All language subtitles for Ncis.hawaii.S02E18.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:03,439 --> 00:00:05,974 (GRUNTING) 2 00:00:11,174 --> 00:00:12,842 (SHOUTS) 3 00:00:31,567 --> 00:00:33,467 (GRUNTING) 4 00:00:38,052 --> 00:00:39,454 Aah! 5 00:00:40,889 --> 00:00:43,125 โ™ช โ™ช 6 00:00:44,362 --> 00:00:49,362 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 7 00:00:52,889 --> 00:00:55,224 I'm afraid you're wasting your time, Special Agent Tennant. 8 00:00:55,235 --> 00:00:57,368 I asked HQ if you could take him for questioning. 9 00:00:57,379 --> 00:01:00,859 They said no, they had to get on a plane back to the mainland ASAP. 10 00:01:00,870 --> 00:01:02,310 Laird Harriman is responsible 11 00:01:02,321 --> 00:01:04,846 for the death of an NCSI undercover agent. 12 00:01:05,022 --> 00:01:08,554 - Look, I wish I could help, but... - The body was never found. 13 00:01:10,748 --> 00:01:12,583 Look, if you just let me talk to Harriman, 14 00:01:12,594 --> 00:01:14,747 I know I can get him to give me something. 15 00:01:15,627 --> 00:01:18,413 The agent's family deserves to know what happened. 16 00:01:18,424 --> 00:01:19,958 What was your guy's name? 17 00:01:20,464 --> 00:01:22,433 Craig Anton. 18 00:01:22,627 --> 00:01:25,163 He'd been on the job for only two years. 19 00:01:25,256 --> 00:01:28,159 I met him at JCITA. 20 00:01:28,487 --> 00:01:31,800 He used to call me once a month to ask advice about... 21 00:01:32,016 --> 00:01:34,752 whatever he didn't quite understand yet. 22 00:01:36,341 --> 00:01:38,939 We all need someone like you when we start out. 23 00:01:39,062 --> 00:01:41,831 (ENGINE STARTING) 24 00:01:43,220 --> 00:01:45,490 The helicopter to O'ahu takes an hour. 25 00:01:45,570 --> 00:01:48,802 - Why don't you ride with us? - Thank you, Agent Crichton. 26 00:01:52,649 --> 00:01:55,691 All right, I'm going to pick Tennant up at Barbers Point. 27 00:01:55,702 --> 00:01:57,697 Yeah? She take a helo joyride up the coast? 28 00:01:57,708 --> 00:02:00,083 No, she went to Maui to interrogate a suspect. 29 00:02:00,094 --> 00:02:01,462 And according to her text, 30 00:02:01,473 --> 00:02:04,270 she's doing it as they transport him back to O'ahu. 31 00:02:04,281 --> 00:02:06,019 - Who is it? - I don't know. 32 00:02:06,030 --> 00:02:07,566 Laird Harriman. 33 00:02:07,812 --> 00:02:09,747 What is: name of the villain 34 00:02:09,758 --> 00:02:11,884 in the new streaming series you're watching? 35 00:02:12,008 --> 00:02:15,546 No, it's the name of the person Tennant's interrogating. 36 00:02:16,067 --> 00:02:17,586 - That ring a bell to you? - Nope. 37 00:02:17,597 --> 00:02:19,190 She thinks he murdered 38 00:02:19,201 --> 00:02:22,208 an undercover NCIS agent from the Northwest Field Office. 39 00:02:22,219 --> 00:02:24,957 Case is unsolved. I helped her pull the files together. 40 00:02:24,968 --> 00:02:27,837 - She ever work in that office? - Not that I know of. 41 00:02:27,991 --> 00:02:30,027 Then what's her connection to the case? 42 00:02:30,635 --> 00:02:31,901 I don't know. 43 00:02:31,912 --> 00:02:35,286 She mentioned a couple of times that the agent's body was never found. 44 00:02:35,297 --> 00:02:37,177 - Ah. - "Ah" what? 45 00:02:37,188 --> 00:02:40,778 Tennant's the mariny-est "never-been-a-marine" I've ever met. 46 00:02:40,879 --> 00:02:42,566 (LAUGHS) True. 47 00:02:42,577 --> 00:02:44,430 You have no idea what he's talking about. 48 00:02:44,441 --> 00:02:47,053 - None. - "No man left behind." 49 00:02:47,238 --> 00:02:49,980 Tennant must have a connection to the agent in Seattle. 50 00:02:49,991 --> 00:02:53,296 He's missing, the body needs to be found and brought home. 51 00:02:53,307 --> 00:02:56,017 Well, if this prisoner knows, she'll find out. 52 00:02:56,028 --> 00:02:59,901 No one's better at getting you to spill secrets than Jane Tennant. 53 00:02:59,991 --> 00:03:03,893 I had planned to take my Lacy Zimmerman story to the grave. 54 00:03:07,184 --> 00:03:08,585 Bye, guys. 55 00:03:14,819 --> 00:03:17,488 We know you were meeting with Agent Anton. 56 00:03:17,701 --> 00:03:18,939 He tell you that? 57 00:03:18,950 --> 00:03:22,086 It was in his notes that he left on his desk. 58 00:03:22,943 --> 00:03:25,691 Look, if you didn't have anything to do with his disappearance, 59 00:03:25,702 --> 00:03:28,266 then just tell me what you do know about it. 60 00:03:30,207 --> 00:03:32,710 - Nothing. - But you met with him. 61 00:03:32,721 --> 00:03:34,069 Where was he headed next? 62 00:03:34,080 --> 00:03:36,182 I didn't say I met with him. 63 00:03:37,242 --> 00:03:39,478 But we both know you did. 64 00:03:39,616 --> 00:03:41,752 Look, agents keep notes for a reason. 65 00:03:41,919 --> 00:03:44,355 To document the facts of their cases. 66 00:03:44,602 --> 00:03:46,938 They're only facts if you can prove them. 67 00:03:47,204 --> 00:03:50,937 Okay. Look, I understand why you think you're in the driver's seat. 68 00:03:51,074 --> 00:03:54,254 You've been suspected of a lot and convicted of nothing. 69 00:03:54,318 --> 00:03:56,887 Maybe because I'm innocent. 70 00:03:57,676 --> 00:04:00,127 Isn't that how the legal system works? 71 00:04:00,138 --> 00:04:01,509 This is different. 72 00:04:01,520 --> 00:04:04,222 You've actually been arrested this time. 73 00:04:04,388 --> 00:04:07,400 How many federal charges is Mr. Harriman facing, Agent Crichton? 74 00:04:07,411 --> 00:04:08,601 Six, ma'am. 75 00:04:08,785 --> 00:04:13,226 Six. If you're convicted of all of them, that's 50, 60 years. 76 00:04:13,237 --> 00:04:15,334 If you're only convicted of one, that's ten years. 77 00:04:15,345 --> 00:04:18,649 So, best case, you're looking at hard five years. 78 00:04:18,670 --> 00:04:20,872 Or I walk. 79 00:04:21,683 --> 00:04:23,237 I've seen your case file. 80 00:04:23,248 --> 00:04:26,415 You can't afford a lawyer good enough to get you off clean. 81 00:04:26,964 --> 00:04:29,524 Let me help you make a deal. 82 00:04:29,535 --> 00:04:31,749 In exchange for your cooperation w... 83 00:04:31,923 --> 00:04:33,449 Let me... 84 00:04:35,006 --> 00:04:36,246 Go in the med bag and empty out 85 00:04:36,257 --> 00:04:38,293 - the saline syringe. - What's happening? 86 00:04:38,890 --> 00:04:40,888 When we put him in holding before the transfer, 87 00:04:40,899 --> 00:04:42,613 he said he was diabetic. 88 00:04:42,624 --> 00:04:44,989 I've never seen a diabetic seize like this. 89 00:04:45,000 --> 00:04:48,114 It's not my job to diagnose him. Hand me your orange juice. 90 00:04:52,255 --> 00:04:53,945 It's not working. 91 00:04:54,258 --> 00:04:56,327 Let's turn him on his back. 92 00:04:57,781 --> 00:04:59,703 Don't do that! Don't do that! 93 00:05:02,641 --> 00:05:04,242 Prisoner's loose! 94 00:05:04,582 --> 00:05:05,582 What? 95 00:05:05,750 --> 00:05:07,485 - Gun? - No! 96 00:05:08,893 --> 00:05:10,294 (GRUNTING) 97 00:05:14,317 --> 00:05:16,252 (ALARM BLARING) 98 00:05:27,051 --> 00:05:29,286 Must have gotten my times wrong. 99 00:05:29,547 --> 00:05:32,083 - You mind checking their ETA? - Mm-hmm. 100 00:05:36,050 --> 00:05:37,183 TENNANT: Crichton! 101 00:05:37,194 --> 00:05:39,197 Buckle up, buckle up! 102 00:05:49,985 --> 00:05:52,722 (INDISTINCT CHATTER) 103 00:05:54,075 --> 00:05:57,744 Okay, Janie, this will only hurt a medium amount. 104 00:05:57,755 --> 00:06:00,458 Maybe a medium-to-large amount. 105 00:06:01,075 --> 00:06:02,927 Are you sure it won't hurt just a little? 106 00:06:02,938 --> 00:06:05,774 Well, we won't know until we do it. 107 00:06:06,736 --> 00:06:07,870 You ready? 108 00:06:09,257 --> 00:06:10,809 (EXHALES SHARPLY) 109 00:06:11,233 --> 00:06:13,189 - Medium. - Medium. 110 00:06:13,615 --> 00:06:15,301 How'd you hurt yourself? 111 00:06:15,409 --> 00:06:17,445 I jumped off the moving van 112 00:06:17,620 --> 00:06:19,287 and I fell. 113 00:06:19,988 --> 00:06:21,890 What were you doing on the moving van? 114 00:06:21,937 --> 00:06:24,239 Looking for Mommy's stuff. 115 00:06:25,754 --> 00:06:27,889 Mommy's not coming stateside with us. 116 00:06:28,035 --> 00:06:29,804 You know that. 117 00:06:30,773 --> 00:06:32,174 Well, how do we know? 118 00:06:33,388 --> 00:06:35,491 She told me. 119 00:06:35,751 --> 00:06:37,755 But she didn't come say goodbye. 120 00:06:37,766 --> 00:06:39,119 How can we be sure? 121 00:06:39,130 --> 00:06:40,632 I'm sure, Janie. 122 00:06:42,574 --> 00:06:46,554 We both know that your mom has a hard time 123 00:06:46,565 --> 00:06:50,669 finding the right words to describe what she's feeling. 124 00:06:51,526 --> 00:06:53,662 And I think that... 125 00:06:54,984 --> 00:06:57,853 that she doesn't want to use the wrong ones. 126 00:06:58,206 --> 00:07:00,308 Which is why she asked me to talk to you. 127 00:07:00,929 --> 00:07:03,300 When do you think she'll find the right words? 128 00:07:05,952 --> 00:07:07,097 I don't know. 129 00:07:07,108 --> 00:07:09,276 I wouldn't have left her. 130 00:07:09,455 --> 00:07:10,962 I know you wouldn't have. 131 00:07:11,286 --> 00:07:13,302 But not everyone's like you. 132 00:07:13,313 --> 00:07:14,782 Come here. 133 00:07:18,306 --> 00:07:20,008 (FIRE CRACKLING) 134 00:07:29,491 --> 00:07:30,885 (COUGHS) 135 00:07:31,186 --> 00:07:32,273 Agent Crichton. 136 00:07:32,284 --> 00:07:34,433 Agent Crichton, we got to get out of here. 137 00:07:35,429 --> 00:07:37,353 Go help the copilot. 138 00:07:46,200 --> 00:07:47,201 Sir. 139 00:07:47,212 --> 00:07:49,213 - We have to go. - (GROANING) 140 00:07:50,044 --> 00:07:51,613 Let's go. 141 00:07:52,721 --> 00:07:54,489 Get him to the trees. 142 00:07:55,596 --> 00:07:56,965 I got you. 143 00:07:59,767 --> 00:08:00,876 All right. 144 00:08:00,887 --> 00:08:03,260 All right, stay here. Be right back. 145 00:08:09,243 --> 00:08:11,462 - You got a cell phone? - Yeah. 146 00:08:12,787 --> 00:08:14,415 Okay, put pressure. 147 00:08:14,426 --> 00:08:15,974 There's... there's no service. 148 00:08:15,985 --> 00:08:17,815 Okay, walk around, see if you can get some bars. 149 00:08:17,826 --> 00:08:20,595 Tell them that our helicopter crashed, one U.S. marshal's dead, 150 00:08:20,608 --> 00:08:22,053 Harriman escaped 151 00:08:22,064 --> 00:08:23,525 and that he is definitely armed. 152 00:08:23,536 --> 00:08:25,592 No, he-he dropped that gun. 153 00:08:25,603 --> 00:08:27,839 I saw it under one of the seats. 154 00:08:27,896 --> 00:08:30,517 - Yeah, well, he got another one. - How do you know? 155 00:08:36,737 --> 00:08:38,195 ERNIE: Till about five minutes ago, 156 00:08:38,206 --> 00:08:40,238 the transponder was sending out a steady signal 157 00:08:40,249 --> 00:08:42,985 southeast to southwest over Moloka'i 158 00:08:42,996 --> 00:08:45,497 at about 140 miles per hour. 159 00:08:45,553 --> 00:08:47,422 For a minute before the signal disappeared, 160 00:08:47,433 --> 00:08:49,002 it was basically stationary. 161 00:08:49,013 --> 00:08:50,280 They crashed. 162 00:08:50,725 --> 00:08:52,837 It's a logical conclusion. 163 00:08:52,848 --> 00:08:54,444 Hey. I called Whistler. 164 00:08:54,455 --> 00:08:56,723 She's requisitioned one of the FBI's helicopters, 165 00:08:56,734 --> 00:08:59,046 so I'm gonna meet her, we'll head to the site. 166 00:08:59,057 --> 00:09:01,025 Marshals are also dispatching a team. 167 00:09:01,036 --> 00:09:03,046 - Swing by and pick me up. - KAI: No, we need you 168 00:09:03,057 --> 00:09:05,222 to come back to the office and be the boss. 169 00:09:05,233 --> 00:09:06,947 While we look for the boss. 170 00:09:08,321 --> 00:09:10,046 If it's a crash, then there's no reason to... 171 00:09:10,056 --> 00:09:11,580 ERNIE: We don't actually know what happened, Jesse. 172 00:09:11,590 --> 00:09:13,615 Maybe a crash. Maybe a forced landing, 173 00:09:13,626 --> 00:09:15,830 a hijacking, a short stop for lunch. 174 00:09:16,050 --> 00:09:18,231 Yeah, well, it's definitely not the last one. 175 00:09:18,884 --> 00:09:21,389 But I get your point. I'll come back to Pearl. 176 00:09:21,400 --> 00:09:23,096 Kai, call me when you have eyes. 177 00:09:23,107 --> 00:09:25,436 Ernie, go to the war room, set us up a command center 178 00:09:25,447 --> 00:09:28,137 and coordinate with the joint base emergency manager. 179 00:09:28,148 --> 00:09:30,621 - On it, boss junior. - And Ernie... 180 00:09:30,923 --> 00:09:33,635 Have them dispatch an extra medical transport. 181 00:09:33,646 --> 00:09:35,079 It was a prisoner transfer. 182 00:09:35,090 --> 00:09:37,292 There's at least five people onboard. 183 00:09:37,383 --> 00:09:39,027 One bus might not be enough. 184 00:09:41,737 --> 00:09:43,166 TENNANT: All right, well, we're late arriving, 185 00:09:43,177 --> 00:09:45,258 so people are already looking for us. 186 00:09:45,555 --> 00:09:47,021 When they get here, 187 00:09:47,032 --> 00:09:50,097 tell them the pilot is in and out of consciousness 188 00:09:50,264 --> 00:09:52,570 and that he has a gunshot wound in his right thigh. 189 00:09:52,581 --> 00:09:55,023 - Where you going? - After Harriman. 190 00:09:55,034 --> 00:09:56,423 I'm coming with you. 191 00:09:56,621 --> 00:09:58,812 - There's no need for that. - He's my prisoner. 192 00:09:58,823 --> 00:10:01,485 True, but if I didn't press him about that murder, 193 00:10:01,496 --> 00:10:04,365 he might have been content seeing what a good lawyer can get him. 194 00:10:04,376 --> 00:10:07,181 So there's an argument to be had that I got you into this mess. 195 00:10:07,192 --> 00:10:08,193 Still. 196 00:10:10,335 --> 00:10:11,469 Okay. 197 00:10:17,151 --> 00:10:20,387 When the rescuers get here, tell them about your friend's condition. 198 00:10:20,398 --> 00:10:22,267 I have to go find him. 199 00:10:26,643 --> 00:10:29,079 I doubt that he will circle back around to the helicopter, 200 00:10:29,090 --> 00:10:32,194 but if he does, you know what to do, right? 201 00:10:32,467 --> 00:10:33,731 Yeah. 202 00:10:34,192 --> 00:10:35,527 Okay. 203 00:10:35,615 --> 00:10:36,655 Hey. 204 00:10:37,088 --> 00:10:38,868 Nice job getting us down safely. 205 00:10:44,629 --> 00:10:46,875 Um, pretty sure we crashed. 206 00:10:46,886 --> 00:10:48,914 Yeah, well, sometimes, kindness 207 00:10:48,925 --> 00:10:50,860 is more effective than honesty. 208 00:10:53,389 --> 00:10:55,865 According to the marshals, the pilots are experienced. 209 00:10:55,876 --> 00:10:58,972 The helicopter itself had no previous mechanical issues. 210 00:10:59,472 --> 00:11:00,599 KAI: Okay. 211 00:11:00,610 --> 00:11:03,578 Well, we're about 15 minutes from the site. We'll know more then. 212 00:11:03,589 --> 00:11:05,151 Special Agent Curtis called ahead 213 00:11:05,162 --> 00:11:07,170 to Queen's Medical. The trauma unit is on alert. 214 00:11:07,181 --> 00:11:10,332 - All right. Thanks, Whistler. - I'll make sure anyone who... 215 00:11:10,478 --> 00:11:12,738 you know, needs to be transported is sent there. 216 00:11:12,749 --> 00:11:14,202 Okay, I'll wait for your call. 217 00:11:14,213 --> 00:11:16,004 So, equipment in good working order, 218 00:11:16,015 --> 00:11:19,400 fair weather... you're not thinking this was an accident? 219 00:11:19,998 --> 00:11:21,399 Prisoner transfer. 220 00:11:21,410 --> 00:11:23,367 One important enough for Tennant to be a part of. 221 00:11:23,378 --> 00:11:25,411 I guess I didn't want to assume anything. 222 00:11:25,422 --> 00:11:28,398 - Is there something I can help you with? - I heard Tennant was in trouble. 223 00:11:28,409 --> 00:11:30,721 Thought maybe there was something I could do. 224 00:11:30,848 --> 00:11:32,565 No bodies yet, Commander Chase. 225 00:11:32,576 --> 00:11:34,229 That's not what I meant. 226 00:11:34,429 --> 00:11:35,991 Tennant had me make some calls, 227 00:11:36,002 --> 00:11:38,197 see if that missing agent's body had been misidentified 228 00:11:38,208 --> 00:11:39,939 by any medical examiners. 229 00:11:40,128 --> 00:11:41,695 I read this case file. 230 00:11:41,706 --> 00:11:44,805 That prisoner is not someone who will go to jail easily. 231 00:11:44,816 --> 00:11:46,737 Tell me what you know. 232 00:11:48,264 --> 00:11:50,316 What's Harriman's plan, anyway? 233 00:11:50,402 --> 00:11:52,571 Other than not going to prison? 234 00:11:52,582 --> 00:11:55,813 - Don't think he really thought it through. - Does he really think he'll escape? 235 00:11:55,824 --> 00:11:58,326 He crashed a helicopter. 236 00:11:58,336 --> 00:12:00,973 He's motivated, if nothing else. 237 00:12:01,194 --> 00:12:04,245 Which means he will be extremely dangerous. 238 00:12:04,256 --> 00:12:06,025 (GASPING) 239 00:12:09,174 --> 00:12:10,719 Thanks, Agent Tennant. 240 00:12:10,730 --> 00:12:12,999 That was really close. 241 00:12:13,417 --> 00:12:16,320 (GUNSHOTS) 242 00:12:19,024 --> 00:12:20,458 (EXCLAIMING) 243 00:12:24,147 --> 00:12:25,649 (GRUNTING) 244 00:12:39,304 --> 00:12:41,273 (SHOUTS, GRUNTS) 245 00:12:43,302 --> 00:12:45,226 (GRUNTS) 246 00:12:47,806 --> 00:12:49,425 (MOANING) 247 00:12:54,699 --> 00:12:56,420 (GROANING) 248 00:12:58,817 --> 00:13:00,045 Okay. 249 00:13:01,446 --> 00:13:02,970 How you doing? 250 00:13:02,981 --> 00:13:05,837 I don't know. I hurt everywhere. 251 00:13:06,584 --> 00:13:07,857 Shh. 252 00:13:10,462 --> 00:13:11,964 (GRUNTS) Aah! 253 00:13:13,680 --> 00:13:15,843 (GROANING) 254 00:13:27,969 --> 00:13:30,641 The copilot says the prisoner caused the crash 255 00:13:30,652 --> 00:13:33,717 and that Tennant and a marshal named Sam Crichton headed off after him. 256 00:13:33,728 --> 00:13:34,994 How long ago? 257 00:13:35,005 --> 00:13:38,008 - KAI: 30, 40 minutes. - JESSE: What direction from the crash? 258 00:13:38,019 --> 00:13:39,120 East. 259 00:13:41,712 --> 00:13:43,872 A combination of trees and open fields. 260 00:13:43,883 --> 00:13:46,470 No houses or roads for at least six miles. 261 00:13:46,481 --> 00:13:49,919 All right, Kai, you and Whistler go off on their presumed route. 262 00:13:50,665 --> 00:13:53,159 Just a random walk through choice space? 263 00:13:53,495 --> 00:13:55,733 How did you do on combat hunter training, Kai? 264 00:13:55,744 --> 00:13:57,837 Number one in my class of 200. 265 00:13:59,194 --> 00:14:00,662 So, not so random. 266 00:14:01,535 --> 00:14:03,050 I'll send a couple of helicopters 267 00:14:03,061 --> 00:14:05,487 - in that specific search area as well. - (DOOR OPENS) 268 00:14:05,552 --> 00:14:06,645 Hey. 269 00:14:06,891 --> 00:14:09,444 - I heard about Tennant. - KAI: Not sure why, but... 270 00:14:09,542 --> 00:14:12,197 I do feel a lot better now that Boom-Boom's there. 271 00:14:12,208 --> 00:14:13,376 BOOM-BOOM: Thanks, Holman. 272 00:14:13,387 --> 00:14:16,123 KAI: All right, we'll let you know when we find anything. 273 00:14:17,166 --> 00:14:19,412 - What can I do? - Uh, well, other than offer 274 00:14:19,423 --> 00:14:21,436 moral support to Kai, I'm not sure that 275 00:14:21,447 --> 00:14:23,916 - there's much to do here at Pearl. - ERNIE: I disagree. 276 00:14:23,927 --> 00:14:26,286 Knowing more about Harriman can only help. 277 00:14:26,297 --> 00:14:29,186 It might give us a sense of what he's gonna do next 278 00:14:29,197 --> 00:14:31,796 or maybe even help us find him before he can... 279 00:14:35,540 --> 00:14:36,673 Boom-Boom, 280 00:14:36,960 --> 00:14:39,933 I'm giving you access to my office and computers. 281 00:14:40,953 --> 00:14:43,537 The Harriman files are in a folder labeled "Harriman Files." 282 00:14:43,548 --> 00:14:45,270 I keep my snacks in the bottom drawer 283 00:14:45,281 --> 00:14:47,156 of the cabinet labeled "Top Secret." 284 00:14:47,167 --> 00:14:50,288 Okay, well, I like to spread out when I work. 285 00:14:50,299 --> 00:14:51,456 Well, feel free. 286 00:14:51,467 --> 00:14:53,134 And you take up a lot of space. 287 00:14:53,145 --> 00:14:54,825 (CHUCKLES) I won't be there. 288 00:14:54,836 --> 00:14:56,642 I'm going to Tennant's house. 289 00:14:57,906 --> 00:15:00,285 Oh. I think you should focus on 290 00:15:00,438 --> 00:15:02,515 any other crimes Harriman was involved in, 291 00:15:02,526 --> 00:15:04,944 so we can see any predictive patterns. 292 00:15:04,955 --> 00:15:06,376 Got it. 293 00:15:06,695 --> 00:15:07,963 Ernie. 294 00:15:08,176 --> 00:15:09,552 Why Tennant's house? 295 00:15:09,563 --> 00:15:12,450 Are you thinking about talking to the kids? It's too soon. 296 00:15:12,461 --> 00:15:14,792 Well, to tell Julie. But she's on a school trip. 297 00:15:14,803 --> 00:15:16,418 Alex is the only one home. 298 00:15:16,429 --> 00:15:18,631 He's old enough to know what's going on. 299 00:15:18,927 --> 00:15:22,523 And he might even know something helpful. You know, he's a little nosy. 300 00:15:22,763 --> 00:15:25,602 Dude, really? How can you eat during a time like this? 301 00:15:25,613 --> 00:15:28,111 Can't think straight if your blood sugar drops. 302 00:15:28,122 --> 00:15:30,036 There's tuna salad in the fridge. 303 00:15:31,035 --> 00:15:32,937 He's weird, but he's right. 304 00:15:32,948 --> 00:15:34,129 (DOOR CLOSES) 305 00:15:36,662 --> 00:15:38,404 All right, so I have this extra gauze in my pocket 306 00:15:38,414 --> 00:15:40,148 from taking care of the pilot. 307 00:15:40,677 --> 00:15:42,366 But don't give me any extra points. 308 00:15:42,377 --> 00:15:45,053 I do not have "another gunshot" on my bingo card. 309 00:15:45,064 --> 00:15:46,132 (WEAK CHUCKLE) 310 00:15:46,143 --> 00:15:47,290 (GROANS) 311 00:15:47,515 --> 00:15:50,180 Should we move further away from that hole to the surface? 312 00:15:50,191 --> 00:15:51,693 By my count, 313 00:15:52,025 --> 00:15:53,975 he's fired six rounds. 314 00:15:54,216 --> 00:15:56,179 So is your Glock a 22 or a 27? 315 00:15:56,190 --> 00:15:58,780 - 27. - He's got four left. 316 00:15:59,607 --> 00:16:02,198 He's gonna need to save those for the people chasing him. 317 00:16:02,209 --> 00:16:04,397 We're gonna put this in here. 318 00:16:06,128 --> 00:16:07,963 I need you to put pressure here. 319 00:16:09,262 --> 00:16:10,831 Aah... 320 00:16:11,841 --> 00:16:13,541 All right, where else you hurt? 321 00:16:13,989 --> 00:16:15,211 I'm fine. 322 00:16:15,222 --> 00:16:16,704 You are not fine. 323 00:16:16,715 --> 00:16:18,709 I fell from that same distance and I hurt like hell. 324 00:16:18,720 --> 00:16:21,451 You need to get yourself out of here. 325 00:16:21,462 --> 00:16:23,464 I need to get us both out of here. 326 00:16:28,977 --> 00:16:30,821 Those glasses make you look like the old lady 327 00:16:30,832 --> 00:16:32,400 in the ad for the fizzy tablets. 328 00:16:32,411 --> 00:16:34,470 Your grandmother give them to you? 329 00:16:35,516 --> 00:16:38,555 Okay, that does not help. Now we can actually see your face. 330 00:16:38,566 --> 00:16:40,608 - Shut up, Howie. - You shut up, Jane. 331 00:16:40,619 --> 00:16:42,934 You're only picking on Dottie because of your own insecurities. 332 00:16:42,945 --> 00:16:45,930 - I'm telling you to back off. - Or what? You're gonna hit me? 333 00:16:45,941 --> 00:16:47,988 I can't hit you. You're a girl. 334 00:16:47,999 --> 00:16:50,552 That's not why you won't hit me. You're afraid. 335 00:16:50,563 --> 00:16:53,143 I'm not getting in trouble for fighting with someone as stupid as you. 336 00:16:53,154 --> 00:16:55,190 TENNANT: Okay. I understand. 337 00:16:56,090 --> 00:16:59,431 - (CHANTING): Fight! Fight! Fight! - Leave her alone. 338 00:16:59,442 --> 00:17:00,943 - Fight! Fight! Fight! - What's going on? 339 00:17:01,035 --> 00:17:02,468 What's going on? 340 00:17:02,479 --> 00:17:04,922 - She started it. - Well, he was picking on Dottie. 341 00:17:04,933 --> 00:17:07,446 Tell the principal when we get to school, see if he cares. 342 00:17:07,457 --> 00:17:09,206 Well, somebody had to do something. 343 00:17:09,217 --> 00:17:10,679 Not on my bus. 344 00:17:19,709 --> 00:17:23,012 I'm getting a strong David Copperfield vibe over here. 345 00:17:23,592 --> 00:17:26,599 Traveling by helicopter, you have to be resourceful. 346 00:17:26,852 --> 00:17:29,049 Never know when the weather's gonna force you down. 347 00:17:29,060 --> 00:17:31,971 Weather. Crazy prisoner. 348 00:17:32,446 --> 00:17:34,630 Effects seem the same. 349 00:17:34,689 --> 00:17:36,605 Should we be shouting or something? 350 00:17:36,630 --> 00:17:38,580 They have to know that we're down at this point. 351 00:17:38,591 --> 00:17:39,820 Definitely. 352 00:17:39,831 --> 00:17:42,126 But there's no telling where they're searching 353 00:17:42,191 --> 00:17:44,200 and I don't want you wasting energy shouting. 354 00:17:44,211 --> 00:17:45,809 So what do we do? 355 00:17:46,162 --> 00:17:48,286 I get you taken care of. 356 00:17:49,343 --> 00:17:51,721 I figure out how to go for help. 357 00:17:51,732 --> 00:17:53,453 I saw you fall. 358 00:17:54,049 --> 00:17:56,652 Climbing up that wall is gonna be impossible. 359 00:17:57,046 --> 00:17:58,339 Maybe. 360 00:17:59,009 --> 00:18:00,611 But somebody's got to do something. 361 00:18:01,226 --> 00:18:02,915 And between the two of us, 362 00:18:02,992 --> 00:18:05,017 today I'm thinking that's got to be me. 363 00:18:06,584 --> 00:18:09,669 There's multiple tracks running through here. 364 00:18:10,779 --> 00:18:12,603 Then someone walks that way. 365 00:18:12,614 --> 00:18:14,082 Someone? 366 00:18:14,148 --> 00:18:15,650 Ah, it's... 367 00:18:15,850 --> 00:18:18,619 it's hard to tell how many, exactly, uh... 368 00:18:18,630 --> 00:18:21,072 Recent rain has obscured the prints. 369 00:18:21,656 --> 00:18:23,791 Well, we haven't found any bodies. 370 00:18:23,877 --> 00:18:25,779 No, so... so we assume Tennant 371 00:18:25,790 --> 00:18:27,831 and the marshal are following, right? 372 00:18:27,842 --> 00:18:29,159 And... 373 00:18:30,018 --> 00:18:31,520 (FRUSTRATED GROAN) 374 00:18:31,842 --> 00:18:34,745 It is possible one or the other of them peeled off earlier 375 00:18:34,756 --> 00:18:36,592 and I just missed it. 376 00:18:37,618 --> 00:18:39,953 Wait, there's a campsite not too far away. 377 00:18:40,981 --> 00:18:42,763 Maybe he crashed the helicopter close to it because 378 00:18:42,774 --> 00:18:44,824 he's meeting someone. I mean, even if not, 379 00:18:44,835 --> 00:18:47,157 it's a good place to steal food and gear so he could stay hidden. 380 00:18:47,168 --> 00:18:50,057 Crashing a helicopter is a strange way to get to a rendezvous. 381 00:18:50,068 --> 00:18:53,227 Maybe the crash was an unintended consequence. 382 00:18:53,238 --> 00:18:56,473 Of trying to force the helicopter to the ground. 383 00:18:56,731 --> 00:18:58,027 Maybe. 384 00:19:00,769 --> 00:19:02,771 Place of thieves. 385 00:19:03,231 --> 00:19:04,283 (CHUCKLES) 386 00:19:04,592 --> 00:19:06,398 Place of thieves. 387 00:19:07,644 --> 00:19:09,524 I feel like we're playing a weird game I don't understand. 388 00:19:09,535 --> 00:19:12,282 Moloka'i was a hideout for criminals for hundreds of years. 389 00:19:12,293 --> 00:19:15,538 It's... it's an easy place to get lost. 390 00:19:18,106 --> 00:19:20,075 Which way is the campsite? 391 00:19:21,041 --> 00:19:22,814 - It's that way. - That way. 392 00:19:22,937 --> 00:19:23,974 Yeah. 393 00:19:25,880 --> 00:19:27,059 Alex. 394 00:19:30,590 --> 00:19:32,851 - Alex! - Hey, what's wrong? 395 00:19:32,933 --> 00:19:35,477 Okay, um... 396 00:19:36,383 --> 00:19:37,898 There's a situation. 397 00:19:39,306 --> 00:19:42,499 Let me just start off by saying I don't really know anything. 398 00:19:42,510 --> 00:19:44,621 The bottom line is your mom was on a helicopter 399 00:19:44,632 --> 00:19:46,307 coming back from Maui... 400 00:19:46,687 --> 00:19:48,275 when it crashed. 401 00:19:48,964 --> 00:19:51,434 H-How could you not know anything? You just... 402 00:19:51,574 --> 00:19:53,668 you just go to the helicopter and help her. 403 00:19:53,679 --> 00:19:57,259 We obviously have people there, but she wasn't there. 404 00:19:57,270 --> 00:20:01,042 She walked away on her own power and now we're looking for her. 405 00:20:01,075 --> 00:20:03,989 - Should we go help? - I think we'll be more help here. 406 00:20:08,002 --> 00:20:09,403 Why are you here? 407 00:20:12,406 --> 00:20:14,508 Well, I think you're old enough to know. 408 00:20:14,990 --> 00:20:17,425 But I also think you're young enough 409 00:20:17,436 --> 00:20:19,371 to maybe have someone sit with you 410 00:20:19,382 --> 00:20:21,384 while we find answers. 411 00:20:21,549 --> 00:20:23,151 Just in case? 412 00:20:24,018 --> 00:20:25,503 Oh, I'm not just-in-casing. 413 00:20:25,514 --> 00:20:28,349 Just here if you need me. 414 00:20:28,808 --> 00:20:29,856 Okay? 415 00:20:38,146 --> 00:20:40,048 Can I at least make you a sandwich? 416 00:20:40,121 --> 00:20:41,907 Oh, thanks, I'm good. 417 00:20:41,918 --> 00:20:43,941 No, it's fine. I need to do something, 418 00:20:43,952 --> 00:20:46,144 not just look at you and worry. 419 00:20:46,331 --> 00:20:47,411 Okay. 420 00:20:48,395 --> 00:20:50,030 A sandwich would be great. 421 00:20:55,534 --> 00:20:57,521 Is this the way you thought the job would be 422 00:20:57,532 --> 00:20:59,036 when you moved to the FBI? 423 00:20:59,047 --> 00:21:00,282 I guess. 424 00:21:00,595 --> 00:21:02,197 I've seen cop shows. 425 00:21:02,471 --> 00:21:04,845 It's not quite the same, though, right? 426 00:21:05,032 --> 00:21:06,067 No. 427 00:21:06,078 --> 00:21:08,547 It hurts your body a lot more when you get punched. 428 00:21:09,279 --> 00:21:12,699 Hurts your heart a lot more when people you care about get punched. 429 00:21:12,973 --> 00:21:14,974 I would tell you you get used to it, but... 430 00:21:14,985 --> 00:21:17,768 - You're bad at lying. - No, I'm a good liar. 431 00:21:17,779 --> 00:21:20,367 Just not to people I actually like. 432 00:21:21,055 --> 00:21:22,389 - Kai. - Yeah? 433 00:21:22,400 --> 00:21:25,186 Three o'clock. I think that guy's pulling that woman away. 434 00:21:25,197 --> 00:21:27,007 KAI: They're certainly moving at a pace. 435 00:21:27,018 --> 00:21:29,901 - WHISTLER: Is that Harriman? - Height and hair match, but... 436 00:21:29,912 --> 00:21:32,746 tall and balding don't exactly make for a positive ID. 437 00:21:32,757 --> 00:21:36,071 - WHISTLER: That's definitely not Tennant. - But if that is Harriman, 438 00:21:36,082 --> 00:21:38,885 - looks like he's got a hostage. - Hey. 439 00:21:39,053 --> 00:21:40,731 Why don't you get as close behind them as you can 440 00:21:40,742 --> 00:21:42,418 without making him nervous. 441 00:21:42,429 --> 00:21:43,965 What are you gonna do? 442 00:21:43,979 --> 00:21:45,732 Go around then come back in front of him. 443 00:21:45,743 --> 00:21:46,972 - Hey, I... - Thin blonde girl 444 00:21:46,983 --> 00:21:49,303 is way less threatening than handsome big guy. 445 00:21:49,314 --> 00:21:51,309 - Fair enough. - Okay. See you. 446 00:21:51,365 --> 00:21:52,400 Okay. 447 00:22:00,991 --> 00:22:02,963 Hey! Lovely day, isn't it? 448 00:22:02,974 --> 00:22:04,508 Um, do you know how far the... 449 00:22:04,519 --> 00:22:07,021 (GRUNTING) 450 00:22:09,969 --> 00:22:10,991 Hey! 451 00:22:14,031 --> 00:22:15,050 Kate. 452 00:22:15,061 --> 00:22:16,190 Kate. 453 00:22:20,992 --> 00:22:22,986 - DISPATCHER: Units en route. - Copy. 454 00:22:23,617 --> 00:22:26,295 Head back to the campsite. Agents are coming this way to help you. 455 00:22:26,306 --> 00:22:28,127 (GROANS) Where's Harriman? 456 00:22:28,138 --> 00:22:29,632 He went that way, into cover. 457 00:22:29,643 --> 00:22:32,715 But, hey, thanks to you, his hostage is safe. 458 00:22:32,726 --> 00:22:36,148 - Why did he grab her? - They were headed to her car at the trailhead. 459 00:22:36,159 --> 00:22:38,412 - So he wasn't meeting anyone. - No. 460 00:22:38,660 --> 00:22:40,874 He still needs to find a way out of the woods. 461 00:22:40,885 --> 00:22:43,630 Yeah. Hey, I've called for backup. 462 00:22:43,791 --> 00:22:46,042 Medical team is on its way to help you, okay? 463 00:22:46,053 --> 00:22:47,955 No, I-I'm coming with you. 464 00:22:48,089 --> 00:22:50,544 No. You just... you got punched you in the face. 465 00:22:50,555 --> 00:22:52,336 You need to stay here and let them take a look at you. 466 00:22:52,347 --> 00:22:53,816 Kai, I'm fine. 467 00:22:54,090 --> 00:22:56,190 - How can you be sure? - Well, I played field hockey. 468 00:22:56,201 --> 00:22:57,725 So I know what a concussion feels like. 469 00:22:57,736 --> 00:22:59,929 - Hey. Stop. Whistler... - Hey, we're wasting time. 470 00:22:59,940 --> 00:23:02,027 Tennant wasn't with him, so... 471 00:23:02,515 --> 00:23:05,508 She's either still out there searching for him or... 472 00:23:06,714 --> 00:23:08,949 or he left her someplace and we need to know where. 473 00:23:08,960 --> 00:23:10,147 Yeah. 474 00:23:11,057 --> 00:23:13,192 So are you planning to tie me to a tree? 475 00:23:13,403 --> 00:23:14,422 No. 476 00:23:14,433 --> 00:23:16,273 All right, then let's go. 477 00:23:20,027 --> 00:23:21,133 Here you go. 478 00:23:21,296 --> 00:23:22,482 Thanks. 479 00:23:23,137 --> 00:23:24,671 You should give me an update. 480 00:23:25,298 --> 00:23:27,300 Well, there's not much to report. 481 00:23:27,614 --> 00:23:29,913 Well, you haven't told me anything except 482 00:23:29,924 --> 00:23:34,091 my mom was involved in a helicopter crash and now she's MIA, so... 483 00:23:34,654 --> 00:23:36,623 anything would be something. 484 00:23:37,460 --> 00:23:40,143 Well, the facts of why she's on the helicopter, 485 00:23:40,154 --> 00:23:43,211 how it crashed and what she's doing now don't really matter. 486 00:23:44,131 --> 00:23:47,935 What matters is that she's incredible. 487 00:23:48,464 --> 00:23:51,807 And all the people looking for her are smart and dedicated 488 00:23:51,818 --> 00:23:55,964 and doing everything they can to find her and bring her home. 489 00:23:56,197 --> 00:23:57,837 But she could die. 490 00:23:58,123 --> 00:24:00,228 - There's-there's no way for me to... - Look, 491 00:24:00,239 --> 00:24:03,231 this isn't the first time my mom's been somewhere 492 00:24:03,337 --> 00:24:05,542 doing something no one wants to talk about. 493 00:24:07,381 --> 00:24:09,283 She comes home with bruises 494 00:24:09,559 --> 00:24:11,158 or a limp. 495 00:24:11,385 --> 00:24:14,245 She doesn't say what happened. So I don't ask. 496 00:24:15,928 --> 00:24:18,697 I'm just grateful she came home and I got to... 497 00:24:18,980 --> 00:24:20,126 hug her goodnight. 498 00:24:20,137 --> 00:24:23,578 I'm ignoring my instinct to give you some pat comfort like, 499 00:24:23,798 --> 00:24:26,775 - "Your mom's strong" or... - "She's too stubborn to die"? 500 00:24:26,786 --> 00:24:29,476 "Magic eight ball says, 'Not yet.'" 501 00:24:30,991 --> 00:24:32,879 But the truth is 502 00:24:33,593 --> 00:24:36,807 being a hero is a dangerous job. 503 00:24:38,159 --> 00:24:40,327 And I don't know what's gonna happen. 504 00:24:43,183 --> 00:24:44,470 (SIGHS) 505 00:24:46,426 --> 00:24:47,866 You want another sandwich? 506 00:24:47,877 --> 00:24:49,211 (CHUCKLING): No. 507 00:24:50,097 --> 00:24:51,864 How about some fruit? 508 00:24:54,863 --> 00:24:56,358 That'd be great. 509 00:24:56,369 --> 00:24:57,671 Cool. 510 00:24:57,851 --> 00:24:59,498 (REFRIGERATOR DOOR OPENS) 511 00:25:00,094 --> 00:25:01,628 (GROANING) 512 00:25:02,017 --> 00:25:03,724 All right. 513 00:25:03,737 --> 00:25:05,401 It's probably fractured, 514 00:25:05,412 --> 00:25:07,347 but it's not a compound break. 515 00:25:08,622 --> 00:25:10,902 So there's no harm in stabilizing it. 516 00:25:12,186 --> 00:25:14,601 They'll never know to look for us down here. 517 00:25:15,802 --> 00:25:18,805 Which is why we can't wait for them to fall in to find us. 518 00:25:19,662 --> 00:25:23,756 Hey. You had some aspirin in your pocket. So, here. 519 00:25:23,767 --> 00:25:26,258 I-I've never been able to take pills without water. 520 00:25:26,269 --> 00:25:27,785 Just put them in your mouth, 521 00:25:27,796 --> 00:25:30,934 tilt your chin to your throat and swallow. 522 00:25:40,234 --> 00:25:41,770 What's your wife's name? 523 00:25:41,781 --> 00:25:43,283 Cassie. 524 00:25:44,230 --> 00:25:45,394 Cassie. 525 00:25:47,040 --> 00:25:49,192 You and Cassie have kids? 526 00:25:49,250 --> 00:25:50,627 Yeah, a boy. 527 00:25:51,313 --> 00:25:54,061 Meyer. He's 18 months old. 528 00:25:55,175 --> 00:25:56,699 He's a real handful. 529 00:25:56,710 --> 00:25:58,374 Well, I bet Meyer 530 00:25:58,767 --> 00:26:01,231 will be happy to help you recuperate. 531 00:26:01,528 --> 00:26:03,230 You got kids? 532 00:26:03,576 --> 00:26:05,223 I do. 533 00:26:05,819 --> 00:26:07,272 (GROANING) 534 00:26:07,688 --> 00:26:09,023 I have two. 535 00:26:11,917 --> 00:26:13,797 A boy and a girl. 536 00:26:15,748 --> 00:26:17,624 But my son... 537 00:26:18,279 --> 00:26:20,589 He's about to leave for college. 538 00:26:20,741 --> 00:26:23,423 So he's not as cute as your 18-month-old. 539 00:26:26,880 --> 00:26:28,279 You ever been shot? 540 00:26:28,290 --> 00:26:29,559 No. 541 00:26:29,570 --> 00:26:31,334 (GRUNTS) Well... 542 00:26:33,526 --> 00:26:35,879 it's gonna feel... (GASPS) 543 00:26:36,243 --> 00:26:39,320 worse before we get you feeling better. 544 00:26:39,732 --> 00:26:41,928 Seems like the same is true for you. 545 00:26:43,104 --> 00:26:44,615 Nah. 546 00:26:45,485 --> 00:26:46,583 Just... 547 00:26:46,594 --> 00:26:47,995 Just something. 548 00:26:48,288 --> 00:26:49,504 A little ribby. 549 00:26:49,515 --> 00:26:50,852 Like you broke one. 550 00:26:50,863 --> 00:26:52,465 Doctor should tell us later. 551 00:26:54,967 --> 00:26:56,915 Whatever happens, 552 00:26:57,298 --> 00:26:58,947 thanks for trying to help me, 553 00:26:58,958 --> 00:27:00,721 Special Agent Tennant. 554 00:27:02,036 --> 00:27:03,802 It's Jane. 555 00:27:04,451 --> 00:27:06,986 But we're both going home to our families. 556 00:27:07,094 --> 00:27:08,962 So don't you worry about that. 557 00:27:18,250 --> 00:27:20,152 (GRUNT, SHARP INHALE) 558 00:27:34,161 --> 00:27:37,622 Hey, there's an opening over here. I'm gonna check it out, okay? 559 00:27:41,177 --> 00:27:42,366 JESSE: We think he's headed 560 00:27:42,377 --> 00:27:45,442 to the parking area north of the Townsend campground. 561 00:27:45,453 --> 00:27:47,480 - Hold on. - I'm familiar with that trailhead. 562 00:27:47,491 --> 00:27:49,386 The road in and out is two lanes, 563 00:27:49,397 --> 00:27:50,994 dirt into the highway. 564 00:27:51,005 --> 00:27:53,227 Make sure we have barricades set up before the highway 565 00:27:53,238 --> 00:27:55,049 and agents stationed off the road 566 00:27:55,060 --> 00:27:58,197 in case he decides to abandon a car and head back into cover. 567 00:27:59,500 --> 00:28:01,314 You're doing a great job. 568 00:28:01,580 --> 00:28:02,847 Tennant would be proud. 569 00:28:02,858 --> 00:28:05,700 Does being in charge mean that you just spend all your time 570 00:28:05,711 --> 00:28:07,602 worrying that you forgot to do something? 571 00:28:07,613 --> 00:28:09,381 Only when you give a damn. 572 00:28:11,758 --> 00:28:15,562 Hey, when you were overseas, were you in charge of the field hospital? 573 00:28:15,936 --> 00:28:18,998 Oh, they insisted once I got promoted to commander. 574 00:28:19,009 --> 00:28:21,590 I was uniquely unsuited for it. 575 00:28:21,803 --> 00:28:25,159 - Why? - I have difficulty compartmentalizing. 576 00:28:25,245 --> 00:28:26,968 Whereas you are doing an amazing job 577 00:28:26,978 --> 00:28:29,174 holding a space of concern for Tennant 578 00:28:29,185 --> 00:28:31,832 and the space for the job that needs to be done. 579 00:28:31,932 --> 00:28:34,908 - I can only do one or the other. - I'm not sure that's a bad thing. 580 00:28:34,919 --> 00:28:36,808 Well, it would be today. 581 00:28:36,921 --> 00:28:39,974 Which is why you are the right man for this job. 582 00:28:42,648 --> 00:28:44,525 All right, I'm gonna get some coffee. You want some? 583 00:28:44,536 --> 00:28:46,869 - (PHONE VIBRATES) - Ooh, uh, tea, if you're up to boiling water. 584 00:28:46,880 --> 00:28:48,570 Oh, that's my specialty. 585 00:28:48,784 --> 00:28:50,703 - Hello, Ernie. - Hey. 586 00:28:50,714 --> 00:28:52,001 Ooh, thanks, Alex. 587 00:28:52,012 --> 00:28:53,889 Do you have limes on your tree? 588 00:28:54,441 --> 00:28:57,583 Some chili lime dressing would be great on this fruit salad. 589 00:28:57,876 --> 00:28:59,220 You're just trying to get rid of me. 590 00:28:59,231 --> 00:29:01,849 Yes, but I also really like chili lime dressing. 591 00:29:05,516 --> 00:29:08,545 So, the last case that Agent Anton worked, 592 00:29:08,556 --> 00:29:12,294 he goes to meet a contact to buy some hijacked Navy equipment. 593 00:29:12,305 --> 00:29:15,132 CHASE: Yeah. Investigators were sure the contact worked for Harriman, 594 00:29:15,143 --> 00:29:17,523 but they never got to ask him because he disappeared. 595 00:29:17,534 --> 00:29:20,403 - Well, the equipment's gone, too. - Stolen. Yeah. 596 00:29:20,414 --> 00:29:23,351 No. I mean gone-gone. Not in the world anywhere. 597 00:29:23,491 --> 00:29:25,206 There were high-end servers on that truck. 598 00:29:25,217 --> 00:29:27,815 I looked for them on the web, and they do not exist. 599 00:29:27,826 --> 00:29:29,146 - Meaning? - BOOM-BOOM: Meaning if he stole them... 600 00:29:29,156 --> 00:29:31,210 Oh! Wow. You move quietly. 601 00:29:31,221 --> 00:29:33,711 Always. If he stole them he wanted to sell them. 602 00:29:33,722 --> 00:29:36,138 Their digital footprint should be out there. 603 00:29:36,149 --> 00:29:37,817 But it's not. 604 00:29:38,911 --> 00:29:41,539 But did they investigate the disappearance of the contact? 605 00:29:41,550 --> 00:29:44,093 They tried, since they thought he was the killer. 606 00:29:44,104 --> 00:29:46,762 They assumed he fled to avoid federal prison. 607 00:29:47,048 --> 00:29:50,739 - What if he didn't? - Coconspirator gone. Stolen goods gone. 608 00:29:50,840 --> 00:29:53,738 Harriman got rid of anything that would tie him to the crime. 609 00:29:53,749 --> 00:29:56,512 So we have a missing guy and a missing truck. 610 00:29:57,090 --> 00:30:01,195 One of these has to be able to help us figure out what really happened. 611 00:30:21,054 --> 00:30:22,822 (GRUNTING) 612 00:30:29,039 --> 00:30:30,607 What was I supposed to do? 613 00:30:30,618 --> 00:30:32,660 He was saying the worst things to her. 614 00:30:32,671 --> 00:30:34,072 Tell the bus driver. 615 00:30:34,083 --> 00:30:36,038 All he cares about is us drinking sugary liquids 616 00:30:36,049 --> 00:30:37,514 and spilling them on the seats. 617 00:30:37,525 --> 00:30:40,093 And apparently kids who punch other kids. 618 00:30:40,847 --> 00:30:44,099 Look, Janie, I understand. 619 00:30:44,110 --> 00:30:46,934 I joined the military to be on the side of right. 620 00:30:46,945 --> 00:30:50,830 But there are good fights and there are ones that just aren't worth it. 621 00:30:50,841 --> 00:30:52,323 This one was worth it. 622 00:30:52,334 --> 00:30:54,409 What if you'd told the kid to stop 623 00:30:54,420 --> 00:30:56,062 and then sat next to Dottie? 624 00:30:56,073 --> 00:30:58,546 He'd pick on her every time I'm not around. 625 00:30:58,557 --> 00:31:00,425 Yes, probably. 626 00:31:00,614 --> 00:31:03,884 And because you punched him, you're suspended. 627 00:31:04,485 --> 00:31:06,487 So who's gonna help her tomorrow? 628 00:31:08,608 --> 00:31:10,051 So... 629 00:31:11,150 --> 00:31:12,590 next time, 630 00:31:12,601 --> 00:31:14,310 what could you do? 631 00:31:15,255 --> 00:31:19,299 Tell him to stick his lunch box up his nose then sit next to Dottie. 632 00:31:20,434 --> 00:31:22,736 I see no flaw in that plan. 633 00:31:22,959 --> 00:31:25,094 Helping Dottie only if it doesn't get me in trouble 634 00:31:25,105 --> 00:31:26,484 doesn't seem very heroic. 635 00:31:26,495 --> 00:31:30,094 Maybe not, but sometimes you have to think about yourself, Jane. 636 00:31:30,307 --> 00:31:31,827 That's what mom did. 637 00:31:31,838 --> 00:31:33,651 Just thought about herself. 638 00:31:36,564 --> 00:31:37,685 Hey. 639 00:31:38,620 --> 00:31:40,941 - Does it hurt? - Medium to low. 640 00:31:40,952 --> 00:31:42,629 Does it look awful? 641 00:31:42,640 --> 00:31:44,291 You could never look awful. 642 00:31:44,899 --> 00:31:46,072 (POUNDING) 643 00:31:46,599 --> 00:31:49,468 - (GRUNTING) - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 644 00:32:04,180 --> 00:32:06,067 OFFICER: Nothing here. Let's circle back. 645 00:32:06,078 --> 00:32:07,313 Copy. 646 00:32:38,577 --> 00:32:39,955 Thank God. 647 00:32:50,115 --> 00:32:52,401 - I don't see him. - Did he take the keys from his hostage? 648 00:32:52,412 --> 00:32:55,118 No, she still has them, so he still needs a car. 649 00:32:55,129 --> 00:32:56,460 - Let's draw him out. - Wait. 650 00:32:56,471 --> 00:32:59,495 - Did he see you on the trail back there? - I don't think so. 651 00:32:59,506 --> 00:33:00,940 Just in case. 652 00:33:02,637 --> 00:33:04,371 Be careful, okay? 653 00:33:04,450 --> 00:33:07,082 Says the woman who just got knocked unconscious. 654 00:33:07,093 --> 00:33:11,110 Okay, well, feel free to get knocked unconscious. Just nothing worse. 655 00:33:11,264 --> 00:33:12,705 Okay. 656 00:33:13,320 --> 00:33:14,736 Keys. 657 00:33:37,772 --> 00:33:39,206 Give me the keys. 658 00:33:40,907 --> 00:33:43,175 Federal agents. Give me the gun. 659 00:33:45,579 --> 00:33:46,850 Hands. 660 00:33:49,790 --> 00:33:51,897 Now can we get your head looked at? 661 00:33:57,124 --> 00:34:00,081 CRICHTON: Meyer's gonna make you a kick-ass thank-you card. 662 00:34:01,449 --> 00:34:03,718 I'll be sure to put it on my fridge. 663 00:34:03,729 --> 00:34:07,091 I totally understand why Agent Anton called you all the time. 664 00:34:07,446 --> 00:34:09,992 Well, he helped me as much as I helped him. 665 00:34:10,417 --> 00:34:11,785 So did you. 666 00:34:12,291 --> 00:34:13,747 You know... 667 00:34:15,189 --> 00:34:17,526 if it wasn't for your magic vest, 668 00:34:17,537 --> 00:34:20,731 you would have been stuck in that tube for a very long time. 669 00:34:22,021 --> 00:34:23,190 Thank you. 670 00:34:26,359 --> 00:34:28,594 I have her here for you. 671 00:34:31,096 --> 00:34:33,249 - Hello? - ERNIE: Ah, so glad you're okay. 672 00:34:33,260 --> 00:34:35,144 - Is she okay? - Is that Alex? 673 00:34:35,155 --> 00:34:37,704 - Yeah, we've been having lunch. - (TENNANT CHUCKLES) 674 00:34:37,715 --> 00:34:39,675 Are you really okay? 675 00:34:39,686 --> 00:34:41,788 I'm okay enough, baby. 676 00:34:42,035 --> 00:34:44,039 - Are you on the way home? - Soon. 677 00:34:44,050 --> 00:34:46,204 But I think Ernie needs to talk to me. 678 00:34:46,934 --> 00:34:49,269 - You need to talk to her? - I do. 679 00:34:50,170 --> 00:34:52,806 Oh, okay. Bye, Mom. 680 00:34:53,368 --> 00:34:54,736 I love you. 681 00:34:54,848 --> 00:34:56,616 I love you. 682 00:34:58,271 --> 00:35:02,190 Hey. So Boom-Boom, Chase and I think we figured out the Seattle case. 683 00:35:02,201 --> 00:35:04,437 โ™ช โ™ช 684 00:35:05,526 --> 00:35:07,093 All right, thanks. 685 00:35:07,426 --> 00:35:09,362 I need you to take me to Harriman. 686 00:35:14,166 --> 00:35:17,339 KAI: I would hug you, but it looks like you hurt all over. 687 00:35:17,350 --> 00:35:19,208 - Kind of do. - Yeah, okay. 688 00:35:19,219 --> 00:35:20,986 It's good to have you back, boss. 689 00:35:20,997 --> 00:35:22,351 Has he said anything? 690 00:35:22,362 --> 00:35:23,920 Nothing helpful. 691 00:35:28,674 --> 00:35:30,740 HARRIMAN: Special Agent Tennant. You look 692 00:35:30,751 --> 00:35:34,221 like no amount of detergent will get the stains out of that shirt. 693 00:35:37,216 --> 00:35:40,449 Before you go face all those charges on hijacking and grand theft, 694 00:35:40,460 --> 00:35:42,061 I just wanted you to know 695 00:35:42,621 --> 00:35:44,854 we figured out what happened in Seattle. 696 00:35:46,639 --> 00:35:47,741 I'm ready to go. 697 00:35:47,752 --> 00:35:49,826 Turns out the guy you sent to meet Agent Anton 698 00:35:49,837 --> 00:35:51,629 had satellite radio. 699 00:35:51,738 --> 00:35:53,507 We were able to track his car. 700 00:35:54,065 --> 00:35:58,301 The night Anton disappeared, that same car ended up in a lake 701 00:35:58,312 --> 00:36:00,147 12 miles outside of Seattle. 702 00:36:00,391 --> 00:36:02,754 Dude must have been a terrible driver. 703 00:36:02,765 --> 00:36:04,086 Dive teams are on their way. 704 00:36:04,097 --> 00:36:07,153 I'm guessing your co-conspirator's body is in that car. 705 00:36:07,704 --> 00:36:09,346 Agent Anton's, too. 706 00:36:09,357 --> 00:36:11,347 Doesn't have anything to do with me. 707 00:36:11,358 --> 00:36:13,218 You have managed to stay off the radar. 708 00:36:13,229 --> 00:36:15,484 Never had a cell phone tied to you. 709 00:36:15,495 --> 00:36:17,878 But it turns out one burner phone 710 00:36:18,151 --> 00:36:19,689 pinged off the tower where Anton's 711 00:36:19,700 --> 00:36:21,422 was pinging the night he disappeared. 712 00:36:21,433 --> 00:36:24,527 That doesn't seem helpful to you. 713 00:36:24,538 --> 00:36:25,588 Yeah. 714 00:36:27,908 --> 00:36:30,364 That burner phone went dark the same night. 715 00:36:31,057 --> 00:36:33,284 But we looked for every burner phone that went live 716 00:36:33,295 --> 00:36:36,362 that evening in the Seattle area. And one... 717 00:36:37,604 --> 00:36:39,506 pinged near the lake. 718 00:36:40,400 --> 00:36:42,846 Now, when we get footage of that burner's purchase, 719 00:36:42,857 --> 00:36:46,232 I know it'll be you buying it. And that puts you at the scene. 720 00:36:49,042 --> 00:36:51,679 Back in the helicopter you offered me a deal. 721 00:36:53,519 --> 00:36:56,458 I'm sure you're smart enough to know that that's not gonna happen. 722 00:36:56,469 --> 00:36:58,273 I'll tell you where the hijacked stuff is. 723 00:36:58,284 --> 00:37:00,093 Oh, we'll find it without your help. 724 00:37:00,104 --> 00:37:03,039 And since you killed a marshal on your transport detail, 725 00:37:03,142 --> 00:37:05,101 I am sure that his family will be happy to know 726 00:37:05,112 --> 00:37:07,114 that I will go wherever I have to go 727 00:37:07,125 --> 00:37:09,460 to testify against you. 728 00:37:20,647 --> 00:37:21,715 (CHUCKLES) 729 00:37:21,881 --> 00:37:23,812 Did I miss an office party? 730 00:37:24,664 --> 00:37:26,640 We just wanted to make sure you were okay. 731 00:37:26,651 --> 00:37:29,064 Now that we've seen you, though, I'm not sure the answer is yes. 732 00:37:29,075 --> 00:37:32,159 Ah, Tennant laughs in the face of small cuts and scrapes. 733 00:37:32,170 --> 00:37:35,527 And what looks like a pretty big bruise from direct gunfire. 734 00:37:35,787 --> 00:37:37,517 Right in the vest, .40 cal. 735 00:37:37,571 --> 00:37:41,370 That and falling in a lava tube... That's a lot for one day. 736 00:37:41,381 --> 00:37:43,239 Do you need something to eat or a ride home? 737 00:37:43,250 --> 00:37:44,591 No, I'm okay. 738 00:37:44,602 --> 00:37:46,728 I-I promise, I'm fine. 739 00:37:46,739 --> 00:37:48,800 The dive team called from Seattle 740 00:37:48,811 --> 00:37:50,778 while you were on the drive back and 741 00:37:50,864 --> 00:37:53,513 they found two bodies in the car in the lake. 742 00:37:53,606 --> 00:37:56,036 It's a good chance one of them was Anton's. 743 00:37:56,716 --> 00:37:58,051 Good. 744 00:37:58,258 --> 00:38:00,160 His family can finally get some closure. 745 00:38:00,320 --> 00:38:02,255 And you too, boss. 746 00:38:02,916 --> 00:38:06,267 Yeah. And me too. 747 00:38:12,746 --> 00:38:14,409 Thank you. 748 00:38:14,434 --> 00:38:17,388 No, we're just doing our jobs, boss. 749 00:38:18,965 --> 00:38:20,600 It's a nice sentiment. 750 00:38:22,080 --> 00:38:24,349 But that's not what this was. 751 00:38:24,484 --> 00:38:26,252 And all of you know it. 752 00:38:32,725 --> 00:38:34,906 Everybody should go home now. 753 00:38:42,542 --> 00:38:44,975 Alex, calm down. She's almost home. 754 00:38:45,428 --> 00:38:47,643 - How do you know that? - I can't say. 755 00:38:47,654 --> 00:38:49,237 Meaning she's not almost home 756 00:38:49,248 --> 00:38:51,905 and you're just pacifying me with vague banalities. 757 00:38:51,916 --> 00:38:53,644 No, meaning she's almost home. 758 00:38:53,655 --> 00:38:56,123 It's just that the way I know that is... 759 00:38:56,662 --> 00:38:58,297 technically illegal. 760 00:39:02,361 --> 00:39:03,586 Mom. 761 00:39:04,740 --> 00:39:05,820 Hey. 762 00:39:05,945 --> 00:39:07,239 Hey. 763 00:39:10,255 --> 00:39:12,891 That's not what you were wearing when you left. 764 00:39:13,784 --> 00:39:14,830 Oh. 765 00:39:15,184 --> 00:39:16,231 It's not? 766 00:39:16,242 --> 00:39:17,444 Ah... 767 00:39:21,681 --> 00:39:23,717 โ™ช โ™ช 768 00:39:43,521 --> 00:39:48,521 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 56998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.