All language subtitles for Murder.in.suburbia.S02E03.WEB-DL-squalor.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:05,722 --> 00:00:10,144 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.MY-SUBS.com 2 00:00:12,040 --> 00:00:17,000 โ™ช Well โ™ช 3 00:00:18,360 --> 00:00:20,000 โ™ช You know you make me wanna shout โ™ช 4 00:00:20,080 --> 00:00:21,480 โ™ช Look my hand's jumping, shout โ™ช 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,019 โ™ช Look my heart's thumping, shout โ™ช 6 00:00:23,080 --> 00:00:24,560 โ™ช Throw my head back, shout โ™ช 7 00:00:24,640 --> 00:00:26,400 โ™ช Come on now, shout โ™ช 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,840 โ™ช Don't forget to say you will, shout โ™ช 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,360 โ™ช Yeah, don't forget to shout โ™ช 10 00:00:30,440 --> 00:00:31,960 โ™ช Yeah yeah yeah yeah yeah โ™ช 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,440 Don't you two lovelies make the lovely couple, huh? 12 00:00:37,000 --> 00:00:41,320 โ™ช Say you will, come on, come on โ™ช 13 00:00:41,400 --> 00:00:43,240 Whoa, whoa, watch it! 14 00:00:47,080 --> 00:00:48,600 Drink this. You'll feel better. 15 00:00:48,680 --> 00:00:52,000 If I have a drink I'll have a cigarette. 16 00:00:53,360 --> 00:00:56,600 โ™ช Come on now, come on now, come on now โ™ช 17 00:00:56,680 --> 00:00:58,200 Go away. 18 00:00:58,280 --> 00:00:59,680 We haven't danced yet. 19 00:00:59,760 --> 00:01:02,600 โ™ช Come on now, come on now โ™ช 20 00:01:02,680 --> 00:01:05,680 โ™ช Come on now, come on now โ™ช 21 00:01:05,760 --> 00:01:09,080 โ™ช Come on now, come on now โ™ช 22 00:01:09,160 --> 00:01:12,320 โ™ช Come on now, come on now โ™ช 23 00:01:12,400 --> 00:01:16,000 โ™ช Shout, well I feel alright โ™ช 24 00:01:21,240 --> 00:01:24,120 Okay, calling lovers everywhere. 25 00:01:24,200 --> 00:01:27,240 Nuala and David, where are you? 26 00:01:27,320 --> 00:01:29,640 Well, this one's just for you. 27 00:01:29,720 --> 00:01:30,914 Ladies and gentlemen, the two people 28 00:01:30,920 --> 00:01:32,800 so right for each other, 29 00:01:32,880 --> 00:01:35,120 they knew it before they'd even met. 30 00:01:36,480 --> 00:01:38,680 Wouldn't want one of those with your chips. 31 00:01:44,160 --> 00:01:46,960 To my grandchild. 32 00:02:00,560 --> 00:02:04,080 At least we'll get a bit of peace now. 33 00:02:50,960 --> 00:02:52,377 We'll have such a good time, Emma. 34 00:03:09,640 --> 00:03:12,040 Got a little surprise for you. 35 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 Me too. 36 00:03:15,840 --> 00:03:18,320 My colleague, DI Ashurst, Middleford CID. 37 00:03:21,400 --> 00:03:22,760 What are you doing here? 38 00:03:22,840 --> 00:03:24,960 Ruining her night by the looks of things. 39 00:03:25,040 --> 00:03:28,600 Unless, hang on, you wouldn't be Jason Parker, 40 00:03:28,680 --> 00:03:30,920 the male escort who preys on rich women 41 00:03:31,000 --> 00:03:33,240 by drugging and then robbing them, would you? 42 00:03:48,080 --> 00:03:49,194 That was quite a performance. 43 00:03:49,200 --> 00:03:51,080 Oh, well, you know, boss. 44 00:03:51,160 --> 00:03:52,394 Well, I didn't think he'd believe 45 00:03:52,400 --> 00:03:54,160 you were a lonely woman desperate for sex, 46 00:03:54,240 --> 00:03:56,240 but you absolutely had him fooled. 47 00:03:56,320 --> 00:03:57,800 Had us all fooled, boss. 48 00:03:57,880 --> 00:03:59,920 It was all almost as if she wasn't acting. 49 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 Unfortunately, the awards will have to wait. 50 00:04:01,880 --> 00:04:03,240 We have an unfolding incident 51 00:04:03,320 --> 00:04:05,600 on the other side of Middleford, detectives required. 52 00:04:06,680 --> 00:04:08,400 You might just want to... 53 00:04:09,520 --> 00:04:10,600 The glitter. 54 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Oh. 55 00:04:12,960 --> 00:04:14,794 Seriously, I was impressed, when he asked you 56 00:04:14,840 --> 00:04:16,394 to choose between the whipped cream and the chocolate, 57 00:04:16,400 --> 00:04:17,760 I actually held my breath. 58 00:04:17,840 --> 00:04:19,314 Yeah well, next time you can wear the wire 59 00:04:19,320 --> 00:04:20,520 and I'll hide. 60 00:04:20,600 --> 00:04:22,720 Cheer up, Scribs, we're off to a wedding. 61 00:04:22,800 --> 00:04:25,280 And there's a dead body, what more do you want? 62 00:04:25,360 --> 00:04:27,040 I can't imagine a worse thing 63 00:04:27,120 --> 00:04:28,520 happening on my wedding day. 64 00:04:28,600 --> 00:04:30,760 Precisely the reason I'm never getting married. 65 00:04:30,840 --> 00:04:32,234 What, because there might be a murder? 66 00:04:32,240 --> 00:04:33,960 No, because I might be the murderer. 67 00:04:34,040 --> 00:04:36,074 Marriage is when we admit our parents were right, Scribs, 68 00:04:36,080 --> 00:04:37,560 never, ever forget that. 69 00:04:37,640 --> 00:04:39,920 Nice marquee, though. 70 00:04:40,000 --> 00:04:41,474 I wouldn't mind something like this myself 71 00:04:41,480 --> 00:04:42,640 come the big day. 72 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Big tent, expensive and draughty. 73 00:04:44,360 --> 00:04:45,240 Don't even think about it. 74 00:04:45,320 --> 00:04:46,612 Do you wanna see this body now? 75 00:04:46,640 --> 00:04:48,057 Bet you say that to all the girls. 76 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 Bloody tragedy. 77 00:04:59,360 --> 00:05:00,880 All those fish. 78 00:05:00,960 --> 00:05:03,720 There must be 20 koi in there at least. 79 00:05:03,800 --> 00:05:05,400 Take it that's the cable? 80 00:05:05,480 --> 00:05:06,834 Part of the feed for the marquee, 81 00:05:06,840 --> 00:05:08,640 run off the main generator back there. 82 00:05:08,720 --> 00:05:10,314 Any way it could've been an accident? 83 00:05:10,320 --> 00:05:12,154 Only if it detached itself, travelled 30 feet, 84 00:05:12,160 --> 00:05:14,040 and jumped over that little wall. 85 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 Who found him? 86 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 I did. 87 00:05:17,320 --> 00:05:18,794 Millicent Goodman, mother of the groom. 88 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 Which one of you is Ashurst? 89 00:05:20,320 --> 00:05:21,880 I'm Detective Inspector Ashurst. 90 00:05:21,960 --> 00:05:23,800 Well, what's all this nonsense 91 00:05:23,880 --> 00:05:25,640 about my son and daughter-in-law 92 00:05:25,720 --> 00:05:27,314 not being allowed to go away on honeymoon? 93 00:05:27,320 --> 00:05:29,680 I mean, we've booked them two weeks in Honolulu. 94 00:05:29,760 --> 00:05:31,594 The same hotel that Jack Lord used to stay in. 95 00:05:31,600 --> 00:05:32,794 Well, I'm very sorry, Mrs. Goodman, 96 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 but it's standard procedure, 97 00:05:34,280 --> 00:05:35,989 until we've established what happened here 98 00:05:36,000 --> 00:05:37,240 no one leaves the country. 99 00:05:37,320 --> 00:05:39,200 When did you discover the body? 100 00:05:39,280 --> 00:05:41,920 Well, about five minutes after the lights went off 101 00:05:42,000 --> 00:05:44,320 and I came down here and that's when I found him. 102 00:05:44,400 --> 00:05:45,760 He wasn't exactly floating, but, 103 00:05:45,840 --> 00:05:47,360 well, I would say it wasn't good. 104 00:05:48,320 --> 00:05:50,240 Sorry to interrupt. 105 00:05:50,320 --> 00:05:51,800 We seem to have lost the bride. 106 00:06:04,840 --> 00:06:06,080 Get away from me! 107 00:06:06,160 --> 00:06:08,280 - Take it easy! - Hey, come on. 108 00:06:08,360 --> 00:06:09,560 What happened to your face? 109 00:06:09,640 --> 00:06:11,320 Just leave me alone! 110 00:06:11,400 --> 00:06:13,960 I just wanna be on my own! David! 111 00:06:21,360 --> 00:06:22,560 At my nephew's wedding 112 00:06:22,640 --> 00:06:25,000 they had a Wurlitzer in the garden. 113 00:06:26,640 --> 00:06:29,920 Something tells me we've just topped that. 114 00:06:30,000 --> 00:06:32,280 So, it was just a normal family wedding then. 115 00:06:32,360 --> 00:06:34,120 Well, apart from the murder, boss, yeah. 116 00:06:34,200 --> 00:06:35,674 Well, in my experience most weddings 117 00:06:35,680 --> 00:06:37,160 would benefit from a good murder. 118 00:06:42,360 --> 00:06:43,360 Whoa! 119 00:06:45,040 --> 00:06:46,280 Okay, give me the landscape, 120 00:06:46,360 --> 00:06:48,120 starting with the victim. 121 00:06:49,120 --> 00:06:51,000 Kieran Doyle, 52 years old, 122 00:06:51,080 --> 00:06:52,600 father of the bride, Nuala, 25. 123 00:06:52,680 --> 00:06:54,560 And what do we know about him? 124 00:06:54,640 --> 00:06:56,114 Not much, he and Nuala moved to Middleford 125 00:06:56,120 --> 00:06:57,840 just over a year ago, they share a flat. 126 00:06:57,920 --> 00:06:59,160 Job? 127 00:06:59,240 --> 00:07:00,514 Bit of an abstainer by all accounts, 128 00:07:00,520 --> 00:07:01,800 she worked in a sandwich shop, 129 00:07:01,880 --> 00:07:03,360 he held court in the Black Bull. 130 00:07:03,440 --> 00:07:05,760 Ah, a wide boy. 131 00:07:05,840 --> 00:07:07,680 More of a chancer, boss, good at the blarney. 132 00:07:07,760 --> 00:07:09,052 I'm gonna check out their flat. 133 00:07:09,120 --> 00:07:10,314 You know, I heard the other day 134 00:07:10,320 --> 00:07:12,480 that the average wedding costs 25 grand, 135 00:07:12,560 --> 00:07:14,880 that's enough to drive anyone to murder. 136 00:07:14,960 --> 00:07:16,760 Okay, ladies. 137 00:07:16,840 --> 00:07:21,200 In the words of the former Mr. Coney, express yourselves. 138 00:07:25,120 --> 00:07:27,520 What the hell's wrong with him? 139 00:07:27,600 --> 00:07:30,600 Do you know what, Ash? I think might be happy. 140 00:07:30,680 --> 00:07:31,914 It's a feeling people get sometimes 141 00:07:31,920 --> 00:07:33,560 when things are going well. 142 00:07:33,640 --> 00:07:34,840 Oh yes, I remember that. 143 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Cheers. 144 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 So, Kieran was in here very early morning of the wedding. 145 00:07:47,720 --> 00:07:48,920 Steadying his nerves? 146 00:07:49,000 --> 00:07:51,040 No, borrowing the landlord's best suit. 147 00:07:51,120 --> 00:07:52,274 Doesn't want it back, does he? 148 00:07:52,280 --> 00:07:54,040 Look, Kieran had had a skinful 149 00:07:54,120 --> 00:07:55,514 and the landlord had to shove him in a cab 150 00:07:55,520 --> 00:07:57,040 to the registry office. 151 00:07:57,120 --> 00:07:59,200 So he turned up at his daughter's wedding pissed? 152 00:07:59,280 --> 00:08:01,760 It's nice, isn't it? It's classy. 153 00:08:01,840 --> 00:08:03,634 I can see why they didn't hold the reception here. 154 00:08:03,640 --> 00:08:06,280 Doesn't look like Nuala's kind of place. 155 00:08:06,360 --> 00:08:07,954 Well, apparently she never came in here. 156 00:08:07,960 --> 00:08:09,440 Landlord never met her. 157 00:08:09,520 --> 00:08:11,120 Any women in his life? 158 00:08:11,200 --> 00:08:12,840 Only the blonde in the black skirt. 159 00:08:14,720 --> 00:08:16,400 Guinness. 160 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 I never heard it called that before. 161 00:08:19,240 --> 00:08:21,720 Sean O'Donoghue, summer of 95. 162 00:08:21,800 --> 00:08:23,640 And what happened to him? 163 00:08:23,720 --> 00:08:25,400 He took up the cloth. 164 00:08:25,480 --> 00:08:26,920 His mammy was mighty proud. 165 00:08:29,320 --> 00:08:31,200 Just go and check out the flat, will you? 166 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 Hello? 167 00:09:15,960 --> 00:09:18,000 DS Scribbins. Who are you? 168 00:09:32,280 --> 00:09:34,040 Alright, on your feet. 169 00:09:51,720 --> 00:09:52,640 One punch? 170 00:09:52,720 --> 00:09:54,880 One extremely lucky punch. 171 00:09:54,960 --> 00:09:56,320 So there was money on the side 172 00:09:56,400 --> 00:09:58,120 and jewellery in the drawer. 173 00:09:58,200 --> 00:09:59,760 She wasn't trying to rob the place. 174 00:10:01,040 --> 00:10:02,720 And this is the woman who beat you up? 175 00:10:03,920 --> 00:10:05,520 She looks like a supply teacher. 176 00:10:08,920 --> 00:10:10,640 She caught me off guard, alright? 177 00:10:10,720 --> 00:10:12,760 One punch. It happens. 178 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 You want to hear them say the words doctor or teacher. 179 00:10:16,840 --> 00:10:18,400 Policewoman, even. 180 00:10:18,480 --> 00:10:19,914 What you absolutely don't want to hear 181 00:10:19,920 --> 00:10:21,760 is Nuala from the sandwich bar. 182 00:10:21,840 --> 00:10:23,120 You don't approve? 183 00:10:23,200 --> 00:10:24,760 Mother never approves. 184 00:10:24,840 --> 00:10:26,120 If she's lucky she accepts. 185 00:10:27,480 --> 00:10:30,720 She seems a lot better today, much calmer. Oh. 186 00:10:30,800 --> 00:10:32,594 The doctor's given her some tablets? 187 00:10:32,600 --> 00:10:33,714 Well, yeah, but she's strong, 188 00:10:33,720 --> 00:10:35,520 she'll get through it. 189 00:10:35,600 --> 00:10:37,120 Look, I ... 190 00:10:37,200 --> 00:10:38,080 Please don't tell me you're going to the shop now. 191 00:10:38,160 --> 00:10:39,040 Just for a couple of hours, 192 00:10:39,120 --> 00:10:40,600 just to make sure Kim's okay. 193 00:10:42,760 --> 00:10:45,800 Sundays in suburbia, you know, it's a busy time. 194 00:10:45,880 --> 00:10:46,760 We will need to talk to you 195 00:10:46,840 --> 00:10:48,640 at some point, Mr. Goodman. 196 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 Yeah, sure. 197 00:10:50,920 --> 00:10:53,120 My wife will give you all the details. 198 00:10:53,200 --> 00:10:55,160 Okay. 199 00:10:55,240 --> 00:10:57,600 There goes a man who's turned being somewhere else 200 00:10:57,680 --> 00:10:59,680 when you need him into an absolute art form. 201 00:11:02,120 --> 00:11:06,880 โ™ช I know that it might sound more than a little โ™ช 202 00:11:07,760 --> 00:11:09,840 โ™ช Crazy but I believe โ™ช 203 00:11:09,920 --> 00:11:12,280 Have you ever hated a song so much 204 00:11:12,360 --> 00:11:13,520 it makes your teeth hurt? 205 00:11:14,680 --> 00:11:16,280 It's called rhetorical, dear. 206 00:11:16,360 --> 00:11:17,840 I'll make us something to drink. 207 00:11:21,520 --> 00:11:22,880 So you're absolutely sure? 208 00:11:22,960 --> 00:11:24,160 She said no, okay? 209 00:11:24,240 --> 00:11:25,674 Why are you giving her such a hard time? 210 00:11:25,680 --> 00:11:27,360 Can you just let your wife answer? 211 00:11:27,440 --> 00:11:29,080 No, I don't know her. 212 00:11:29,160 --> 00:11:30,760 That looks painful. 213 00:11:30,840 --> 00:11:32,960 How exactly did you say it happened, again? 214 00:11:33,040 --> 00:11:36,480 I tripped in the garden when the lights went out. 215 00:11:36,560 --> 00:11:37,794 How come it was just you and your dad 216 00:11:37,800 --> 00:11:39,360 at the wedding, Nuala? 217 00:11:39,440 --> 00:11:40,954 What happened to the rest of your family and friends? 218 00:11:40,960 --> 00:11:42,880 They're in Ireland, we don't keep in touch. 219 00:11:42,960 --> 00:11:44,120 What about your mum? 220 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 She's dead. 221 00:11:46,360 --> 00:11:47,960 How did you get on with your father? 222 00:11:48,040 --> 00:11:48,800 I loved him. 223 00:11:48,880 --> 00:11:50,480 What is this? 224 00:11:50,560 --> 00:11:51,914 I believe it's called looking for a motive. 225 00:11:51,920 --> 00:11:52,840 Mum. 226 00:11:52,920 --> 00:11:54,480 She fled the scene, 227 00:11:54,560 --> 00:11:56,514 when you're trying to see it through their eyes. 228 00:11:56,520 --> 00:11:57,714 You're enjoying this, aren't you? 229 00:11:57,720 --> 00:12:00,320 Enjoying? Let's see. 230 00:12:00,400 --> 00:12:01,680 You're living in my house, 231 00:12:01,760 --> 00:12:02,960 you're married to my son, 232 00:12:04,280 --> 00:12:06,000 just for good luck there's been a murder. 233 00:12:07,360 --> 00:12:10,880 No, enjoying is not the word I'd use. 234 00:12:10,960 --> 00:12:13,520 David, why don't you tell your mother the good news? 235 00:12:13,600 --> 00:12:14,960 Might cheer her up. 236 00:12:15,040 --> 00:12:16,280 What good news? 237 00:12:16,360 --> 00:12:17,360 I'm pregnant. 238 00:12:19,400 --> 00:12:20,600 David? 239 00:12:20,680 --> 00:12:21,760 Yeah. 240 00:12:21,840 --> 00:12:22,720 We were gonna tell you 241 00:12:22,800 --> 00:12:24,074 when we got back from honeymoon. 242 00:12:24,080 --> 00:12:25,640 And now I'm feeling really tired, 243 00:12:25,720 --> 00:12:27,804 so if it's okay, I think I'm gonna go and lie down. 244 00:12:32,360 --> 00:12:34,040 Great work, mum, really, well done. 245 00:12:37,560 --> 00:12:38,640 Congratulations. 246 00:12:41,600 --> 00:12:43,360 We've been going through Kieran's finances 247 00:12:43,440 --> 00:12:45,200 and he had 5,000 pounds in his bank account 248 00:12:45,280 --> 00:12:46,320 paid in last Tuesday, 249 00:12:46,400 --> 00:12:47,474 which is quite a lot of money 250 00:12:47,480 --> 00:12:49,160 for a waster with no job. 251 00:12:49,240 --> 00:12:52,080 Win on the horses maybe? Maybe not. 252 00:12:52,160 --> 00:12:54,320 Let me guess, recreation of the crime scene. 253 00:12:54,400 --> 00:12:56,480 I'm trying to put everyone exactly where they were 254 00:12:56,560 --> 00:12:58,120 when the lights went out. 255 00:12:58,200 --> 00:13:00,040 So, according to what we know so far, 256 00:13:00,120 --> 00:13:01,560 Nuala, our runaway bride, 257 00:13:01,640 --> 00:13:04,560 was up at the house, fixing her hair. 258 00:13:04,640 --> 00:13:06,840 A waiter spotted the nice but please 259 00:13:06,920 --> 00:13:09,360 don't ever let me marry anyone like him, David 260 00:13:09,440 --> 00:13:11,640 in the garden, heading towards the marquee. 261 00:13:11,720 --> 00:13:13,080 And Darth Vader? 262 00:13:13,160 --> 00:13:14,520 David's mother Millicent. 263 00:13:14,600 --> 00:13:16,520 She was also heading towards the marquee, 264 00:13:16,600 --> 00:13:18,800 but from the opposite direction. 265 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 Meanwhile. 266 00:13:23,000 --> 00:13:25,600 I knew I loved you before I met you, boss. 267 00:13:25,680 --> 00:13:27,200 It's Nuala and David's special song, 268 00:13:27,280 --> 00:13:28,754 it's what was playing when the lights went off. 269 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 No, not one of my favourites, 270 00:13:30,680 --> 00:13:32,514 how can you love someone you haven't even met? 271 00:13:32,520 --> 00:13:34,160 I think it's supposed to be poetic. 272 00:13:34,240 --> 00:13:36,400 It's about the certainty of love. 273 00:13:36,480 --> 00:13:38,080 Two people so right for each other 274 00:13:38,160 --> 00:13:40,040 that nothing can ever keep them apart. 275 00:13:40,120 --> 00:13:41,560 Visitor for you, sir, downstairs. 276 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Okay, thanks. 277 00:13:46,880 --> 00:13:48,400 Ash. 278 00:13:48,480 --> 00:13:50,800 That's her, kickboxing bitch. 279 00:13:56,840 --> 00:13:57,760 Well! 280 00:13:57,840 --> 00:13:58,680 At least we know why he's so ... 281 00:13:58,760 --> 00:14:00,560 - Happy? - Yeah, exactly. 282 00:14:12,000 --> 00:14:13,167 Have you spoken to catering? 283 00:14:13,240 --> 00:14:14,434 Maybe she's something to do with them. 284 00:14:14,440 --> 00:14:15,640 No, we checked, she's not. 285 00:14:15,720 --> 00:14:16,720 And Kieran? 286 00:14:16,800 --> 00:14:18,400 Not according to Nuala. 287 00:14:18,480 --> 00:14:21,240 Hi. Dad, paying in and paying out, right? 288 00:14:23,440 --> 00:14:24,840 Paying out. Paying in. 289 00:14:26,040 --> 00:14:28,280 David, look, go home. 290 00:14:28,360 --> 00:14:30,960 Be with Nuala, she's the one who needs you now. 291 00:14:31,040 --> 00:14:32,680 - Go on. - Thanks. 292 00:14:32,760 --> 00:14:34,600 Milly insisted he come into the shop, 293 00:14:34,680 --> 00:14:36,560 do a couple of hours. 294 00:14:36,640 --> 00:14:37,880 She thought it might help 295 00:14:37,960 --> 00:14:39,680 take his mind off things, please. 296 00:14:39,760 --> 00:14:42,200 Are you happy about your son's marriage, Mr. Goodman? 297 00:14:42,280 --> 00:14:43,880 Well, paid for it, didn't I? 298 00:14:43,960 --> 00:14:45,880 And Kieran didn't contribute anything? 299 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 Only himself. Believe me, it's more than enough. 300 00:14:48,200 --> 00:14:49,480 Here we are. 301 00:14:49,560 --> 00:14:51,310 Your wife isn't very keen on Nuala, is she? 302 00:14:51,320 --> 00:14:52,634 Well, she's not very keen on anyone. 303 00:14:52,640 --> 00:14:53,994 I was just grateful he married a girl, 304 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 if you get my drift. 305 00:14:56,200 --> 00:14:57,840 There was a time we weren't so sure. 306 00:14:57,920 --> 00:14:59,480 In your statement, you said 307 00:14:59,560 --> 00:15:01,714 you were in the summer house when the lights went off. 308 00:15:01,720 --> 00:15:03,160 Were you alone? 309 00:15:03,240 --> 00:15:04,740 Hmm, just needed a couple of minutes 310 00:15:04,760 --> 00:15:06,834 to recuperate, so to speak. 311 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 Oh, sorry. 312 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 Yep? Ashurst. 313 00:15:12,440 --> 00:15:14,520 Okay. Yeah, great, let's go. 314 00:15:15,840 --> 00:15:17,880 Well, thanks for your time, Mr. Goodman. 315 00:15:17,960 --> 00:15:19,514 I'm sure we'll be in touch again soon. 316 00:15:19,520 --> 00:15:21,640 Well. Anything you need for help, I ... 317 00:15:22,880 --> 00:15:24,160 - Thanks. - You know that. 318 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 Thank you. Bye. 319 00:15:28,960 --> 00:15:31,480 Recuperate? Never heard it called that before. 320 00:15:31,560 --> 00:15:33,400 - I know. - Very quaint. 321 00:15:33,480 --> 00:15:35,564 Well guess who paid Kieran a check for 5,000 pounds 322 00:15:35,640 --> 00:15:37,600 seven days before he died? 323 00:15:37,680 --> 00:15:40,120 Curry takeaways for the ex-pats. 324 00:15:40,200 --> 00:15:41,314 At least that was the idea, 325 00:15:41,320 --> 00:15:42,800 but he couldn't raise the money. 326 00:15:44,800 --> 00:15:47,400 I believe that we paid the caterers to do this. 327 00:15:47,480 --> 00:15:49,400 So you're saying it was a loan, Mrs. Goodman? 328 00:15:49,480 --> 00:15:52,240 A loan implies expectations of getting it back. 329 00:15:52,320 --> 00:15:53,960 That's very generous of you. 330 00:15:54,040 --> 00:15:55,520 Generous and practical. 331 00:15:55,600 --> 00:15:56,800 Meaning what, exactly? 332 00:15:59,040 --> 00:16:01,200 Meaning Kieran in Magaluf 333 00:16:01,280 --> 00:16:03,200 was preferable to Kieran in Middleford. 334 00:16:10,360 --> 00:16:13,280 Keep to the plan, that's what my father used to say. 335 00:16:13,360 --> 00:16:15,760 No matter what they throw at you, keep to the plan. 336 00:16:15,840 --> 00:16:17,240 There was a wedding. 337 00:16:17,320 --> 00:16:19,560 This is the cake, we're keeping to the plan. 338 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 That's very interesting, Mrs. Goodman. 339 00:16:22,120 --> 00:16:23,680 But please can you tell me 340 00:16:23,760 --> 00:16:25,434 how Nuala felt about you giving Kieran this money? 341 00:16:25,440 --> 00:16:26,474 She wanted to see the back of him 342 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 as much as anyone. 343 00:16:28,560 --> 00:16:29,754 I hope you haven't been taken in 344 00:16:29,760 --> 00:16:31,680 by all this long face nonsense. 345 00:16:31,760 --> 00:16:33,880 I'm seldom taken in by anything. 346 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 Translation, I am a suspect too? 347 00:16:36,600 --> 00:16:37,840 Don't take it personally. 348 00:16:39,160 --> 00:16:40,952 So you say you were just outside the marquee 349 00:16:41,000 --> 00:16:42,160 when the lights went out. 350 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 I was having what you might call 351 00:16:44,840 --> 00:16:47,000 a Mexican standoff with myself. 352 00:16:47,080 --> 00:16:50,400 I needed a cigarette, but I'm trying to give up. 353 00:16:50,480 --> 00:16:52,760 We found a cigarette with your prints 354 00:16:52,840 --> 00:16:54,160 down by the pond. 355 00:16:54,240 --> 00:16:55,240 I lost. 356 00:16:56,480 --> 00:16:57,800 I went down there for a smoke 357 00:16:57,880 --> 00:16:59,360 and that's how I found the body. 358 00:17:01,440 --> 00:17:03,560 Share it with someone you love. 359 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 Trust me, you'll be amazed. 360 00:17:13,960 --> 00:17:16,840 I think someone's been lying to me. 361 00:17:17,840 --> 00:17:19,720 David came in every day. 362 00:17:19,800 --> 00:17:21,720 Avocado and mozzarella. 363 00:17:21,800 --> 00:17:23,440 He proposed right over there. 364 00:17:23,520 --> 00:17:25,229 I don't think Detective Sergeant Scribbins 365 00:17:25,280 --> 00:17:26,314 is particularly interested 366 00:17:26,320 --> 00:17:28,040 in hearing how we met, Nu. 367 00:17:28,120 --> 00:17:31,160 Ah, actually I'm a sucker for true love stories. 368 00:17:32,480 --> 00:17:33,980 But I do have a couple of questions. 369 00:17:39,160 --> 00:17:40,680 The bruise on your cheek, Nuala. 370 00:17:40,760 --> 00:17:43,880 I told you, I tripped when the lights went out. 371 00:17:43,960 --> 00:17:45,680 See, the thing is we now have a guest 372 00:17:45,760 --> 00:17:47,114 who remembers seeing you up at the house 373 00:17:47,120 --> 00:17:48,354 with what looked like a cut lip 374 00:17:48,360 --> 00:17:50,280 at least five minutes before that. 375 00:17:50,360 --> 00:17:51,240 So what are you saying? 376 00:17:51,320 --> 00:17:52,840 I'm saying whatever happened 377 00:17:52,920 --> 00:17:54,994 happened before your father died and not afterwards. 378 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 He hit her. 379 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 I saw him. 380 00:17:59,240 --> 00:18:00,280 Is that true? 381 00:18:00,360 --> 00:18:01,680 You saw? 382 00:18:01,760 --> 00:18:04,480 I followed the two of you out of the marquee 383 00:18:04,560 --> 00:18:06,320 and you said something to him. 384 00:18:06,400 --> 00:18:07,560 Next thing he lashed out. 385 00:18:09,840 --> 00:18:11,040 I waited for Nuala to leave 386 00:18:12,360 --> 00:18:13,674 and then I told him that if he ever 387 00:18:13,680 --> 00:18:15,640 raised his hand to her again, I'd kill him. 388 00:18:15,720 --> 00:18:16,640 You should've told me. 389 00:18:16,720 --> 00:18:18,080 Why'd he hit you, Nuala? 390 00:18:18,160 --> 00:18:19,560 He was drunk. 391 00:18:19,640 --> 00:18:21,120 He got like that sometimes. 392 00:18:21,200 --> 00:18:22,474 So why'd you say you fell over? 393 00:18:22,480 --> 00:18:23,994 Why are you making this so hard for her? 394 00:18:24,000 --> 00:18:25,760 It's a murder investigation, Mr. Goodman, 395 00:18:25,840 --> 00:18:27,560 it's hard for everyone. 396 00:18:27,640 --> 00:18:29,280 He was dead. 397 00:18:29,360 --> 00:18:32,240 What difference does it make if he was a bastard or not? 398 00:18:32,320 --> 00:18:33,634 Well, I'd say on your wedding day, 399 00:18:33,640 --> 00:18:35,200 it makes quite a bit of difference. 400 00:18:36,280 --> 00:18:37,560 I told him I was pregnant. 401 00:18:38,880 --> 00:18:41,320 He was old fashioned about things like that. 402 00:18:41,400 --> 00:18:43,440 He lost his temper, it's just the way he was. 403 00:18:50,560 --> 00:18:52,240 Something interesting? 404 00:18:52,320 --> 00:18:53,920 Yeah, yeah she looks familiar, 405 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 but I don't know where from. 406 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 Ah. 407 00:19:01,480 --> 00:19:02,760 Nice car, by the way. 408 00:19:03,720 --> 00:19:04,640 Hm? 409 00:19:04,720 --> 00:19:07,520 Your friend, very sporty. 410 00:19:07,600 --> 00:19:09,760 Oh, well, it's all happened very suddenly, Ash, 411 00:19:09,840 --> 00:19:11,280 I don't wanna rush into anything. 412 00:19:11,360 --> 00:19:12,720 No, no, of course not. 413 00:19:12,800 --> 00:19:15,320 Obviously no rushing, absolutely. 414 00:19:20,560 --> 00:19:23,080 So, Nuala says her dad was old fashioned 415 00:19:23,160 --> 00:19:24,960 and I'm thinking somebody strict, 416 00:19:25,040 --> 00:19:26,960 possibly even religious, 417 00:19:27,040 --> 00:19:28,474 but everything we find out about him 418 00:19:28,480 --> 00:19:29,760 completely contradicts that. 419 00:19:31,640 --> 00:19:33,080 Ash? 420 00:19:33,160 --> 00:19:36,120 It all happened very suddenly, that's what he said. 421 00:19:36,200 --> 00:19:37,840 I can see the ceremony now. 422 00:19:37,920 --> 00:19:39,240 On a tropical beach somewhere 423 00:19:39,320 --> 00:19:40,714 and the sun's just beginning to set 424 00:19:40,720 --> 00:19:42,880 and that sports car girl's 425 00:19:42,960 --> 00:19:45,680 got some nice little wild flowers in her hair. 426 00:19:45,760 --> 00:19:47,034 Is she wearing a wedding dress? 427 00:19:47,040 --> 00:19:49,040 No, it's a sarong. 428 00:19:49,120 --> 00:19:51,680 But she looks fantastic just the same. 429 00:19:51,760 --> 00:19:53,640 And what about music? 430 00:19:53,720 --> 00:19:54,840 Oh, there's a steel band 431 00:19:54,920 --> 00:19:57,120 and a choir of beautiful island children 432 00:19:57,200 --> 00:19:58,640 singing "Love is All Around". 433 00:19:59,920 --> 00:20:01,280 What about you, Ash? 434 00:20:01,360 --> 00:20:02,920 You got a special song in mind? 435 00:20:03,000 --> 00:20:04,920 You mean, apart from "The Road to Hell"? 436 00:20:07,160 --> 00:20:09,480 Oh, shit, you've got a whole list, haven't you? 437 00:20:09,560 --> 00:20:11,480 "Teenage Kicks" as we walk up the aisle, 438 00:20:11,560 --> 00:20:13,680 "Islands in the Stream" as we exchange vows, 439 00:20:13,760 --> 00:20:15,520 "We Could be Heroes" for our first dance 440 00:20:15,600 --> 00:20:17,480 and "New York New York" when I leave. 441 00:20:18,840 --> 00:20:20,920 So better be your cab. 442 00:20:22,440 --> 00:20:23,520 And as for me, 443 00:20:25,200 --> 00:20:27,154 I'm gonna contact one of Jason Parker's colleagues 444 00:20:27,160 --> 00:20:30,120 and book myself a night of unadulterated bliss. 445 00:20:30,200 --> 00:20:33,720 Whipped cream, chocolate, I'm having it all. 446 00:20:33,800 --> 00:20:37,720 500 pounds of complete and utter debauchery, 447 00:20:37,800 --> 00:20:39,040 forget love and marriage. 448 00:20:39,120 --> 00:20:42,080 From now on it's male prostitutes all the way. 449 00:20:46,480 --> 00:20:49,680 Sorry it's so late, but it just came to me. 450 00:20:49,760 --> 00:20:51,440 Roxy Hill. 451 00:20:51,520 --> 00:20:55,000 She attended a community policing course six months ago. 452 00:20:55,080 --> 00:20:57,800 Bit of a smart-arse, but definitely no killer. 453 00:20:57,880 --> 00:20:59,040 She's a private detective. 454 00:21:00,960 --> 00:21:03,120 Thanks, boss. That's great. 455 00:21:03,200 --> 00:21:04,600 Coming in for a drink, boss? 456 00:21:06,320 --> 00:21:07,840 Well actually, I ... 457 00:21:07,920 --> 00:21:09,394 Oh, come on, boss, if you can marry a woman in a sarong 458 00:21:09,400 --> 00:21:10,680 you can have a drink with us. 459 00:21:12,480 --> 00:21:14,920 I have absolutely no idea what she's talking about. 460 00:21:16,040 --> 00:21:17,960 Another time, perhaps. 461 00:21:18,040 --> 00:21:19,040 Ladies. 462 00:21:33,200 --> 00:21:35,520 First off, a warning. 463 00:21:35,600 --> 00:21:37,720 I'm in a truly horrible mood this morning, Roxy, 464 00:21:37,800 --> 00:21:40,040 so please think twice before you say or do anything 465 00:21:40,120 --> 00:21:41,600 that might piss me off, okay? 466 00:21:43,240 --> 00:21:46,120 There's two of you. Should've guessed. 467 00:21:46,200 --> 00:21:47,840 Let me see, you must be the blonde, 468 00:21:47,920 --> 00:21:50,360 dizzy but at the same time practical, down to earth one 469 00:21:50,440 --> 00:21:52,280 and you're the dark, intense, 470 00:21:52,360 --> 00:21:54,560 but ever so slightly neurotic one. 471 00:21:54,640 --> 00:21:56,800 Just one question, who does the jokes? 472 00:21:56,880 --> 00:21:58,040 We both do. 473 00:21:58,120 --> 00:21:59,600 And you're nicked, by the way. 474 00:22:01,560 --> 00:22:04,120 What were you doing in Kieran Doyle's flat? 475 00:22:04,200 --> 00:22:06,360 And don't say it wasn't you because we know it was. 476 00:22:06,440 --> 00:22:08,240 And being the dark and intense one, 477 00:22:08,320 --> 00:22:10,400 I'd have to get all dark and intense. 478 00:22:10,480 --> 00:22:11,800 And that would be a bad thing. 479 00:22:11,880 --> 00:22:13,920 What happens if I decide I don't wanna comment? 480 00:22:14,000 --> 00:22:15,459 Well, that's your right, of course, 481 00:22:15,480 --> 00:22:18,360 but considering this is a murder investigation. 482 00:22:18,440 --> 00:22:19,440 Murder? 483 00:22:19,520 --> 00:22:20,400 You didn't know? 484 00:22:20,480 --> 00:22:21,920 Someone decided to kill Kieran 485 00:22:22,000 --> 00:22:23,800 at his daughter's wedding. 486 00:22:23,880 --> 00:22:25,960 Still want to go down the no comment route? 487 00:22:27,280 --> 00:22:29,440 You are absolutely gonna love this, boss. 488 00:22:29,520 --> 00:22:31,720 Howard Goodman employed Roxy a month ago 489 00:22:31,800 --> 00:22:33,674 to find out what she could about Kieran and Nuala. 490 00:22:33,680 --> 00:22:34,914 And as far as she's concerned, 491 00:22:34,920 --> 00:22:36,400 she's still working for him. 492 00:22:36,480 --> 00:22:37,994 And in the 48 hours leading up to the wedding, 493 00:22:38,000 --> 00:22:40,120 she spent the whole time up in Kieran's hometown. 494 00:22:40,200 --> 00:22:41,409 Talking to former neighbours, 495 00:22:41,440 --> 00:22:42,960 checking out old haunts. 496 00:22:43,040 --> 00:22:44,354 And just before she left, she spent the morning 497 00:22:44,360 --> 00:22:46,194 in the Office of Births Deaths and Marriages. 498 00:22:46,240 --> 00:22:47,680 And this is what she was after. 499 00:22:47,760 --> 00:22:49,520 Just had them fax a copy through. 500 00:22:49,600 --> 00:22:50,880 What is it? 501 00:22:50,960 --> 00:22:51,840 It's a marriage certificate boss, 502 00:22:51,920 --> 00:22:53,600 that's what they look like. 503 00:22:53,680 --> 00:22:56,640 It seems that Nuala wasn't Kieran's daughter at all. 504 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 She was his wife. 505 00:22:59,560 --> 00:23:01,000 It was Kieran's idea. 506 00:23:01,080 --> 00:23:02,520 He said David's family had money, 507 00:23:02,600 --> 00:23:04,680 he said that no one knew us in Middleford 508 00:23:04,760 --> 00:23:06,920 so I could just pretend he was my father. 509 00:23:07,000 --> 00:23:08,680 And you agreed? 510 00:23:08,760 --> 00:23:11,360 He said David's family would happily pay 511 00:23:11,440 --> 00:23:12,940 rather than have the truth come out. 512 00:23:13,000 --> 00:23:14,320 So the whole thing was a con 513 00:23:14,400 --> 00:23:15,680 right from the start? 514 00:23:15,760 --> 00:23:18,080 Yeah, but Kieran made it sound okay somehow. 515 00:23:18,160 --> 00:23:20,280 And what about David? Or didn't he count? 516 00:23:20,360 --> 00:23:23,480 I love David. That's the whole problem. 517 00:23:24,480 --> 00:23:25,760 Kieran said pretend 518 00:23:25,840 --> 00:23:27,424 but after a while, what I felt inside, 519 00:23:27,440 --> 00:23:29,360 it wasn't pretending, it was real. 520 00:23:29,440 --> 00:23:31,120 Did he know how you felt about David? 521 00:23:31,200 --> 00:23:33,360 That you were in love with him? 522 00:23:33,440 --> 00:23:36,240 He said I was just feeling sorry for him. 523 00:23:36,320 --> 00:23:37,594 That as soon as we got the money, 524 00:23:37,600 --> 00:23:39,392 it would all go away but I knew it wouldn't. 525 00:23:40,760 --> 00:23:42,719 They didn't have orange so I got you strawberry. 526 00:23:44,160 --> 00:23:45,452 You like strawberry, don't you? 527 00:23:48,320 --> 00:23:49,920 What's going on? 528 00:23:50,000 --> 00:23:52,400 You gonna tell him or should we? 529 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 Tell me what? 530 00:24:06,040 --> 00:24:06,800 I don't understand. 531 00:24:06,880 --> 00:24:09,760 I'm so sorry, David. 532 00:24:09,840 --> 00:24:12,040 And the baby's yours. I swear. 533 00:24:13,040 --> 00:24:14,640 On my life, I swear. 534 00:24:16,160 --> 00:24:18,840 It's bigamy, but it's not murder. 535 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 Yeah, but it's a motive for murder. 536 00:24:21,000 --> 00:24:22,720 She had a fundamental change of heart, 537 00:24:22,800 --> 00:24:26,520 Kieran didn't like it, goodbye Kieran. 538 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 The trouble is, killing Kieran 539 00:24:28,640 --> 00:24:30,840 doesn't stop the truth from coming out. 540 00:24:30,920 --> 00:24:33,040 If anything, it makes it more likely. 541 00:24:33,120 --> 00:24:35,840 So, I suggest another conversation 542 00:24:35,920 --> 00:24:38,400 with our two friends from the summer house. 543 00:24:38,480 --> 00:24:39,880 Good idea. Rattle 'em up a bit. 544 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 See what they say. 545 00:24:41,840 --> 00:24:42,840 Boss? 546 00:24:42,920 --> 00:24:45,000 Boss, can I have a quick word? 547 00:24:45,080 --> 00:24:46,120 It's about last night. 548 00:24:46,200 --> 00:24:47,434 Actually, Ash, I have to be ... 549 00:24:47,440 --> 00:24:49,114 Look, I don't know exactly what you heard, 550 00:24:49,120 --> 00:24:51,000 but I just want to put the record straight. 551 00:24:51,080 --> 00:24:52,880 I'd had a fair bit to drink 552 00:24:52,960 --> 00:24:55,000 and when I said about, you know, 553 00:24:55,080 --> 00:24:58,280 paying 500 pounds, I was just messing around. 554 00:24:58,360 --> 00:25:00,074 Well, what you do in your spare time Ash, is ... 555 00:25:00,080 --> 00:25:01,560 No, no, you don't understand, 556 00:25:01,640 --> 00:25:03,314 I would never pay 500 pounds to a male prostitute. 557 00:25:03,320 --> 00:25:04,040 I just wouldn't do it. 558 00:25:04,120 --> 00:25:05,160 Yeah. 559 00:25:05,240 --> 00:25:06,840 That isn't to say I'd pay less. 560 00:25:06,920 --> 00:25:08,960 I wouldn't pay anything, it was just a joke. 561 00:25:09,040 --> 00:25:11,160 The whole thing, a stupid, stupid joke. 562 00:25:11,240 --> 00:25:13,120 And I would never, never pay for sex 563 00:25:13,200 --> 00:25:15,040 'cause I don't need to. 564 00:25:15,120 --> 00:25:17,600 Full stop. Just wanted to clear that up, really. 565 00:25:17,680 --> 00:25:18,680 Good. 566 00:25:25,920 --> 00:25:28,880 You knew about this, you knew and said nothing. 567 00:25:28,960 --> 00:25:30,400 What did you want me to say? 568 00:25:30,480 --> 00:25:31,834 Stop the wedding would've been a good start! 569 00:25:31,840 --> 00:25:33,440 It's too late for that. 570 00:25:33,520 --> 00:25:34,674 By the time she got here and told me 571 00:25:34,680 --> 00:25:35,920 they were already married. 572 00:25:36,000 --> 00:25:37,560 We could've called the police! 573 00:25:37,640 --> 00:25:39,634 I mean, you arrest people for things like that, don't you? 574 00:25:39,640 --> 00:25:40,920 - Well ... - There you are. 575 00:25:41,000 --> 00:25:42,667 We could've had them both thrown in jail. 576 00:25:42,680 --> 00:25:44,720 To what end, Milly? 577 00:25:44,800 --> 00:25:46,760 He loves her, why don't you just accept it? 578 00:25:46,840 --> 00:25:48,720 This is our son you're talking about. 579 00:25:48,800 --> 00:25:50,320 Do you think I don't know that? 580 00:25:50,400 --> 00:25:52,234 What do you think I've been doing the last 25 years? 581 00:25:52,240 --> 00:25:53,480 I don't need to imagine, 582 00:25:53,560 --> 00:25:55,160 I know exactly what you've been doing. 583 00:25:57,840 --> 00:26:00,000 It's always the same, isn't it? 584 00:26:00,080 --> 00:26:01,720 It's always my fault. 585 00:26:01,800 --> 00:26:04,000 Let me tell you something about our son. 586 00:26:04,080 --> 00:26:05,594 You're the one who kept him wrapped in cotton wool 587 00:26:05,600 --> 00:26:07,114 all his life, and what good has it done him? 588 00:26:07,120 --> 00:26:09,040 He's hopeless. 589 00:26:09,120 --> 00:26:10,714 Have you got any idea how much he's cost us 590 00:26:10,720 --> 00:26:12,320 since he came to work in the shop? 591 00:26:12,400 --> 00:26:14,600 Stock not ordered, invoices lost. 592 00:26:14,680 --> 00:26:15,805 I know he's not perfect ... 593 00:26:15,840 --> 00:26:17,120 Not perfect? 594 00:26:17,200 --> 00:26:18,880 That doesn't even begin to describe it, 595 00:26:18,960 --> 00:26:21,080 he is a walking disaster! 596 00:26:22,960 --> 00:26:24,840 For once in his life I wanted him 597 00:26:24,920 --> 00:26:26,480 to think he'd done something right. 598 00:26:28,680 --> 00:26:30,040 Is that such a terrible crime? 599 00:26:34,240 --> 00:26:36,400 It's over. I've left her. 600 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 Thank goodness. 601 00:26:39,240 --> 00:26:41,400 Appreciate the vote of confidence, dad. 602 00:26:41,480 --> 00:26:43,360 Nice to know you haven't lost faith in me. 603 00:26:45,040 --> 00:26:46,600 Whose life are you gonna ruin next? 604 00:26:48,240 --> 00:26:49,800 David. 605 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 How long have you worked for Howard Goodman, Kim? 606 00:26:54,640 --> 00:26:56,040 About 15 years. 607 00:26:57,920 --> 00:26:59,800 And how long have you been sleeping with him? 608 00:27:01,520 --> 00:27:04,040 My aunt had an affair with her boss for seven years, 609 00:27:04,120 --> 00:27:06,320 it was always the middle button that was left undone. 610 00:27:07,720 --> 00:27:09,840 So let's talk about the summer house, shall we? 611 00:27:09,920 --> 00:27:11,514 Well, it's just a glorified shed, really. 612 00:27:11,520 --> 00:27:13,600 I go there sometimes when I'm feeling tense. 613 00:27:13,680 --> 00:27:15,960 Ah, yes, to recuperate. 614 00:27:16,040 --> 00:27:17,249 But when the lights went out, 615 00:27:17,320 --> 00:27:18,040 you weren't alone were you, Mr. Goodman? 616 00:27:18,120 --> 00:27:19,440 He was with Kim. 617 00:27:21,000 --> 00:27:22,375 David's got one of his migraines, 618 00:27:22,440 --> 00:27:23,560 have you got his tablets? 619 00:27:25,800 --> 00:27:27,920 We have what you might call an arrangement. 620 00:27:28,000 --> 00:27:29,474 He only gets away with it because I let him, 621 00:27:29,480 --> 00:27:30,640 isn't that right, Howard? 622 00:27:32,720 --> 00:27:34,280 So that just leaves you and David 623 00:27:34,360 --> 00:27:35,754 outside the marquee when the lights went off, then. 624 00:27:35,760 --> 00:27:38,040 And dear Nuala, let's not forget her. 625 00:27:38,120 --> 00:27:40,360 Don't worry, Mrs. Goodman, I never forget anyone. 626 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 Howard said he'd leave her 627 00:27:44,960 --> 00:27:46,274 as soon as David finished college. 628 00:27:46,280 --> 00:27:47,360 And you believed him? 629 00:27:49,320 --> 00:27:50,320 But I wanted to. 630 00:27:51,600 --> 00:27:54,600 He's very romantic, you know, underneath. 631 00:27:54,680 --> 00:27:56,640 It's where his son gets it from. 632 00:27:56,720 --> 00:28:00,320 At the wedding, every time that silly song was played, 633 00:28:00,400 --> 00:28:02,040 David would rush back and find Nuala 634 00:28:02,120 --> 00:28:03,240 and they'd dance together. 635 00:28:03,320 --> 00:28:04,040 Didn't matter where they were, 636 00:28:04,120 --> 00:28:05,600 what they were doing. 637 00:28:06,480 --> 00:28:07,480 Excuse me. 638 00:28:09,440 --> 00:28:10,440 Goodman's Furniture. 639 00:28:12,080 --> 00:28:13,120 Yes, Milly. 640 00:28:15,800 --> 00:28:19,800 I don't know, exactly, about 700 pounds, I think. 641 00:28:20,920 --> 00:28:22,560 Yes, of course. 642 00:28:22,640 --> 00:28:23,640 What time? 643 00:28:26,720 --> 00:28:28,240 She wants money? 644 00:28:28,320 --> 00:28:30,480 She treats this place as her own private cash point. 645 00:28:32,840 --> 00:28:34,520 I hope we're right about this. 646 00:28:34,600 --> 00:28:36,600 Well, she rings up and ask to borrow 700 pounds 647 00:28:36,680 --> 00:28:38,847 from petty cash and doesn't want her husband to know, 648 00:28:38,920 --> 00:28:40,320 it's bound to be worth a shot. 649 00:28:41,800 --> 00:28:43,120 We'll soon find out. 650 00:29:05,040 --> 00:29:06,314 Alright, this is the fourth time 651 00:29:06,320 --> 00:29:07,594 we've been round this roundabout, 652 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 either she doesn't know where she's going 653 00:29:08,520 --> 00:29:09,880 or she's on to us. 654 00:29:09,960 --> 00:29:11,440 Just drop back a bit. 655 00:29:11,520 --> 00:29:12,880 Do you wanna drive? 656 00:29:12,960 --> 00:29:14,320 She's stopping. 657 00:29:14,400 --> 00:29:15,840 No, she's not. 658 00:29:15,920 --> 00:29:16,800 Do you think it's possible 659 00:29:16,880 --> 00:29:18,960 this is how she actually drives? 660 00:29:19,040 --> 00:29:20,320 Hang about, she's turning. 661 00:29:30,480 --> 00:29:31,640 What's she waiting for? 662 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 Right, let's do it. 663 00:29:48,680 --> 00:29:49,560 Oi! 664 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 - Stop, police! - No, no. 665 00:29:51,040 --> 00:29:52,360 Where's mine? No! 666 00:29:52,440 --> 00:29:55,120 Stop, police! 667 00:29:55,200 --> 00:29:57,640 Ah, Milly I think you were fibbing 668 00:29:57,720 --> 00:29:59,512 when you said you didn't get on with Kieran. 669 00:29:59,520 --> 00:30:01,360 This is you, isn't it? 670 00:30:01,440 --> 00:30:02,920 I imagine moments like this 671 00:30:03,000 --> 00:30:06,320 must make your job almost worthwhile, Detective Inspector. 672 00:30:06,400 --> 00:30:07,920 Well, they certainly help. 673 00:30:16,560 --> 00:30:21,480 Just wait here. 674 00:30:37,320 --> 00:30:39,720 Stop! Oi, oi! 675 00:30:52,600 --> 00:30:53,480 It wasn't blackmail 676 00:30:53,560 --> 00:30:55,080 if that's what you're thinking. 677 00:30:55,160 --> 00:30:56,760 Now, why would we be thinking that? 678 00:30:56,840 --> 00:30:57,720 Perhaps it's because you were trying 679 00:30:57,800 --> 00:30:59,320 to sell Mrs. Goodman these? 680 00:30:59,400 --> 00:31:01,320 I wasn't exactly trying to sell them. 681 00:31:01,400 --> 00:31:02,474 DS Scribbins, do you get the feeling 682 00:31:02,480 --> 00:31:04,080 that Roxy's lying to us again? 683 00:31:04,160 --> 00:31:06,400 I get that feeling every time she opens her mouth. 684 00:31:06,480 --> 00:31:09,000 I'm assuming her husband doesn't know about these. 685 00:31:09,080 --> 00:31:11,400 Mr. Goodman employed me to find out about Kieran's past, 686 00:31:11,480 --> 00:31:12,760 not to spy on his wife. 687 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 These were just a byproduct. 688 00:31:14,440 --> 00:31:16,000 Lucky old you. 689 00:31:16,080 --> 00:31:18,920 But I never mentioned money, she offered to pay. 690 00:31:19,000 --> 00:31:21,120 Ask her, she'll tell you. 691 00:31:21,200 --> 00:31:25,040 I was a good and faithful wife for 27 years. 692 00:31:25,120 --> 00:31:27,120 And then this dreadful man turns up 693 00:31:27,200 --> 00:31:29,360 with his unspeakable daughter. 694 00:31:30,760 --> 00:31:32,840 You never assimilate people like that. 695 00:31:32,920 --> 00:31:36,080 The best you can ever hope to do is absorb them. 696 00:31:36,160 --> 00:31:37,280 Is that what you're doing 697 00:31:37,360 --> 00:31:38,960 in these photographs, Mrs. Goodman? 698 00:31:39,040 --> 00:31:40,080 Absorbing him? 699 00:31:41,760 --> 00:31:44,520 You never felt the call of the wild, Detective Sergeant? 700 00:31:44,600 --> 00:31:46,600 27 years is a long time. 701 00:31:48,000 --> 00:31:50,400 I won't say it was a moment of weakness. 702 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 It was a moment of total insanity. 703 00:31:53,440 --> 00:31:55,000 But he was predatory like that. 704 00:31:55,080 --> 00:31:58,280 He knew when people were vulnerable and he pounced. 705 00:31:58,360 --> 00:32:02,040 And how many times did he pounce, exactly, Mrs. Goodman? 706 00:32:02,120 --> 00:32:05,520 You think I'd make the same mistake more than once? 707 00:32:05,600 --> 00:32:07,400 So the 5,000 pounds had nothing to do 708 00:32:07,480 --> 00:32:09,080 with curry takeaways for ex-pats, 709 00:32:09,160 --> 00:32:10,600 it was just to keep him quiet. 710 00:32:12,360 --> 00:32:14,520 Nuala says she saw you dancing with him. 711 00:32:14,600 --> 00:32:16,880 She says you were clearly incensed about something. 712 00:32:16,960 --> 00:32:20,560 Nuala would never use the word incensed. 713 00:32:20,640 --> 00:32:21,560 Pissed off, then. 714 00:32:21,640 --> 00:32:24,200 I'd just seen my only son 715 00:32:24,280 --> 00:32:25,880 married in a registry office 716 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 with plastic flowers and a no confetti sign. 717 00:32:29,080 --> 00:32:31,880 And now I was being groped by the father, 718 00:32:31,960 --> 00:32:35,080 apologies, the husband, of his new bride, 719 00:32:35,160 --> 00:32:38,680 so yes, I probably did look a little pissed off. 720 00:32:40,080 --> 00:32:42,680 But I think I had every right to be, don't you? 721 00:32:42,760 --> 00:32:44,320 That another rhetorical question? 722 00:32:47,760 --> 00:32:49,280 Detective Chief Inspector Sullivan 723 00:32:49,360 --> 00:32:52,280 has just entered the room, interview suspended at 11:33. 724 00:32:58,320 --> 00:32:59,760 What do you think? 725 00:32:59,840 --> 00:33:02,040 One honeymoon outfit, no longer required. 726 00:33:02,120 --> 00:33:03,354 Detective Chief Inspector Sullivan 727 00:33:03,360 --> 00:33:04,720 said you wanted to see us. 728 00:33:04,800 --> 00:33:06,074 You're holding Nuala and my mother, 729 00:33:06,080 --> 00:33:07,520 I want you to let them go. 730 00:33:07,600 --> 00:33:09,240 Why should we do that? 731 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 Because they didn't kill him. 732 00:33:10,880 --> 00:33:12,200 How do you know? 733 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 Because I did. 734 00:33:14,360 --> 00:33:16,080 Me, the walking disaster. 735 00:33:18,360 --> 00:33:19,360 I killed him. 736 00:33:21,560 --> 00:33:24,800 I told you, he was disturbing the fish. 737 00:33:24,880 --> 00:33:26,840 And you don't think putting 10,000 volts 738 00:33:26,920 --> 00:33:29,040 through the pond might disturb them even more? 739 00:33:32,400 --> 00:33:35,360 Do you have any idea how serious this is, David? 740 00:33:35,440 --> 00:33:37,600 You're confessing to a murder. 741 00:33:37,680 --> 00:33:39,200 People think I'm a joke. 742 00:33:39,280 --> 00:33:40,200 No one's calling you that. 743 00:33:40,280 --> 00:33:41,600 Well, not to my face, maybe. 744 00:33:41,680 --> 00:33:43,040 It's what you're all thinking. 745 00:33:45,280 --> 00:33:47,240 Go ahead and charge me. 746 00:33:47,320 --> 00:33:49,360 I've got nothing more to say to either of you. 747 00:33:53,160 --> 00:33:54,840 Three hours. 748 00:33:54,920 --> 00:33:56,600 He's trying to protect someone, isn't he? 749 00:33:56,680 --> 00:33:58,000 Do you think? 750 00:33:58,080 --> 00:33:59,794 Oh, you don't seriously think that Nice But Dim 751 00:33:59,800 --> 00:34:01,640 back there actually did this, do you? 752 00:34:01,720 --> 00:34:04,720 Mm, electrocute himself, maybe, but. 753 00:34:04,800 --> 00:34:06,114 I know you're gonna find this hard to believe, 754 00:34:06,120 --> 00:34:07,640 but I don't think he likes us. 755 00:34:07,720 --> 00:34:09,760 Blame association syndrome. 756 00:34:09,840 --> 00:34:11,400 Right. 757 00:34:11,480 --> 00:34:13,274 Well, assuming you haven't just made that up, I'm impressed. 758 00:34:13,280 --> 00:34:14,800 What does it mean? 759 00:34:14,880 --> 00:34:17,005 Well, when the messenger keeps bringing you bad news 760 00:34:17,080 --> 00:34:19,400 and there's nothing you can do about that bad news ... 761 00:34:19,480 --> 00:34:21,080 You shoot the messenger. 762 00:34:21,160 --> 00:34:22,680 What we need now is someone 763 00:34:22,760 --> 00:34:25,000 who he doesn't associate with the investigation, 764 00:34:25,080 --> 00:34:26,880 someone who can go back in there 765 00:34:26,960 --> 00:34:28,760 and say everything we want them to say 766 00:34:28,840 --> 00:34:30,160 and not get his back up. 767 00:34:30,240 --> 00:34:33,000 And where exactly do we find this glove puppet? 768 00:34:35,800 --> 00:34:37,834 Look, if you force us to go down this road with you, 769 00:34:37,840 --> 00:34:40,360 then we will, but it won't help you. 770 00:34:40,440 --> 00:34:42,394 And it won't help us, and it certainly won't help 771 00:34:42,400 --> 00:34:44,200 whomever it is you're trying to protect. 772 00:34:48,720 --> 00:34:50,880 You didn't kill Kieran, David. 773 00:34:50,960 --> 00:34:53,520 But I think maybe you have an idea who did. 774 00:34:53,600 --> 00:34:55,200 It wasn't Nuala. 775 00:34:55,280 --> 00:34:57,680 Okay. But if it wasn't Nuala, who was it? 776 00:35:01,200 --> 00:35:04,280 Perhaps you don't know for sure. 777 00:35:04,360 --> 00:35:07,880 Perhaps you just heard something or saw something. 778 00:35:13,560 --> 00:35:15,040 I hear you're gonna be a father. 779 00:35:16,640 --> 00:35:18,160 Something I'd like to be one day. 780 00:35:20,320 --> 00:35:22,920 A parent's job is to protect their child. 781 00:35:24,600 --> 00:35:26,880 Look, you have to think of your child now, David. 782 00:35:26,960 --> 00:35:28,960 Don't do something that you'll both regret. 783 00:35:31,000 --> 00:35:32,880 He's right. He's absolutely right. 784 00:35:32,960 --> 00:35:33,880 What? 785 00:35:33,960 --> 00:35:34,800 Get your list of songs, Scribs, 786 00:35:34,880 --> 00:35:35,960 we're off to a wedding. 787 00:35:37,320 --> 00:35:38,834 Are you gonna tell us what's going on? 788 00:35:38,840 --> 00:35:40,080 I thought it might be helpful 789 00:35:40,160 --> 00:35:41,080 if we took another look at what happened here 790 00:35:41,160 --> 00:35:42,160 on Saturday night. 791 00:35:42,240 --> 00:35:43,680 Well, this is ridiculous. 792 00:35:43,760 --> 00:35:45,440 Just let them do their job. 793 00:35:45,520 --> 00:35:46,800 Thank you. 794 00:35:46,880 --> 00:35:49,280 So, Detective Chief Inspector Sullivan here 795 00:35:49,360 --> 00:35:51,960 is gonna stand in for DJ Jazzy T. 796 00:35:52,040 --> 00:35:54,840 Now, the interesting thing about Jazzy T 797 00:35:54,920 --> 00:35:57,400 is that he tapes all his performances. 798 00:35:57,480 --> 00:35:59,120 A little bit nerdy, I know, 799 00:35:59,200 --> 00:36:01,320 but very useful as it allows us 800 00:36:01,400 --> 00:36:02,942 to establish exactly what was playing 801 00:36:03,000 --> 00:36:04,280 when the lights went out. 802 00:36:04,360 --> 00:36:06,320 So, Nuala. 803 00:36:06,400 --> 00:36:07,600 When the lights went out, 804 00:36:07,680 --> 00:36:09,640 you were up in the house, is that right? 805 00:36:09,720 --> 00:36:10,720 So, off you go, then. 806 00:36:12,400 --> 00:36:14,400 And David, can you take up your position, please? 807 00:36:16,280 --> 00:36:18,360 Mrs. Goodman, you're just outside the marquee. 808 00:36:19,360 --> 00:36:20,360 Oh. 809 00:36:21,240 --> 00:36:23,200 And don't forget your cigarettes. 810 00:36:23,280 --> 00:36:25,520 I hope this is worth it. 811 00:36:25,600 --> 00:36:27,080 You've upset her now. 812 00:36:27,160 --> 00:36:28,960 Nobody does that and lives to tell the tale. 813 00:36:29,040 --> 00:36:30,720 Let's see, shall we? 814 00:36:30,800 --> 00:36:31,994 Mr. Goodman, you're in the summer house 815 00:36:32,000 --> 00:36:33,240 with Kim, recuperating. 816 00:36:37,040 --> 00:36:38,394 So what the hell am I doing here, then? 817 00:36:38,400 --> 00:36:40,840 I told you, I left ages before then. 818 00:36:40,920 --> 00:36:43,120 I've got a special job for you. 819 00:36:47,120 --> 00:36:48,120 That's it. 820 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 All the way. 821 00:36:51,640 --> 00:36:52,640 Bit further. 822 00:36:54,360 --> 00:36:55,360 Nice, yeah. 823 00:36:59,480 --> 00:37:00,760 Right. 824 00:37:00,840 --> 00:37:02,760 Let's see what had just started to play 825 00:37:02,840 --> 00:37:05,720 at 10:57 on Saturday night. 826 00:37:05,800 --> 00:37:06,800 Jazzy T. 827 00:37:08,360 --> 00:37:11,440 This one is just for Nuala and David. 828 00:37:11,520 --> 00:37:12,874 Two people so right for each other, 829 00:37:12,880 --> 00:37:14,760 they knew it before they'd even met. 830 00:37:18,040 --> 00:37:19,290 For the fifth time that night, 831 00:37:19,360 --> 00:37:20,840 Jazzy T plays their song. 832 00:37:20,920 --> 00:37:23,240 โ™ช Maybe it's intuition โ™ช 833 00:37:23,320 --> 00:37:25,237 To David and Nuala, it's like a call to prayer. 834 00:37:25,280 --> 00:37:27,440 She hears it up in the house. 835 00:37:27,520 --> 00:37:29,120 Outside he hears it too. 836 00:37:33,880 --> 00:37:35,480 What was it you told DS Scribbins 837 00:37:35,560 --> 00:37:38,080 about David and Nuala each time this song was played? 838 00:37:38,160 --> 00:37:41,880 I said it didn't matter where they were. 839 00:37:41,960 --> 00:37:43,760 They'd rush back to be together. 840 00:37:45,280 --> 00:37:47,680 It was their way of saying I love you. 841 00:37:47,760 --> 00:37:49,000 Ah. 842 00:37:49,080 --> 00:37:50,600 And here comes David now, drawn back 843 00:37:50,680 --> 00:37:52,400 by the song just as he was on the night. 844 00:37:52,480 --> 00:37:54,920 So no doubt Nuala's on her way too. 845 00:37:55,000 --> 00:37:57,240 And then of course, this happens. 846 00:38:00,480 --> 00:38:03,000 So now everyone's exactly where he or she was 847 00:38:03,080 --> 00:38:04,400 when the lights went out. 848 00:38:06,000 --> 00:38:07,520 But hang on a minute. 849 00:38:07,600 --> 00:38:08,760 If you're still in here, 850 00:38:08,840 --> 00:38:10,257 how can you be inside the marquee? 851 00:38:11,680 --> 00:38:12,880 In your original statement 852 00:38:12,960 --> 00:38:14,600 you said you struck a match 853 00:38:14,680 --> 00:38:15,880 and Milly lit her cigarette 854 00:38:15,960 --> 00:38:17,234 and that's when she made the remark 855 00:38:17,240 --> 00:38:19,120 about getting some peace at last. 856 00:38:19,200 --> 00:38:21,280 But how can you do that if you're still in here? 857 00:38:23,080 --> 00:38:24,000 Well, we must've left 858 00:38:24,080 --> 00:38:24,920 just before the lights went out. 859 00:38:25,000 --> 00:38:26,360 Right. 860 00:38:26,440 --> 00:38:28,440 Let's start this again, can everyone get back 861 00:38:28,520 --> 00:38:31,160 to exactly where you were when the lights went out? 862 00:38:38,720 --> 00:38:40,880 Okay, so, Kim, you're here 863 00:38:40,960 --> 00:38:43,520 with Mrs. Goodman and Mr. Goodman. 864 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 I was sat just over there. 865 00:38:45,160 --> 00:38:46,794 That's not what you said in your statement. 866 00:38:46,800 --> 00:38:48,680 Or what you told us at the shop. 867 00:38:48,760 --> 00:38:50,480 Did you leave the summer house together? 868 00:38:50,560 --> 00:38:52,760 No, I left first, Kim followed 869 00:38:52,840 --> 00:38:53,924 just a minute or so later. 870 00:38:54,000 --> 00:38:55,292 So Mr. Goodman was already here 871 00:38:55,320 --> 00:38:57,480 when you got back, is that right? 872 00:38:57,560 --> 00:38:58,840 Yeah. 873 00:38:58,920 --> 00:39:00,440 You don't seem too sure about that. 874 00:39:00,520 --> 00:39:02,480 It's just I can't remember exactly, that's all. 875 00:39:02,560 --> 00:39:04,120 Kim got back here first. 876 00:39:04,200 --> 00:39:05,514 But how did she get back here first 877 00:39:05,520 --> 00:39:07,440 if you'd already left the summer house? 878 00:39:07,520 --> 00:39:08,800 Well, maybe I made a mistake, 879 00:39:08,880 --> 00:39:10,547 I mean, yeah, maybe she did leave first. 880 00:39:10,600 --> 00:39:11,914 We're only talking about a minute. 881 00:39:11,920 --> 00:39:13,920 No, Mr. Goodman, we're talking about a murder. 882 00:39:14,000 --> 00:39:15,440 Which one was it, Kim? 883 00:39:15,520 --> 00:39:17,520 Did you leave Howard or did he leave you? 884 00:39:19,000 --> 00:39:19,920 I'm not sure. 885 00:39:20,000 --> 00:39:21,760 Well, I don't believe you. 886 00:39:21,840 --> 00:39:23,400 He left first. 887 00:39:23,480 --> 00:39:25,394 So why wasn't he in the marquee when you got there? 888 00:39:25,400 --> 00:39:26,680 He was. 889 00:39:26,760 --> 00:39:28,520 He just said you got back here before him. 890 00:39:28,600 --> 00:39:30,274 You wouldn't be lying to us, would you, Kim? 891 00:39:30,280 --> 00:39:32,960 No, no, it's just you're confusing me. 892 00:39:33,040 --> 00:39:35,000 We're confusing you? My head's spinning. 893 00:39:35,080 --> 00:39:36,360 Where is he, Kim? 894 00:39:36,440 --> 00:39:37,714 Is he still in the summer house? 895 00:39:37,720 --> 00:39:38,954 Or is he down at the pond with Kieran Doyle? 896 00:39:38,960 --> 00:39:40,634 He can't be in two places at the same time. 897 00:39:40,640 --> 00:39:41,320 So which one is it? 898 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 Just stop it! 899 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 Mr. Goodman? 900 00:39:52,840 --> 00:39:54,520 Wouldn't you know, spent all that money 901 00:39:54,600 --> 00:39:56,560 hiring a private detective, she's too late. 902 00:39:57,480 --> 00:39:58,720 Dad, don't say anything, 903 00:39:58,800 --> 00:40:00,114 I've already told them it was me. 904 00:40:00,120 --> 00:40:02,920 It's true, Mr. Goodman. David confessed. 905 00:40:04,440 --> 00:40:05,680 David. 906 00:40:05,760 --> 00:40:06,760 Dad. Don't. 907 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 It's okay. 908 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 I begged him, Nuala. 909 00:40:15,840 --> 00:40:18,000 I told him that you two kids deserved a break. 910 00:40:19,960 --> 00:40:21,234 I offered him money to go away, 911 00:40:21,240 --> 00:40:25,080 but he just said he'd discuss his terms 912 00:40:25,160 --> 00:40:27,200 when he had time to think. 913 00:40:27,280 --> 00:40:28,489 What we're talking about here 914 00:40:28,520 --> 00:40:30,080 is not so much a single payment 915 00:40:30,160 --> 00:40:32,920 as a series of negotiations. 916 00:40:33,000 --> 00:40:34,960 I have certain rights of ownership. 917 00:40:35,040 --> 00:40:36,320 I want to see them honoured. 918 00:40:37,400 --> 00:40:38,400 Besides. 919 00:40:39,480 --> 00:40:42,600 I've grown very fond of your family, Howie. 920 00:40:42,680 --> 00:40:43,760 Especially Milly. 921 00:40:45,520 --> 00:40:48,160 That's a very obliging wife you have there. 922 00:40:48,240 --> 00:40:49,760 Very obliging indeed. 923 00:40:51,240 --> 00:40:52,800 He told me a lot of things I... 924 00:40:54,760 --> 00:40:55,880 Didn't wanna hear. 925 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 Things that made me very angry. 926 00:41:01,760 --> 00:41:03,080 He was laughing at us, Milly. 927 00:41:05,560 --> 00:41:07,880 You and me, thought we were one big joke. 928 00:41:10,680 --> 00:41:13,920 He said he owned us now and he could have... 929 00:41:16,680 --> 00:41:17,680 Anything he wanted. 930 00:41:20,920 --> 00:41:22,000 I tried to walk away. 931 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 I tried. 932 00:41:30,680 --> 00:41:35,080 And then I saw the cable lying on the grass. 933 00:41:37,000 --> 00:41:39,680 To my grandchild. 934 00:41:42,440 --> 00:41:44,680 Something just snapped inside of me. 935 00:41:54,320 --> 00:41:56,160 I did it for all of us. 936 00:42:00,160 --> 00:42:05,000 I did it for all of us. 937 00:42:12,080 --> 00:42:13,520 I'll pack you a few things. 938 00:42:21,880 --> 00:42:22,960 Can I go now? 939 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 Yeah. 940 00:42:24,720 --> 00:42:27,240 But next time we meet like this, one of us dies, okay? 941 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 I still say it doesn't make any sense. 942 00:43:15,120 --> 00:43:16,720 It probably does if you're in love. 943 00:43:22,960 --> 00:43:24,440 You need to come and see this. 944 00:43:30,080 --> 00:43:31,120 Hey. 945 00:43:31,200 --> 00:43:32,234 Well, it took a bit of haggling, 946 00:43:32,240 --> 00:43:34,320 but I got there in the end. 947 00:43:34,400 --> 00:43:36,120 You were after her car. 948 00:43:36,200 --> 00:43:37,994 Well, like I said, it all happened very suddenly, 949 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 but when you fall in love, you fall in love. 950 00:43:41,080 --> 00:43:42,880 And the previous owner? 951 00:43:42,960 --> 00:43:44,560 Who? Oh. 952 00:43:44,640 --> 00:43:45,954 Yeah, well between you and me, Ash, 953 00:43:45,960 --> 00:43:48,040 she was a little bit shallow. 954 00:43:48,120 --> 00:43:50,840 So. Who wants a quick spin? 955 00:43:50,920 --> 00:43:53,440 Well, I'm still up to my eyes right now, boss. 956 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 Scribs? 957 00:43:57,200 --> 00:43:59,520 Actually, I'm sort of up to my eyes too, boss. 958 00:43:59,600 --> 00:44:01,200 Okay, just me then. 959 00:44:06,040 --> 00:44:07,400 Thanks. 960 00:44:07,480 --> 00:44:09,000 It's alright. 961 00:44:09,080 --> 00:44:10,920 Anyway, I'd look silly in a sarong. 962 00:44:11,000 --> 00:44:12,960 Especially one wrapped around your neck. 963 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 Only kidding. 964 00:44:15,440 --> 00:44:16,840 Me too. 965 00:44:16,920 --> 00:44:18,240 I look great in a sarong. 966 00:44:24,060 --> 00:44:29,153 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.MY-SUBS.com 69404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.