All language subtitles for Lewis 06x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,120 (BARKING) 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,000 Come on! Get him! 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,920 Come on, Real Deal! Come on, Real Deal! 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,120 Yes, come on my son! Come on, Real Deal! 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,960 Yes! Yes! 6 00:00:24,040 --> 00:00:28,240 We now believe that we have identified... 7 00:00:33,200 --> 00:00:36,040 ..to protect a citizen... 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,120 ..and wrongful... 9 00:00:53,280 --> 00:00:55,000 (KNOCK AT DOOR) 10 00:00:55,880 --> 00:00:58,400 I've been asked to let you know - five minutes, Professor. 11 00:00:58,400 --> 00:01:00,600 (AMERICAN ACCENT) Oh, thank you, thank you. 12 00:01:03,120 --> 00:01:05,760 Well, I shouldn't worry. This audience won't bite. 13 00:01:05,760 --> 00:01:09,120 Ah, ha! They used to. Times have changed. 14 00:01:09,120 --> 00:01:14,240 Talks at Oxford are a lot more civilised now, and a lot less fun. 15 00:01:14,240 --> 00:01:16,760 Well, I'll leave you to compose yourself. 16 00:01:16,760 --> 00:01:18,800 Thank you. 17 00:01:26,760 --> 00:01:28,880 (SPORTS COMMENTARY) 18 00:01:28,880 --> 00:01:32,000 'Plays it wide. This lad is so fast.' 19 00:01:32,000 --> 00:01:35,200 'So good to see a player take on the defenders in the modern game.' 20 00:01:35,200 --> 00:01:38,800 'Great skill to the touchline so it's going for a corner.' 21 00:01:38,800 --> 00:01:41,400 'Can Newcastle make the most of this opportunity?' 22 00:01:41,400 --> 00:01:43,520 'The centre half has come forward.' 23 00:01:43,520 --> 00:01:45,960 Oh, no! (GROANING) 24 00:01:52,800 --> 00:01:54,520 (APPLAUSE) 25 00:01:55,200 --> 00:02:00,240 Dangerousness... ..is the term attributed to people 26 00:02:00,240 --> 00:02:03,440 considered to be a risk to the public, 27 00:02:03,440 --> 00:02:07,720 but whose behaviour is not a consequence of mental illness. 28 00:02:07,720 --> 00:02:13,040 In the past, various attempts have been made to use dangerousness 29 00:02:13,040 --> 00:02:18,880 to try to predict criminal behaviour before it manifests itself. 30 00:02:18,880 --> 00:02:21,360 But no reliable tool 31 00:02:21,360 --> 00:02:24,280 to measure an individual's propensity for criminal behaviour 32 00:02:24,280 --> 00:02:26,040 has been available, 33 00:02:27,360 --> 00:02:30,800 until now. (AUDIENCE STIRS) 34 00:02:54,400 --> 00:02:57,240 ..so with the mapping of the human genome, 35 00:02:57,240 --> 00:02:59,760 it may now be possible to locate the sequence 36 00:02:59,760 --> 00:03:03,080 responsible for criminal dangerousness. 37 00:03:03,080 --> 00:03:05,320 And if this is possible, 38 00:03:05,320 --> 00:03:08,320 it could herald a new era in crime prevention. 39 00:03:08,320 --> 00:03:10,120 And now we believe... 40 00:03:10,120 --> 00:03:11,760 (SHOUTING) No platform for racists! 41 00:03:11,760 --> 00:03:13,640 No platform for racists! (HOOTER) 42 00:03:13,640 --> 00:03:17,080 No platform for racists! No platform for racists! 43 00:03:17,080 --> 00:03:20,160 Keep my seat warm. Isn't that a job for Security? 44 00:03:20,160 --> 00:03:23,120 (HOOTER) No platform for racists! 45 00:03:23,120 --> 00:03:25,080 No platform for racists! 46 00:03:25,080 --> 00:03:29,360 No platform for racists! No platform for racists! 47 00:03:29,360 --> 00:03:31,480 No platform for racists! 48 00:03:31,480 --> 00:03:34,400 No platform for racists! 49 00:03:34,400 --> 00:03:37,760 That's your cue, darling. I hardly need you to tell me. 50 00:03:41,240 --> 00:03:43,160 Ladies and gentlemen, my mother taught me 51 00:03:43,160 --> 00:03:45,240 the best way to deal with naughty children 52 00:03:45,240 --> 00:03:47,560 is to ignore them. (LAUGHTER) 53 00:03:47,560 --> 00:03:52,760 They're certainly entitled to their opinion, incorrect as it may be. 54 00:03:52,760 --> 00:03:55,560 I was ah...just about to reach my conclusion 55 00:03:55,560 --> 00:03:57,840 and open the floor up for questions. 56 00:03:57,840 --> 00:04:01,360 Are you happy to continue? Of course. 57 00:04:02,200 --> 00:04:06,520 If you could introduce yourselves, that would be extremely helpful. 58 00:04:06,520 --> 00:04:08,360 Yes? 59 00:04:08,360 --> 00:04:10,280 Nina Clemens, second year Law. 60 00:04:10,280 --> 00:04:13,200 Given that past theories of dangerousness 61 00:04:13,200 --> 00:04:15,160 have tended to target ethnic communities 62 00:04:15,160 --> 00:04:17,960 where poverty and crime rates are highest, 63 00:04:17,960 --> 00:04:20,480 isn't your proposal just the latest Trojan horse 64 00:04:20,480 --> 00:04:23,920 by which to introduce racially motivated social engineering? 65 00:04:25,840 --> 00:04:28,840 I'm merely proposing a new tool, young lady. 66 00:04:29,640 --> 00:04:32,080 It's up to others to decide how to use it. 67 00:04:33,280 --> 00:04:35,760 Yes? Professor Lipton, 68 00:04:35,760 --> 00:04:39,200 senior lecturer in Criminology and Fellow of Milton Hall. 69 00:04:39,200 --> 00:04:45,000 Professor Yelland, haven't we seen how others use a similar tool? 70 00:04:45,000 --> 00:04:48,920 Cuba, for example, where the theory of criminal dangerousness 71 00:04:48,920 --> 00:04:53,000 has been misused to imprison people before they actually do anything - 72 00:04:53,640 --> 00:04:57,320 mostly, of course, opponents of the Cuban regime. 73 00:04:57,320 --> 00:04:59,880 (APPLAUSE) 74 00:05:06,880 --> 00:05:08,920 (MUFFLED SPORTS COMMENTARY) 75 00:05:08,920 --> 00:05:10,560 (GROANS) 76 00:05:10,920 --> 00:05:12,880 Oh. 77 00:05:30,720 --> 00:05:32,760 (TANNOY ANNOUNCEMENT AND CHATTER) 78 00:05:38,480 --> 00:05:41,560 10, 20... That takes care of food for a couple of weeks. 79 00:05:41,560 --> 00:05:45,520 I was thinking of a couple of bottles of good champagne. 80 00:05:45,520 --> 00:05:47,480 Isn't it all good? 81 00:05:47,480 --> 00:05:49,920 You haven't drunk much, have you? Thank you. 82 00:05:49,920 --> 00:05:52,280 The streets of Catford aren't awash with the stuff. 83 00:05:52,280 --> 00:05:56,720 Then allow me to educate you. Ooh. Right. 84 00:06:02,440 --> 00:06:05,080 Would you like another glass? No, thank you. 85 00:06:05,080 --> 00:06:07,000 What did you think? 86 00:06:07,000 --> 00:06:09,440 Er, of what? His talk. 87 00:06:10,040 --> 00:06:13,400 Interesting. As in you think he has a point? 88 00:06:13,400 --> 00:06:15,920 Or interesting as in how can someone so apparently clever 89 00:06:15,920 --> 00:06:17,680 be so apparently reactionary? 90 00:06:17,680 --> 00:06:20,400 It's not for me to say. You're allowed an opinion, surely. 91 00:06:20,400 --> 00:06:22,880 I'm just an administrator, Ms Clemens. 92 00:06:22,880 --> 00:06:25,920 I leave opinions to those qualified to hold them. 93 00:06:33,760 --> 00:06:35,680 I must say that my reception here at Oxford 94 00:06:35,680 --> 00:06:39,440 was a bit more robust than I was expecting. 95 00:06:39,440 --> 00:06:44,120 But...I always hope that I'm big enough not to take offence. 96 00:06:44,120 --> 00:06:46,080 Professor Yelland, may I introduce 97 00:06:46,080 --> 00:06:48,680 one of our brightest second-year students, Nina Clemens? 98 00:06:48,680 --> 00:06:51,240 Would the beautiful Miss Clemens deign to shake the hand 99 00:06:51,240 --> 00:06:55,880 of a racially-motivated social engineer? 100 00:06:57,920 --> 00:07:00,040 You can't deny, criminal dangerousness 101 00:07:00,040 --> 00:07:03,360 has always found most favour amongst those with a racist agenda. 102 00:07:03,360 --> 00:07:06,080 Well, would you hold the Wright brothers responsible 103 00:07:06,080 --> 00:07:07,840 for the carpet bombing of Dresden? 104 00:07:07,840 --> 00:07:10,680 Or Einstein for Hiroshima? 105 00:07:10,680 --> 00:07:13,640 If they were in a position to predict how their work would be used 106 00:07:13,640 --> 00:07:15,960 and did nothing to stop it, then why not? 107 00:07:16,720 --> 00:07:19,160 Professor, would you like another glass of wine? 108 00:07:19,160 --> 00:07:21,240 Oh, thank you very much. I've had enough. 109 00:07:21,240 --> 00:07:26,040 Go on. You've earned it. Well, thank you. Thank you. 110 00:07:28,200 --> 00:07:31,160 It's time Professor Yelland was taken back to his room. 111 00:07:31,160 --> 00:07:33,520 Why? He seems to be enjoying himself. 112 00:07:33,520 --> 00:07:36,200 I'm very tired, Robert. And very bored. 113 00:07:36,200 --> 00:07:38,440 It's time to wrap this up. OK. 114 00:07:42,960 --> 00:07:45,720 It's very kind of you to walk me back to the college. 115 00:07:45,720 --> 00:07:48,120 Not at all. The wine was wonderful. 116 00:07:48,120 --> 00:07:49,880 Always a highlight at these things. 117 00:07:49,880 --> 00:07:52,960 I'm afraid I over-indulged. Isn't that what good wine's for? 118 00:07:52,960 --> 00:07:54,720 (ANIMATED CHATTER) 119 00:07:54,720 --> 00:07:58,520 WOMAN: Here he is! CROWD: No platform for racists! 120 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 No platform for racists! 121 00:08:00,920 --> 00:08:03,440 No platform for racists! Ignore them. Come on. 122 00:08:03,440 --> 00:08:08,560 No platform for racists! WOMAN: This isn't over yet, Yelland! 123 00:08:08,560 --> 00:08:11,360 Who said that? Where are you? 124 00:08:11,360 --> 00:08:15,320 No platform for racists! No platform for racists! 125 00:08:15,320 --> 00:08:17,440 No platform for racists! 126 00:08:17,440 --> 00:08:21,520 No platform for racists! No platform for racists! 127 00:08:22,360 --> 00:08:24,360 (PHONE BLEEPS) Ta-da! 128 00:08:24,360 --> 00:08:27,800 Just letting Nina know what a brilliant night she's missing. 129 00:08:27,800 --> 00:08:29,520 Her loss. 130 00:08:29,520 --> 00:08:32,880 I've suggested she meets us in the college bar after her talk. 131 00:08:33,640 --> 00:08:36,240 If she likes kissing her tutor's arse so much, 132 00:08:36,240 --> 00:08:38,120 shouldn't we leave her to it? 133 00:08:40,120 --> 00:08:42,360 Focus, William... 134 00:08:43,920 --> 00:08:46,040 ..on the here and now. 135 00:08:53,240 --> 00:08:55,360 I'm so tired. You've had a long day. 136 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 Yes...yes. 137 00:08:57,360 --> 00:08:59,640 We're nearly there. I need to sleep. 138 00:09:00,320 --> 00:09:02,720 You shall. You shall. 139 00:09:04,440 --> 00:09:06,400 All those people. 140 00:09:06,400 --> 00:09:08,560 Forget them. Forget them. 141 00:09:08,560 --> 00:09:11,120 They're so angry. They like being angry. 142 00:09:11,120 --> 00:09:14,000 It makes them feel important. Come on, nearly there. 143 00:09:15,760 --> 00:09:17,560 Watch this step. 144 00:09:18,240 --> 00:09:20,320 Easy, easy. 145 00:09:20,320 --> 00:09:22,120 OK. 146 00:09:26,600 --> 00:09:29,840 Yelland was furious about that protest, and the Q and A. 147 00:09:30,600 --> 00:09:32,520 He tried to hide it but he was livid. 148 00:09:32,520 --> 00:09:34,360 Good. 149 00:09:34,360 --> 00:09:37,680 Did you see the local press scribbling feverishly away? 150 00:09:37,680 --> 00:09:39,840 She almost broke her pencil. 151 00:09:41,080 --> 00:09:44,320 Well, I hope everything works out as you've planned, Anne. 152 00:09:44,320 --> 00:09:46,960 After all, you have planned very hard. 153 00:09:50,800 --> 00:09:53,120 I have some work to do. Good night. 154 00:09:53,120 --> 00:09:55,200 Good night, Andrew. 155 00:10:06,640 --> 00:10:08,680 Oh, come on... 156 00:10:11,320 --> 00:10:13,040 How was he? 157 00:10:13,040 --> 00:10:15,960 A little worse for wear, but fine. Thanks for waiting. 158 00:10:16,400 --> 00:10:18,440 Let me walk you home. 159 00:10:18,440 --> 00:10:20,480 I was meeting some friends in the bar here. 160 00:10:20,480 --> 00:10:22,360 Right. 161 00:10:22,360 --> 00:10:24,040 I'll try not to enjoy myself too much. 162 00:10:24,040 --> 00:10:28,960 "They who go feel not the pain of parting, 163 00:10:28,960 --> 00:10:31,720 "It's they who stay behind that suffer." 164 00:10:31,720 --> 00:10:33,960 Good night, Professor Fraser. 165 00:10:35,880 --> 00:10:37,920 Night. 166 00:10:48,360 --> 00:10:50,280 (FOOTSTEPS ON STAIRS AND LAUGHTER) 167 00:10:51,600 --> 00:10:53,640 (FOOTSTEPS FADE) 168 00:10:57,320 --> 00:10:59,360 (URGENT KNOCKING) 169 00:11:00,720 --> 00:11:03,240 (KNOCKING) 170 00:11:07,280 --> 00:11:08,880 (RATTLING) 171 00:11:26,160 --> 00:11:28,080 Let's not go to the bar. 172 00:11:28,800 --> 00:11:31,520 Nina's already been waiting over an hour. 173 00:11:31,520 --> 00:11:34,920 Let's find somewhere to lie down and look at the stars. 174 00:11:34,920 --> 00:11:38,440 How much champagne have you had? Not nearly enough. 175 00:11:38,440 --> 00:11:41,720 Well, have any more and there'll be no point looking up at the stars, 176 00:11:41,720 --> 00:11:44,240 because they'll all just be one big blurry... 177 00:11:46,760 --> 00:11:48,920 What's he looking at? 178 00:12:03,280 --> 00:12:05,840 So what I know is, he was a visiting academic 179 00:12:05,840 --> 00:12:07,720 by the name of Professor Paul Yelland. 180 00:12:07,720 --> 00:12:09,560 Postmortem will confirm, 181 00:12:09,560 --> 00:12:13,960 but I suspect cause of death will be...strangulation. 182 00:12:13,960 --> 00:12:17,680 He was here at the invitation of the Department of Criminology 183 00:12:17,680 --> 00:12:19,600 to give a public talk. 184 00:12:19,600 --> 00:12:22,560 I was there, actually. How come? 185 00:12:22,560 --> 00:12:25,800 Well, a friend saw an article and thought it might be interesting. 186 00:12:25,800 --> 00:12:27,520 And was it? Not really. 187 00:12:27,520 --> 00:12:32,480 But SPEAKER DESERVES TO BE STRANGLED is in my opinion a harsh review. 188 00:12:33,240 --> 00:12:36,120 Any sense at this talk that he was anxious? 189 00:12:36,120 --> 00:12:39,160 No, this wasn't suicide. The door was forced from the outside. 190 00:12:39,160 --> 00:12:43,600 He'd forgotten his key, and forced the door in desperation to get in? 191 00:12:43,600 --> 00:12:45,640 The key was in his jacket pocket. 192 00:12:45,640 --> 00:12:47,680 You can do this to yourself. 193 00:12:47,680 --> 00:12:49,640 Apply enough pressure to the carotid bulbs 194 00:12:49,640 --> 00:12:51,360 and eventually your heart will stop. 195 00:12:51,360 --> 00:12:54,800 But the extent of bruising around his neck 196 00:12:54,800 --> 00:12:58,120 suggests he struggled hard to stay alive. 197 00:12:58,120 --> 00:12:59,760 And look at this. 198 00:13:01,320 --> 00:13:04,840 Ah, right. He managed to get his fingers behind the ligature, 199 00:13:04,840 --> 00:13:06,720 but then the killer was too strong. 200 00:13:06,720 --> 00:13:08,480 What was his talk about? 201 00:13:08,480 --> 00:13:11,680 A potentially new approach to criminal dangerousness. 202 00:13:12,360 --> 00:13:15,960 Well, right now he must be the world's leading expert. 203 00:13:18,520 --> 00:13:21,960 Criminal dangerousness. What? 204 00:13:21,960 --> 00:13:24,400 You don't need a master's degree in criminology 205 00:13:24,400 --> 00:13:28,280 to tell you somebody who whacks you and nicks your wallet is dangerous. 206 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 Little more to it than that, sir. 207 00:13:30,400 --> 00:13:33,120 Crackpot theories about why people do bad things 208 00:13:33,120 --> 00:13:34,880 were all the rage when I was a cadet. 209 00:13:34,880 --> 00:13:36,640 As no doubt were the twin innovations 210 00:13:36,640 --> 00:13:38,840 of suspects having motives and fingerprints. 211 00:13:38,840 --> 00:13:42,360 There was no DNA testing. You just had to be bloody good. 212 00:13:42,360 --> 00:13:45,280 But what if good and evil could be determined at a genetic level? 213 00:13:45,280 --> 00:13:47,000 It's all hokum. 214 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 That's what they said about the earth orbiting the sun. 215 00:13:49,560 --> 00:13:51,200 Bairns aren't born evil. 216 00:13:51,200 --> 00:13:54,080 Given the right circumstances, people are capable of anything. 217 00:13:54,080 --> 00:13:56,360 That's the second time you've checked your watch. 218 00:13:56,360 --> 00:13:58,440 Do you have a woman simmering chez Lewis? 219 00:13:58,440 --> 00:14:02,440 No, I have a dodgy tooth about to explode chez my gob. 220 00:14:02,440 --> 00:14:05,840 You are aware we have a brilliant new service now called dentistry? 221 00:14:05,840 --> 00:14:10,920 Yeah. Been there, done that, got the bloodstained T-shirt. Never again. 222 00:14:10,920 --> 00:14:13,720 When was that? 20 years ago. 223 00:14:13,720 --> 00:14:15,960 You haven't had your teeth checked in 20 years? 224 00:14:15,960 --> 00:14:19,000 If it ain't broke... It's probably rotting on the inside. 225 00:14:19,000 --> 00:14:21,200 (TEXT ALERT) That's the Tooth Fairy, appalled. 226 00:14:21,200 --> 00:14:23,320 No, it's the Chief Super, 227 00:14:23,320 --> 00:14:26,800 requesting the pleasure of our company in her office before the... 228 00:14:26,800 --> 00:14:30,000 (PHONE BLEEPS) Too late. 229 00:14:36,080 --> 00:14:40,320 Oh, look, it's Action Man. 230 00:14:40,320 --> 00:14:43,080 Peterson. Boys. 231 00:14:43,080 --> 00:14:44,800 Ma'am. 232 00:14:47,320 --> 00:14:51,840 DI Peterson and his unit have been tracking local extremists, 233 00:14:51,840 --> 00:14:55,200 so he may have valuable information for the investigation. 234 00:14:55,200 --> 00:14:58,320 We've monitored the anti-racist group that disrupted Yelland's talk. 235 00:14:58,320 --> 00:15:00,040 Myra Barnet. 236 00:15:00,040 --> 00:15:02,960 Figurehead, old school, hardcore. And other cliches. 237 00:15:02,960 --> 00:15:06,000 We thought they were pretty harmless, until now. 238 00:15:06,000 --> 00:15:08,040 We still have nothing concrete to pin on them. 239 00:15:08,040 --> 00:15:11,560 Needless to say, the Vice-Chancellor was on the phone within minutes. 240 00:15:11,560 --> 00:15:15,000 A guest of the university murdered on the premises 241 00:15:15,000 --> 00:15:17,160 after giving a talk where, by all accounts, 242 00:15:17,160 --> 00:15:20,480 university staff and students tore him apart. 243 00:15:20,480 --> 00:15:23,720 The PR consequences are obviously horrendous. 244 00:15:23,720 --> 00:15:27,000 The paper are running the headline LYNCHED, exclamation mark. 245 00:15:27,000 --> 00:15:29,720 From what I saw, he wouldn't have required much lynching. 246 00:15:29,720 --> 00:15:33,360 What, you were at this talk? Yeah, with Dr Hobson. 247 00:15:33,360 --> 00:15:35,880 I was just keeping an eye on things. 248 00:15:35,880 --> 00:15:39,560 The university need this wrapped up quickly. And so do I. 249 00:15:39,560 --> 00:15:42,720 The Director of the Department of Criminology called me personally 250 00:15:42,720 --> 00:15:46,240 to request some protection for Professor Yelland during his stay. 251 00:15:46,240 --> 00:15:49,040 I turned it down as unnecessary. On advice from us. 252 00:15:49,040 --> 00:15:53,520 Our intelligence said no one had any interest in targeting Yelland. 253 00:15:53,520 --> 00:15:56,000 You couldn't have got that more wrong. 254 00:15:56,000 --> 00:16:00,040 That's why we think the motive was personal rather than professional. 255 00:16:00,040 --> 00:16:04,120 Liaise with one another and let's find who did this quickly. 256 00:16:04,120 --> 00:16:06,280 ALL: Yes, ma'am. 257 00:16:07,040 --> 00:16:09,000 Well, why are you sitting there, 258 00:16:09,000 --> 00:16:13,040 looking at me like dogs being shown a card trick? 259 00:16:20,800 --> 00:16:24,080 (RINGING TONE) Come on, answer the phone. 260 00:16:26,360 --> 00:16:28,080 Come on. 261 00:16:28,520 --> 00:16:30,280 Sorry! (ENDS CALL) 262 00:16:30,280 --> 00:16:33,920 Talking to local radio. You could have done that in the car. 263 00:16:33,920 --> 00:16:36,960 The acoustics would be terrible. I needed to sound authoritative. 264 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 What did they want to know? Why Yelland was killed. 265 00:16:39,960 --> 00:16:43,240 The spotlight is upon us, darling. It's time to dance. 266 00:16:47,720 --> 00:16:49,440 So what did he look like? 267 00:16:49,440 --> 00:16:51,400 We couldn't see much detail, 268 00:16:51,400 --> 00:16:54,560 just his bloated face in the window. Oh, disgusting. 269 00:16:54,560 --> 00:16:56,520 Will freaked out. I'm not surprised. 270 00:16:56,520 --> 00:16:58,360 Whenever we had dissection in Biology, 271 00:16:58,360 --> 00:17:00,880 he always had a note from home to excuse him. 272 00:17:01,920 --> 00:17:04,920 Weird to think you were listening to him just an hour earlier. 273 00:17:04,920 --> 00:17:07,960 Not just listening. Accusing him of being a closet racist. 274 00:17:07,960 --> 00:17:09,920 You probably pushed him over the edge! 275 00:17:09,920 --> 00:17:12,640 If only I had that kind of power over men. 276 00:17:12,640 --> 00:17:15,760 You don't do too badly. What's that supposed to mean? 277 00:17:16,760 --> 00:17:18,680 The hot professor. 278 00:17:19,320 --> 00:17:21,880 Will. To name just two. 279 00:17:21,880 --> 00:17:25,200 Will? Emily, Will's just a mate from home. 280 00:17:25,880 --> 00:17:27,760 Are you sure that's all he is? 281 00:17:27,760 --> 00:17:29,600 (DOOR OPENS) 282 00:17:29,640 --> 00:17:31,360 Yes. 283 00:17:35,480 --> 00:17:39,280 How was your run? Knackering! 284 00:17:40,320 --> 00:17:43,960 I told myself I was being chased by the dead guy and did a personal best. 285 00:17:43,960 --> 00:17:46,080 I thought you were going to run again, Nina? 286 00:17:46,080 --> 00:17:49,920 After much deliberation, I concluded my running days are behind me. 287 00:17:49,920 --> 00:17:51,840 You loved it. I stopped loving it. 288 00:17:51,840 --> 00:17:54,200 And I stopped loving watching skinny doggies 289 00:17:54,200 --> 00:17:56,680 run round after a teddy bear on a trolley. 290 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 Are you going to shower now or can I nip in? 291 00:17:58,800 --> 00:18:00,880 Be my guest. Thanks. 292 00:18:05,920 --> 00:18:08,440 I've always wanted to learn how to run. 293 00:18:09,560 --> 00:18:14,120 There's not much to it. It's like walking, only faster. 294 00:18:19,720 --> 00:18:22,440 Strangled by his own tie. 295 00:18:22,440 --> 00:18:25,920 An advert for dress down Fridays if ever there was one. 296 00:18:25,920 --> 00:18:28,040 I can confirm cause of death 297 00:18:28,040 --> 00:18:30,680 was asphyxiation due to strangulation. 298 00:18:31,440 --> 00:18:33,960 He was two and a half times over the limit when he died, 299 00:18:33,960 --> 00:18:37,400 with the sleeping drug Zolpidem in his system. 300 00:18:37,400 --> 00:18:40,760 Toxicology puts ingestion at around the time he was giving his talk 301 00:18:40,760 --> 00:18:42,560 or just after. 302 00:18:42,560 --> 00:18:44,760 Enough to make him more compliant to kill. 303 00:18:44,760 --> 00:18:46,840 Any amount would have that effect. 304 00:18:46,840 --> 00:18:50,320 This particular brand activates relatively slowly, 305 00:18:50,320 --> 00:18:55,160 but would synergise with the alcohol to speed up the conking out process. 306 00:18:55,160 --> 00:18:58,040 The conking out process being...? 307 00:18:58,040 --> 00:19:00,480 An internationally-recognised medical term. 308 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 Ann-Marie. 309 00:19:06,440 --> 00:19:08,160 Is that it? 310 00:19:08,160 --> 00:19:10,760 I've pushed your boat into open water, Robbie. Get rowing. 311 00:19:14,120 --> 00:19:18,040 You wouldn't have anything for a bad tooth here, would you? 312 00:19:18,040 --> 00:19:20,120 I can take it out if you like. 313 00:19:20,120 --> 00:19:22,040 Course, you'd have to be dead first. 314 00:19:40,680 --> 00:19:42,560 Julie? 315 00:19:44,120 --> 00:19:47,600 Is this all the evidence from Yelland's room? Yes, sarge. 316 00:19:47,600 --> 00:19:49,520 I've got an open envelope with no letter. 317 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 That's everything. OK. 318 00:20:11,480 --> 00:20:15,680 Gurdip, I need your massive geek brain to crack a laptop password. 319 00:20:15,680 --> 00:20:20,240 It shouldn't be too taxing. Then you can get back to online poker. 320 00:20:23,080 --> 00:20:25,800 Yes, I've got it. I'll ask her and get back to you. 321 00:20:25,800 --> 00:20:28,040 Thank you. Bye. (KNOCKING) 322 00:20:28,040 --> 00:20:29,800 Can I help you? 323 00:20:29,800 --> 00:20:32,600 Inspector Lewis, Detective Sergeant Hathaway, 324 00:20:32,600 --> 00:20:34,320 to see Professor Rand. 325 00:20:35,840 --> 00:20:39,200 This doesn't have to be a problem. Whichever way we spin it, 326 00:20:39,200 --> 00:20:43,440 the events may be catastrophic for the department. I agree. 327 00:20:43,440 --> 00:20:46,440 What happened to Yelland in his room in your college, Andrew, 328 00:20:46,440 --> 00:20:49,240 had nothing to do with what happened during his time with us. 329 00:20:49,240 --> 00:20:52,600 Did you get to speak to Professor Yelland at all? 330 00:20:52,600 --> 00:20:56,200 I served him wine. But other than that... 331 00:20:57,680 --> 00:21:01,200 Did you notice anyone unfamiliar hovering around 332 00:21:01,200 --> 00:21:04,880 who might have... slipped something into his drink? 333 00:21:04,880 --> 00:21:07,160 There were lots of people. It was a public lecture. 334 00:21:07,160 --> 00:21:08,800 I didn't know everyone. 335 00:21:08,800 --> 00:21:12,720 They're all after Professor Rand for a soundbite now, 336 00:21:12,720 --> 00:21:14,880 press, local radio. She's in her element. 337 00:21:14,880 --> 00:21:17,360 Not the shy retiring academic type, then? 338 00:21:17,360 --> 00:21:19,720 Anne? You must be joking. 339 00:21:20,280 --> 00:21:22,000 I once walked past her office 340 00:21:22,000 --> 00:21:24,040 and heard her on the phone, shouting at him. 341 00:21:24,040 --> 00:21:27,960 At who? Yelland. She sounded furious. 342 00:21:27,960 --> 00:21:31,280 About what? I don't know. 343 00:21:31,280 --> 00:21:34,760 But she was calling him a liar and a fraud about something. 344 00:21:34,760 --> 00:21:36,840 You won't tell her I told you, will you? 345 00:21:37,520 --> 00:21:39,440 It could put me in a very awkward position. 346 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 We can't promise anything, Ms Hunter, but... 347 00:21:41,680 --> 00:21:45,000 Lilian, please. We're nothing if not discreet. 348 00:21:48,880 --> 00:21:50,600 (KNOCKING) Come! 349 00:21:50,600 --> 00:21:54,440 Inspector Lewis and Detective Sergeant Hathaway to see you. 350 00:21:58,520 --> 00:22:00,480 I hope we haven't come at a difficult time. 351 00:22:00,480 --> 00:22:02,680 Not at all. 352 00:22:02,680 --> 00:22:05,200 Can you tell us why you felt it necessary 353 00:22:05,200 --> 00:22:08,960 to request police protection for Professor Yelland? 354 00:22:09,600 --> 00:22:12,040 An academic from an unknown American university, 355 00:22:12,040 --> 00:22:14,640 pushing an improbable twist on an old theory - 356 00:22:14,640 --> 00:22:17,440 hardly the ace of spades in a pack of hate figures. 357 00:22:17,440 --> 00:22:21,320 Actually, he and I were students here at the same time. 358 00:22:21,320 --> 00:22:23,720 He was a high-flying postgraduate back then. 359 00:22:23,720 --> 00:22:25,920 I don't think you're seeing the whole picture. 360 00:22:25,920 --> 00:22:29,400 Perhaps because it hasn't been framed very well, Professor. 361 00:22:29,400 --> 00:22:31,440 Yelland believed bio-technology 362 00:22:31,440 --> 00:22:34,800 could breathe new life into predicting criminal dangerousness. 363 00:22:34,800 --> 00:22:37,080 Letter to The New Scientist, at best. 364 00:22:37,080 --> 00:22:40,680 I think you're underestimating Yelland's proposition - 365 00:22:40,680 --> 00:22:43,240 unlike the vociferous crowd outside. 366 00:22:43,240 --> 00:22:45,640 Rent-a-mob, according to our colleagues. 367 00:22:45,640 --> 00:22:47,480 Vocal but harmless. 368 00:22:47,480 --> 00:22:51,200 With all due respect, somebody must have wanted to do him harm 369 00:22:51,200 --> 00:22:53,280 because somebody did. 370 00:22:53,280 --> 00:22:55,520 Look, the truth is, 371 00:22:55,520 --> 00:22:58,520 we wanted to develop Yelland's talk into something of an event. 372 00:22:58,520 --> 00:23:01,160 Robert! An event? 373 00:23:01,160 --> 00:23:05,080 To maintain the profile of the department within the university. 374 00:23:05,080 --> 00:23:07,080 And beyond. Let's not be coy. 375 00:23:08,160 --> 00:23:11,800 My wife never has less than one eye on 'beyond'. 376 00:23:12,600 --> 00:23:17,440 I came across an article by Yelland a few months ago in a minor journal 377 00:23:17,440 --> 00:23:19,720 which gave him a few pages to lay out his vision. 378 00:23:19,720 --> 00:23:23,400 So you invited him to Oxford to deliver this talk 379 00:23:23,400 --> 00:23:28,160 with the sole purpose of stoking up some controversy for your department? 380 00:23:28,160 --> 00:23:30,360 In a nutshell. 381 00:23:30,360 --> 00:23:34,320 There's somewhat more nuance to this than my husband is presenting. 382 00:23:34,320 --> 00:23:37,720 We invite an academic with an interesting point of view, 383 00:23:37,720 --> 00:23:40,880 put a few articles in the press to stir up the locals. 384 00:23:40,880 --> 00:23:43,240 The protesters outside the lecture building? 385 00:23:43,240 --> 00:23:48,040 That was easy. Robert's involved with a little anti-racist group. 386 00:23:48,040 --> 00:23:50,720 All white, of course. 387 00:23:50,720 --> 00:23:53,120 Happy to give self-righteous indignation an airing 388 00:23:53,120 --> 00:23:55,600 once in a blue moon. Isn't that right, Robert? 389 00:23:55,600 --> 00:23:59,600 Yes, darling. Spot on. 390 00:23:59,600 --> 00:24:01,480 Yelland was well compensated. 391 00:24:01,480 --> 00:24:05,320 I even went to his room to check if he'd suffered any ill effects. 392 00:24:05,320 --> 00:24:07,400 You went to his room? 393 00:24:08,800 --> 00:24:12,280 I may be many things, Inspector, but I'm not a monster. 394 00:24:24,560 --> 00:24:27,400 Is it just me, or does the air smell cleaner out here? 395 00:24:27,400 --> 00:24:29,320 No, it's not you. Inspector! 396 00:24:30,600 --> 00:24:33,240 I'd like to confess to murdering my wife. 397 00:24:33,240 --> 00:24:35,240 Sir? In advance of the inevitable. 398 00:24:35,240 --> 00:24:38,720 In my experience, the ones who talk about it never do it. 399 00:24:38,720 --> 00:24:42,960 I know she appears combative. She's just protective of the department. 400 00:24:42,960 --> 00:24:45,280 And her career. I understand. 401 00:24:46,520 --> 00:24:49,840 Just as you left, I remembered something shouted from the crowd 402 00:24:49,840 --> 00:24:52,720 as Nina and I walked Yelland away from the lecture building. 403 00:24:52,720 --> 00:24:55,640 Nina? One of my students. 404 00:24:56,640 --> 00:24:58,920 "This isn't over yet, Yelland!" 405 00:24:58,920 --> 00:25:01,560 Male or female? Female. 406 00:25:01,560 --> 00:25:04,760 And even though Yelland was pretty drunk, it seemed to shake him up. 407 00:25:04,760 --> 00:25:07,920 I thought you should know. Thank you. 408 00:25:07,920 --> 00:25:09,680 Sure. 409 00:25:11,760 --> 00:25:15,160 The woman who disrupted his talk... Myra Barnet. 410 00:25:15,160 --> 00:25:18,560 Maybe she was threatening to finish off what she started - 411 00:25:20,080 --> 00:25:24,080 the humiliation and destruction of Professor Paul Yelland. 412 00:25:33,640 --> 00:25:35,480 (DOORBELL) 413 00:25:38,600 --> 00:25:40,680 If you're double glazing, I don't want it. 414 00:25:40,680 --> 00:25:42,680 Jehovah's Witness, I don't need it. 415 00:25:42,680 --> 00:25:44,680 Changing my gas supplier - 416 00:25:44,680 --> 00:25:48,680 you're all as crooked as each other so it's a general "no, thanks". 417 00:25:48,680 --> 00:25:50,720 We're the police. 418 00:25:51,600 --> 00:25:53,840 Please, have a seat. 419 00:25:58,360 --> 00:26:01,760 Why did you disrupt Yelland's talk at the university? 420 00:26:02,520 --> 00:26:06,320 To convey the strength of feeling against his racist proposition. 421 00:26:06,320 --> 00:26:09,440 "We"? The anti-racist group I belong to. 422 00:26:09,440 --> 00:26:11,480 Is Robert Fraser a member? 423 00:26:11,480 --> 00:26:14,200 You'll have to ask him. He told me that he is. 424 00:26:14,200 --> 00:26:16,720 Then you have your answer. (PHONE RINGS) 425 00:26:18,120 --> 00:26:20,840 Wouldn't it be courteous to have that thing turned off? 426 00:26:20,840 --> 00:26:23,120 I'm at work, not at the theatre. 427 00:26:23,120 --> 00:26:25,200 Excuse me, sir. Hello? 428 00:26:25,240 --> 00:26:27,520 Do you think it's possible your group has members 429 00:26:27,520 --> 00:26:31,160 who want to make the message stronger than mere protest? 430 00:26:31,160 --> 00:26:34,800 You mean do I think any of our members killed Paul Yelland? 431 00:26:35,520 --> 00:26:39,080 Do you? Medgar Evers famously said, 432 00:26:39,080 --> 00:26:41,920 you can kill a man but you can't kill an idea. 433 00:26:41,920 --> 00:26:44,840 I've seen nothing to make me disagree with that. 434 00:26:45,480 --> 00:26:49,000 When Professor Yelland was escorted out of the lecture theatre, 435 00:26:49,000 --> 00:26:52,480 somebody shouted, "This isn't over yet, Yelland!" 436 00:26:53,200 --> 00:26:56,320 Did you hear that after you were ejected? 437 00:26:57,160 --> 00:26:59,000 No. 438 00:26:59,440 --> 00:27:03,280 Are you willing to give me a list of names of the members of your group? 439 00:27:03,280 --> 00:27:06,320 Oh, I'm sure your colleagues have us all on file. 440 00:27:06,320 --> 00:27:08,640 I think you overestimate your significance. 441 00:27:08,640 --> 00:27:11,080 I have no ambitions towards significance, inspector. 442 00:27:11,080 --> 00:27:13,960 The struggle, always, is to stay relevant. 443 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 Is that all? 444 00:27:15,960 --> 00:27:17,800 (TEXT ALERT) 445 00:27:39,160 --> 00:27:43,560 Spare me from armchair lefties and their cheap disdain. 446 00:27:43,560 --> 00:27:46,560 What was the call? Gurdip's made a breakthrough. 447 00:27:47,440 --> 00:27:50,400 Yelland has two email accounts. 448 00:27:51,040 --> 00:27:54,080 One for Paul Yelland, Professor of Criminology, 449 00:27:54,080 --> 00:27:55,920 writing to all and sundry about his work. 450 00:27:55,920 --> 00:27:57,760 And the second? 451 00:27:57,760 --> 00:28:00,560 An email account for a small business he was running. 452 00:28:00,560 --> 00:28:02,880 If you collect figurines, or things of that nature, 453 00:28:02,880 --> 00:28:05,240 and can't find the last piece to complete the set, 454 00:28:05,240 --> 00:28:08,040 Yelland's your man. Was your man, Gurdip. 455 00:28:10,080 --> 00:28:12,120 That sandwich is making me hungry. 456 00:28:24,920 --> 00:28:26,600 Hi there. Robbie. 457 00:28:31,480 --> 00:28:34,280 It's a shame you're too chicken to get your tooth seen to. 458 00:28:34,280 --> 00:28:36,440 This sausage is delicious. 459 00:28:36,440 --> 00:28:39,840 As will be this soup. Mm. 460 00:28:40,640 --> 00:28:45,600 So, Yelland had a sideline. Sourcing and supplying rare collectables. 461 00:28:45,600 --> 00:28:49,520 Mm. He had a couple of pieces in his suitcase, waiting to be delivered, 462 00:28:49,520 --> 00:28:52,040 but he also had a substantial sum of cash in his suitcase, 463 00:28:52,040 --> 00:28:53,920 having made a delivery two days earlier. 464 00:28:53,920 --> 00:28:55,680 Which was? 465 00:28:55,680 --> 00:29:01,600 Applique Palermo vase to a local couple, Hazel and Brian O'Brien. 466 00:29:02,480 --> 00:29:05,080 Brian O'Brien? I know. 467 00:29:05,080 --> 00:29:08,160 What were his parents thinking? Or drinking. 468 00:29:08,160 --> 00:29:10,880 It's part of the "Bizarre" range of ceramics. 469 00:29:10,880 --> 00:29:12,920 Highly colourful, highly collectable. 470 00:29:12,920 --> 00:29:15,320 After they met Yelland and paid for the vase, 471 00:29:15,320 --> 00:29:17,560 the O'Briens believed it was a fake. 472 00:29:17,560 --> 00:29:20,360 They demanded their money back. Yelland refused. 473 00:29:20,360 --> 00:29:25,000 Brian O'Brien became abusive and then personally threatening. 474 00:29:26,400 --> 00:29:30,000 "Return our money forthwith." Who says "forthwith" any more? 475 00:29:30,000 --> 00:29:33,160 I think they're trying to sound like solicitors with menaces. 476 00:29:33,160 --> 00:29:34,920 "This is your last chance. 477 00:29:34,920 --> 00:29:38,560 Ignoring me is the most stupid thing you could do. Trust me." 478 00:29:40,000 --> 00:29:44,760 What? "This isn't over yet, Yelland." 479 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 You have no idea who sent this? It's not the first one. 480 00:29:51,440 --> 00:29:55,000 A few times I've had calls that are just silent on the other end. 481 00:29:55,000 --> 00:29:57,120 Well, I can hear breathing but... 482 00:29:57,120 --> 00:29:59,040 The number's withheld? Uh-huh. 483 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 Robert, you... 484 00:30:00,800 --> 00:30:02,680 don't think it's your wife, do you? 485 00:30:03,320 --> 00:30:06,480 Anne doesn't know about us. As far as you're aware. 486 00:30:06,480 --> 00:30:10,000 If she did, she wouldn't hide behind anonymous texts and silent calls. 487 00:30:10,000 --> 00:30:13,640 Whatever she had to say would be to your face, and extremely scary. 488 00:30:13,640 --> 00:30:15,680 Perhaps we should cool things for a while. 489 00:30:15,680 --> 00:30:18,400 Nina. You're beautiful. Clever. 490 00:30:18,400 --> 00:30:20,560 You've fought tooth and nail to be here, 491 00:30:20,560 --> 00:30:23,680 unlike the privileged majority who consider it their birthright. 492 00:30:23,680 --> 00:30:25,800 It's bound to cause some resentment. 493 00:30:25,800 --> 00:30:28,640 This isn't just resentment. It's racist garbage. 494 00:30:28,640 --> 00:30:31,600 No, it's just nonsense, Nina. Don't let it get to you. 495 00:30:31,600 --> 00:30:34,400 Ah. Who is he? 496 00:30:34,400 --> 00:30:37,320 Her Criminology professor. 497 00:30:38,320 --> 00:30:40,200 Married. 498 00:30:43,920 --> 00:30:46,120 Nina's moving on, William. 499 00:30:47,880 --> 00:30:50,720 Why don't you? 500 00:30:58,680 --> 00:31:01,760 So you follow up on this O'Brien lead. 501 00:31:01,760 --> 00:31:04,600 I suppose I should liaise with Peterson's unit. 502 00:31:05,320 --> 00:31:08,160 What do you think Hobson would see in Peterson? 503 00:31:08,160 --> 00:31:10,240 Who knows? (PHONE RINGS) 504 00:31:12,040 --> 00:31:13,760 Yeah, Julie. 505 00:31:13,760 --> 00:31:16,560 'Sir, the fingerprint results are in. Have you got a pen?' 506 00:31:16,560 --> 00:31:19,320 Yeah. 'So two sets of fingerprints...' 507 00:31:19,320 --> 00:31:24,240 OK, so two sets of prints on the outside handle of Yelland's door, 508 00:31:24,240 --> 00:31:27,120 one of which belongs to Professor Anne Rand. 509 00:31:27,120 --> 00:31:30,360 Fits with what she said about going to Yelland's room after the talk. 510 00:31:30,360 --> 00:31:33,480 Why is Rand on our database? 511 00:31:33,480 --> 00:31:35,280 Drink driving two years ago. 512 00:31:35,280 --> 00:31:37,000 Criminologist, heal thyself. 513 00:31:37,960 --> 00:31:40,120 OK, that's great. Thanks, Julie. 514 00:31:40,760 --> 00:31:42,920 So, as well as Yelland's fingerprints, 515 00:31:42,920 --> 00:31:46,480 we've got two unknown sets on the envelope we found on his floor, 516 00:31:46,480 --> 00:31:49,800 one of which matches the unknown print on the door handle, 517 00:31:49,800 --> 00:31:53,280 plus one known print on the envelope belonging to an Adam Pettle. 518 00:31:53,280 --> 00:31:55,080 No one heard of gloves? 519 00:31:55,080 --> 00:31:58,280 So let's start with Mr Pettle and work our way out. 520 00:32:17,520 --> 00:32:20,000 So what do we know about him? 521 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 Local boy. 24. 522 00:32:21,800 --> 00:32:25,000 Convictions for assault and breach of the peace, all during demos. 523 00:32:25,000 --> 00:32:28,160 Anti-Nazi, anti-war, anti-globalisation. 524 00:32:28,160 --> 00:32:32,480 In fact, anything worth being anti about in the last six years, 525 00:32:32,480 --> 00:32:35,320 he was there, hitting someone or breaking something. 526 00:32:35,320 --> 00:32:37,520 How was he when your boys picked him up? 527 00:32:37,520 --> 00:32:40,640 Pretty cool. But then he is an old pro. 528 00:32:40,640 --> 00:32:42,960 Actually, I saw him at Yelland's talk. 529 00:32:42,960 --> 00:32:45,400 He was almost certainly put on the inside 530 00:32:45,400 --> 00:32:47,800 to kick off if Myra couldn't get through. 531 00:32:47,800 --> 00:32:50,640 Maybe he's decided to step it up a league, 532 00:32:50,640 --> 00:32:53,280 not just to hit this time but to kill. 533 00:32:54,400 --> 00:32:58,200 For the tape, I'm showing Mr Pettle an envelope 534 00:32:58,200 --> 00:33:01,600 which we recovered from the crime scene. 535 00:33:02,480 --> 00:33:05,200 Do you recognise this envelope, Mr Pettle? 536 00:33:14,000 --> 00:33:15,720 No. 537 00:33:17,920 --> 00:33:22,360 Can you explain why we found a set of fingerprints on this envelope 538 00:33:22,360 --> 00:33:24,080 which exactly match your own? 539 00:33:25,080 --> 00:33:26,920 No. 540 00:33:28,520 --> 00:33:33,800 Allow me to rephrase the question to help you focus more clearly on your answer. 541 00:33:33,800 --> 00:33:38,120 Can you explain why this envelope, with your fingerprints 542 00:33:38,120 --> 00:33:40,440 and Paul Yelland's fingerprints all over it, 543 00:33:40,440 --> 00:33:43,680 was found in his room on the night he was murdered? 544 00:33:46,400 --> 00:33:49,320 What was in the envelope, Adam? 545 00:33:52,080 --> 00:33:55,880 Let's try another one. Did you kill Paul Yelland? 546 00:34:03,920 --> 00:34:05,760 He's like the three wise monkeys 547 00:34:05,760 --> 00:34:08,560 rolled into one bloody-minded urban guerrilla. 548 00:34:08,560 --> 00:34:10,880 What's your instinct? 549 00:34:10,880 --> 00:34:13,440 Well, he isn't exactly sweating like a killer, 550 00:34:13,440 --> 00:34:16,040 but he's holding on to something. 551 00:34:16,040 --> 00:34:19,600 The complete set of Yelland's business emails, sir. 552 00:34:19,600 --> 00:34:21,680 Thanks, Julie. Any more on the O'Briens? 553 00:34:21,680 --> 00:34:24,760 No, but the camera footage you wanted is ready in the CCTV room. 554 00:34:24,760 --> 00:34:26,600 Cheers. 555 00:34:28,560 --> 00:34:31,760 I'm still printing the emails from Yelland's personal account, sir. 556 00:34:31,760 --> 00:34:36,200 Right, thanks, Julie. Go through them with a flea comb, fetch me any fleas. 557 00:34:36,200 --> 00:34:38,160 (PHONE RINGS) Yes, sir. 558 00:34:38,800 --> 00:34:42,120 Laura! You've managed to pinpoint the exact time of death 559 00:34:42,120 --> 00:34:43,960 and the person responsible? 560 00:34:43,960 --> 00:34:47,200 'Well, in an ideal world, my answer would be yes to both.' 561 00:34:47,200 --> 00:34:50,120 I'm calling you to let you know that I've managed to get you 562 00:34:50,120 --> 00:34:55,680 an appointment with my very very good, very very popular dentist. 563 00:34:56,360 --> 00:35:00,360 Ah, much as I'd love to, I am in the middle of a murder investigation. 564 00:35:00,360 --> 00:35:03,040 'Well, the dead can wait. My dentist can't.' 565 00:35:03,040 --> 00:35:06,320 8:30, Robbie. Likes his patients to be punctual. 566 00:35:07,000 --> 00:35:10,120 Arrive late and he gets very stabby with the hypodermic. 567 00:35:10,120 --> 00:35:12,160 'Bye.' 568 00:35:46,720 --> 00:35:49,080 (KNOCKS GENTLY) WOMAN: Come in. 569 00:35:52,440 --> 00:35:55,720 Nina... I just wanted to check you're OK. 570 00:35:55,720 --> 00:35:57,520 Call me. 571 00:35:57,520 --> 00:36:00,760 That your thing, Professor? Clever, inner city black girls? 572 00:36:00,760 --> 00:36:03,080 Who the hell are you and why are you in my office? 573 00:36:03,080 --> 00:36:06,440 I'm a friend of Nina's and I'm here to tell you to leave her alone. 574 00:36:06,440 --> 00:36:09,520 I'm calling security. Good idea. 575 00:36:09,520 --> 00:36:13,080 We can tell them all about how you've been abusing your position. 576 00:36:13,080 --> 00:36:15,120 While we're at it, we could tell your wife. 577 00:36:15,120 --> 00:36:17,360 How dare you come to my place of work? 578 00:36:19,160 --> 00:36:22,920 Leave...her...alone. From now. 579 00:36:22,920 --> 00:36:24,680 For good. 580 00:36:24,680 --> 00:36:28,120 Stop dipping your wick into the student body. 581 00:36:29,400 --> 00:36:31,960 Got it? 582 00:36:36,560 --> 00:36:39,440 As an international centre of excellence, 583 00:36:39,440 --> 00:36:42,480 we attract many leading academics from around the world. 584 00:36:42,480 --> 00:36:44,960 Nothing like this has ever happened before. 585 00:36:44,960 --> 00:36:47,000 You can imagine how shocked we are. 586 00:36:48,240 --> 00:36:50,520 Thanks. Goodbye. (KNOCKING) 587 00:36:52,920 --> 00:36:55,280 Your post, Professor. Thanks. 588 00:37:25,840 --> 00:37:29,400 In goes Professor Lipton... And on. 589 00:37:33,400 --> 00:37:35,280 OK, rewind. 590 00:37:36,440 --> 00:37:38,080 Stop. 591 00:37:42,680 --> 00:37:44,920 Can you zoom in on that? 592 00:37:56,800 --> 00:37:58,440 Well, well, well. 593 00:38:09,200 --> 00:38:11,840 Give me your phone! What? 594 00:38:11,840 --> 00:38:15,320 Before you have a chance to delete any texts or voicemails. 595 00:38:15,320 --> 00:38:19,400 What are you talking about? I am assuming this is true. 596 00:38:21,720 --> 00:38:26,480 You're having sexual relations with a student. Again. 597 00:38:26,480 --> 00:38:28,280 Where did you get this? 598 00:38:28,280 --> 00:38:31,920 I was sent it in the post. I want your phone, Robert. 599 00:38:31,920 --> 00:38:33,960 Now, please. Don't do this, darling. 600 00:38:33,960 --> 00:38:36,080 I want your phone. 601 00:38:36,720 --> 00:38:40,240 This is nothing but a malicious lie 602 00:38:40,240 --> 00:38:43,040 designed to slander me and then humiliate you. 603 00:38:43,680 --> 00:38:47,680 Why, God knows. Maybe the sender is jealous of the attention you've had. 604 00:38:47,680 --> 00:38:50,280 I want your phone. 605 00:39:00,120 --> 00:39:03,640 There's nothing to find, and I urge you to resist your desire to look. 606 00:39:03,640 --> 00:39:06,720 Please, don't let them do this. 607 00:39:06,720 --> 00:39:08,440 Trust me. 608 00:39:09,560 --> 00:39:11,600 And the other one. 609 00:39:22,480 --> 00:39:24,520 (DOORBELL) 610 00:39:33,600 --> 00:39:38,600 We know you visited Milton Hall College after the talk. 611 00:39:38,600 --> 00:39:40,440 We need to know why. 612 00:39:43,280 --> 00:39:45,880 I wanted to give something to Yelland. 613 00:39:45,880 --> 00:39:49,320 What? A letter from my mother. 614 00:39:49,320 --> 00:39:51,040 You delivered the letter? 615 00:39:52,720 --> 00:39:56,520 They were both students here almost 40 years ago. 616 00:39:57,520 --> 00:40:01,280 He pursued my mother while she was in a relationship with another man. 617 00:40:01,280 --> 00:40:03,560 He managed to split them up and win her over. 618 00:40:04,640 --> 00:40:08,080 After completing his master's, he was offered a research scholarship 619 00:40:08,080 --> 00:40:10,560 in a southern university in the United States. 620 00:40:11,240 --> 00:40:14,080 She followed him. Had to. 621 00:40:14,080 --> 00:40:18,360 Why? Because she was pregnant with me. 622 00:40:21,160 --> 00:40:23,000 Yelland was your father? 623 00:40:23,000 --> 00:40:25,040 Biologically. 624 00:40:26,120 --> 00:40:28,720 When it became clear that having a half-caste child 625 00:40:28,720 --> 00:40:31,400 would be problematic for his career, he sent us home. 626 00:40:31,400 --> 00:40:34,000 Wasn't it somewhat coincidental, Ms Hunter, 627 00:40:34,000 --> 00:40:36,560 that your long-lost father was to give a talk 628 00:40:36,560 --> 00:40:38,960 at the very department where you now work? 629 00:40:38,960 --> 00:40:41,080 It's best to tell them. 630 00:40:43,640 --> 00:40:46,920 I wanted to confront Yelland about what he'd done. 631 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 I showed Professor Rand a somewhat controversial article he'd written 632 00:40:50,520 --> 00:40:52,800 and suggested him as a speaker. 633 00:40:53,920 --> 00:40:56,960 When exactly did you find out that Yelland was your father? 634 00:40:58,320 --> 00:41:00,720 My mother told me a few months ago, 635 00:41:02,040 --> 00:41:03,840 the day before she killed herself... 636 00:41:06,320 --> 00:41:08,840 ..in a long letter explaining everything. 637 00:41:08,840 --> 00:41:11,440 The letter you slipped under Yelland's door? 638 00:41:12,360 --> 00:41:14,720 She never saw him again after we came back. 639 00:41:16,040 --> 00:41:21,120 She saw herself as trash... second-rate, disposable. 640 00:41:21,120 --> 00:41:23,400 And then she started to drink. 641 00:41:25,560 --> 00:41:29,800 I wanted Yelland to read what he'd done to her, in her own words. 642 00:41:29,800 --> 00:41:34,680 We have an envelope from Yelland's room, Ms Hunter, but no letter. 643 00:41:35,920 --> 00:41:38,440 I'm sorry... I... I'm not sure I understand. 644 00:41:38,440 --> 00:41:40,680 We believe the killer must have taken it. 645 00:41:42,280 --> 00:41:45,440 There were four sets of fingerprints on the envelope. 646 00:41:45,440 --> 00:41:47,320 Yelland's, yours, 647 00:41:47,320 --> 00:41:51,400 and another, belonging to a lad by the name of... Adam Pettle. 648 00:41:52,640 --> 00:41:54,920 You know him? Yes. 649 00:41:56,360 --> 00:41:58,800 Adam's my brother. 650 00:42:00,440 --> 00:42:04,000 So Adam Pettle was holding something back. His sister-in-law. 651 00:42:04,000 --> 00:42:05,680 When you showed him the envelope, 652 00:42:05,680 --> 00:42:09,120 he must have assumed Lilian had put it in Yelland's room and killed him. 653 00:42:09,120 --> 00:42:11,040 Question is, did she? 654 00:42:11,040 --> 00:42:13,680 What did you make of that story about her mother? 655 00:42:13,680 --> 00:42:16,800 I was watching her quite carefully. She seemed genuine. 656 00:42:16,800 --> 00:42:21,040 But why deliver the letter, kill Yelland and take the letter back? 657 00:42:21,040 --> 00:42:24,000 Maybe she wanted him to read it and weep, emotional revenge. 658 00:42:24,000 --> 00:42:26,960 Then her and hubby garrotte him, physical revenge. 659 00:42:26,960 --> 00:42:30,880 She takes the letter back cos it's the last words of her dead mother. 660 00:42:30,880 --> 00:42:32,840 Leaving the envelope? 661 00:42:33,800 --> 00:42:36,320 What's a clue but a mistake by another name? 662 00:42:58,000 --> 00:43:01,240 It's so good to see you. I didn't tell them anything. 663 00:43:01,240 --> 00:43:03,000 Well, there's nothing to tell. 664 00:43:03,640 --> 00:43:05,760 Come on, let's get you home. 665 00:43:08,080 --> 00:43:11,000 They only kept you in that long to make you sweat. 666 00:43:24,840 --> 00:43:26,960 Miss Clemens? 667 00:43:26,960 --> 00:43:28,600 Professor Rand. 668 00:43:28,600 --> 00:43:31,720 I know my husband has asked you to meet him this morning. 669 00:43:32,400 --> 00:43:34,080 You're not the first, you know. 670 00:43:34,960 --> 00:43:38,840 He'll try and persuade you that you can continue to see one another. 671 00:43:38,840 --> 00:43:41,240 I... Look, with... 672 00:43:41,240 --> 00:43:44,960 You can't see him any more, Miss Clemens. I simply won't allow it. 673 00:43:44,960 --> 00:43:47,200 Excuse me? 674 00:43:49,000 --> 00:43:51,560 I can't have you sent down over this, 675 00:43:51,560 --> 00:43:54,800 but really believe me when I say that I can and will 676 00:43:54,800 --> 00:43:58,120 make the remainder of your time at Oxford extremely difficult. 677 00:43:58,120 --> 00:44:01,040 Are you threatening me? Of course. 678 00:44:02,000 --> 00:44:03,680 Now, as a bright girl on the make, 679 00:44:03,680 --> 00:44:07,760 I'm sure you'll listen carefully to what it is I want you to do. 680 00:44:13,360 --> 00:44:15,000 Professor Lipton. 681 00:44:15,000 --> 00:44:18,000 Detective Sergeant Hathaway, how good to see you. 682 00:44:18,000 --> 00:44:20,960 Have you got a moment? Yes, of course, come in. 683 00:44:24,520 --> 00:44:26,760 I was wondering how long it would take you. 684 00:44:26,760 --> 00:44:28,960 How long it would take me to do what exactly? 685 00:44:28,960 --> 00:44:32,440 I assumed you've been looking at the security film from the porters' lodge 686 00:44:32,440 --> 00:44:35,160 from the night Yelland was killed. Yes. 687 00:44:35,160 --> 00:44:38,600 And you will have noted the time at which I entered the college 688 00:44:38,600 --> 00:44:41,880 and the time I subsequently left. Yes. 689 00:44:41,880 --> 00:44:48,360 And you'll need to ask what exactly was I doing here for that hour? Yes. 690 00:44:48,360 --> 00:44:53,040 I wanted to dig out a few papers in the wake of the Yelland lecture. 691 00:44:54,520 --> 00:44:58,440 I'm ashamed to say that I dropped off when reading one of them. 692 00:44:58,440 --> 00:45:00,240 It's rather alarming 693 00:45:00,240 --> 00:45:03,800 to realise one's faculties are showing signs of crumbling away. 694 00:45:03,800 --> 00:45:06,000 What papers, may I ask? 695 00:45:06,000 --> 00:45:08,880 They related to the theory of dangerousness. 696 00:45:09,640 --> 00:45:14,680 The impossibility of measuring it. I took them home. 697 00:45:15,360 --> 00:45:19,240 I give tutorials here, very little else. 698 00:45:19,240 --> 00:45:21,400 Occasional midday snooze. 699 00:45:22,880 --> 00:45:25,280 And reading... Reading? 700 00:45:25,280 --> 00:45:26,920 A Tale of Two Cities. 701 00:45:27,760 --> 00:45:32,040 Oh, well, in this case, re-reading. 702 00:45:33,080 --> 00:45:36,120 Yes, I like to come here to read. 703 00:45:45,320 --> 00:45:49,000 Robert. Hi. 704 00:45:49,000 --> 00:45:51,480 Thanks for agreeing to meet so early. 705 00:45:51,480 --> 00:45:53,680 When you texted at six this morning, 706 00:45:53,680 --> 00:45:57,120 I assumed it must have been from my rancid little stalker. 707 00:45:57,120 --> 00:45:59,800 I almost deleted it without reading. Anne knows. 708 00:45:59,800 --> 00:46:03,280 What? She received an anonymous letter. 709 00:46:03,280 --> 00:46:05,480 At your house? No, at work. 710 00:46:05,480 --> 00:46:08,600 The same person who was texting me? Possibly. 711 00:46:08,600 --> 00:46:11,200 God, Robert, what's happening? 712 00:46:12,600 --> 00:46:14,760 What did she do? 713 00:46:14,760 --> 00:46:16,480 She was surprisingly calm. 714 00:46:16,480 --> 00:46:18,320 Perhaps not so surprisingly. 715 00:46:18,320 --> 00:46:21,040 She's the most controlled person I've ever met. 716 00:46:21,040 --> 00:46:22,800 I denied everything. 717 00:46:24,680 --> 00:46:26,960 It's so good to see you. I don't... 718 00:46:26,960 --> 00:46:30,280 ..think this is a good idea any more, Robert. 719 00:46:30,280 --> 00:46:34,160 What? I've loved the time we've spent together, but... 720 00:46:34,160 --> 00:46:36,920 I think we should bring it to an end. 721 00:46:36,920 --> 00:46:40,120 I've been thinking about this... Nina, please. 722 00:46:40,120 --> 00:46:41,800 You're hurting me. I need you! 723 00:46:41,800 --> 00:46:44,080 Let go! Nina, this... 724 00:46:44,080 --> 00:46:46,120 This doesn't have to be the end of us. 725 00:46:46,120 --> 00:46:48,680 There's no direct line back to you. I'm careful. 726 00:46:48,680 --> 00:46:50,560 Find someone else to give you the thrill 727 00:46:50,560 --> 00:46:53,160 of sneaking around behind your wife's back. 728 00:46:53,160 --> 00:46:56,560 Because that's what really turns you on, not being with me. 729 00:46:56,560 --> 00:46:58,240 Betraying her. That's not true! 730 00:46:58,240 --> 00:47:00,480 Goodbye, Robert. 731 00:47:03,000 --> 00:47:05,040 You cold little bitch. 732 00:47:06,120 --> 00:47:07,760 Thanks. 733 00:47:07,760 --> 00:47:09,920 You just made this so much easier. 734 00:47:28,680 --> 00:47:30,960 (DRILL WHIRRING) 735 00:47:30,960 --> 00:47:32,640 It's all right. 736 00:47:32,640 --> 00:47:34,680 (PHONE RINGS) 737 00:47:36,480 --> 00:47:38,920 OK, fine. Keith Poland? 738 00:47:38,920 --> 00:47:41,760 Yeah, that's us. OK, surgery two. 739 00:47:41,760 --> 00:47:46,280 Come on, let's go. Lauren... Let's go! 740 00:47:46,280 --> 00:47:48,320 (PHONE RINGS) 741 00:47:49,160 --> 00:47:51,640 Patricia Hutchison? That's me. 742 00:47:51,640 --> 00:47:54,560 Upstairs, first door on your left. Thank you. 743 00:47:57,360 --> 00:47:59,080 (PHONE RINGS) 744 00:48:00,920 --> 00:48:03,720 Fred Mclintock? Yes. 745 00:48:03,720 --> 00:48:07,000 The hygienist is ready if you just want to pop through. 746 00:48:08,920 --> 00:48:11,000 (DRILL WHIRRING) 747 00:48:11,840 --> 00:48:13,800 (CHILD YELLS) 748 00:48:13,800 --> 00:48:15,840 (PHONE RINGS) 749 00:48:16,880 --> 00:48:18,600 James? 750 00:48:18,600 --> 00:48:22,400 Gurdip has found Yelland's vase on an online auction website. 751 00:48:22,400 --> 00:48:25,000 It seems the O'Briens are trying to recoup their losses 752 00:48:25,000 --> 00:48:27,400 by palming off what they believe to be a fake. 753 00:48:27,400 --> 00:48:29,120 The bids had started to come in 754 00:48:29,120 --> 00:48:32,000 so I bought it outright and will collect it at 9am. 755 00:48:32,000 --> 00:48:34,880 I'll be right with you. 'I haven't told you where I am yet.' 756 00:48:34,880 --> 00:48:39,320 Wherever you are, I'm on my way. Pick me up on your way past. 757 00:48:42,320 --> 00:48:44,360 (RINGTONE) 758 00:48:58,600 --> 00:49:00,720 How do you want to play this? 759 00:49:00,720 --> 00:49:03,840 Well, we're collectors. We establish their identity, 760 00:49:03,840 --> 00:49:05,680 we establish they've got the vase, 761 00:49:05,680 --> 00:49:07,800 and then we show them our warrant card. 762 00:49:07,800 --> 00:49:11,040 And what if it turns nasty? You take the biggest one. 763 00:49:11,040 --> 00:49:14,600 What if they're both the same size? We do paper, scissors, stone. 764 00:49:17,960 --> 00:49:20,120 After you, Mr Hathaway. 765 00:49:20,120 --> 00:49:22,280 Thank you, Mr Lewis. 766 00:49:33,880 --> 00:49:35,960 It can't be them! 767 00:49:37,280 --> 00:49:40,120 The arrangement was to be here at nine with the vase. 768 00:49:40,120 --> 00:49:43,560 It's nine, and they appear to have a vase-sized box. 769 00:49:44,520 --> 00:49:46,920 Can you see these two killing Yelland? 770 00:49:46,920 --> 00:49:50,040 Perhaps very slowly. 771 00:49:50,040 --> 00:49:52,280 Mr Hathaway? Hazel? 772 00:49:55,560 --> 00:49:58,120 How do you do? This is my colleague, Mr Lewis. 773 00:49:58,120 --> 00:49:59,760 Hello. Pleased to meet you. 774 00:49:59,760 --> 00:50:02,160 I presume Brian couldn't make it? 775 00:50:02,160 --> 00:50:05,120 Oh...we use a male name online... 776 00:50:05,120 --> 00:50:10,360 ..just in case people think they can take advantage of two old girls. 777 00:50:10,360 --> 00:50:12,080 Her real name is Edna. 778 00:50:12,080 --> 00:50:16,440 Well, my name isn't Mr Lewis, it's Inspector. 779 00:50:16,440 --> 00:50:20,440 Mr Inspector? No, Inspector Lewis. 780 00:50:20,440 --> 00:50:24,280 This is my colleague, Detective Sergeant Hathaway. 781 00:50:24,280 --> 00:50:27,560 Have you got the cash? We're police officers. 782 00:50:27,560 --> 00:50:31,040 Don't worry, we trade with anyone, even the rozzers. 783 00:50:31,680 --> 00:50:33,800 No, I don't think you quite understand. 784 00:50:33,800 --> 00:50:37,840 We are police officers and we'd like you to accompany us to the station 785 00:50:37,840 --> 00:50:41,320 to answer some questions about the murder of Paul Yelland. 786 00:50:58,520 --> 00:51:00,560 (TEXT ALERT) 787 00:51:10,880 --> 00:51:13,560 That man ripped off a lot of people! 788 00:51:13,560 --> 00:51:15,920 And you were about to do the same to us. 789 00:51:15,920 --> 00:51:18,120 This was going to be a one-off for us. 790 00:51:18,120 --> 00:51:20,000 But he made a business out of it. 791 00:51:20,000 --> 00:51:22,480 Did you go to the university the night he died? 792 00:51:22,480 --> 00:51:24,520 It's a free country last time I looked. 793 00:51:24,520 --> 00:51:27,320 Did you call, "This isn't over yet, Yelland"? 794 00:51:27,320 --> 00:51:29,040 Free country, with free speech! 795 00:51:29,040 --> 00:51:31,280 What wasn't "over"? 796 00:51:31,280 --> 00:51:34,440 We wanted to try and scare him into giving back our money. 797 00:51:34,440 --> 00:51:37,520 And that's all? Do I look like a killer? 798 00:51:37,520 --> 00:51:41,280 Well, you don't look like a "Brian". Appearances can be deceptive. 799 00:51:41,280 --> 00:51:43,320 Come on. 800 00:51:55,760 --> 00:51:58,160 (RINGTONE) 801 00:52:12,080 --> 00:52:14,200 (RINGING TONE) 802 00:52:14,200 --> 00:52:17,120 It's Nina. I'm very sorry to bother you, 803 00:52:17,120 --> 00:52:19,400 but I really need to see you. 804 00:52:20,920 --> 00:52:23,480 If Yelland was ripping off a lot of people, 805 00:52:23,480 --> 00:52:26,080 that's a lot of potential motives for killing him. 806 00:52:26,080 --> 00:52:28,440 But why take Lilian's mother's letter? 807 00:52:28,440 --> 00:52:31,400 Sir? Yes, Julie. 808 00:52:31,400 --> 00:52:33,560 I've gone through Yelland's personal emails. 809 00:52:33,560 --> 00:52:35,920 There's a correspondence you might be interested in. 810 00:52:35,920 --> 00:52:38,600 Between him and who? Professor Anne Rand. 811 00:52:40,480 --> 00:52:43,240 Why didn't you say you had private correspondence with Yelland 812 00:52:43,240 --> 00:52:46,760 when you were questioned? I didn't think it was relevant. 813 00:52:46,760 --> 00:52:49,080 Surely you can do better than that. 814 00:52:51,000 --> 00:52:54,520 I was embarrassed that I was asking the man for a favour. 815 00:52:54,520 --> 00:52:56,320 To help find you a position in America? 816 00:53:00,200 --> 00:53:02,600 So were you, like he says, stringing him along, 817 00:53:02,600 --> 00:53:04,640 pretending to find him a position in Oxford, 818 00:53:04,640 --> 00:53:09,520 while he was actively trying to find you a professorship in the States? 819 00:53:09,520 --> 00:53:12,040 I was only surprised it took him so long to realise. 820 00:53:12,040 --> 00:53:15,960 And when he did, he threatened to cause you a great deal of trouble. 821 00:53:17,480 --> 00:53:19,840 You think I invited him over to kill him? 822 00:53:19,840 --> 00:53:21,840 Well, say I had killed him. 823 00:53:21,840 --> 00:53:24,800 Why go to all the trouble of garrotting him with his own tie? 824 00:53:24,800 --> 00:53:26,520 It's a little self-indulgent 825 00:53:26,520 --> 00:53:29,440 compared to the more clinical alternatives, wouldn't you say? 826 00:53:29,440 --> 00:53:31,880 I wouldn't know. I've never killed anyone. 827 00:53:33,680 --> 00:53:38,520 The emails suggest you had a great deal to gain from Yelland's death. 828 00:53:38,520 --> 00:53:41,640 And now he can no longer obstruct your American ambitions. 829 00:53:41,640 --> 00:53:43,480 It's an interesting theory. 830 00:53:43,480 --> 00:53:46,200 But I assume that's all it is, or you'd have arrested me. 831 00:53:46,200 --> 00:53:48,120 The emails give you motive. 832 00:53:48,120 --> 00:53:51,920 CCTV places you around the scene at the time Yelland was killed. 833 00:53:51,920 --> 00:53:54,240 Around but not in. 834 00:53:54,240 --> 00:53:55,880 Purely circumstantial. 835 00:53:55,880 --> 00:53:58,880 If there is any evidence linking you to Yelland's death, 836 00:53:58,880 --> 00:54:00,600 it will eventually be found. 837 00:54:00,600 --> 00:54:04,440 So this is what? An opportunity to confess and save the taxpayer money? 838 00:54:04,440 --> 00:54:07,000 Yes, if you're guilty. IF guilty. 839 00:54:07,640 --> 00:54:09,560 If, Detective Sergeant. 840 00:54:09,560 --> 00:54:13,520 Only two letters, but a very big word. 841 00:54:18,840 --> 00:54:20,880 (PHONE RINGS) 842 00:54:26,720 --> 00:54:30,320 Laura, before you tell me how very, very busy your dentist is, 843 00:54:30,320 --> 00:54:32,240 let me explain. 844 00:54:32,240 --> 00:54:34,400 'Hathaway called me as I was about to go in.' 845 00:54:34,400 --> 00:54:36,160 'We have a new lead...' 846 00:54:36,160 --> 00:54:38,360 I'd like to hear it, Robbie. Just not right now. 847 00:54:44,200 --> 00:54:47,680 We really appreciate you coming in to do this. 848 00:54:47,680 --> 00:54:49,680 We are trying to contact her family, 849 00:54:49,680 --> 00:54:52,040 but they're in the West Indies visiting relatives, 850 00:54:52,040 --> 00:54:54,760 proving difficult to locate. 851 00:54:54,760 --> 00:54:57,240 Ready? 852 00:55:00,360 --> 00:55:02,520 Yeah. 853 00:55:17,320 --> 00:55:19,000 Yeah, that's Nina. 854 00:55:20,080 --> 00:55:24,440 How? Severe blow to the back of the head. 855 00:55:31,680 --> 00:55:34,240 Professor Lipton was Nina's tutor. 856 00:55:34,240 --> 00:55:38,800 Have a word with him, also the university counselling service. 857 00:55:38,800 --> 00:55:41,360 See if there's anything we ought to know about there. 858 00:55:41,360 --> 00:55:44,960 Black, working class girl trying to make her way 859 00:55:44,960 --> 00:55:47,600 in the most rarefied, elitist environment in the country. 860 00:55:47,600 --> 00:55:49,320 Did she feel alienated, 861 00:55:49,320 --> 00:55:54,560 marginalised, ostracised enough to fall in with bad company? 862 00:55:54,560 --> 00:55:58,600 Sir. Also, any possible link to the Yelland case? 863 00:55:58,600 --> 00:56:02,760 She was at that talk and walked Yelland home from the college 864 00:56:02,760 --> 00:56:04,640 with Robert Fraser. 865 00:56:04,640 --> 00:56:07,160 We shouldn't rule out tit for tat by the far right. 866 00:56:07,160 --> 00:56:11,360 'No, we don't rule anything out. Let me know how you get on.' OK. 867 00:56:19,240 --> 00:56:21,920 There's something I didn't want to mention in front of them. 868 00:56:21,920 --> 00:56:26,000 The blow to Nina's head would have caused massive external haemorrhage. 869 00:56:26,000 --> 00:56:28,280 And yet... There's little blood with the body. 870 00:56:28,280 --> 00:56:30,480 A very small amount of coagulant. 871 00:56:30,480 --> 00:56:33,320 She wasn't attacked there? No. 872 00:56:36,320 --> 00:56:38,200 Just stop it! 873 00:56:43,160 --> 00:56:45,200 Take a seat, Emily. 874 00:56:54,280 --> 00:56:56,800 I need you to think really hard. 875 00:56:58,280 --> 00:57:02,000 Is there anything you know of in Nina's life 876 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 that might have led to this happening to her? 877 00:57:04,000 --> 00:57:05,680 Anything at all? 878 00:57:06,760 --> 00:57:08,440 I don't think so. 879 00:57:09,920 --> 00:57:12,160 Will seems devastated. 880 00:57:12,160 --> 00:57:14,680 They've known each other since childhood. 881 00:57:14,680 --> 00:57:17,960 Well, at least he has a friend like you to support him. 882 00:57:22,800 --> 00:57:25,720 That's not all you want him to be, though, is it? 883 00:57:26,680 --> 00:57:31,760 He barely sees me. Not how I want him to. 884 00:57:31,760 --> 00:57:33,680 How does that make you feel? 885 00:57:37,680 --> 00:57:39,400 Emily? 886 00:57:39,400 --> 00:57:43,280 It's my fault. What is? What's your fault? 887 00:57:46,000 --> 00:57:48,560 She was so beautiful. 888 00:57:48,560 --> 00:57:50,960 And clever. 889 00:57:50,960 --> 00:57:53,000 I just wanted him to notice me. 890 00:57:53,000 --> 00:57:55,360 What did you do, Emily? 891 00:57:55,360 --> 00:57:57,640 I just wanted her to go. 892 00:57:58,920 --> 00:58:01,080 I wanted her to feel she didn't belong here, 893 00:58:01,080 --> 00:58:04,200 so she'd leave... and I'd have Will to myself. 894 00:58:04,200 --> 00:58:06,440 What did you do? 895 00:58:08,720 --> 00:58:11,120 I sent her texts. 896 00:58:11,120 --> 00:58:14,880 Horrible, anonymous texts. And silent calls to her mobile. 897 00:58:15,520 --> 00:58:17,320 Anything else? 898 00:58:19,400 --> 00:58:21,360 I sent an anonymous letter 899 00:58:21,360 --> 00:58:24,280 to the wife of a professor she's been having an affair with. 900 00:58:24,280 --> 00:58:26,560 Which professor? 901 00:58:27,920 --> 00:58:30,840 Emily, I have to ask you this. 902 00:58:30,840 --> 00:58:34,360 Which professor was Nina Clemens having an affair with? 903 00:58:37,320 --> 00:58:39,640 Robert Fraser. 904 00:59:27,000 --> 00:59:29,040 Come in. 905 00:59:31,120 --> 00:59:34,000 Shocking events, Detective Sergeant. 906 00:59:34,000 --> 00:59:36,160 Our little world has gone mad. 907 00:59:36,840 --> 00:59:39,000 Please take a seat. Thank you. 908 00:59:43,160 --> 00:59:46,720 Brilliant young girl... taken like that. 909 00:59:49,440 --> 00:59:52,480 I have devoted my career to trying to understand the competing forces 910 00:59:52,480 --> 00:59:55,200 that lie behind what we call criminal behaviour - 911 00:59:55,200 --> 00:59:59,320 well...as, of course, have you from your side of the fence - 912 00:59:59,320 --> 01:00:04,120 what it is that makes somebody cross that line, when others don't. 913 01:00:04,120 --> 01:00:06,320 It's not always clear. 914 01:00:06,320 --> 01:00:09,240 Even I find I can't better Jean Renoir's observation 915 01:00:09,240 --> 01:00:13,960 that "the real hell of life is that everyone has his reasons". 916 01:00:13,960 --> 01:00:17,000 But what reason would anyone have to kill Nina? You're her tutor. 917 01:00:17,000 --> 01:00:19,640 Did she say anything to you in the days before her death 918 01:00:19,640 --> 01:00:22,320 that would shine any light on that? 919 01:00:22,320 --> 01:00:27,200 She did call and ask to come and see me, just hours before she died. 920 01:00:28,120 --> 01:00:31,360 She confessed that she was having an affair with Robert Fraser, 921 01:00:31,360 --> 01:00:33,640 and that his wife had warned her off. 922 01:00:35,040 --> 01:00:38,560 She was also receiving anonymous text messages. 923 01:00:38,560 --> 01:00:40,560 Vile, racist stuff. 924 01:00:41,200 --> 01:00:43,640 She suspected that Anne was sending them 925 01:00:43,640 --> 01:00:45,840 to frighten her into leaving Oxford. 926 01:00:48,720 --> 01:00:51,560 Oh, but how rude of me. I haven't offered you a cup of tea. 927 01:00:51,560 --> 01:00:53,400 No, I'm fine. 928 01:00:53,400 --> 01:00:55,920 I'm making one for myself. Just as easy to make two. 929 01:00:55,920 --> 01:00:57,920 In that case, thank you. 930 01:00:57,920 --> 01:00:59,960 Good man. 931 01:01:43,840 --> 01:01:47,360 "It was the best of times, it was the worst of times, 932 01:01:47,360 --> 01:01:50,640 it was the age of wisdom, it was the age of foolishness..." 933 01:01:50,640 --> 01:01:53,800 "..it was the spring of hope, it was the winter of despair..." 934 01:01:53,800 --> 01:01:56,520 "..we had everything before us, we had nothing before us, 935 01:01:56,520 --> 01:01:58,680 we were all going direct to Heaven, 936 01:01:58,680 --> 01:02:01,120 we are all going direct the other way." 937 01:02:04,880 --> 01:02:08,560 Darkness and light. Death and resurrection. 938 01:02:08,560 --> 01:02:13,240 Social revolution and the brutality of the mob. No book has more. 939 01:02:13,240 --> 01:02:16,200 Sugar? One, please. 940 01:02:23,320 --> 01:02:25,360 Will? 941 01:02:36,600 --> 01:02:39,040 So we have two independent reports 942 01:02:39,040 --> 01:02:42,080 of a relationship between Nina Clemens and Robert Fraser. 943 01:02:42,080 --> 01:02:44,360 Nina told Emily and Professor Lipton. 944 01:02:45,120 --> 01:02:49,520 Emily was motivated by love for a boy who only had eyes for Nina. 945 01:02:49,520 --> 01:02:52,080 Whoever killed Nina was motivated by what? 946 01:02:52,080 --> 01:02:54,120 Love spurned? 947 01:02:54,120 --> 01:02:56,320 Jealousy? 948 01:02:56,320 --> 01:02:58,320 Hatred? Revenge? 949 01:02:58,320 --> 01:03:00,960 We shouldn't rule out a racist assault. 950 01:03:00,960 --> 01:03:03,280 Nor a link to Yelland's death. 951 01:03:03,280 --> 01:03:05,120 No. 952 01:03:06,440 --> 01:03:09,840 God, what a mess these kids have got themselves into. 953 01:03:13,920 --> 01:03:16,600 OK. Bring them all in. 954 01:03:16,600 --> 01:03:20,040 The adulterous husband, the humiliated wife, the unrequited boy. 955 01:03:20,040 --> 01:03:21,760 Sir! 956 01:03:22,400 --> 01:03:26,680 We have a report of a disturbance at Robert Fraser's residence. 957 01:03:27,320 --> 01:03:30,320 Come out, you murdering bastard! Please come quick! 958 01:03:36,480 --> 01:03:38,440 Just hurry up! Just hurry up! 959 01:03:40,040 --> 01:03:43,080 If you're not gonna come out, I'm just gonna have to come in. 960 01:03:46,080 --> 01:03:49,880 Did you tell your husband to break off his affair with Nina Clemens? 961 01:03:49,880 --> 01:03:52,160 Robert doesn't do "affairs". 962 01:03:52,160 --> 01:03:53,960 He does periodic infatuation 963 01:03:53,960 --> 01:03:57,120 with girls too starstruck to see the wood for the trees. 964 01:03:57,120 --> 01:04:00,080 So you helped Nina Clemens see the wood... 965 01:04:00,080 --> 01:04:02,040 I knew Robert wouldn't finish it. 966 01:04:02,040 --> 01:04:04,040 He only knows how to initiate. 967 01:04:04,680 --> 01:04:09,200 So I go directly to the girls and I explain the situation very clearly. 968 01:04:09,880 --> 01:04:12,360 And the smarter ones get it and comply. 969 01:04:12,360 --> 01:04:16,760 And the less smart? I kill them. 970 01:04:16,760 --> 01:04:18,880 Do you think this is a joke? 971 01:04:18,880 --> 01:04:21,200 I think it's embarrassing and humiliating 972 01:04:21,200 --> 01:04:24,680 that an academic of my standing should be put through this indignity 973 01:04:24,680 --> 01:04:27,560 by a man she's stood by and nurtured for 20 years. 974 01:04:27,560 --> 01:04:30,280 You repeatedly insist that you're an unlikely suspect 975 01:04:30,280 --> 01:04:32,600 because of your standing. 976 01:04:32,600 --> 01:04:35,200 Now, in the cases of Paul Yelland and Nina Clemens, 977 01:04:35,200 --> 01:04:37,160 you actually have very strong motive. 978 01:04:37,160 --> 01:04:39,880 At this moment my instinct is to reach across this table, 979 01:04:39,880 --> 01:04:44,480 shake you by the lapels, and demand that you stop being so ridiculous. 980 01:04:44,480 --> 01:04:50,000 But despite my "very strong motive", I'm quite able to control myself. 981 01:04:52,280 --> 01:04:55,680 All this...death... All these murders. 982 01:04:55,680 --> 01:04:58,760 First Paul Yelland and now Nina Clemens. 983 01:05:00,000 --> 01:05:02,840 You admit the affair between yourself and Nina Clemens? 984 01:05:04,120 --> 01:05:08,400 Yes. Which she broke off the day she was found dead. 985 01:05:12,200 --> 01:05:14,920 I know this might look... How might it? 986 01:05:15,600 --> 01:05:20,080 That I may have killed her in a rage for rejecting me. 987 01:05:20,080 --> 01:05:22,040 And did you? 988 01:05:22,040 --> 01:05:23,960 I... 989 01:05:25,280 --> 01:05:26,920 ..loved her. 990 01:05:28,720 --> 01:05:33,560 I can't tell you how many murderers I've heard saying those words, 991 01:05:33,560 --> 01:05:37,000 in exactly the same way. And you know what? 992 01:05:37,000 --> 01:05:38,800 They all meant it. 993 01:05:39,840 --> 01:05:42,240 I didn't kill her. 994 01:05:43,640 --> 01:05:46,400 When you asked Nina to end her affair with your husband, 995 01:05:46,400 --> 01:05:50,400 how confident were you that she'd comply? 996 01:05:50,400 --> 01:05:52,640 I didn't take her word for it. 997 01:05:53,960 --> 01:05:57,560 I followed her to where I knew she was due to meet Robert. 998 01:05:58,440 --> 01:06:00,160 She ended it all right. 999 01:06:00,160 --> 01:06:05,080 How was your husband left? Upset. 1000 01:06:05,080 --> 01:06:06,880 It bothers you, doesn't it, 1001 01:06:06,880 --> 01:06:11,480 that he had feelings for her, that he might have loved her. 1002 01:06:11,480 --> 01:06:15,400 First and foremost, Robert loves himself! 1003 01:06:15,400 --> 01:06:19,840 First and foremost, that may very well be true, but after that... 1004 01:06:21,240 --> 01:06:23,840 ..do you think he loves you? 1005 01:06:25,600 --> 01:06:28,320 I don't think you do. You can think what you like. 1006 01:06:28,320 --> 01:06:30,600 Thank you very much. I tend to. 1007 01:06:32,200 --> 01:06:34,400 Let me ask you another question. 1008 01:06:34,400 --> 01:06:38,600 Do you think your wife killed Nina? Murderous rage isn't her style. 1009 01:06:38,600 --> 01:06:40,960 Isn't it possible that she killed Nina 1010 01:06:40,960 --> 01:06:44,160 to make it look like the murderous rage of someone else? 1011 01:06:44,800 --> 01:06:46,840 Like...you. 1012 01:06:46,840 --> 01:06:48,680 Me? 1013 01:06:48,680 --> 01:06:51,040 Why in God's name would she want to frame me? 1014 01:06:52,360 --> 01:06:55,480 Did you know she was trying to find a position in America? 1015 01:06:55,480 --> 01:06:58,040 What are you talking about? Without you. 1016 01:06:58,040 --> 01:07:01,520 What? I'll take that as a no. 1017 01:07:02,360 --> 01:07:05,720 She was using Paul Yelland to explore the possibilities. 1018 01:07:06,360 --> 01:07:08,520 We have their email exchanges. 1019 01:07:09,240 --> 01:07:12,200 She wanted to open a new chapter in her career. 1020 01:07:12,200 --> 01:07:15,520 New college, new position, new country. 1021 01:07:15,520 --> 01:07:17,640 You're not mentioned. 1022 01:07:18,280 --> 01:07:22,800 I don't believe you. Try, because you should. 1023 01:07:22,800 --> 01:07:24,560 No, she wouldn't. 1024 01:07:24,560 --> 01:07:27,000 Perhaps the idea of fitting you up for Nina's murder 1025 01:07:27,000 --> 01:07:28,760 appealed to her sense of justice 1026 01:07:28,760 --> 01:07:31,160 after all you've put her through over the years. 1027 01:07:31,160 --> 01:07:33,240 Anne would never do that. 1028 01:07:34,000 --> 01:07:37,840 How well do any of us know anyone, Professor? Really? 1029 01:07:46,120 --> 01:07:48,400 Do you think her husband killed Nina Clemens? 1030 01:07:49,800 --> 01:07:52,200 Robert Fraser's a philanderer, not a killer. 1031 01:07:52,200 --> 01:07:54,200 Anne Rand, on the other hand, must rank 1032 01:07:54,200 --> 01:07:56,920 as one of the most ruthlessly ambitious people I've ever met. 1033 01:07:56,920 --> 01:07:59,960 What about the boy? Will? According to Emily, 1034 01:07:59,960 --> 01:08:03,160 he's carried a torch for Nina since they were at school together. 1035 01:08:03,920 --> 01:08:08,760 He sees her with another man, older, more powerful. He can't compete. 1036 01:08:08,760 --> 01:08:10,920 If Will can't have her, nobody can. 1037 01:08:10,920 --> 01:08:13,480 Apparently he hasn't said a word in the cell. 1038 01:08:13,480 --> 01:08:15,720 He just stares at the floor in silence. 1039 01:08:15,720 --> 01:08:20,200 Emily coughed to the texts and the anonymous letter to Professor Rand. 1040 01:08:20,920 --> 01:08:22,960 What if she confessed to the lesser crimes 1041 01:08:22,960 --> 01:08:25,600 so as to distract us from her greater one? 1042 01:08:25,600 --> 01:08:27,320 They are smart kids. 1043 01:08:27,320 --> 01:08:30,800 If she did kill Nina Clemens, she'll be thinking she's got away with it. 1044 01:08:30,800 --> 01:08:33,840 Surprise her. Push her harder. (PHONE RINGS) 1045 01:08:33,840 --> 01:08:37,120 Excuse me... Dr Hobson. 1046 01:08:37,120 --> 01:08:39,880 Laura. 1047 01:08:39,880 --> 01:08:43,080 Robbie, I need you to come and see me. Now. 1048 01:08:56,000 --> 01:08:57,920 Hello, Emily. 1049 01:08:59,800 --> 01:09:03,440 May I, please? 1050 01:09:04,200 --> 01:09:06,880 Yeah... 1051 01:09:15,840 --> 01:09:18,960 Thanks, Laura. No problem. 1052 01:09:18,960 --> 01:09:21,120 Speak later? 1053 01:09:27,840 --> 01:09:30,680 He came to discuss some forensic results. 1054 01:09:32,600 --> 01:09:34,600 And to invite me to dinner. 1055 01:09:35,920 --> 01:09:38,400 Ah, right. When? 1056 01:09:39,600 --> 01:09:42,040 Never. Not my type. 1057 01:09:45,360 --> 01:09:48,160 So...talk me through these. 1058 01:09:50,000 --> 01:09:53,120 Well, these red and blue fibres are wool, 1059 01:09:53,120 --> 01:09:55,440 and they were found all over Nina's body. 1060 01:09:55,440 --> 01:09:57,600 Head to toe. Front and back. 1061 01:09:57,600 --> 01:10:00,080 There were fibres in her nostrils and nasal passage, 1062 01:10:00,080 --> 01:10:02,240 suggesting she fell face down onto a rug, 1063 01:10:02,240 --> 01:10:04,400 and was alive long enough to inhale a few. 1064 01:10:04,400 --> 01:10:07,920 So Nina was hit on the back of the head and put on the rug still alive? 1065 01:10:07,920 --> 01:10:10,560 Then rolled up in it and transported to where she was dumped. 1066 01:10:10,560 --> 01:10:13,120 But no rug by the body. 1067 01:10:13,120 --> 01:10:14,840 No. 1068 01:10:14,840 --> 01:10:18,640 And the thin mustard-coloured fibres? From the head wound. 1069 01:10:18,640 --> 01:10:21,000 Cotton, from book cloth apparently. 1070 01:10:21,000 --> 01:10:23,120 Book cloth? Yeah. 1071 01:10:23,120 --> 01:10:25,640 Not used so much now, due to cost. But in the past, 1072 01:10:25,640 --> 01:10:28,320 textbooks, volumes of reference, compendia etc, 1073 01:10:28,320 --> 01:10:31,360 were all covered with book cloth. Right. 1074 01:10:34,960 --> 01:10:36,640 Sorry... 1075 01:10:38,360 --> 01:10:40,040 ..I messed your dentist around. 1076 01:10:41,200 --> 01:10:42,840 Forgiven. 1077 01:10:49,280 --> 01:10:53,240 You must think I'm horrible, sending all those things. 1078 01:10:53,960 --> 01:10:57,080 It's not my place to judge. If you'd asked me six months ago 1079 01:10:57,080 --> 01:11:01,600 if I'd be the sort of person to send disgusting texts and letters, 1080 01:11:01,600 --> 01:11:03,600 I'd have said you were mad. 1081 01:11:05,680 --> 01:11:10,160 Emily, is there something else you want, or need, to tell me 1082 01:11:10,160 --> 01:11:13,360 in relation to this? Like what? 1083 01:11:13,360 --> 01:11:15,920 Like exactly how far you were willing to go 1084 01:11:15,920 --> 01:11:18,800 to get Nina out of the way so you could have Will to yourself? 1085 01:11:18,800 --> 01:11:21,800 You think I killed her? 1086 01:11:23,400 --> 01:11:27,280 How could you possibly think that? You and Will have strong motives. 1087 01:11:27,280 --> 01:11:29,960 Will loved her! That was the whole problem! 1088 01:11:29,960 --> 01:11:31,600 Did he love her too much? 1089 01:11:34,520 --> 01:11:36,720 He had an explosive temper. 1090 01:11:37,440 --> 01:11:39,560 He couldn't have hurt Nina. 1091 01:11:39,560 --> 01:11:42,560 You don't know him. And you do? 1092 01:11:48,240 --> 01:11:51,960 These belong to Nina's tutor. I'm going to return them to him. 1093 01:12:02,640 --> 01:12:06,360 (PHONE RINGS) Yep. 1094 01:12:06,360 --> 01:12:08,320 'Where are you?' Just finished with Emily. 1095 01:12:08,320 --> 01:12:10,760 She's shaken up. I think she's told us everything. 1096 01:12:10,760 --> 01:12:13,040 Either that or she's a damn good actress. You? 1097 01:12:13,040 --> 01:12:15,520 I'm on my way to catch up with the SOCOs 1098 01:12:15,520 --> 01:12:17,960 in that woodland where they found Nina's body. 1099 01:12:18,680 --> 01:12:21,640 We reckon she must have been dumped there 1100 01:12:21,640 --> 01:12:24,520 rolled up in a carpet or a rug of some kind. 1101 01:12:24,520 --> 01:12:27,000 I'm going to drop off some of Nina's tutor's old papers, 1102 01:12:27,000 --> 01:12:29,560 see if he can remember anything else of use, 1103 01:12:29,560 --> 01:12:31,440 and then I'll come and join you. 1104 01:12:37,760 --> 01:12:39,920 I remembered this was in the kitchen. 1105 01:12:39,920 --> 01:12:41,800 It's Professor Lipton's as well. 1106 01:12:41,800 --> 01:12:46,200 One of a set, I think, but I could only find this one. Thanks. 1107 01:13:48,440 --> 01:13:50,120 Ms Hunter? 1108 01:13:50,880 --> 01:13:53,520 Detective Inspector Hathaway. 1109 01:13:53,520 --> 01:13:55,240 Still just a sergeant. 1110 01:13:55,240 --> 01:13:58,800 Um, I'm returning a couple of Professor Lipton's papers 1111 01:13:58,800 --> 01:14:02,400 and a book that was in Nina Clemens's possession when... 1112 01:14:02,400 --> 01:14:04,840 Very good of you. Come in. 1113 01:14:09,680 --> 01:14:12,280 I'll tell Professor Lipton you're here. Thanks. 1114 01:14:16,320 --> 01:14:18,120 Sir! Sir! 1115 01:14:24,920 --> 01:14:26,960 (PHONE RINGS) 1116 01:14:32,160 --> 01:14:34,600 Sir. 'James?' 1117 01:14:34,600 --> 01:14:37,320 We've found the rug, 1118 01:14:37,320 --> 01:14:40,160 about a mile away from where the body was. 1119 01:14:40,160 --> 01:14:43,000 The size is... About five foot by eight. 1120 01:14:43,000 --> 01:14:46,760 'Yeah. How did you know that?' Because I'm in Lipton's front room, 1121 01:14:46,760 --> 01:14:48,800 looking down at where - Detective Sergeant? 1122 01:14:50,400 --> 01:14:52,440 (DISCONNECTED SIGNAL) 1123 01:14:53,360 --> 01:14:55,280 Let me take those. 1124 01:15:03,640 --> 01:15:05,920 Come through. He won't be a minute. 1125 01:15:15,600 --> 01:15:17,640 Damn you! 1126 01:15:35,560 --> 01:15:40,080 I understand you've brought some of my papers back. 1127 01:15:40,080 --> 01:15:45,640 Yes. And a book. I gave them to... Lilian, yes. 1128 01:15:45,640 --> 01:15:48,640 Yes, well, I'm afraid I've gradually taken the liberty 1129 01:15:48,640 --> 01:15:52,040 of extending her administrative remit to include me. 1130 01:15:53,040 --> 01:15:54,880 Are you married? 1131 01:15:56,120 --> 01:15:58,600 No, well, then as a fellow bachelor, 1132 01:15:58,600 --> 01:16:02,800 you understand I need all the help I can get on the domestic front. 1133 01:16:59,960 --> 01:17:02,440 Inspector Lewis. Ms Hunter. 1134 01:17:04,840 --> 01:17:06,640 And duster! 1135 01:17:06,640 --> 01:17:09,360 Oh, whenever I'm here, I give the place a quick once over. 1136 01:17:09,360 --> 01:17:12,560 Andrew's... Professor Lipton's a confirmed bachelor. 1137 01:17:12,560 --> 01:17:16,160 I think he stopped noticing the gathering dust years ago. 1138 01:17:17,200 --> 01:17:19,680 Sergeant Hathaway's just inside. 1139 01:17:24,080 --> 01:17:26,640 I'll let them know you're here. Thanks. 1140 01:17:45,400 --> 01:17:47,320 Inspector Lewis! 1141 01:17:47,320 --> 01:17:50,440 I feel honoured to be the focus of so much police attention. 1142 01:17:50,440 --> 01:17:54,120 Do you have some unreturned papers for me too? 1143 01:17:54,120 --> 01:17:58,000 I'm afraid not. Just a couple of questions. 1144 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 We found the rug 1145 01:18:00,000 --> 01:18:03,400 that Nina Clemens's body was rolled up in prior to being dumped. 1146 01:18:03,400 --> 01:18:07,280 I see. Well, that is good news. 1147 01:18:07,280 --> 01:18:09,760 For us. Less so for you. 1148 01:18:09,760 --> 01:18:12,480 You see, the size of the rug 1149 01:18:12,480 --> 01:18:15,640 perfectly matches this discoloured patch. 1150 01:18:16,320 --> 01:18:21,560 And its colour matches these fibres which I've just found on your floor. 1151 01:18:22,840 --> 01:18:26,160 Well, the world is full of rugs, Inspector. 1152 01:18:26,160 --> 01:18:28,240 Of standard size and colour. 1153 01:18:28,240 --> 01:18:32,080 We also suspect that Nina was bludgeoned to death with a book, 1154 01:18:32,720 --> 01:18:35,680 covered in old-fashioned mustard cloth. 1155 01:18:36,520 --> 01:18:38,280 And I have so many books. 1156 01:18:38,280 --> 01:18:40,400 Ipso facto... 1157 01:18:41,680 --> 01:18:46,080 ..as a rug owner and a voracious reader, I killed Nina Clemens. 1158 01:18:46,960 --> 01:18:49,040 Where's the missing volume, Professor? 1159 01:18:49,440 --> 01:18:52,160 I can't keep track of everything I leave lying around. 1160 01:18:52,160 --> 01:18:56,080 Lilian just told me that she's been clearing up. 1161 01:18:57,520 --> 01:19:00,480 What has Lilian been clearing up, Professor? 1162 01:19:00,480 --> 01:19:04,840 Your house? Or the scene of a murder? 1163 01:19:06,200 --> 01:19:09,240 Why did you kill Nina Clemens, Professor? 1164 01:19:09,240 --> 01:19:13,880 Were you jealous of her relationship with Robert Fraser? Did you want her? 1165 01:19:13,880 --> 01:19:16,480 I do not prey upon undergraduates for sex! 1166 01:19:16,480 --> 01:19:20,160 So, again, what has Lilian been clearing up? 1167 01:19:20,160 --> 01:19:23,600 Lilian comes here every now and then out of the goodness of her heart. 1168 01:19:23,600 --> 01:19:27,160 Leave her out of it. She is entirely innocent. 1169 01:19:27,160 --> 01:19:29,240 Well, not entirely, surely. 1170 01:19:29,240 --> 01:19:31,480 She served Yelland wine at the reception. 1171 01:19:31,480 --> 01:19:33,560 Ample opportunity to slip him a sedative. 1172 01:19:33,560 --> 01:19:36,360 She's on CCTV going into the college later that night. 1173 01:19:36,360 --> 01:19:39,520 And here she is two days after Nina Clemens is murdered 1174 01:19:39,520 --> 01:19:41,360 giving your place a good old clean. 1175 01:19:42,960 --> 01:19:45,560 Andrew, what's going on? 1176 01:19:46,280 --> 01:19:50,240 At our first meeting, you said you and Yelland met at Oxford. 1177 01:19:51,120 --> 01:19:57,120 Coincidentally, Lilian's mother was studying at Oxford at the same time. 1178 01:19:57,120 --> 01:20:02,400 Did you know her, too? I did. 1179 01:20:02,400 --> 01:20:07,160 So, Lilian knows all about you, and her mother, and Yelland? Doesn't she? 1180 01:20:07,160 --> 01:20:09,360 Lilian knows nothing. 1181 01:20:09,360 --> 01:20:13,120 If she knew that you were the undergraduate in love with her mother 1182 01:20:13,120 --> 01:20:15,640 at the time that Paul Yelland showed up, 1183 01:20:15,640 --> 01:20:19,960 then she knows or strongly suspects that you killed him. 1184 01:20:19,960 --> 01:20:21,880 What? 1185 01:20:21,880 --> 01:20:24,120 Or perhaps not. 1186 01:20:29,400 --> 01:20:31,120 Andrew? 1187 01:20:32,280 --> 01:20:35,120 I didn't fight hard enough for your mother when I had the chance. 1188 01:20:35,120 --> 01:20:38,480 I have borne my cowardice all my life 1189 01:20:38,480 --> 01:20:41,040 like an indelible stain. Don't say that. 1190 01:20:41,040 --> 01:20:44,000 Would the outcome have been different if you'd fought harder? 1191 01:20:44,000 --> 01:20:46,600 The entire universe would have been different! 1192 01:20:46,600 --> 01:20:49,680 But she chose Yelland. He stole her! 1193 01:20:49,680 --> 01:20:52,520 He stole her and he destroyed her! 1194 01:20:56,000 --> 01:20:58,160 When I heard about the suicide... 1195 01:21:03,120 --> 01:21:05,280 ..I tracked him down. 1196 01:21:06,920 --> 01:21:11,320 I persuaded Anne to invite him as the department's next guest speaker. 1197 01:21:11,320 --> 01:21:14,640 So his article that you gave me to show Anne... 1198 01:21:14,640 --> 01:21:17,160 was all part of a murder plot? 1199 01:21:18,760 --> 01:21:21,800 I wanted him here to confront him, not to have him killed! 1200 01:21:21,800 --> 01:21:23,440 You orchestrated his visit. 1201 01:21:23,440 --> 01:21:25,600 And then, after murdering him, you saw the letter 1202 01:21:25,600 --> 01:21:28,240 that Lilian had left earlier and you took it. 1203 01:21:30,880 --> 01:21:33,480 Where is the letter, Professor? 1204 01:21:41,800 --> 01:21:43,840 "We had everything before us, 1205 01:21:45,160 --> 01:21:49,360 we had nothing before us, we were all going direct to heaven, 1206 01:21:49,360 --> 01:21:52,960 we are all going direct the other way." 1207 01:21:52,960 --> 01:21:54,600 It should remain in the past tense. 1208 01:21:54,600 --> 01:21:57,400 "We WERE all going direct the other way." 1209 01:21:57,400 --> 01:21:59,800 Intentionally or not, you changed the tense. 1210 01:21:59,800 --> 01:22:03,040 Did I? Why don't we check? 1211 01:22:24,400 --> 01:22:26,200 I killed Paul Yelland... 1212 01:22:27,920 --> 01:22:31,800 ..because he destroyed the life of the only woman I have ever loved. 1213 01:22:37,080 --> 01:22:39,640 "I made a terrible, terrible mistake. 1214 01:22:41,160 --> 01:22:45,080 "Though he tried, I don't think Andrew was ever able to forgive me." 1215 01:22:45,920 --> 01:22:49,000 "Andrew Lipton is the best man I've ever known." 1216 01:22:50,200 --> 01:22:52,720 And Nina Clemens, Professor? 1217 01:22:53,760 --> 01:22:55,680 Whose life did she destroy? 1218 01:22:55,680 --> 01:22:57,440 Nina? 1219 01:22:58,360 --> 01:23:00,800 Your mother's letter was on the table. 1220 01:23:00,800 --> 01:23:05,040 I left the room just for a moment, and when I came back it was gone. 1221 01:23:06,040 --> 01:23:08,800 I confronted Nina about it, but she denied taking it. 1222 01:23:08,800 --> 01:23:10,440 I don't understand. 1223 01:23:11,200 --> 01:23:15,000 She tried to leave. I... I grabbed her coat, I pulled her back. 1224 01:23:15,000 --> 01:23:19,200 She slipped on the rug, hit her head on that step. 1225 01:23:19,200 --> 01:23:22,320 But she was still alive on the floor. 1226 01:23:22,320 --> 01:23:24,480 You could have saved her. 1227 01:23:25,240 --> 01:23:30,000 You chose instead to finish her off with one of your beloved books. 1228 01:23:31,920 --> 01:23:35,360 Many of the mistakes we make in life can be rectified. 1229 01:23:37,200 --> 01:23:41,320 Sometimes we make a mistake which can't be remedied, can't be fixed. 1230 01:23:42,440 --> 01:23:45,560 We just can't go back to that moment before. 1231 01:23:45,560 --> 01:23:49,000 We're propelled forward. What do you mean? 1232 01:23:51,440 --> 01:23:54,280 Nina had the power to destroy me. 1233 01:23:54,280 --> 01:23:56,520 Who'd have taken care of you? 1234 01:23:57,200 --> 01:23:59,040 My darling girl... 1235 01:24:00,480 --> 01:24:02,280 ..I couldn't let that happen. 1236 01:24:02,280 --> 01:24:04,520 But despite your best efforts, it will. 1237 01:24:04,520 --> 01:24:07,720 And so you needlessly ended her life. 1238 01:24:08,400 --> 01:24:10,200 He is a good man. 1239 01:24:10,200 --> 01:24:13,440 He looked after us when Yelland abandoned us. 1240 01:24:13,440 --> 01:24:15,920 He helped me get my job at the department, 1241 01:24:16,760 --> 01:24:18,960 helped me cope when my mother... 1242 01:24:20,280 --> 01:24:21,960 He treated me like his own. 1243 01:24:24,840 --> 01:24:26,680 Professor Lipton, 1244 01:24:26,680 --> 01:24:31,040 I'm arresting you for the murders of Paul Yelland and Nina Clemens. 1245 01:24:31,040 --> 01:24:33,000 You do not have to say anything, 1246 01:24:33,000 --> 01:24:36,040 but you may harm your defence if you do not mention when questioned 1247 01:24:36,040 --> 01:24:38,720 something you later rely on in court. 1248 01:24:38,720 --> 01:24:41,000 Anything you do say may be given in evidence. 1249 01:24:41,000 --> 01:24:42,640 Please. 1250 01:24:46,200 --> 01:24:48,040 It's all I have left of her. 1251 01:24:51,080 --> 01:24:53,080 I'm sorry, Professor. 1252 01:24:53,080 --> 01:24:55,600 It's evidence now. 1253 01:25:07,600 --> 01:25:09,960 Hear that? What? 1254 01:25:09,960 --> 01:25:12,720 The flapping of chickens coming home to roost. 1255 01:25:16,080 --> 01:25:19,160 If he hadn't killed Nina, we would never have got him for Yelland. 1256 01:25:19,160 --> 01:25:21,160 Now he's going to die in prison. 1257 01:25:21,160 --> 01:25:24,000 I've got a strong feeling he died years ago. 1258 01:25:24,840 --> 01:25:27,920 It's poor Lilian who's going to end up serving that life sentence. 1259 01:25:35,480 --> 01:25:37,360 Aargh! Damn it! 1260 01:25:38,760 --> 01:25:41,560 You know, Lipton reminds me of you. 1261 01:25:41,560 --> 01:25:45,720 Stubborn. Stuck in the past. Come again? 1262 01:25:45,720 --> 01:25:48,480 He allowed his life to be marred by an experience 40 years ago. 1263 01:25:48,480 --> 01:25:50,280 You're allowing yours to be marred 1264 01:25:50,280 --> 01:25:54,040 by a dental appointment in 1992. Hardly comparable. 1265 01:25:54,040 --> 01:25:57,880 Well, I've booked you an appointment with my dentist tomorrow morning. 1266 01:25:57,880 --> 01:26:00,960 She's opening up especially. I'll pick you up at eight. 1267 01:26:00,960 --> 01:26:04,080 I'll be going for a jog at eight. You don't jog. 1268 01:26:04,080 --> 01:26:06,080 I just started. 1269 01:26:08,240 --> 01:26:11,440 You fancy a pint later? Big match, 1270 01:26:11,440 --> 01:26:16,040 stupid-sized telly in a sweaty pub? I've got a book to finish. 1271 01:26:16,040 --> 01:26:18,720 Have you learned nothing from this case? 1272 01:26:18,720 --> 01:26:22,400 Books are bad for your health. Not if you just read them. 1273 01:26:24,240 --> 01:26:26,120 Why don't you invite Dr Hobson? 1274 01:26:26,120 --> 01:26:30,280 Get in there quickly before someone whisks her away. 1275 01:26:32,680 --> 01:26:35,440 You said it yourself. 1276 01:26:35,440 --> 01:26:38,000 Stuck in the past, me. 1277 01:27:31,720 --> 01:27:33,560 itfc subtitles 98198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.