02:08,334
Now, tell me how my life was good.
722
01:02:09,459 --> 01:02:14,042
You could have left the job.
-I thought about it...
723
01:02:15,167 --> 01:02:19,167
but my hope didn't let me.
724
01:02:20,500 --> 01:02:25,000
He may have changed his mind
after I left the job.
725
01:02:26,625 --> 01:02:29,750
That's why I became his slave.
726
01:02:32,875 --> 01:02:38,000
Don't worry, Harsha, just wait.
You may get a break through.
727
01:02:38,584 --> 01:02:42,584
You are so confident about my life.
I like it.
728
01:02:44,792 --> 01:02:49,334
You look so hopeless after boosting
my confidence. I don't like it.
729
01:02:51,084 --> 01:02:56,209
No, I'm not. I'm just thinking.
730
01:02:57,834 --> 01:03:03,709
We just live with a hope
about tomorrow.
731
01:03:04,084 --> 01:03:08,709
But we don't know how it'll be.
-That's the magic.
732
01:03:09,459 --> 01:03:13,459
Will we do our work today
if we know about tomorrow?
733
01:03:14,000 --> 01:03:18,000
It's all a matter of our brain.
We go mad if we think more.
734
01:03:19,000 --> 01:03:22,667
Actually you're right.
Just imagine.
735
01:03:24,000 --> 01:03:28,459
Being like that is also a boon.
736
01:03:28,625 --> 01:03:29,542
It's like
737
01:03:29,709 --> 01:03:34,334
boarding a bus which goes to an
unknown destination.
738
01:03:34,667 --> 01:03:37,000
It should just travel.
739
01:03:38,334 --> 01:03:39,917
Okay Harsha.
740
01:03:40,042 --> 01:03:44,042
I'll ask you one thing.
Tell me the truth.
741
01:03:45,459 --> 01:03:49,459
There's nothing to hide in my life.
You can ask me.
742
01:03:50,375 --> 01:03:54,375
Did you never feel like dying?
743
01:03:55,250 --> 01:03:58,584
To die!
Why should we die?
744
01:03:59,542 --> 01:04:05,000
We will be alive only if we wake up
after our sleep. Or else we would be dead.
745
01:04:05,875 --> 01:04:09,334
Why control life
which isn't in our hands?
746
01:04:10,000 --> 01:04:12,334
We may win a lottery tomorrow.
747
01:04:13,250 --> 01:04:18,375
Or Mani Ratnam may offer me
a chance in his film. Who knows?
748
01:04:20,167 --> 01:04:24,167
I won't die. I don't know
what I'll miss if I die.
749
01:04:25,459 --> 01:04:29,459
Don't give me ideas like this.
750
01:04:32,917 --> 01:04:38,542
Seriously, you know. I really want
to be like you, Harsha.
751
01:04:39,042 --> 01:04:46,584
We have to accept what we
have without tension or stress.
752
01:04:47,042 --> 01:04:48,667
Life is so limited, Ms. Haarika!
753
01:04:50,000 --> 01:04:54,000
I'm not saying philosophy,
but it's really limited.
754
01:04:54,584 --> 01:04:56,667
We have to do
whatever we want to do.
755
01:04:57,042 --> 01:05:01,750
We shouldn't bother about defeat
as everyone in the world cannot win.
756
01:05:02,667 --> 01:05:05,000
Someone somewhere will be defeated.
757
01:05:05,167 --> 01:05:09,000
Losing isn't wrong. Giving up is.
758
01:05:10,000 --> 01:05:13,250
You're not lost.
You just found a hurdle.
759
01:05:14,084 --> 01:05:17,459
You're getting confused
on hurdles and a defeat.
760
01:05:18,084 --> 01:05:19,667
Should we do whatever we want.
761
01:05:19,701 --> 01:05:22,084
Yes do it.
Easy-peasy, I'm with you, aren't I.
762
01:05:23,500 --> 01:05:26,792
I want to visit Kashmir.
-Go.
763
01:05:27,750 --> 01:05:31,750
Will you take me?
-Are you kidding?
764
01:05:32,000 --> 01:05:33,628
No, let's go for sure.
765
01:05:33,662 --> 01:05:37,084
You won't remember
this by tomorrow morning.
766
01:05:37,625 --> 01:05:41,125
Am I so drunk to forget all this?
767
01:05:43,000 --> 01:05:46,209
I just want to follow my instincts.
768
01:05:47,750 --> 01:05:51,750
I mean, look. I just want
to go without planning.
769
01:05:52,625 --> 01:05:56,625
I didn't go till now.
770
01:05:56,917 --> 01:06:02,000
Today, I'm free from everything
as no one can stop me.
771
01:06:03,917 --> 01:06:07,292
I asked you because
I like your company.
772
01:06:08,292 --> 01:06:11,375
If you don't want to come, then fine.
I will just go by myself.
773
01:06:13,084 --> 01:06:17,959
Aren't you daring? We just met
3 hours ago, and you want me to join you.
774
01:06:19,209 --> 01:06:24,334
I wanted to die but came to this bar
at a stranger's suggestion.
775
01:06:25,125 --> 01:06:31,250
I don't have the patience
to judge a situation.
776
01:06:32,375 --> 01:06:33,167
I just...
777
01:06:34,209 --> 01:06:38,209
I just want to be free. All I need
is a break. A little freedom.
778
01:06:39,375 --> 01:06:45,000
Ms. Harika, don't always speak
about death. It's scary.
779
01:06:46,750 --> 01:06:51,792
I'm going Harsha.
And it's upto you to come or not.
780
01:07:10,584 --> 01:07:18,334
♪ My breath turned back to me
When I felt the early snow ♪
781
01:07:19,292 --> 01:07:26,500
♪ The sky handed its support
To give me life ♪
782
01:07:27,750 --> 01:07:35,542
♪ When I feel the cool breeze
I got a call from my dreams ♪
783
01:07:36,042 --> 01:07:43,000
♪ They put my past in a bag
And threw it away from me ♪
784
01:07:44,375 --> 01:07:46,750
♪ For your wish ♪
785
01:07:48,209 --> 01:07:50,792
♪ Why does there have
to be limits? ♪
786
01:07:52,459 --> 01:07:56,459
♪ This world itself ♪
787
01:07:56,667 --> 01:07:59,417
♪ Is all yours ♪
788
01:08:00,125 --> 01:08:07,500
♪ Let's roam the streets
Of clouds ♪
789
01:08:08,125 --> 01:08:16,000
♪ Let's make a journey
On the waves of your dreams ♪
790
01:08:37,084 --> 01:08:44,375
♪ I wonder where my happiness went ♪
791
01:08:45,625 --> 01:08:49,625
♪ I began looking for that
In my every step ♪
792
01:08:49,750 --> 01:08:53,750
♪ I found it in myself ♪
793
01:08:53,875 --> 01:09:01,667
♪ Experiencing the cool, breezy wind
That tickles my ears ♪
794
01:09:02,292 --> 01:09:09,459
♪ You changed me with your chant
And that fills me up with happiness ♪
795
01:09:10,584 --> 01:09:12,834
♪ I'm here ♪
796
01:09:14,625 --> 01:09:16,875
♪ To make you win ♪
797
01:09:18,875 --> 01:09:25,000
♪ And to change your heart ♪
798
01:09:26,334 --> 01:09:33,792
♪ Let's roam the streets
Of clouds ♪
799
01:09:34,459 --> 01:09:42,292
♪ Let's make a journey
On the waves of your dreams ♪
800
01:09:44,209 --> 01:09:47,334
♪ Now I feel the light in me ♪
801
01:09:48,542 --> 01:09:51,834
♪ Wings of hope in my dreams ♪
802
01:09:53,375 --> 01:09:57,375
♪ I got 'em now
And I'm flying ♪
803
01:09:58,000 --> 01:10:00,334
♪ And I'm flying ♪
804
01:10:01,625 --> 01:10:04,625
♪ You can be what you dream to be ♪
805
01:10:05,667 --> 01:10:08,709
♪ Within yourself is your magic key ♪
806
01:10:10,209 --> 01:10:14,209
♪ Let go of fear
Believe in yourself ♪
807
01:10:23,292 --> 01:10:28,042
Thanks, Harsha, I don't know
what I would do without you.
808
01:10:29,375 --> 01:10:31,834
You made me realise what life is.
809
01:10:32,334 --> 01:10:34,000
Actually, I wanted to thank you.
810
01:10:36,584 --> 01:10:39,667
I might have missed a lot,
if I didn't come here.
811
01:10:41,375 --> 01:10:46,584
I might have died 3 days ago.
812
01:10:48,000 --> 01:10:54,209
I went to a bar and came to Kashmir
with a stranger.
813
01:10:55,709 --> 01:10:58,000
I'm doing whatever I wanted.
814
01:11:00,250 --> 01:11:05,959
I have become brave now.
815
01:11:08,125 --> 01:11:13,584
I might've been dead if I didn't come
to the bar that day.
816
01:11:14,834 --> 01:11:20,000
Death is not the solution.
Just think
817
01:11:21,375 --> 01:11:25,375
about your dad who supported
you since your childhood.
818
01:11:26,875 --> 01:11:35,875
He trusted you instead of others
and helped you start your own business.
819
01:11:39,084 --> 01:11:43,584
Your soul will be at peace
after your death,
820
01:11:44,292 --> 01:11:46,959
but did you even give
a thought about him?
821
01:11:51,334 --> 01:11:53,500
And then, do you know
what those people will say?
822
01:11:53,667 --> 01:11:57,875
They will criticise him
for not listening to them.
823
01:12:00,334 --> 01:12:04,334
His sorrow cannot be measured.
824
01:12:05,834 --> 01:12:07,834
It's worse than hell.
825
01:12:13,167 --> 01:12:15,084
You might face more struggles.
826
01:12:16,334 --> 01:12:19,792
We have to face them instead
of running away from them.
827
01:12:21,375 --> 01:12:25,375
As far as I know you,
you're not one to run away.
828
01:12:27,792 --> 01:12:32,500
Promise me, Haarika,
that you'll never lose hope.
829
01:12:38,000 --> 01:12:39,000
Promise!
830
01:12:50,875 --> 01:12:53,875
You'll look good
if you smile heartful.
831
01:13:21,667 --> 01:13:22,542
Harsha.
832
01:13:24,125 --> 01:13:25,125
Sorry.
833
01:13:26,125 --> 01:13:27,584
Harsha.
834
01:13:46,500 --> 01:13:52,084
Our car will come by 2 p.m.
It'll be good, if we reach the airport by 5 p.m.
835
01:13:53,000 --> 01:13:53,709
Yeah.
836
01:14:03,084 --> 01:14:05,459
I'll get something to eat.
837
01:15:26,542 --> 01:15:30,167
The number you are trying to call
is currently not reachable.
838
01:16:15,917 --> 01:16:17,667
What is this, Harsha?
839
01:16:20,000 --> 01:16:24,917
Are you the one I spoke
on the phone?
840
01:16:38,417 --> 01:16:42,417
How did you do all this, Harsha?
841
01:16:57,250 --> 01:17:04,084
I don't know what to do.
I feel like dying.
842
01:17:04,875 --> 01:17:14,000
Then die. Get drunk
and enjoy your last few hours.
843
01:17:15,000 --> 01:17:18,750
Where are you now?
-At the hotel.
844
01:17:18,917 --> 01:17:21,250
Wonderful. Which hotel?
845
01:17:21,459 --> 01:17:22,750
Hotel Radisson.
846
01:17:25,709 --> 01:17:29,459
There might be bar over there.
-Maybe.
847
01:17:30,542 --> 01:17:35,042
Listen to me and go there.
You'll not regret this. I'm sure.
848
01:18:21,334 --> 01:18:21,917
Get in.
849
01:18:29,125 --> 01:18:32,209
Aren't you coming, Harsha?
850
01:18:34,959 --> 01:18:38,667
No, Harika,
I want to stay a few days here.
851
01:18:39,625 --> 01:18:41,042
I like this place.
852
01:18:46,834 --> 01:18:50,584
When will we meet again?
-Why should we meet again?
853
01:18:51,167 --> 01:18:53,000
Will you repeat this mistake?
854
01:18:56,667 --> 01:19:00,667
I'm just a passing cloud.
I just came as you were in need.
855
01:19:03,000 --> 01:19:08,584
Now your focus should be on your
future and also how to stand again.
856
01:19:09,250 --> 01:19:11,584
But not to get attached
emotionally to me.
857
01:19:15,792 --> 01:19:18,667
You have to win again, Haarika.
858
01:19:19,459 --> 01:19:20,250
That's your priority.
859
01:19:21,459 --> 01:19:22,417
Okay?
860
01:19:23,875 --> 01:19:24,542
Bye.
861
01:19:30,917 --> 01:19:31,667
Bye.
862
01:20:43,417 --> 01:20:44,042
Dad...
863
01:20:45,417 --> 01:20:49,875
I will get a job.
I'll search from tomorrow.
864
01:20:51,209 --> 01:20:54,500
I'll definitely get a nice job.
865
01:20:55,334 --> 01:20:59,042
I'll clear the debt within 3 years.
866
01:20:59,209 --> 01:21:04,000
Do whatever you want,
but not to clear our debt.
867
01:21:04,500 --> 01:21:05,834
Do it only if you like it.
868
01:21:09,834 --> 01:21:11,625
Dad?
-Yes.
869
01:21:16,042 --> 01:21:20,792
Can we fall in love again
if we get cheated once?
870
01:21:21,542 --> 01:21:25,542
Why? Do you like anyone?
-I don't know,
871
01:21:25,834 --> 01:21:31,167
but he taught me how to live.
872
01:21:32,625 --> 01:21:36,084
Did you tell him?
-I'm scared, Dad.
873
01:21:36,250 --> 01:21:39,359
Tell him immediately,
if you really like him.
874
01:21:39,690 --> 01:21:45,947
If we hesitate, we may lose
our love.
875
01:21:46,292 --> 01:21:47,459
Tell him, dear.
876
01:22:01,417 --> 01:22:02,334
Hi, Harika.
877
01:22:04,959 --> 01:22:06,260
Hi, Praveen.
878
01:22:06,284 --> 01:22:10,209
I need to talk to you. I came home
as it's better than talking over the phone.
879
01:22:10,417 --> 01:22:11,834
Hope you don't mind.
880
01:22:12,826 --> 01:22:15,217
No, it's okay. Come in.
-Thank you.
881
01:22:18,447 --> 01:22:19,021
Sit down.
882
01:22:22,480 --> 01:22:23,136
Yes, Praveen.
883
01:22:23,778 --> 01:22:24,792
We want you back,
Harika.
884
01:22:26,125 --> 01:22:27,981
What do you mean
you want me back?
885
01:22:28,741 --> 01:22:30,522
I sold my company to you.
886
01:22:30,792 --> 01:22:33,709
All of these clients
are because of you.
887
01:22:33,792 --> 01:22:36,875
The company's success
is because of you.
888
01:22:38,562 --> 01:22:41,922
The clients want to back out
after you sold the company.
889
01:22:42,086 --> 01:22:43,625
That's why we came to a decision.
890
01:22:44,834 --> 01:22:48,834
You run the company and we
will offer you 50% partnership.
891
01:22:51,498 --> 01:22:53,152
Operations and decisions are yours.
892
01:22:53,621 --> 01:22:55,538
We will help and support you
financially.
893
01:22:56,971 --> 01:22:58,986
You wanted to merge
with the Mumbai company.
894
01:22:59,010 --> 01:23:01,070
We will get bigger
companies for the tie-up.
895
01:23:01,459 --> 01:23:03,334
You run the company.
896
01:23:13,209 --> 01:23:17,209
Thank you Praveen. Thank you.
897
01:23:17,875 --> 01:23:22,711
Okay, Harika, I'll leave now and
wait for you in the office. -Sure.
898
01:23:22,834 --> 01:23:23,584
Thanks.
899
01:24:28,209 --> 01:24:29,667
We'll back in a minute.
900
01:24:34,167 --> 01:24:37,084
What are you doing here, Harika?
901
01:24:41,500 --> 01:24:46,709
You shouldn't worry about me dad.
You should be happy like this.
902
01:24:48,459 --> 01:24:50,084
My precious!
903
01:24:51,334 --> 01:24:56,459
I thought that I'm done
and can't face you again.
904
01:24:57,917 --> 01:25:05,125
Babygirl, you're not lost.
You just fell down.
905
01:25:06,292 --> 01:25:12,433
Falling down isn't defeat.
Not trying again is defeat.
906
01:25:18,584 --> 01:25:22,084
You're not lost. You just fell down.
907
01:25:22,667 --> 01:25:26,000
You're getting confused, that's it.
908
01:27:08,334 --> 01:27:12,334
Ma'am... Ma'am...
909
01:27:12,500 --> 01:27:13,292
Please come in.
910
01:27:14,542 --> 01:27:18,125
These are the pending files, ma'am.
911
01:27:18,334 --> 01:27:22,084
I'll prepare the auction budget
once you review it.
912
01:27:22,292 --> 01:27:27,250
Okay, I'll send them.
-I'm happy to see you back.
913
01:27:28,667 --> 01:27:30,667
Thanks Harsha.
-Ma'am.
914
01:27:31,000 --> 01:27:32,667
What happened, Harsha?
915
01:27:32,834 --> 01:27:34,834
I'm not Harsha, ma'am,
I'm Sreekar.
916
01:27:37,500 --> 01:27:42,417
Yeah, Sreekar.
I'm really sorry.
917
01:28:12,084 --> 01:28:18,292
♪ O dream, turn into reality ♪
918
01:28:21,209 --> 01:28:27,625
♪ O dream
Can't you come across me? ♪
919
01:28:30,917 --> 01:28:37,625
♪ Did you hide under my eyelids? ♪
920
01:28:40,250 --> 01:28:48,917
♪ Are you floating
In the dreams of wishes? ♪
921
01:28:49,375 --> 01:28:55,834
♪ O dream
I am looking forward to you ♪
922
01:28:58,542 --> 01:29:05,000
♪ O dream, I found myself ♪
923
01:29:26,709 --> 01:29:32,625
♪ I made my every walk with hope ♪
924
01:29:35,875 --> 01:29:42,042
♪ I patiently waited
for every move ♪
925
01:29:45,084 --> 01:29:49,084
♪ You became my world ♪
926
01:29:50,334 --> 01:29:54,334
♪ Is this a dream? ♪
927
01:29:54,959 --> 01:30:03,042
♪ My time is longing
And moving for you ♪
928
01:30:03,917 --> 01:30:10,084
♪ O dream, turn into reality ♪
929
01:30:13,500 --> 01:30:19,417
♪ O dream, can you come
In my life? ♪
930
01:30:22,875 --> 01:30:29,375
♪ Have you lost your way? ♪
931
01:30:32,000 --> 01:30:40,334
♪ Did you fail to show
Your final destination? ♪
932
01:30:41,250 --> 01:30:48,959
♪ O dream, I looking for you ♪
933
01:30:50,542 --> 01:30:56,542
♪ O dream, you met me like this ♪
934
01:31:16,334 --> 01:31:23,917
♪ I have placed my heart
On your doorstep ♪
935
01:31:24,917 --> 01:31:30,709
♪ Breaths are bowing
In prostration ♪
936
01:31:36,750 --> 01:31:42,667
♪ O fate, what do you know? ♪
937
01:31:47,167 --> 01:31:53,334
♪ The winds of change
Are blowing now ♪
938
01:32:07,792 --> 01:32:11,542
♪ You are the heart of my love ♪
939
01:32:11,709 --> 01:32:15,042
♪ And the Almighty
Is just heartless ♪
940
01:32:15,209 --> 01:32:18,792
♪ Hands are meant
To count your blessings ♪
941
01:32:18,959 --> 01:32:22,959
♪ And be serendipitous ♪
942
01:32:23,084 --> 01:32:26,292
♪ My precious love, you are present
Everywhere in this world ♪
943
01:32:26,459 --> 01:32:29,959
♪ You are my only possession ♪
944
01:32:30,125 --> 01:32:33,750
♪ You are the center
Of my universe ♪
945
01:32:33,917 --> 01:32:37,292
♪ You are my only heart and soul ♪
946
01:32:37,459 --> 01:32:44,834
♪ According to Philosophy
All things are materialistic ♪
947
01:32:45,167 --> 01:32:48,459
♪ What is the best way
to utilise my funds? ♪
948
01:32:48,625 --> 01:32:52,250
♪ Things have lost their luster
Since you departed ♪
949
01:32:52,417 --> 01:32:55,959
♪ You are the heart of my love ♪
950
01:32:56,125 --> 01:32:59,750
♪ And the Almighty
Is just heartless ♪
951
01:32:59,917 --> 01:33:03,459
♪ You are always in my thoughts ♪
952
01:33:03,625 --> 01:33:07,625
♪ You are the face
Of my little world ♪
953
01:33:29,334 --> 01:33:32,167
Hi, is Harsha here?
954
01:33:32,417 --> 01:33:33,500
You?
955
01:33:34,042 --> 01:33:38,042
I'm Harika, Harsha's friend.
-Oh.
956
01:33:38,417 --> 01:33:40,417
Please come in. Yeah.
957
01:33:44,625 --> 01:33:45,417
Please.
958
01:33:51,250 --> 01:33:51,834
Please.
959
01:33:55,917 --> 01:33:59,209
You?
-I'm Tarun. I'm Harsha's friend.
960
01:34:00,667 --> 01:34:05,584
You are Tarun? I know about you.
-About me?
961
01:34:06,042 --> 01:34:10,042
What did he say about me?
-That you work at a software company
962
01:34:10,792 --> 01:34:14,125
and you drink too much.
-Oh, gosh.
963
01:34:15,167 --> 01:34:17,125
Those are all lies.
964
01:34:17,917 --> 01:34:19,042
I'm an assistant director.
965
01:34:19,917 --> 01:34:23,042
Do you know about the famous
film director Kiran Kalyan?
966
01:34:24,542 --> 01:34:27,500
Then it's your story.
I knew about that too.
967
01:34:30,125 --> 01:34:34,792
Where is Harsha?
-Why are you asking me?
968
01:34:35,292 --> 01:34:40,084
You met him, right?
-I met him 2 months back.
969
01:34:40,875 --> 01:34:43,125
I got this address
after a lot of struggle.
970
01:34:43,500 --> 01:34:46,500
You don't know where he is?
971
01:34:47,792 --> 01:34:51,250
No, isn't this the address.
972
01:34:53,125 --> 01:34:56,209
Harsha left here an year ago.
973
01:34:56,959 --> 01:35:00,125
One year back!
Where did he go?
974
01:35:01,834 --> 01:35:04,875
You really don't know where he is?
975
01:35:06,000 --> 01:35:08,542
What are you talking about?
976
01:35:09,792 --> 01:35:13,792
It's okay.
I'll tell him that you met me.
977
01:35:15,042 --> 01:35:19,042
No, something's wrong. Tell me.
978
01:35:20,292 --> 01:35:22,459
Nothing.
979
01:35:22,625 --> 01:35:23,417
Tarun..
980
01:35:25,417 --> 01:35:31,375
I tried really hard to find Harsha.
I struggled a lot to get this address.
981
01:35:33,375 --> 01:35:39,000
I'm tired, please tell me.
I need to meet Harsha.
982
01:35:40,125 --> 01:35:43,000
Please tell me what happened.
983
01:35:45,625 --> 01:35:47,292
Please...
984
01:35:47,917 --> 01:35:48,750
One second.
985
01:35:50,750 --> 01:35:51,959
Please, Tarun.
986
01:36:01,792 --> 01:36:05,792
He's a photographer.
He loved photography.
987
01:36:06,834 --> 01:36:12,875
He started a studio with his talent
and hardwork.
988
01:36:15,834 --> 01:36:17,084
Vijay.
-Sir.
989
01:36:17,750 --> 01:36:19,000
Move that light.
-Okay, sir.
990
01:36:21,792 --> 01:36:25,000
Use that backdrop.
-Okay, sir.
991
01:36:25,125 --> 01:36:26,042
Okay, perfect.
992
01:36:27,334 --> 01:36:29,917
Ready, Shanaya. Pose.
-Yeah.
993
01:36:33,375 --> 01:36:33,875
Perfect.
994
01:36:34,209 --> 01:36:36,625
Thanks Shanaya.
-You're welcome, Harsha.
995
01:36:40,125 --> 01:36:41,084
Let me see.
996
01:36:43,417 --> 01:36:46,334
That's wonderful shot.
I'll try something new this time.
997
01:36:46,500 --> 01:36:47,334
Yeah.
-Yeah, sure.
998
01:36:50,459 --> 01:36:51,334
Nice.
999
01:36:59,375 --> 01:37:01,750
Vijay, prepare for the next set-up.
-Okay, sir.
1000
01:37:19,125 --> 01:37:22,209
What happened sir? You're bleeding.
1001
01:37:27,584 --> 01:37:30,334
I'll come, you go.
1002
01:38:08,209 --> 01:38:10,750
Harsha, what did the doctor say?
1003
01:38:13,875 --> 01:38:16,417
Nothing, Pratyusha.
Don't worry and relax.
1004
01:38:17,875 --> 01:38:23,834
Why did you tell her?
-How can I when you're like this?
1005
01:38:24,000 --> 01:38:25,250
Won't I worry?
1006
01:38:25,875 --> 01:38:29,875
Did they conduct all the tests?
-Yes, we are waiting for the reports.
1007
01:38:30,834 --> 01:38:34,834
Sir, your reports are in.
You may pay the bill.
1008
01:38:36,917 --> 01:38:40,542
I'll pay the bill. You let me know
what the doctor says. Take care. -Okay.
1009
01:38:40,750 --> 01:38:44,000
Sir, come inside.
The doctor is calling you. -Come.
1010
01:38:58,042 --> 01:39:04,167
I checked all your reports. Generally,
we won't discuss this with patients.
1011
01:39:04,584 --> 01:39:06,750
It's okay, Doctor.
Tell me.
1012
01:39:06,917 --> 01:39:08,830
We've detected cancer, Harsha.
1013
01:39:09,374 --> 01:39:11,625
There was cancer developing
in his body for a long time.
1014
01:39:12,792 --> 01:39:16,792
We didn't get any hint of it.
It's a stage four leukemia.
1015
01:39:17,125 --> 01:39:21,125
Inshort it's a terminal
stage blood cancer, Harsha.
1016
01:39:21,625 --> 01:39:26,584
My treatment will just reduce the symptoms
but won't fight the disease.
1017
01:39:27,084 --> 01:39:34,375
No, Doctor, there must be something we
can do, right? Can't we try in other country.
1018
01:39:35,459 --> 01:39:39,459
No, Pratyusha.
-Some country may have the treatment.
1019
01:39:40,625 --> 01:39:43,459
Please.
-Doctor, are you sure?
1020
01:39:43,625 --> 01:39:46,792
I'm fine. Is it that serious?
1021
01:39:46,959 --> 01:39:51,875
I even took a second opinion. If I could do
something for you, I would have told you.
1022
01:39:52,417 --> 01:39:53,375
I'm helpless.
1023
01:39:58,875 --> 01:39:59,667
Pratyusha.
1024
01:40:04,750 --> 01:40:08,750
What is this?
Pratyusha, stop it
1025
01:40:12,125 --> 01:40:14,084
Calm down. I'll be fine.
1026
01:40:17,750 --> 01:40:26,167
Pratyusha never left him. She took
care of him as if he is an infant.
1027
01:41:39,584 --> 01:41:42,917
What are those pills?
1028
01:41:43,042 --> 01:41:46,584
Lamotrigine. They
are anticonvulsant pills.
1029
01:41:46,792 --> 01:41:50,792
They use it for heavy depression
or bipolar disorders.
1030
01:41:51,000 --> 01:41:54,750
Bipolar? What the hell
are you talkng about?
1031
01:41:54,917 --> 01:41:57,552
Pratyusha is fine.
She's fine now.
1032
01:41:57,576 --> 01:42:01,375
May be she's taking it to be normal
infront of you.
1033
01:42:02,000 --> 01:42:06,000
But, it's a very powerful
medication.
1034
01:42:07,125 --> 01:42:11,125
I don't know at which level
of depression she is.
1035
01:42:11,417 --> 01:42:15,417
Why be depressed?
I can't change my fate
1036
01:42:15,750 --> 01:42:19,750
and I'm okay. What happened to her?
1037
01:42:19,792 --> 01:42:23,792
Why be depressed?
-What do you know about depression?
1038
01:42:24,750 --> 01:42:27,361
It may be a normal thing, but
1039
01:42:27,883 --> 01:42:31,510
more than 10% of the population
in the world is suffering with this.
1040
01:42:32,125 --> 01:42:34,059
Do you think it's
a small number?
1041
01:42:35,488 --> 01:42:37,736
It's a serious mental
health issue, Harsha.
1042
01:42:39,055 --> 01:42:42,500
More than 90% of the suicides
are because of depression.
1043
01:42:42,932 --> 01:42:48,500
Most of them are impulsive. They take
decisions in one or two hours.
1044
01:42:49,000 --> 01:42:55,750
Our brain acts too strongly.
We have to handle it very carefully.
1045
01:42:58,125 --> 01:43:01,334
Do me a small favour, Harsha.
Only you can do it.
1046
01:43:03,000 --> 01:43:07,667
Give Pratyusha a goal.
Ask her to start something.
1047
01:43:08,084 --> 01:43:13,125
Ask her to do something. It's the
only way to make her better.
1048
01:43:13,500 --> 01:43:17,500
I'll treat her
and will make her change.
1049
01:43:18,417 --> 01:43:18,862
Okay.
1050
01:43:27,209 --> 01:43:31,209
Why did you get me here?
-Come with me.
1051
01:43:32,334 --> 01:43:37,209
Why, Harsha?
-Just a small photoshoot. Go and stand there.
1052
01:43:37,917 --> 01:43:41,917
Photoshoot? What's with that now?
Why would these photos for me?
1053
01:43:42,167 --> 01:43:45,667
Stand there. It's been many
days since you took a photo.
1054
01:43:51,792 --> 01:43:53,209
Pratyusha, ready. Pose.
1055
01:43:56,792 --> 01:43:58,417
Turn right. Chin up.
1056
01:44:03,209 --> 01:44:06,542
Just lovely. Smile.
1057
01:44:09,917 --> 01:44:13,000
Smile, dear, smile.
1058
01:44:17,042 --> 01:44:21,042
Is it a smile? How should
my Pratyusha smile?
1059
01:44:21,417 --> 01:44:24,084
I'm smiling. Isn't it visible.
1060
01:44:46,124 --> 01:44:50,678
I used to show them this pic
\to tell them about smile.
1061
01:44:51,292 --> 01:44:55,292
As your smile
will be heartful in this pic.
1062
01:44:55,500 --> 01:44:59,209
But now,
I'm showing this pic to you.
1063
01:45:03,125 --> 01:45:06,375
That is smile, not this.
1064
01:45:13,000 --> 01:45:15,334
I can't handle this, Harsha.
1065
01:45:20,875 --> 01:45:24,209
The thought of you being away
from me is killing me.
1066
01:45:25,334 --> 01:45:27,625
I want to die, Harsha.
1067
01:45:29,000 --> 01:45:31,750
The thought of your absence
is killing me.
1068
01:45:33,709 --> 01:45:35,691
I can't live without you.
1069
01:45:37,959 --> 01:45:39,792
I love you so much, Harsha.
1070
01:45:50,250 --> 01:45:52,750
Calm down. Come with me.
1071
01:46:14,584 --> 01:46:16,042
This is my life.
1072
01:46:17,459 --> 01:46:18,709
My passion.
1073
01:46:19,875 --> 01:46:21,375
The empire which was totally
built by me.
1074
01:46:24,000 --> 01:46:28,000
Doing a tons of hardwork,
its here now.
1075
01:46:28,792 --> 01:46:33,191
And most of the credit
for my success goes only to you.
1076
01:46:39,625 --> 01:46:43,625
I want to live, Pratyusha.
But I can't.
1077
01:46:44,000 --> 01:46:45,459
I don't even have that option.
1078
01:46:46,959 --> 01:46:47,959
But you have it.
1079
01:46:53,625 --> 01:46:56,863
What did you said?
You said you want to die, right?
1080
01:46:59,834 --> 01:47:04,258
We will be alive only if
we wake up after sleep.
1081
01:47:05,750 --> 01:47:07,250
Or else we would be dead, right.
1082
01:47:07,959 --> 01:47:10,274
Don't ever let that thought
strike into your brain.
1083
01:47:15,792 --> 01:47:17,334
From now on... this is yours.
1084
01:47:18,709 --> 01:47:20,750
This is your responsibility,
1085
01:47:20,917 --> 01:47:22,084
and my dream
is also your responsibility.
1086
01:47:31,875 --> 01:47:33,084
You have to smile, all the time
1087
01:47:34,792 --> 01:47:36,834
and also you have to be busy
all the time.
1088
01:47:55,084 --> 01:47:59,084
Harsha, you did great job
by giving your studio to Pratyusha.
1089
01:47:59,167 --> 01:48:03,167
She's the right one to fulfill
your dreams and goals.
1090
01:48:04,625 --> 01:48:06,125
And I'm the one who left.
1091
01:48:07,875 --> 01:48:08,643
What are you talking about?
1092
01:48:09,875 --> 01:48:12,500
God gave me a great boon.
Do you know what that is?
1093
01:48:15,000 --> 01:48:19,000
No one knows till
when they'll be alive. But, I know.
1094
01:48:21,167 --> 01:48:23,584
That's why I took a decision.
1095
01:48:23,959 --> 01:48:26,542
Hey, you are freaking me out.
1096
01:48:26,709 --> 01:48:29,459
What?
-I want to go.
1097
01:48:30,459 --> 01:48:33,042
I got scared looking at Pratyusha.
1098
01:48:33,209 --> 01:48:42,500
Good, I spoke to her. Or, she
would have done something.
1099
01:48:44,125 --> 01:48:46,000
That thought itself
is killing me.
1100
01:48:48,250 --> 01:48:50,255
There are many
more people out there
1101
01:48:50,893 --> 01:48:53,792
who don't know with whom
to share their feelings.
1102
01:48:54,000 --> 01:48:56,792
They are killing themselves.
1103
01:49:00,542 --> 01:49:05,250
That's why I want to do something
for them in this short span of my life.
1104
01:49:05,667 --> 01:49:10,542
You mean? You will go?
Will you say goodbye to our friendship here?
1105
01:49:12,959 --> 01:49:15,625
How dare you say that?
1106
01:49:18,250 --> 01:49:22,250
We started our childhood together.
We faced many hurdles.
1107
01:49:22,334 --> 01:49:23,917
We did everything together, right?
1108
01:49:24,792 --> 01:49:28,792
No, I won't accept this.
1109
01:49:30,084 --> 01:49:33,875
Bud, do whatever you want.
I won't say no to anything.
1110
01:49:34,000 --> 01:49:35,709
But, I'll be with you, bud.
1111
01:49:37,084 --> 01:49:40,750
Let me stay with you
in these days, amigo.
1112
01:49:41,167 --> 01:49:42,042
Please.
1113
01:49:42,584 --> 01:49:46,584
I'll get lonely after that.
Please, buddy.
1114
01:49:47,917 --> 01:49:50,667
No, mate, I have to do this
on my own.
1115
01:49:52,209 --> 01:49:55,125
You guys aren't controlling yourselves.
How can you see me later, buddy?
1116
01:49:57,292 --> 01:49:59,042
No, I don't want that sympathy.
1117
01:49:59,875 --> 01:50:03,875
I don't want to lead my last days
in selfishness.
1118
01:50:05,000 --> 01:50:09,000
There are many people killing
themselves for very small problems.
1119
01:50:09,417 --> 01:50:10,667
That should be changed.
1120
01:50:11,584 --> 01:50:15,584
In this effort, if I able to save one life,
it is enough for me, buddy.
1121
01:50:19,250 --> 01:50:23,250
[sobbing]
1122
01:50:23,750 --> 01:50:25,209
Take care of Pratyusha.
1123
01:50:26,917 --> 01:50:27,917
Take care of yourself.
1124
01:50:50,959 --> 01:50:51,875
Thanks.
1125
01:50:57,709 --> 01:51:01,709
He left that day
and now you have come for him today.
1126
01:51:01,792 --> 01:51:05,792
Which mean he is reaching his goal.
He won, ma'am.
1127
01:51:16,334 --> 01:51:19,375
Why are you here?
That too in morning.
1128
01:51:20,167 --> 01:51:22,625
You are drinking though
you don't have a habit.
1129
01:51:22,792 --> 01:51:25,917
I got it.
You are a love-failure, right.
1130
01:51:29,417 --> 01:51:30,042
Harsha.
1131
01:51:42,834 --> 01:51:46,834
I love you, Harsha.
I really love you.
1132
01:51:48,125 --> 01:51:49,167
Where were you?
1133
01:52:01,000 --> 01:52:02,667
Are you crying?
1134
01:52:04,834 --> 01:52:08,834
The most famous Harika Varma
is crying.
1135
01:52:10,084 --> 01:52:11,292
Very bad.
1136
01:52:14,292 --> 01:52:16,625
Why do these things happen
to me only, Harsha?
1137
01:52:17,625 --> 01:52:18,417
Why?
1138
01:52:20,084 --> 01:52:22,125
What happened to you, Harika?
1139
01:52:22,834 --> 01:52:24,084
Nothing was happened.
1140
01:52:25,000 --> 01:52:27,000
You are an inspiration
to so many people.
1141
01:52:28,625 --> 01:52:29,417
Inspiration!
1142
01:52:32,834 --> 01:52:33,500
No.
1143
01:52:36,167 --> 01:52:40,167
What you did is a really great
thing, Harsha.
1144
01:52:42,625 --> 01:52:45,834
You are inspiration.
Not me.
1145
01:52:49,000 --> 01:52:51,917
You are giving hope
to many people, Harsha.
1146
01:52:52,917 --> 01:52:56,917
Me? What can I do?
1147
01:52:57,834 --> 01:53:00,375
Just running away.
1148
01:53:02,084 --> 01:53:04,000
I'm a coward.
1149
01:53:04,750 --> 01:53:07,209
You came to Kashmir with a stranger.
1150
01:53:07,375 --> 01:53:10,231
And you again went to Kashmir
for the sake of that stranger.
1151
01:53:11,167 --> 01:53:14,042
You still don't know
how to utilise the fire in you.
1152
01:53:14,209 --> 01:53:16,800
All you know
is to attach emotionally.
1153
01:53:19,917 --> 01:53:20,829
No, Harsha.
1154
01:53:23,543 --> 01:53:24,584
I want to marry you and
1155
01:53:26,625 --> 01:53:32,102
I want to change
this world with you.
1156
01:53:35,875 --> 01:53:42,581
But how will I know
if you leave?
1157
01:53:43,334 --> 01:53:45,375
Who said I'm leaving you?
1158
01:53:48,959 --> 01:53:53,411
Wherever I go,
my ideology will be present here,
1159
01:53:54,792 --> 01:53:58,000
and you have to take
charge of that idea.
1160
01:54:00,221 --> 01:54:00,971
Will you take that forward?
1161
01:54:06,262 --> 01:54:08,501
Will you do this small
favor for me, Harika?
1162
01:54:09,917 --> 01:54:10,750
Help?
1163
01:54:14,875 --> 01:54:18,875
Just ask me.
I'll give my life to you.
1164
01:54:19,000 --> 01:54:24,723
I have to born again
to save your life.
1165
01:54:27,221 --> 01:54:28,576
Save your one and only life.
1166
01:54:41,584 --> 01:54:42,625
I trust you.
1167
01:54:44,792 --> 01:54:45,459
It's yours now.
1168
01:54:48,417 --> 01:54:49,125
Take care, Harika.
1169
01:54:51,792 --> 01:54:52,750
Harsha...
1170
01:54:53,167 --> 01:54:53,959
Harsha.
1171
01:55:20,667 --> 01:55:24,667
Today's headlines. A 19 year-old
student activist, Nikhil,
1172
01:55:24,792 --> 01:55:28,042
attempted suicide
because a girl rejected his love.
1173
01:55:28,334 --> 01:55:29,792
What's your opinion on this?
1174
01:55:29,959 --> 01:55:35,084
Student activist? Is it a job?
And you guys are supporting that?
1175
01:55:35,584 --> 01:55:39,584
Instead of cutting nerves,
I prefer to cut heads. -Is that so.
1176
01:55:39,750 --> 01:55:42,959
What you say?
-To hell with opinions. Study first.
1177
01:55:43,084 --> 01:55:47,792
Parents will feel bad
about all this. Just study first.
1178
01:55:48,250 --> 01:55:51,709
What do you say, sir?
-Talk with him first.
1179
01:55:51,875 --> 01:55:54,834
Do you get that? Will she come back
to him if he does crazy things like this?
1180
01:55:55,000 --> 01:55:56,750
See, they will talk like this.
1181
01:55:56,917 --> 01:55:59,000
You became so famous
with this incident.
1182
01:56:04,584 --> 01:56:06,250
Suicide is not a solution.
1183
01:56:07,667 --> 01:56:08,542
Who knows?
1184
01:56:08,709 --> 01:56:11,750
You may win a lottery on tomorrow.
1185
01:56:12,292 --> 01:56:14,709
The one who said no to you, may come
back to you by seeing your fame.
1186
01:56:15,334 --> 01:56:16,584
Who knows.
1187
01:56:19,000 --> 01:56:19,709
Look...
1188
01:56:20,125 --> 01:56:24,875
We will be alive only if
we wake up after sleep.
1189
01:56:25,500 --> 01:56:27,542
Or else we would be dead, right.
1190
01:56:28,750 --> 01:56:34,042
Why control life
which isn't in our hands?
1191
01:56:34,875 --> 01:56:37,375
Then?
-Sorry, sister. I won't repeat this again.
1192
01:56:37,917 --> 01:56:39,667
Promise?
-Promise!
1193
01:56:39,875 --> 01:56:41,542
Just don't do it.
-Okay.
1194
01:56:43,584 --> 01:56:46,084
Take care of yourself, okay?
1195
01:56:46,459 --> 01:56:47,625
Don't do this again.
1196
01:59:04,584 --> 01:59:12,125
♪ I have given you my heart ♪
1197
01:59:13,209 --> 01:59:19,125
♪ My every breath is a prayer ♪
1198
01:59:23,125 --> 01:59:30,834
♪ O fate, what do you know? ♪
1199
01:59:35,500 --> 01:59:41,542
♪ The winds of change,
are blowing now ♪
94592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.