Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
(BARKING)
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
Come on!
Get him!
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,920
Come on, Real Deal!
Come on, Real Deal!
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,120
Yes, come on my son!
Come on, Real Deal!
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,960
Yes!
Yes!
6
00:00:24,040 --> 00:00:28,240
We now believe
that we have identified...
7
00:00:33,200 --> 00:00:36,040
..to protect a citizen...
8
00:00:36,960 --> 00:00:39,120
..and wrongful...
9
00:00:53,280 --> 00:00:55,000
(KNOCK AT DOOR)
10
00:00:55,880 --> 00:00:58,400
I've been asked to let you know -
five minutes, Professor.
11
00:00:58,400 --> 00:01:00,600
(AMERICAN ACCENT)
Oh, thank you, thank you.
12
00:01:03,120 --> 00:01:05,760
Well, I shouldn't worry.
This audience won't bite.
13
00:01:05,760 --> 00:01:09,120
Ah, ha! They used to.
Times have changed.
14
00:01:09,120 --> 00:01:14,240
Talks at Oxford are a lot more
civilised now, and a lot less fun.
15
00:01:14,240 --> 00:01:16,760
Well, I'll leave you
to compose yourself.
16
00:01:16,760 --> 00:01:18,800
Thank you.
17
00:01:26,760 --> 00:01:28,880
(SPORTS COMMENTARY)
18
00:01:28,880 --> 00:01:32,000
'Plays it wide.
This lad is so fast.'
19
00:01:32,000 --> 00:01:35,200
'So good to see a player take on
the defenders in the modern game.'
20
00:01:35,200 --> 00:01:38,800
'Great skill to the touchline
so it's going for a corner.'
21
00:01:38,800 --> 00:01:41,400
'Can Newcastle make the most
of this opportunity?'
22
00:01:41,400 --> 00:01:43,520
'The centre half has come forward.'
23
00:01:43,520 --> 00:01:45,960
Oh, no!
(GROANING)
24
00:01:52,800 --> 00:01:54,520
(APPLAUSE)
25
00:01:55,200 --> 00:02:00,240
Dangerousness...
..is the term attributed to people
26
00:02:00,240 --> 00:02:03,440
considered to be a risk
to the public,
27
00:02:03,440 --> 00:02:07,720
but whose behaviour is not
a consequence of mental illness.
28
00:02:07,720 --> 00:02:13,040
In the past, various attempts
have been made to use dangerousness
29
00:02:13,040 --> 00:02:18,880
to try to predict criminal behaviour
before it manifests itself.
30
00:02:18,880 --> 00:02:21,360
But no reliable tool
31
00:02:21,360 --> 00:02:24,280
to measure an individual's
propensity for criminal behaviour
32
00:02:24,280 --> 00:02:26,040
has been available,
33
00:02:27,360 --> 00:02:30,800
until now.
(AUDIENCE STIRS)
34
00:02:54,400 --> 00:02:57,240
..so with the mapping
of the human genome,
35
00:02:57,240 --> 00:02:59,760
it may now be possible
to locate the sequence
36
00:02:59,760 --> 00:03:03,080
responsible for criminal
dangerousness.
37
00:03:03,080 --> 00:03:05,320
And if this is possible,
38
00:03:05,320 --> 00:03:08,320
it could herald a new era
in crime prevention.
39
00:03:08,320 --> 00:03:10,120
And now we believe...
40
00:03:10,120 --> 00:03:11,760
(SHOUTING)
No platform for racists!
41
00:03:11,760 --> 00:03:13,640
No platform for racists!
(HOOTER)
42
00:03:13,640 --> 00:03:17,080
No platform for racists!
No platform for racists!
43
00:03:17,080 --> 00:03:20,160
Keep my seat warm.
Isn't that a job for Security?
44
00:03:20,160 --> 00:03:23,120
(HOOTER)
No platform for racists!
45
00:03:23,120 --> 00:03:25,080
No platform for racists!
46
00:03:25,080 --> 00:03:29,360
No platform for racists!
No platform for racists!
47
00:03:29,360 --> 00:03:31,480
No platform for racists!
48
00:03:31,480 --> 00:03:34,400
No platform for racists!
49
00:03:34,400 --> 00:03:37,760
That's your cue, darling.
I hardly need you to tell me.
50
00:03:41,240 --> 00:03:43,160
Ladies and gentlemen,
my mother taught me
51
00:03:43,160 --> 00:03:45,240
the best way to deal
with naughty children
52
00:03:45,240 --> 00:03:47,560
is to ignore them.
(LAUGHTER)
53
00:03:47,560 --> 00:03:52,760
They're certainly entitled to their
opinion, incorrect as it may be.
54
00:03:52,760 --> 00:03:55,560
I was ah...just about
to reach my conclusion
55
00:03:55,560 --> 00:03:57,840
and open the floor up for questions.
56
00:03:57,840 --> 00:04:01,360
Are you happy to continue?
Of course.
57
00:04:02,200 --> 00:04:06,520
If you could introduce yourselves,
that would be extremely helpful.
58
00:04:06,520 --> 00:04:08,360
Yes?
59
00:04:08,360 --> 00:04:10,280
Nina Clemens, second year Law.
60
00:04:10,280 --> 00:04:13,200
Given that past theories
of dangerousness
61
00:04:13,200 --> 00:04:15,160
have tended to target
ethnic communities
62
00:04:15,160 --> 00:04:17,960
where poverty
and crime rates are highest,
63
00:04:17,960 --> 00:04:20,480
isn't your proposal
just the latest Trojan horse
64
00:04:20,480 --> 00:04:23,920
by which to introduce racially
motivated social engineering?
65
00:04:25,840 --> 00:04:28,840
I'm merely proposing a new tool,
young lady.
66
00:04:29,640 --> 00:04:32,080
It's up to others
to decide how to use it.
67
00:04:33,280 --> 00:04:35,760
Yes?
Professor Lipton,
68
00:04:35,760 --> 00:04:39,200
senior lecturer in Criminology
and Fellow of Milton Hall.
69
00:04:39,200 --> 00:04:45,000
Professor Yelland, haven't we seen
how others use a similar tool?
70
00:04:45,000 --> 00:04:48,920
Cuba, for example, where the theory
of criminal dangerousness
71
00:04:48,920 --> 00:04:53,000
has been misused to imprison people
before they actually do anything -
72
00:04:53,640 --> 00:04:57,320
mostly, of course,
opponents of the Cuban regime.
73
00:04:57,320 --> 00:04:59,880
(APPLAUSE)
74
00:05:06,880 --> 00:05:08,920
(MUFFLED SPORTS COMMENTARY)
75
00:05:08,920 --> 00:05:10,560
(GROANS)
76
00:05:10,920 --> 00:05:12,880
Oh.
77
00:05:30,720 --> 00:05:32,760
(TANNOY ANNOUNCEMENT AND CHATTER)
78
00:05:38,480 --> 00:05:41,560
10, 20... That takes care of food
for a couple of weeks.
79
00:05:41,560 --> 00:05:45,520
I was thinking of a couple
of bottles of good champagne.
80
00:05:45,520 --> 00:05:47,480
Isn't it all good?
81
00:05:47,480 --> 00:05:49,920
You haven't drunk much, have you?
Thank you.
82
00:05:49,920 --> 00:05:52,280
The streets of Catford
aren't awash with the stuff.
83
00:05:52,280 --> 00:05:56,720
Then allow me to educate you.
Ooh. Right.
84
00:06:02,440 --> 00:06:05,080
Would you like another glass?
No, thank you.
85
00:06:05,080 --> 00:06:07,000
What did you think?
86
00:06:07,000 --> 00:06:09,440
Er, of what?
His talk.
87
00:06:10,040 --> 00:06:13,400
Interesting.
As in you think he has a point?
88
00:06:13,400 --> 00:06:15,920
Or interesting as in how can someone
so apparently clever
89
00:06:15,920 --> 00:06:17,680
be so apparently reactionary?
90
00:06:17,680 --> 00:06:20,400
It's not for me to say.
You're allowed an opinion, surely.
91
00:06:20,400 --> 00:06:22,880
I'm just an administrator,
Ms Clemens.
92
00:06:22,880 --> 00:06:25,920
I leave opinions to those qualified
to hold them.
93
00:06:33,760 --> 00:06:35,680
I must say that my reception
here at Oxford
94
00:06:35,680 --> 00:06:39,440
was a bit more robust
than I was expecting.
95
00:06:39,440 --> 00:06:44,120
But...I always hope that
I'm big enough not to take offence.
96
00:06:44,120 --> 00:06:46,080
Professor Yelland, may I introduce
97
00:06:46,080 --> 00:06:48,680
one of our brightest second-year
students, Nina Clemens?
98
00:06:48,680 --> 00:06:51,240
Would the beautiful Miss Clemens
deign to shake the hand
99
00:06:51,240 --> 00:06:55,880
of a racially-motivated
social engineer?
100
00:06:57,920 --> 00:07:00,040
You can't deny,
criminal dangerousness
101
00:07:00,040 --> 00:07:03,360
has always found most favour
amongst those with a racist agenda.
102
00:07:03,360 --> 00:07:06,080
Well, would you hold the Wright
brothers responsible
103
00:07:06,080 --> 00:07:07,840
for the carpet bombing of Dresden?
104
00:07:07,840 --> 00:07:10,680
Or Einstein for Hiroshima?
105
00:07:10,680 --> 00:07:13,640
If they were in a position to
predict how their work would be used
106
00:07:13,640 --> 00:07:15,960
and did nothing to stop it,
then why not?
107
00:07:16,720 --> 00:07:19,160
Professor, would you like
another glass of wine?
108
00:07:19,160 --> 00:07:21,240
Oh, thank you very much.
I've had enough.
109
00:07:21,240 --> 00:07:26,040
Go on. You've earned it.
Well, thank you. Thank you.
110
00:07:28,200 --> 00:07:31,160
It's time Professor Yelland
was taken back to his room.
111
00:07:31,160 --> 00:07:33,520
Why? He seems to be enjoying himself.
112
00:07:33,520 --> 00:07:36,200
I'm very tired, Robert.
And very bored.
113
00:07:36,200 --> 00:07:38,440
It's time to wrap this up.
OK.
114
00:07:42,960 --> 00:07:45,720
It's very kind of you
to walk me back to the college.
115
00:07:45,720 --> 00:07:48,120
Not at all.
The wine was wonderful.
116
00:07:48,120 --> 00:07:49,880
Always a highlight at these things.
117
00:07:49,880 --> 00:07:52,960
I'm afraid I over-indulged.
Isn't that what good wine's for?
118
00:07:52,960 --> 00:07:54,720
(ANIMATED CHATTER)
119
00:07:54,720 --> 00:07:58,520
WOMAN: Here he is!
CROWD: No platform for racists!
120
00:07:58,520 --> 00:08:00,520
No platform for racists!
121
00:08:00,920 --> 00:08:03,440
No platform for racists!
Ignore them. Come on.
122
00:08:03,440 --> 00:08:08,560
No platform for racists!
WOMAN: This isn't over yet, Yelland!
123
00:08:08,560 --> 00:08:11,360
Who said that? Where are you?
124
00:08:11,360 --> 00:08:15,320
No platform for racists!
No platform for racists!
125
00:08:15,320 --> 00:08:17,440
No platform for racists!
126
00:08:17,440 --> 00:08:21,520
No platform for racists!
No platform for racists!
127
00:08:22,360 --> 00:08:24,360
(PHONE BLEEPS)
Ta-da!
128
00:08:24,360 --> 00:08:27,800
Just letting Nina know
what a brilliant night she's missing.
129
00:08:27,800 --> 00:08:29,520
Her loss.
130
00:08:29,520 --> 00:08:32,880
I've suggested she meets us
in the college bar after her talk.
131
00:08:33,640 --> 00:08:36,240
If she likes kissing her tutor's
arse so much,
132
00:08:36,240 --> 00:08:38,120
shouldn't we leave her to it?
133
00:08:40,120 --> 00:08:42,360
Focus, William...
134
00:08:43,920 --> 00:08:46,040
..on the here and now.
135
00:08:53,240 --> 00:08:55,360
I'm so tired.
You've had a long day.
136
00:08:55,360 --> 00:08:57,360
Yes...yes.
137
00:08:57,360 --> 00:08:59,640
We're nearly there.
I need to sleep.
138
00:09:00,320 --> 00:09:02,720
You shall. You shall.
139
00:09:04,440 --> 00:09:06,400
All those people.
140
00:09:06,400 --> 00:09:08,560
Forget them. Forget them.
141
00:09:08,560 --> 00:09:11,120
They're so angry.
They like being angry.
142
00:09:11,120 --> 00:09:14,000
It makes them feel important.
Come on, nearly there.
143
00:09:15,760 --> 00:09:17,560
Watch this step.
144
00:09:18,240 --> 00:09:20,320
Easy, easy.
145
00:09:20,320 --> 00:09:22,120
OK.
146
00:09:26,600 --> 00:09:29,840
Yelland was furious
about that protest, and the Q and A.
147
00:09:30,600 --> 00:09:32,520
He tried to hide it but he was livid.
148
00:09:32,520 --> 00:09:34,360
Good.
149
00:09:34,360 --> 00:09:37,680
Did you see the local press
scribbling feverishly away?
150
00:09:37,680 --> 00:09:39,840
She almost broke her pencil.
151
00:09:41,080 --> 00:09:44,320
Well, I hope everything
works out as you've planned, Anne.
152
00:09:44,320 --> 00:09:46,960
After all,
you have planned very hard.
153
00:09:50,800 --> 00:09:53,120
I have some work to do. Good night.
154
00:09:53,120 --> 00:09:55,200
Good night, Andrew.
155
00:10:06,640 --> 00:10:08,680
Oh, come on...
156
00:10:11,320 --> 00:10:13,040
How was he?
157
00:10:13,040 --> 00:10:15,960
A little worse for wear, but fine.
Thanks for waiting.
158
00:10:16,400 --> 00:10:18,440
Let me walk you home.
159
00:10:18,440 --> 00:10:20,480
I was meeting some friends
in the bar here.
160
00:10:20,480 --> 00:10:22,360
Right.
161
00:10:22,360 --> 00:10:24,040
I'll try
not to enjoy myself too much.
162
00:10:24,040 --> 00:10:28,960
"They who go
feel not the pain of parting,
163
00:10:28,960 --> 00:10:31,720
"It's they who stay behind
that suffer."
164
00:10:31,720 --> 00:10:33,960
Good night, Professor Fraser.
165
00:10:35,880 --> 00:10:37,920
Night.
166
00:10:48,360 --> 00:10:50,280
(FOOTSTEPS ON STAIRS AND LAUGHTER)
167
00:10:51,600 --> 00:10:53,640
(FOOTSTEPS FADE)
168
00:10:57,320 --> 00:10:59,360
(URGENT KNOCKING)
169
00:11:00,720 --> 00:11:03,240
(KNOCKING)
170
00:11:07,280 --> 00:11:08,880
(RATTLING)
171
00:11:26,160 --> 00:11:28,080
Let's not go to the bar.
172
00:11:28,800 --> 00:11:31,520
Nina's already been waiting
over an hour.
173
00:11:31,520 --> 00:11:34,920
Let's find somewhere
to lie down and look at the stars.
174
00:11:34,920 --> 00:11:38,440
How much champagne have you had?
Not nearly enough.
175
00:11:38,440 --> 00:11:41,720
Well, have any more and there'll be
no point looking up at the stars,
176
00:11:41,720 --> 00:11:44,240
because they'll all just be one big
blurry...
177
00:11:46,760 --> 00:11:48,920
What's he looking at?
178
00:12:03,280 --> 00:12:05,840
So what I know is,
he was a visiting academic
179
00:12:05,840 --> 00:12:07,720
by the name
of Professor Paul Yelland.
180
00:12:07,720 --> 00:12:09,560
Postmortem will confirm,
181
00:12:09,560 --> 00:12:13,960
but I suspect cause of death
will be...strangulation.
182
00:12:13,960 --> 00:12:17,680
He was here at the invitation
of the Department of Criminology
183
00:12:17,680 --> 00:12:19,600
to give a public talk.
184
00:12:19,600 --> 00:12:22,560
I was there, actually.
How come?
185
00:12:22,560 --> 00:12:25,800
Well, a friend saw an article
and thought it might be interesting.
186
00:12:25,800 --> 00:12:27,520
And was it?
Not really.
187
00:12:27,520 --> 00:12:32,480
But SPEAKER DESERVES TO BE STRANGLED
is in my opinion a harsh review.
188
00:12:33,240 --> 00:12:36,120
Any sense at this talk
that he was anxious?
189
00:12:36,120 --> 00:12:39,160
No, this wasn't suicide. The door
was forced from the outside.
190
00:12:39,160 --> 00:12:43,600
He'd forgotten his key, and forced
the door in desperation to get in?
191
00:12:43,600 --> 00:12:45,640
The key was in his jacket pocket.
192
00:12:45,640 --> 00:12:47,680
You can do this to yourself.
193
00:12:47,680 --> 00:12:49,640
Apply enough pressure
to the carotid bulbs
194
00:12:49,640 --> 00:12:51,360
and eventually your heart will stop.
195
00:12:51,360 --> 00:12:54,800
But the extent of bruising
around his neck
196
00:12:54,800 --> 00:12:58,120
suggests he struggled hard
to stay alive.
197
00:12:58,120 --> 00:12:59,760
And look at this.
198
00:13:01,320 --> 00:13:04,840
Ah, right. He managed to get
his fingers behind the ligature,
199
00:13:04,840 --> 00:13:06,720
but then the killer was too strong.
200
00:13:06,720 --> 00:13:08,480
What was his talk about?
201
00:13:08,480 --> 00:13:11,680
A potentially new approach
to criminal dangerousness.
202
00:13:12,360 --> 00:13:15,960
Well, right now he must be
the world's leading expert.
203
00:13:18,520 --> 00:13:21,960
Criminal dangerousness.
What?
204
00:13:21,960 --> 00:13:24,400
You don't need a master's degree
in criminology
205
00:13:24,400 --> 00:13:28,280
to tell you somebody who whacks you
and nicks your wallet is dangerous.
206
00:13:28,280 --> 00:13:30,400
Little more to it than that, sir.
207
00:13:30,400 --> 00:13:33,120
Crackpot theories
about why people do bad things
208
00:13:33,120 --> 00:13:34,880
were all the rage when I was a cadet.
209
00:13:34,880 --> 00:13:36,640
As no doubt
were the twin innovations
210
00:13:36,640 --> 00:13:38,840
of suspects having
motives and fingerprints.
211
00:13:38,840 --> 00:13:42,360
There was no DNA testing.
You just had to be bloody good.
212
00:13:42,360 --> 00:13:45,280
But what if good and evil could
be determined at a genetic level?
213
00:13:45,280 --> 00:13:47,000
It's all hokum.
214
00:13:47,000 --> 00:13:49,560
That's what they said
about the earth orbiting the sun.
215
00:13:49,560 --> 00:13:51,200
Bairns aren't born evil.
216
00:13:51,200 --> 00:13:54,080
Given the right circumstances,
people are capable of anything.
217
00:13:54,080 --> 00:13:56,360
That's the second time
you've checked your watch.
218
00:13:56,360 --> 00:13:58,440
Do you have a woman simmering
chez Lewis?
219
00:13:58,440 --> 00:14:02,440
No, I have a dodgy tooth
about to explode chez my gob.
220
00:14:02,440 --> 00:14:05,840
You are aware we have a brilliant
new service now called dentistry?
221
00:14:05,840 --> 00:14:10,920
Yeah. Been there, done that, got the
bloodstained T-shirt. Never again.
222
00:14:10,920 --> 00:14:13,720
When was that?
20 years ago.
223
00:14:13,720 --> 00:14:15,960
You haven't had your teeth checked
in 20 years?
224
00:14:15,960 --> 00:14:19,000
If it ain't broke...
It's probably rotting on the inside.
225
00:14:19,000 --> 00:14:21,200
(TEXT ALERT)
That's the Tooth Fairy, appalled.
226
00:14:21,200 --> 00:14:23,320
No, it's the Chief Super,
227
00:14:23,320 --> 00:14:26,800
requesting the pleasure of our
company in her office before the...
228
00:14:26,800 --> 00:14:30,000
(PHONE BLEEPS)
Too late.
229
00:14:36,080 --> 00:14:40,320
Oh, look, it's Action Man.
230
00:14:40,320 --> 00:14:43,080
Peterson.
Boys.
231
00:14:43,080 --> 00:14:44,800
Ma'am.
232
00:14:47,320 --> 00:14:51,840
DI Peterson and his unit
have been tracking local extremists,
233
00:14:51,840 --> 00:14:55,200
so he may have valuable information
for the investigation.
234
00:14:55,200 --> 00:14:58,320
We've monitored the anti-racist
group that disrupted Yelland's talk.
235
00:14:58,320 --> 00:15:00,040
Myra Barnet.
236
00:15:00,040 --> 00:15:02,960
Figurehead, old school, hardcore.
And other cliches.
237
00:15:02,960 --> 00:15:06,000
We thought they were pretty
harmless, until now.
238
00:15:06,000 --> 00:15:08,040
We still have nothing concrete
to pin on them.
239
00:15:08,040 --> 00:15:11,560
Needless to say, the Vice-Chancellor
was on the phone within minutes.
240
00:15:11,560 --> 00:15:15,000
A guest of the university murdered
on the premises
241
00:15:15,000 --> 00:15:17,160
after giving a talk
where, by all accounts,
242
00:15:17,160 --> 00:15:20,480
university staff and students
tore him apart.
243
00:15:20,480 --> 00:15:23,720
The PR consequences
are obviously horrendous.
244
00:15:23,720 --> 00:15:27,000
The paper are running the headline
LYNCHED, exclamation mark.
245
00:15:27,000 --> 00:15:29,720
From what I saw, he wouldn't
have required much lynching.
246
00:15:29,720 --> 00:15:33,360
What, you were at this talk?
Yeah, with Dr Hobson.
247
00:15:33,360 --> 00:15:35,880
I was just keeping an eye on things.
248
00:15:35,880 --> 00:15:39,560
The university need this wrapped up
quickly. And so do I.
249
00:15:39,560 --> 00:15:42,720
The Director of the Department of
Criminology called me personally
250
00:15:42,720 --> 00:15:46,240
to request some protection for
Professor Yelland during his stay.
251
00:15:46,240 --> 00:15:49,040
I turned it down as unnecessary.
On advice from us.
252
00:15:49,040 --> 00:15:53,520
Our intelligence said no one had
any interest in targeting Yelland.
253
00:15:53,520 --> 00:15:56,000
You couldn't
have got that more wrong.
254
00:15:56,000 --> 00:16:00,040
That's why we think the motive was
personal rather than professional.
255
00:16:00,040 --> 00:16:04,120
Liaise with one another
and let's find who did this quickly.
256
00:16:04,120 --> 00:16:06,280
ALL: Yes, ma'am.
257
00:16:07,040 --> 00:16:09,000
Well, why are you sitting there,
258
00:16:09,000 --> 00:16:13,040
looking at me
like dogs being shown a card trick?
259
00:16:20,800 --> 00:16:24,080
(RINGING TONE)
Come on, answer the phone.
260
00:16:26,360 --> 00:16:28,080
Come on.
261
00:16:28,520 --> 00:16:30,280
Sorry!
(ENDS CALL)
262
00:16:30,280 --> 00:16:33,920
Talking to local radio.
You could have done that in the car.
263
00:16:33,920 --> 00:16:36,960
The acoustics would be terrible.
I needed to sound authoritative.
264
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
What did they want to know?
Why Yelland was killed.
265
00:16:39,960 --> 00:16:43,240
The spotlight is upon us, darling.
It's time to dance.
266
00:16:47,720 --> 00:16:49,440
So what did he look like?
267
00:16:49,440 --> 00:16:51,400
We couldn't see much detail,
268
00:16:51,400 --> 00:16:54,560
just his bloated face in the window.
Oh, disgusting.
269
00:16:54,560 --> 00:16:56,520
Will freaked out.
I'm not surprised.
270
00:16:56,520 --> 00:16:58,360
Whenever
we had dissection in Biology,
271
00:16:58,360 --> 00:17:00,880
he always had a note from home
to excuse him.
272
00:17:01,920 --> 00:17:04,920
Weird to think you were listening
to him just an hour earlier.
273
00:17:04,920 --> 00:17:07,960
Not just listening. Accusing
him of being a closet racist.
274
00:17:07,960 --> 00:17:09,920
You probably
pushed him over the edge!
275
00:17:09,920 --> 00:17:12,640
If only I had
that kind of power over men.
276
00:17:12,640 --> 00:17:15,760
You don't do too badly.
What's that supposed to mean?
277
00:17:16,760 --> 00:17:18,680
The hot professor.
278
00:17:19,320 --> 00:17:21,880
Will. To name just two.
279
00:17:21,880 --> 00:17:25,200
Will?
Emily, Will's just a mate from home.
280
00:17:25,880 --> 00:17:27,760
Are you sure that's all he is?
281
00:17:27,760 --> 00:17:29,600
(DOOR OPENS)
282
00:17:29,640 --> 00:17:31,360
Yes.
283
00:17:35,480 --> 00:17:39,280
How was your run?
Knackering!
284
00:17:40,320 --> 00:17:43,960
I told myself I was being chased by
the dead guy and did a personal best.
285
00:17:43,960 --> 00:17:46,080
I thought you were going to run
again, Nina?
286
00:17:46,080 --> 00:17:49,920
After much deliberation, I concluded
my running days are behind me.
287
00:17:49,920 --> 00:17:51,840
You loved it.
I stopped loving it.
288
00:17:51,840 --> 00:17:54,200
And I stopped loving watching
skinny doggies
289
00:17:54,200 --> 00:17:56,680
run round after a teddy bear
on a trolley.
290
00:17:56,680 --> 00:17:58,800
Are you going to shower now
or can I nip in?
291
00:17:58,800 --> 00:18:00,880
Be my guest.
Thanks.
292
00:18:05,920 --> 00:18:08,440
I've always wanted to learn
how to run.
293
00:18:09,560 --> 00:18:14,120
There's not much to it.
It's like walking, only faster.
294
00:18:19,720 --> 00:18:22,440
Strangled by his own tie.
295
00:18:22,440 --> 00:18:25,920
An advert for dress down Fridays
if ever there was one.
296
00:18:25,920 --> 00:18:28,040
I can confirm cause of death
297
00:18:28,040 --> 00:18:30,680
was asphyxiation
due to strangulation.
298
00:18:31,440 --> 00:18:33,960
He was two and a half times
over the limit when he died,
299
00:18:33,960 --> 00:18:37,400
with the sleeping drug Zolpidem
in his system.
300
00:18:37,400 --> 00:18:40,760
Toxicology puts ingestion at around
the time he was giving his talk
301
00:18:40,760 --> 00:18:42,560
or just after.
302
00:18:42,560 --> 00:18:44,760
Enough to make him more compliant
to kill.
303
00:18:44,760 --> 00:18:46,840
Any amount would have that effect.
304
00:18:46,840 --> 00:18:50,320
This particular brand
activates relatively slowly,
305
00:18:50,320 --> 00:18:55,160
but would synergise with the alcohol
to speed up the conking out process.
306
00:18:55,160 --> 00:18:58,040
The conking out process being...?
307
00:18:58,040 --> 00:19:00,480
An internationally-recognised
medical term.
308
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
Ann-Marie.
309
00:19:06,440 --> 00:19:08,160
Is that it?
310
00:19:08,160 --> 00:19:10,760
I've pushed your boat into open
water, Robbie. Get rowing.
311
00:19:14,120 --> 00:19:18,040
You wouldn't have anything
for a bad tooth here, would you?
312
00:19:18,040 --> 00:19:20,120
I can take it out if you like.
313
00:19:20,120 --> 00:19:22,040
Course, you'd have to be dead first.
314
00:19:40,680 --> 00:19:42,560
Julie?
315
00:19:44,120 --> 00:19:47,600
Is this all the evidence from
Yelland's room? Yes, sarge.
316
00:19:47,600 --> 00:19:49,520
I've got an open envelope
with no letter.
317
00:19:49,520 --> 00:19:51,520
That's everything.
OK.
318
00:20:11,480 --> 00:20:15,680
Gurdip, I need your massive geek
brain to crack a laptop password.
319
00:20:15,680 --> 00:20:20,240
It shouldn't be too taxing. Then
you can get back to online poker.
320
00:20:23,080 --> 00:20:25,800
Yes, I've got it.
I'll ask her and get back to you.
321
00:20:25,800 --> 00:20:28,040
Thank you. Bye.
(KNOCKING)
322
00:20:28,040 --> 00:20:29,800
Can I help you?
323
00:20:29,800 --> 00:20:32,600
Inspector Lewis,
Detective Sergeant Hathaway,
324
00:20:32,600 --> 00:20:34,320
to see Professor Rand.
325
00:20:35,840 --> 00:20:39,200
This doesn't have to be a problem.
Whichever way we spin it,
326
00:20:39,200 --> 00:20:43,440
the events may be catastrophic
for the department. I agree.
327
00:20:43,440 --> 00:20:46,440
What happened to Yelland in his room
in your college, Andrew,
328
00:20:46,440 --> 00:20:49,240
had nothing to do with what happened
during his time with us.
329
00:20:49,240 --> 00:20:52,600
Did you get to speak
to Professor Yelland at all?
330
00:20:52,600 --> 00:20:56,200
I served him wine.
But other than that...
331
00:20:57,680 --> 00:21:01,200
Did you notice anyone unfamiliar
hovering around
332
00:21:01,200 --> 00:21:04,880
who might have...
slipped something into his drink?
333
00:21:04,880 --> 00:21:07,160
There were lots of people.
It was a public lecture.
334
00:21:07,160 --> 00:21:08,800
I didn't know everyone.
335
00:21:08,800 --> 00:21:12,720
They're all after Professor Rand
for a soundbite now,
336
00:21:12,720 --> 00:21:14,880
press, local radio.
She's in her element.
337
00:21:14,880 --> 00:21:17,360
Not the shy retiring academic type,
then?
338
00:21:17,360 --> 00:21:19,720
Anne? You must be joking.
339
00:21:20,280 --> 00:21:22,000
I once walked past her office
340
00:21:22,000 --> 00:21:24,040
and heard her on the phone,
shouting at him.
341
00:21:24,040 --> 00:21:27,960
At who?
Yelland. She sounded furious.
342
00:21:27,960 --> 00:21:31,280
About what?
I don't know.
343
00:21:31,280 --> 00:21:34,760
But she was calling him a liar
and a fraud about something.
344
00:21:34,760 --> 00:21:36,840
You won't tell her I told you,
will you?
345
00:21:37,520 --> 00:21:39,440
It could put me
in a very awkward position.
346
00:21:39,440 --> 00:21:41,680
We can't promise anything,
Ms Hunter, but...
347
00:21:41,680 --> 00:21:45,000
Lilian, please.
We're nothing if not discreet.
348
00:21:48,880 --> 00:21:50,600
(KNOCKING)
Come!
349
00:21:50,600 --> 00:21:54,440
Inspector Lewis and Detective
Sergeant Hathaway to see you.
350
00:21:58,520 --> 00:22:00,480
I hope we haven't come
at a difficult time.
351
00:22:00,480 --> 00:22:02,680
Not at all.
352
00:22:02,680 --> 00:22:05,200
Can you tell us
why you felt it necessary
353
00:22:05,200 --> 00:22:08,960
to request police protection
for Professor Yelland?
354
00:22:09,600 --> 00:22:12,040
An academic from
an unknown American university,
355
00:22:12,040 --> 00:22:14,640
pushing an improbable twist
on an old theory -
356
00:22:14,640 --> 00:22:17,440
hardly the ace of spades
in a pack of hate figures.
357
00:22:17,440 --> 00:22:21,320
Actually, he and I were students
here at the same time.
358
00:22:21,320 --> 00:22:23,720
He was a high-flying postgraduate
back then.
359
00:22:23,720 --> 00:22:25,920
I don't think
you're seeing the whole picture.
360
00:22:25,920 --> 00:22:29,400
Perhaps because it hasn't been
framed very well, Professor.
361
00:22:29,400 --> 00:22:31,440
Yelland believed bio-technology
362
00:22:31,440 --> 00:22:34,800
could breathe new life into
predicting criminal dangerousness.
363
00:22:34,800 --> 00:22:37,080
Letter to The New Scientist,
at best.
364
00:22:37,080 --> 00:22:40,680
I think you're underestimating
Yelland's proposition -
365
00:22:40,680 --> 00:22:43,240
unlike the vociferous crowd outside.
366
00:22:43,240 --> 00:22:45,640
Rent-a-mob,
according to our colleagues.
367
00:22:45,640 --> 00:22:47,480
Vocal but harmless.
368
00:22:47,480 --> 00:22:51,200
With all due respect, somebody must
have wanted to do him harm
369
00:22:51,200 --> 00:22:53,280
because somebody did.
370
00:22:53,280 --> 00:22:55,520
Look, the truth is,
371
00:22:55,520 --> 00:22:58,520
we wanted to develop Yelland's talk
into something of an event.
372
00:22:58,520 --> 00:23:01,160
Robert!
An event?
373
00:23:01,160 --> 00:23:05,080
To maintain the profile of the
department within the university.
374
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
And beyond. Let's not be coy.
375
00:23:08,160 --> 00:23:11,800
My wife never has less than
one eye on 'beyond'.
376
00:23:12,600 --> 00:23:17,440
I came across an article by Yelland
a few months ago in a minor journal
377
00:23:17,440 --> 00:23:19,720
which gave him a few pages
to lay out his vision.
378
00:23:19,720 --> 00:23:23,400
So you invited him to Oxford
to deliver this talk
379
00:23:23,400 --> 00:23:28,160
with the sole purpose of stoking up
some controversy for your department?
380
00:23:28,160 --> 00:23:30,360
In a nutshell.
381
00:23:30,360 --> 00:23:34,320
There's somewhat more nuance to this
than my husband is presenting.
382
00:23:34,320 --> 00:23:37,720
We invite an academic
with an interesting point of view,
383
00:23:37,720 --> 00:23:40,880
put a few articles in the press
to stir up the locals.
384
00:23:40,880 --> 00:23:43,240
The protesters
outside the lecture building?
385
00:23:43,240 --> 00:23:48,040
That was easy. Robert's involved
with a little anti-racist group.
386
00:23:48,040 --> 00:23:50,720
All white, of course.
387
00:23:50,720 --> 00:23:53,120
Happy to give self-righteous
indignation an airing
388
00:23:53,120 --> 00:23:55,600
once in a blue moon.
Isn't that right, Robert?
389
00:23:55,600 --> 00:23:59,600
Yes, darling. Spot on.
390
00:23:59,600 --> 00:24:01,480
Yelland was well compensated.
391
00:24:01,480 --> 00:24:05,320
I even went to his room to check
if he'd suffered any ill effects.
392
00:24:05,320 --> 00:24:07,400
You went to his room?
393
00:24:08,800 --> 00:24:12,280
I may be many things, Inspector,
but I'm not a monster.
394
00:24:24,560 --> 00:24:27,400
Is it just me, or does the air
smell cleaner out here?
395
00:24:27,400 --> 00:24:29,320
No, it's not you.
Inspector!
396
00:24:30,600 --> 00:24:33,240
I'd like to confess
to murdering my wife.
397
00:24:33,240 --> 00:24:35,240
Sir?
In advance of the inevitable.
398
00:24:35,240 --> 00:24:38,720
In my experience, the ones
who talk about it never do it.
399
00:24:38,720 --> 00:24:42,960
I know she appears combative. She's
just protective of the department.
400
00:24:42,960 --> 00:24:45,280
And her career.
I understand.
401
00:24:46,520 --> 00:24:49,840
Just as you left, I remembered
something shouted from the crowd
402
00:24:49,840 --> 00:24:52,720
as Nina and I walked Yelland
away from the lecture building.
403
00:24:52,720 --> 00:24:55,640
Nina?
One of my students.
404
00:24:56,640 --> 00:24:58,920
"This isn't over yet, Yelland!"
405
00:24:58,920 --> 00:25:01,560
Male or female?
Female.
406
00:25:01,560 --> 00:25:04,760
And even though Yelland was pretty
drunk, it seemed to shake him up.
407
00:25:04,760 --> 00:25:07,920
I thought you should know.
Thank you.
408
00:25:07,920 --> 00:25:09,680
Sure.
409
00:25:11,760 --> 00:25:15,160
The woman who disrupted his talk...
Myra Barnet.
410
00:25:15,160 --> 00:25:18,560
Maybe she was threatening
to finish off what she started -
411
00:25:20,080 --> 00:25:24,080
the humiliation and destruction
of Professor Paul Yelland.
412
00:25:33,640 --> 00:25:35,480
(DOORBELL)
413
00:25:38,600 --> 00:25:40,680
If you're double glazing,
I don't want it.
414
00:25:40,680 --> 00:25:42,680
Jehovah's Witness, I don't need it.
415
00:25:42,680 --> 00:25:44,680
Changing my gas supplier -
416
00:25:44,680 --> 00:25:48,680
you're all as crooked as each other
so it's a general "no, thanks".
417
00:25:48,680 --> 00:25:50,720
We're the police.
418
00:25:51,600 --> 00:25:53,840
Please, have a seat.
419
00:25:58,360 --> 00:26:01,760
Why did you disrupt Yelland's talk
at the university?
420
00:26:02,520 --> 00:26:06,320
To convey the strength of feeling
against his racist proposition.
421
00:26:06,320 --> 00:26:09,440
"We"?
The anti-racist group I belong to.
422
00:26:09,440 --> 00:26:11,480
Is Robert Fraser a member?
423
00:26:11,480 --> 00:26:14,200
You'll have to ask him.
He told me that he is.
424
00:26:14,200 --> 00:26:16,720
Then you have your answer.
(PHONE RINGS)
425
00:26:18,120 --> 00:26:20,840
Wouldn't it be courteous
to have that thing turned off?
426
00:26:20,840 --> 00:26:23,120
I'm at work, not at the theatre.
427
00:26:23,120 --> 00:26:25,200
Excuse me, sir. Hello?
428
00:26:25,240 --> 00:26:27,520
Do you think it's possible
your group has members
429
00:26:27,520 --> 00:26:31,160
who want to make the message stronger
than mere protest?
430
00:26:31,160 --> 00:26:34,800
You mean do I think any of our
members killed Paul Yelland?
431
00:26:35,520 --> 00:26:39,080
Do you?
Medgar Evers famously said,
432
00:26:39,080 --> 00:26:41,920
you can kill a man
but you can't kill an idea.
433
00:26:41,920 --> 00:26:44,840
I've seen nothing
to make me disagree with that.
434
00:26:45,480 --> 00:26:49,000
When Professor Yelland was
escorted out of the lecture theatre,
435
00:26:49,000 --> 00:26:52,480
somebody shouted,
"This isn't over yet, Yelland!"
436
00:26:53,200 --> 00:26:56,320
Did you hear that
after you were ejected?
437
00:26:57,160 --> 00:26:59,000
No.
438
00:26:59,440 --> 00:27:03,280
Are you willing to give me a list of
names of the members of your group?
439
00:27:03,280 --> 00:27:06,320
Oh, I'm sure your
colleagues have us all on file.
440
00:27:06,320 --> 00:27:08,640
I think you overestimate
your significance.
441
00:27:08,640 --> 00:27:11,080
I have no ambitions
towards significance, inspector.
442
00:27:11,080 --> 00:27:13,960
The struggle, always,
is to stay relevant.
443
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
Is that all?
444
00:27:15,960 --> 00:27:17,800
(TEXT ALERT)
445
00:27:39,160 --> 00:27:43,560
Spare me from armchair lefties
and their cheap disdain.
446
00:27:43,560 --> 00:27:46,560
What was the call?
Gurdip's made a breakthrough.
447
00:27:47,440 --> 00:27:50,400
Yelland has two email accounts.
448
00:27:51,040 --> 00:27:54,080
One for Paul Yelland,
Professor of Criminology,
449
00:27:54,080 --> 00:27:55,920
writing to all and sundry about his
work.
450
00:27:55,920 --> 00:27:57,760
And the second?
451
00:27:57,760 --> 00:28:00,560
An email account
for a small business he was running.
452
00:28:00,560 --> 00:28:02,880
If you collect figurines,
or things of that nature,
453
00:28:02,880 --> 00:28:05,240
and can't find
the last piece to complete the set,
454
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Yelland's your man.
Was your man, Gurdip.
455
00:28:10,080 --> 00:28:12,120
That sandwich is making me hungry.
456
00:28:24,920 --> 00:28:26,600
Hi there.
Robbie.
457
00:28:31,480 --> 00:28:34,280
It's a shame you're too chicken
to get your tooth seen to.
458
00:28:34,280 --> 00:28:36,440
This sausage is delicious.
459
00:28:36,440 --> 00:28:39,840
As will be this soup.
Mm.
460
00:28:40,640 --> 00:28:45,600
So, Yelland had a sideline. Sourcing
and supplying rare collectables.
461
00:28:45,600 --> 00:28:49,520
Mm. He had a couple of pieces in his
suitcase, waiting to be delivered,
462
00:28:49,520 --> 00:28:52,040
but he also had a substantial
sum of cash in his suitcase,
463
00:28:52,040 --> 00:28:53,920
having made a delivery
two days earlier.
464
00:28:53,920 --> 00:28:55,680
Which was?
465
00:28:55,680 --> 00:29:01,600
Applique Palermo vase to a local
couple, Hazel and Brian O'Brien.
466
00:29:02,480 --> 00:29:05,080
Brian O'Brien?
I know.
467
00:29:05,080 --> 00:29:08,160
What were his parents thinking?
Or drinking.
468
00:29:08,160 --> 00:29:10,880
It's part of the "Bizarre"
range of ceramics.
469
00:29:10,880 --> 00:29:12,920
Highly colourful,
highly collectable.
470
00:29:12,920 --> 00:29:15,320
After they met Yelland
and paid for the vase,
471
00:29:15,320 --> 00:29:17,560
the O'Briens believed it was a fake.
472
00:29:17,560 --> 00:29:20,360
They demanded their money back.
Yelland refused.
473
00:29:20,360 --> 00:29:25,000
Brian O'Brien became abusive
and then personally threatening.
474
00:29:26,400 --> 00:29:30,000
"Return our money forthwith."
Who says "forthwith" any more?
475
00:29:30,000 --> 00:29:33,160
I think they're trying to sound
like solicitors with menaces.
476
00:29:33,160 --> 00:29:34,920
"This is your last chance.
477
00:29:34,920 --> 00:29:38,560
Ignoring me is the most stupid thing
you could do. Trust me."
478
00:29:40,000 --> 00:29:44,760
What?
"This isn't over yet, Yelland."
479
00:29:48,440 --> 00:29:51,440
You have no idea who sent this?
It's not the first one.
480
00:29:51,440 --> 00:29:55,000
A few times I've had calls that
are just silent on the other end.
481
00:29:55,000 --> 00:29:57,120
Well, I can hear breathing but...
482
00:29:57,120 --> 00:29:59,040
The number's withheld?
Uh-huh.
483
00:29:59,040 --> 00:30:00,800
Robert, you...
484
00:30:00,800 --> 00:30:02,680
don't think it's your wife, do you?
485
00:30:03,320 --> 00:30:06,480
Anne doesn't know about us.
As far as you're aware.
486
00:30:06,480 --> 00:30:10,000
If she did, she wouldn't hide behind
anonymous texts and silent calls.
487
00:30:10,000 --> 00:30:13,640
Whatever she had to say would be
to your face, and extremely scary.
488
00:30:13,640 --> 00:30:15,680
Perhaps we should cool things
for a while.
489
00:30:15,680 --> 00:30:18,400
Nina. You're beautiful. Clever.
490
00:30:18,400 --> 00:30:20,560
You've fought tooth and nail
to be here,
491
00:30:20,560 --> 00:30:23,680
unlike the privileged majority
who consider it their birthright.
492
00:30:23,680 --> 00:30:25,800
It's bound to cause some resentment.
493
00:30:25,800 --> 00:30:28,640
This isn't just resentment.
It's racist garbage.
494
00:30:28,640 --> 00:30:31,600
No, it's just nonsense, Nina.
Don't let it get to you.
495
00:30:31,600 --> 00:30:34,400
Ah.
Who is he?
496
00:30:34,400 --> 00:30:37,320
Her Criminology professor.
497
00:30:38,320 --> 00:30:40,200
Married.
498
00:30:43,920 --> 00:30:46,120
Nina's moving on, William.
499
00:30:47,880 --> 00:30:50,720
Why don't you?
500
00:30:58,680 --> 00:31:01,760
So you follow up
on this O'Brien lead.
501
00:31:01,760 --> 00:31:04,600
I suppose I should liaise
with Peterson's unit.
502
00:31:05,320 --> 00:31:08,160
What do you think Hobson
would see in Peterson?
503
00:31:08,160 --> 00:31:10,240
Who knows?
(PHONE RINGS)
504
00:31:12,040 --> 00:31:13,760
Yeah, Julie.
505
00:31:13,760 --> 00:31:16,560
'Sir, the fingerprint results
are in. Have you got a pen?'
506
00:31:16,560 --> 00:31:19,320
Yeah.
'So two sets of fingerprints...'
507
00:31:19,320 --> 00:31:24,240
OK, so two sets of prints on the
outside handle of Yelland's door,
508
00:31:24,240 --> 00:31:27,120
one of which belongs to Professor
Anne Rand.
509
00:31:27,120 --> 00:31:30,360
Fits with what she said about going
to Yelland's room after the talk.
510
00:31:30,360 --> 00:31:33,480
Why is Rand on our database?
511
00:31:33,480 --> 00:31:35,280
Drink driving two years ago.
512
00:31:35,280 --> 00:31:37,000
Criminologist, heal thyself.
513
00:31:37,960 --> 00:31:40,120
OK, that's great. Thanks, Julie.
514
00:31:40,760 --> 00:31:42,920
So, as well as Yelland's
fingerprints,
515
00:31:42,920 --> 00:31:46,480
we've got two unknown sets on
the envelope we found on his floor,
516
00:31:46,480 --> 00:31:49,800
one of which matches
the unknown print on the door handle,
517
00:31:49,800 --> 00:31:53,280
plus one known print on the envelope
belonging to an Adam Pettle.
518
00:31:53,280 --> 00:31:55,080
No one heard of gloves?
519
00:31:55,080 --> 00:31:58,280
So let's start with Mr Pettle
and work our way out.
520
00:32:17,520 --> 00:32:20,000
So what do we know about him?
521
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
Local boy. 24.
522
00:32:21,800 --> 00:32:25,000
Convictions for assault and breach
of the peace, all during demos.
523
00:32:25,000 --> 00:32:28,160
Anti-Nazi, anti-war,
anti-globalisation.
524
00:32:28,160 --> 00:32:32,480
In fact, anything worth being
anti about in the last six years,
525
00:32:32,480 --> 00:32:35,320
he was there, hitting someone
or breaking something.
526
00:32:35,320 --> 00:32:37,520
How was he
when your boys picked him up?
527
00:32:37,520 --> 00:32:40,640
Pretty cool.
But then he is an old pro.
528
00:32:40,640 --> 00:32:42,960
Actually, I saw him
at Yelland's talk.
529
00:32:42,960 --> 00:32:45,400
He was almost certainly
put on the inside
530
00:32:45,400 --> 00:32:47,800
to kick off
if Myra couldn't get through.
531
00:32:47,800 --> 00:32:50,640
Maybe he's decided
to step it up a league,
532
00:32:50,640 --> 00:32:53,280
not just to hit this time
but to kill.
533
00:32:54,400 --> 00:32:58,200
For the tape, I'm showing Mr Pettle
an envelope
534
00:32:58,200 --> 00:33:01,600
which we recovered
from the crime scene.
535
00:33:02,480 --> 00:33:05,200
Do you recognise this envelope,
Mr Pettle?
536
00:33:14,000 --> 00:33:15,720
No.
537
00:33:17,920 --> 00:33:22,360
Can you explain why we found a set
of fingerprints on this envelope
538
00:33:22,360 --> 00:33:24,080
which exactly match your own?
539
00:33:25,080 --> 00:33:26,920
No.
540
00:33:28,520 --> 00:33:33,800
Allow me to rephrase the question
to help you focus more clearly on
your answer.
541
00:33:33,800 --> 00:33:38,120
Can you explain why this envelope,
with your fingerprints
542
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
and Paul Yelland's fingerprints all
over it,
543
00:33:40,440 --> 00:33:43,680
was found in his room
on the night he was murdered?
544
00:33:46,400 --> 00:33:49,320
What was in the envelope, Adam?
545
00:33:52,080 --> 00:33:55,880
Let's try another one.
Did you kill Paul Yelland?
546
00:34:03,920 --> 00:34:05,760
He's like the three wise monkeys
547
00:34:05,760 --> 00:34:08,560
rolled into one bloody-minded
urban guerrilla.
548
00:34:08,560 --> 00:34:10,880
What's your instinct?
549
00:34:10,880 --> 00:34:13,440
Well, he isn't exactly
sweating like a killer,
550
00:34:13,440 --> 00:34:16,040
but he's holding on to something.
551
00:34:16,040 --> 00:34:19,600
The complete set
of Yelland's business emails, sir.
552
00:34:19,600 --> 00:34:21,680
Thanks, Julie.
Any more on the O'Briens?
553
00:34:21,680 --> 00:34:24,760
No, but the camera footage you
wanted is ready in the CCTV room.
554
00:34:24,760 --> 00:34:26,600
Cheers.
555
00:34:28,560 --> 00:34:31,760
I'm still printing the emails from
Yelland's personal account, sir.
556
00:34:31,760 --> 00:34:36,200
Right, thanks, Julie. Go through them
with a flea comb, fetch me any fleas.
557
00:34:36,200 --> 00:34:38,160
(PHONE RINGS)
Yes, sir.
558
00:34:38,800 --> 00:34:42,120
Laura! You've managed to pinpoint
the exact time of death
559
00:34:42,120 --> 00:34:43,960
and the person responsible?
560
00:34:43,960 --> 00:34:47,200
'Well, in an ideal world,
my answer would be yes to both.'
561
00:34:47,200 --> 00:34:50,120
I'm calling you to let you know
that I've managed to get you
562
00:34:50,120 --> 00:34:55,680
an appointment with my very very
good, very very popular dentist.
563
00:34:56,360 --> 00:35:00,360
Ah, much as I'd love to, I am in
the middle of a murder investigation.
564
00:35:00,360 --> 00:35:03,040
'Well, the dead can wait.
My dentist can't.'
565
00:35:03,040 --> 00:35:06,320
8:30, Robbie.
Likes his patients to be punctual.
566
00:35:07,000 --> 00:35:10,120
Arrive late and he gets very stabby
with the hypodermic.
567
00:35:10,120 --> 00:35:12,160
'Bye.'
568
00:35:46,720 --> 00:35:49,080
(KNOCKS GENTLY)
WOMAN: Come in.
569
00:35:52,440 --> 00:35:55,720
Nina...
I just wanted to check you're OK.
570
00:35:55,720 --> 00:35:57,520
Call me.
571
00:35:57,520 --> 00:36:00,760
That your thing, Professor?
Clever, inner city black girls?
572
00:36:00,760 --> 00:36:03,080
Who the hell are you
and why are you in my office?
573
00:36:03,080 --> 00:36:06,440
I'm a friend of Nina's and I'm
here to tell you to leave her alone.
574
00:36:06,440 --> 00:36:09,520
I'm calling security.
Good idea.
575
00:36:09,520 --> 00:36:13,080
We can tell them all about how
you've been abusing your position.
576
00:36:13,080 --> 00:36:15,120
While we're at it,
we could tell your wife.
577
00:36:15,120 --> 00:36:17,360
How dare you come
to my place of work?
578
00:36:19,160 --> 00:36:22,920
Leave...her...alone. From now.
579
00:36:22,920 --> 00:36:24,680
For good.
580
00:36:24,680 --> 00:36:28,120
Stop dipping your wick
into the student body.
581
00:36:29,400 --> 00:36:31,960
Got it?
582
00:36:36,560 --> 00:36:39,440
As an international
centre of excellence,
583
00:36:39,440 --> 00:36:42,480
we attract many leading academics
from around the world.
584
00:36:42,480 --> 00:36:44,960
Nothing like this has ever happened
before.
585
00:36:44,960 --> 00:36:47,000
You can imagine how shocked we are.
586
00:36:48,240 --> 00:36:50,520
Thanks. Goodbye.
(KNOCKING)
587
00:36:52,920 --> 00:36:55,280
Your post, Professor.
Thanks.
588
00:37:25,840 --> 00:37:29,400
In goes Professor Lipton...
And on.
589
00:37:33,400 --> 00:37:35,280
OK, rewind.
590
00:37:36,440 --> 00:37:38,080
Stop.
591
00:37:42,680 --> 00:37:44,920
Can you zoom in on that?
592
00:37:56,800 --> 00:37:58,440
Well, well, well.
593
00:38:09,200 --> 00:38:11,840
Give me your phone!
What?
594
00:38:11,840 --> 00:38:15,320
Before you have a chance
to delete any texts or voicemails.
595
00:38:15,320 --> 00:38:19,400
What are you talking about?
I am assuming this is true.
596
00:38:21,720 --> 00:38:26,480
You're having sexual relations
with a student. Again.
597
00:38:26,480 --> 00:38:28,280
Where did you get this?
598
00:38:28,280 --> 00:38:31,920
I was sent it in the post.
I want your phone, Robert.
599
00:38:31,920 --> 00:38:33,960
Now, please.
Don't do this, darling.
600
00:38:33,960 --> 00:38:36,080
I want your phone.
601
00:38:36,720 --> 00:38:40,240
This is nothing but a malicious lie
602
00:38:40,240 --> 00:38:43,040
designed to slander me
and then humiliate you.
603
00:38:43,680 --> 00:38:47,680
Why, God knows. Maybe the sender is
jealous of the attention you've had.
604
00:38:47,680 --> 00:38:50,280
I want your phone.
605
00:39:00,120 --> 00:39:03,640
There's nothing to find, and I urge
you to resist your desire to look.
606
00:39:03,640 --> 00:39:06,720
Please, don't let them do this.
607
00:39:06,720 --> 00:39:08,440
Trust me.
608
00:39:09,560 --> 00:39:11,600
And the other one.
609
00:39:22,480 --> 00:39:24,520
(DOORBELL)
610
00:39:33,600 --> 00:39:38,600
We know you visited Milton Hall
College after the talk.
611
00:39:38,600 --> 00:39:40,440
We need to know why.
612
00:39:43,280 --> 00:39:45,880
I wanted to give something
to Yelland.
613
00:39:45,880 --> 00:39:49,320
What?
A letter from my mother.
614
00:39:49,320 --> 00:39:51,040
You delivered the letter?
615
00:39:52,720 --> 00:39:56,520
They were both students here
almost 40 years ago.
616
00:39:57,520 --> 00:40:01,280
He pursued my mother while she was
in a relationship with another man.
617
00:40:01,280 --> 00:40:03,560
He managed to split them up
and win her over.
618
00:40:04,640 --> 00:40:08,080
After completing his master's, he
was offered a research scholarship
619
00:40:08,080 --> 00:40:10,560
in a southern university
in the United States.
620
00:40:11,240 --> 00:40:14,080
She followed him. Had to.
621
00:40:14,080 --> 00:40:18,360
Why?
Because she was pregnant with me.
622
00:40:21,160 --> 00:40:23,000
Yelland was your father?
623
00:40:23,000 --> 00:40:25,040
Biologically.
624
00:40:26,120 --> 00:40:28,720
When it became clear
that having a half-caste child
625
00:40:28,720 --> 00:40:31,400
would be problematic for his career,
he sent us home.
626
00:40:31,400 --> 00:40:34,000
Wasn't it somewhat coincidental,
Ms Hunter,
627
00:40:34,000 --> 00:40:36,560
that your long-lost father
was to give a talk
628
00:40:36,560 --> 00:40:38,960
at the very department
where you now work?
629
00:40:38,960 --> 00:40:41,080
It's best to tell them.
630
00:40:43,640 --> 00:40:46,920
I wanted to confront Yelland
about what he'd done.
631
00:40:46,920 --> 00:40:50,520
I showed Professor Rand a somewhat
controversial article he'd written
632
00:40:50,520 --> 00:40:52,800
and suggested him as a speaker.
633
00:40:53,920 --> 00:40:56,960
When exactly did you find out
that Yelland was your father?
634
00:40:58,320 --> 00:41:00,720
My mother told me a few months ago,
635
00:41:02,040 --> 00:41:03,840
the day before she killed herself...
636
00:41:06,320 --> 00:41:08,840
..in a long letter
explaining everything.
637
00:41:08,840 --> 00:41:11,440
The letter you slipped under
Yelland's door?
638
00:41:12,360 --> 00:41:14,720
She never saw him again
after we came back.
639
00:41:16,040 --> 00:41:21,120
She saw herself as trash...
second-rate, disposable.
640
00:41:21,120 --> 00:41:23,400
And then she started to drink.
641
00:41:25,560 --> 00:41:29,800
I wanted Yelland to read what he'd
done to her, in her own words.
642
00:41:29,800 --> 00:41:34,680
We have an envelope from Yelland's
room, Ms Hunter, but no letter.
643
00:41:35,920 --> 00:41:38,440
I'm sorry... I...
I'm not sure I understand.
644
00:41:38,440 --> 00:41:40,680
We believe the killer
must have taken it.
645
00:41:42,280 --> 00:41:45,440
There were four sets of fingerprints
on the envelope.
646
00:41:45,440 --> 00:41:47,320
Yelland's, yours,
647
00:41:47,320 --> 00:41:51,400
and another, belonging to a lad
by the name of... Adam Pettle.
648
00:41:52,640 --> 00:41:54,920
You know him?
Yes.
649
00:41:56,360 --> 00:41:58,800
Adam's my brother.
650
00:42:00,440 --> 00:42:04,000
So Adam Pettle was holding something
back. His sister-in-law.
651
00:42:04,000 --> 00:42:05,680
When you showed him the envelope,
652
00:42:05,680 --> 00:42:09,120
he must have assumed Lilian had put
it in Yelland's room and killed him.
653
00:42:09,120 --> 00:42:11,040
Question is, did she?
654
00:42:11,040 --> 00:42:13,680
What did you make of that story
about her mother?
655
00:42:13,680 --> 00:42:16,800
I was watching her quite carefully.
She seemed genuine.
656
00:42:16,800 --> 00:42:21,040
But why deliver the letter, kill
Yelland and take the letter back?
657
00:42:21,040 --> 00:42:24,000
Maybe she wanted him to read it
and weep, emotional revenge.
658
00:42:24,000 --> 00:42:26,960
Then her and hubby garrotte him,
physical revenge.
659
00:42:26,960 --> 00:42:30,880
She takes the letter back cos it's
the last words of her dead mother.
660
00:42:30,880 --> 00:42:32,840
Leaving the envelope?
661
00:42:33,800 --> 00:42:36,320
What's a clue
but a mistake by another name?
662
00:42:58,000 --> 00:43:01,240
It's so good to see you.
I didn't tell them anything.
663
00:43:01,240 --> 00:43:03,000
Well, there's nothing to tell.
664
00:43:03,640 --> 00:43:05,760
Come on, let's get you home.
665
00:43:08,080 --> 00:43:11,000
They only kept you in that long
to make you sweat.
666
00:43:24,840 --> 00:43:26,960
Miss Clemens?
667
00:43:26,960 --> 00:43:28,600
Professor Rand.
668
00:43:28,600 --> 00:43:31,720
I know my husband has asked you
to meet him this morning.
669
00:43:32,400 --> 00:43:34,080
You're not the first, you know.
670
00:43:34,960 --> 00:43:38,840
He'll try and persuade you that
you can continue to see one another.
671
00:43:38,840 --> 00:43:41,240
I... Look, with...
672
00:43:41,240 --> 00:43:44,960
You can't see him any more, Miss
Clemens. I simply won't allow it.
673
00:43:44,960 --> 00:43:47,200
Excuse me?
674
00:43:49,000 --> 00:43:51,560
I can't have you sent down
over this,
675
00:43:51,560 --> 00:43:54,800
but really believe me
when I say that I can and will
676
00:43:54,800 --> 00:43:58,120
make the remainder of your time
at Oxford extremely difficult.
677
00:43:58,120 --> 00:44:01,040
Are you threatening me?
Of course.
678
00:44:02,000 --> 00:44:03,680
Now, as a bright girl on the make,
679
00:44:03,680 --> 00:44:07,760
I'm sure you'll listen carefully
to what it is I want you to do.
680
00:44:13,360 --> 00:44:15,000
Professor Lipton.
681
00:44:15,000 --> 00:44:18,000
Detective Sergeant Hathaway,
how good to see you.
682
00:44:18,000 --> 00:44:20,960
Have you got a moment?
Yes, of course, come in.
683
00:44:24,520 --> 00:44:26,760
I was wondering how long it would
take you.
684
00:44:26,760 --> 00:44:28,960
How long it would take me
to do what exactly?
685
00:44:28,960 --> 00:44:32,440
I assumed you've been looking at the
security film from the porters' lodge
686
00:44:32,440 --> 00:44:35,160
from the night Yelland was killed.
Yes.
687
00:44:35,160 --> 00:44:38,600
And you will have noted the time
at which I entered the college
688
00:44:38,600 --> 00:44:41,880
and the time I subsequently left.
Yes.
689
00:44:41,880 --> 00:44:48,360
And you'll need to ask what exactly
was I doing here for that hour? Yes.
690
00:44:48,360 --> 00:44:53,040
I wanted to dig out a few papers
in the wake of the Yelland lecture.
691
00:44:54,520 --> 00:44:58,440
I'm ashamed to say that I dropped off
when reading one of them.
692
00:44:58,440 --> 00:45:00,240
It's rather alarming
693
00:45:00,240 --> 00:45:03,800
to realise one's faculties are
showing signs of crumbling away.
694
00:45:03,800 --> 00:45:06,000
What papers, may I ask?
695
00:45:06,000 --> 00:45:08,880
They related
to the theory of dangerousness.
696
00:45:09,640 --> 00:45:14,680
The impossibility of measuring it.
I took them home.
697
00:45:15,360 --> 00:45:19,240
I give tutorials here,
very little else.
698
00:45:19,240 --> 00:45:21,400
Occasional midday snooze.
699
00:45:22,880 --> 00:45:25,280
And reading...
Reading?
700
00:45:25,280 --> 00:45:26,920
A Tale of Two Cities.
701
00:45:27,760 --> 00:45:32,040
Oh, well, in this case, re-reading.
702
00:45:33,080 --> 00:45:36,120
Yes, I like to come here to read.
703
00:45:45,320 --> 00:45:49,000
Robert.
Hi.
704
00:45:49,000 --> 00:45:51,480
Thanks
for agreeing to meet so early.
705
00:45:51,480 --> 00:45:53,680
When you texted at six this morning,
706
00:45:53,680 --> 00:45:57,120
I assumed it must have been
from my rancid little stalker.
707
00:45:57,120 --> 00:45:59,800
I almost deleted it without reading.
Anne knows.
708
00:45:59,800 --> 00:46:03,280
What?
She received an anonymous letter.
709
00:46:03,280 --> 00:46:05,480
At your house?
No, at work.
710
00:46:05,480 --> 00:46:08,600
The same person who was texting me?
Possibly.
711
00:46:08,600 --> 00:46:11,200
God, Robert, what's happening?
712
00:46:12,600 --> 00:46:14,760
What did she do?
713
00:46:14,760 --> 00:46:16,480
She was surprisingly calm.
714
00:46:16,480 --> 00:46:18,320
Perhaps not so surprisingly.
715
00:46:18,320 --> 00:46:21,040
She's the most controlled
person I've ever met.
716
00:46:21,040 --> 00:46:22,800
I denied everything.
717
00:46:24,680 --> 00:46:26,960
It's so good to see you.
I don't...
718
00:46:26,960 --> 00:46:30,280
..think this is a good idea
any more, Robert.
719
00:46:30,280 --> 00:46:34,160
What? I've loved the time
we've spent together, but...
720
00:46:34,160 --> 00:46:36,920
I think we should bring it
to an end.
721
00:46:36,920 --> 00:46:40,120
I've been thinking about this...
Nina, please.
722
00:46:40,120 --> 00:46:41,800
You're hurting me.
I need you!
723
00:46:41,800 --> 00:46:44,080
Let go!
Nina, this...
724
00:46:44,080 --> 00:46:46,120
This doesn't have to be
the end of us.
725
00:46:46,120 --> 00:46:48,680
There's no direct line back to you.
I'm careful.
726
00:46:48,680 --> 00:46:50,560
Find someone else
to give you the thrill
727
00:46:50,560 --> 00:46:53,160
of sneaking around
behind your wife's back.
728
00:46:53,160 --> 00:46:56,560
Because that's what really
turns you on, not being with me.
729
00:46:56,560 --> 00:46:58,240
Betraying her.
That's not true!
730
00:46:58,240 --> 00:47:00,480
Goodbye, Robert.
731
00:47:03,000 --> 00:47:05,040
You cold little bitch.
732
00:47:06,120 --> 00:47:07,760
Thanks.
733
00:47:07,760 --> 00:47:09,920
You just made this so much easier.
734
00:47:28,680 --> 00:47:30,960
(DRILL WHIRRING)
735
00:47:30,960 --> 00:47:32,640
It's all right.
736
00:47:32,640 --> 00:47:34,680
(PHONE RINGS)
737
00:47:36,480 --> 00:47:38,920
OK, fine. Keith Poland?
738
00:47:38,920 --> 00:47:41,760
Yeah, that's us.
OK, surgery two.
739
00:47:41,760 --> 00:47:46,280
Come on, let's go.
Lauren... Let's go!
740
00:47:46,280 --> 00:47:48,320
(PHONE RINGS)
741
00:47:49,160 --> 00:47:51,640
Patricia Hutchison?
That's me.
742
00:47:51,640 --> 00:47:54,560
Upstairs, first door on your left.
Thank you.
743
00:47:57,360 --> 00:47:59,080
(PHONE RINGS)
744
00:48:00,920 --> 00:48:03,720
Fred Mclintock?
Yes.
745
00:48:03,720 --> 00:48:07,000
The hygienist is ready
if you just want to pop through.
746
00:48:08,920 --> 00:48:11,000
(DRILL WHIRRING)
747
00:48:11,840 --> 00:48:13,800
(CHILD YELLS)
748
00:48:13,800 --> 00:48:15,840
(PHONE RINGS)
749
00:48:16,880 --> 00:48:18,600
James?
750
00:48:18,600 --> 00:48:22,400
Gurdip has found Yelland's vase
on an online auction website.
751
00:48:22,400 --> 00:48:25,000
It seems the O'Briens
are trying to recoup their losses
752
00:48:25,000 --> 00:48:27,400
by palming off
what they believe to be a fake.
753
00:48:27,400 --> 00:48:29,120
The bids had started to come in
754
00:48:29,120 --> 00:48:32,000
so I bought it outright
and will collect it at 9am.
755
00:48:32,000 --> 00:48:34,880
I'll be right with you.
'I haven't told you where I am yet.'
756
00:48:34,880 --> 00:48:39,320
Wherever you are, I'm on my way.
Pick me up on your way past.
757
00:48:42,320 --> 00:48:44,360
(RINGTONE)
758
00:48:58,600 --> 00:49:00,720
How do you want to play this?
759
00:49:00,720 --> 00:49:03,840
Well, we're collectors.
We establish their identity,
760
00:49:03,840 --> 00:49:05,680
we establish they've got the vase,
761
00:49:05,680 --> 00:49:07,800
and then we show them
our warrant card.
762
00:49:07,800 --> 00:49:11,040
And what if it turns nasty?
You take the biggest one.
763
00:49:11,040 --> 00:49:14,600
What if they're both the same size?
We do paper, scissors, stone.
764
00:49:17,960 --> 00:49:20,120
After you, Mr Hathaway.
765
00:49:20,120 --> 00:49:22,280
Thank you, Mr Lewis.
766
00:49:33,880 --> 00:49:35,960
It can't be them!
767
00:49:37,280 --> 00:49:40,120
The arrangement was to be here
at nine with the vase.
768
00:49:40,120 --> 00:49:43,560
It's nine, and they appear to have
a vase-sized box.
769
00:49:44,520 --> 00:49:46,920
Can you see these two killing
Yelland?
770
00:49:46,920 --> 00:49:50,040
Perhaps very slowly.
771
00:49:50,040 --> 00:49:52,280
Mr Hathaway?
Hazel?
772
00:49:55,560 --> 00:49:58,120
How do you do?
This is my colleague, Mr Lewis.
773
00:49:58,120 --> 00:49:59,760
Hello.
Pleased to meet you.
774
00:49:59,760 --> 00:50:02,160
I presume Brian couldn't make it?
775
00:50:02,160 --> 00:50:05,120
Oh...we use a male name online...
776
00:50:05,120 --> 00:50:10,360
..just in case people think they
can take advantage of two old girls.
777
00:50:10,360 --> 00:50:12,080
Her real name is Edna.
778
00:50:12,080 --> 00:50:16,440
Well, my name isn't Mr Lewis,
it's Inspector.
779
00:50:16,440 --> 00:50:20,440
Mr Inspector?
No, Inspector Lewis.
780
00:50:20,440 --> 00:50:24,280
This is my colleague,
Detective Sergeant Hathaway.
781
00:50:24,280 --> 00:50:27,560
Have you got the cash?
We're police officers.
782
00:50:27,560 --> 00:50:31,040
Don't worry, we trade with anyone,
even the rozzers.
783
00:50:31,680 --> 00:50:33,800
No, I don't think
you quite understand.
784
00:50:33,800 --> 00:50:37,840
We are police officers and we'd like
you to accompany us to the station
785
00:50:37,840 --> 00:50:41,320
to answer some questions
about the murder of Paul Yelland.
786
00:50:58,520 --> 00:51:00,560
(TEXT ALERT)
787
00:51:10,880 --> 00:51:13,560
That man ripped off a lot of people!
788
00:51:13,560 --> 00:51:15,920
And you were about to do the same
to us.
789
00:51:15,920 --> 00:51:18,120
This was going to be a one-off
for us.
790
00:51:18,120 --> 00:51:20,000
But he made a business out of it.
791
00:51:20,000 --> 00:51:22,480
Did you go to the university
the night he died?
792
00:51:22,480 --> 00:51:24,520
It's a free country
last time I looked.
793
00:51:24,520 --> 00:51:27,320
Did you call,
"This isn't over yet, Yelland"?
794
00:51:27,320 --> 00:51:29,040
Free country, with free speech!
795
00:51:29,040 --> 00:51:31,280
What wasn't "over"?
796
00:51:31,280 --> 00:51:34,440
We wanted to try and scare him
into giving back our money.
797
00:51:34,440 --> 00:51:37,520
And that's all?
Do I look like a killer?
798
00:51:37,520 --> 00:51:41,280
Well, you don't look like a "Brian".
Appearances can be deceptive.
799
00:51:41,280 --> 00:51:43,320
Come on.
800
00:51:55,760 --> 00:51:58,160
(RINGTONE)
801
00:52:12,080 --> 00:52:14,200
(RINGING TONE)
802
00:52:14,200 --> 00:52:17,120
It's Nina.
I'm very sorry to bother you,
803
00:52:17,120 --> 00:52:19,400
but I really need to see you.
804
00:52:20,920 --> 00:52:23,480
If Yelland was ripping off
a lot of people,
805
00:52:23,480 --> 00:52:26,080
that's a lot of
potential motives for killing him.
806
00:52:26,080 --> 00:52:28,440
But why take Lilian's mother's
letter?
807
00:52:28,440 --> 00:52:31,400
Sir?
Yes, Julie.
808
00:52:31,400 --> 00:52:33,560
I've gone through Yelland's personal
emails.
809
00:52:33,560 --> 00:52:35,920
There's a correspondence
you might be interested in.
810
00:52:35,920 --> 00:52:38,600
Between him and who?
Professor Anne Rand.
811
00:52:40,480 --> 00:52:43,240
Why didn't you say you had
private correspondence with Yelland
812
00:52:43,240 --> 00:52:46,760
when you were questioned?
I didn't think it was relevant.
813
00:52:46,760 --> 00:52:49,080
Surely you can do better than that.
814
00:52:51,000 --> 00:52:54,520
I was embarrassed that
I was asking the man for a favour.
815
00:52:54,520 --> 00:52:56,320
To help find you a position
in America?
816
00:53:00,200 --> 00:53:02,600
So were you, like he says,
stringing him along,
817
00:53:02,600 --> 00:53:04,640
pretending to find him
a position in Oxford,
818
00:53:04,640 --> 00:53:09,520
while he was actively trying to find
you a professorship in the States?
819
00:53:09,520 --> 00:53:12,040
I was only surprised
it took him so long to realise.
820
00:53:12,040 --> 00:53:15,960
And when he did, he threatened to
cause you a great deal of trouble.
821
00:53:17,480 --> 00:53:19,840
You think I invited him over
to kill him?
822
00:53:19,840 --> 00:53:21,840
Well, say I had killed him.
823
00:53:21,840 --> 00:53:24,800
Why go to all the trouble
of garrotting him with his own tie?
824
00:53:24,800 --> 00:53:26,520
It's a little self-indulgent
825
00:53:26,520 --> 00:53:29,440
compared to the more clinical
alternatives, wouldn't you say?
826
00:53:29,440 --> 00:53:31,880
I wouldn't know.
I've never killed anyone.
827
00:53:33,680 --> 00:53:38,520
The emails suggest you had a great
deal to gain from Yelland's death.
828
00:53:38,520 --> 00:53:41,640
And now he can no longer obstruct
your American ambitions.
829
00:53:41,640 --> 00:53:43,480
It's an interesting theory.
830
00:53:43,480 --> 00:53:46,200
But I assume that's all it is,
or you'd have arrested me.
831
00:53:46,200 --> 00:53:48,120
The emails give you motive.
832
00:53:48,120 --> 00:53:51,920
CCTV places you around the scene
at the time Yelland was killed.
833
00:53:51,920 --> 00:53:54,240
Around but not in.
834
00:53:54,240 --> 00:53:55,880
Purely circumstantial.
835
00:53:55,880 --> 00:53:58,880
If there is any evidence
linking you to Yelland's death,
836
00:53:58,880 --> 00:54:00,600
it will eventually be found.
837
00:54:00,600 --> 00:54:04,440
So this is what? An opportunity to
confess and save the taxpayer money?
838
00:54:04,440 --> 00:54:07,000
Yes, if you're guilty.
IF guilty.
839
00:54:07,640 --> 00:54:09,560
If, Detective Sergeant.
840
00:54:09,560 --> 00:54:13,520
Only two letters,
but a very big word.
841
00:54:18,840 --> 00:54:20,880
(PHONE RINGS)
842
00:54:26,720 --> 00:54:30,320
Laura, before you tell me
how very, very busy your dentist is,
843
00:54:30,320 --> 00:54:32,240
let me explain.
844
00:54:32,240 --> 00:54:34,400
'Hathaway called me
as I was about to go in.'
845
00:54:34,400 --> 00:54:36,160
'We have a new lead...'
846
00:54:36,160 --> 00:54:38,360
I'd like to hear it, Robbie.
Just not right now.
847
00:54:44,200 --> 00:54:47,680
We really appreciate
you coming in to do this.
848
00:54:47,680 --> 00:54:49,680
We are trying to contact her family,
849
00:54:49,680 --> 00:54:52,040
but they're in the West Indies
visiting relatives,
850
00:54:52,040 --> 00:54:54,760
proving difficult to locate.
851
00:54:54,760 --> 00:54:57,240
Ready?
852
00:55:00,360 --> 00:55:02,520
Yeah.
853
00:55:17,320 --> 00:55:19,000
Yeah, that's Nina.
854
00:55:20,080 --> 00:55:24,440
How?
Severe blow to the back of the head.
855
00:55:31,680 --> 00:55:34,240
Professor Lipton was Nina's tutor.
856
00:55:34,240 --> 00:55:38,800
Have a word with him, also the
university counselling service.
857
00:55:38,800 --> 00:55:41,360
See if there's anything
we ought to know about there.
858
00:55:41,360 --> 00:55:44,960
Black, working class girl
trying to make her way
859
00:55:44,960 --> 00:55:47,600
in the most rarefied, elitist
environment in the country.
860
00:55:47,600 --> 00:55:49,320
Did she feel alienated,
861
00:55:49,320 --> 00:55:54,560
marginalised, ostracised enough
to fall in with bad company?
862
00:55:54,560 --> 00:55:58,600
Sir. Also, any possible link
to the Yelland case?
863
00:55:58,600 --> 00:56:02,760
She was at that talk and walked
Yelland home from the college
864
00:56:02,760 --> 00:56:04,640
with Robert Fraser.
865
00:56:04,640 --> 00:56:07,160
We shouldn't rule out tit for tat
by the far right.
866
00:56:07,160 --> 00:56:11,360
'No, we don't rule anything out.
Let me know how you get on.' OK.
867
00:56:19,240 --> 00:56:21,920
There's something I didn't
want to mention in front of them.
868
00:56:21,920 --> 00:56:26,000
The blow to Nina's head would have
caused massive external haemorrhage.
869
00:56:26,000 --> 00:56:28,280
And yet...
There's little blood with the body.
870
00:56:28,280 --> 00:56:30,480
A very small amount of coagulant.
871
00:56:30,480 --> 00:56:33,320
She wasn't attacked there?
No.
872
00:56:36,320 --> 00:56:38,200
Just stop it!
873
00:56:43,160 --> 00:56:45,200
Take a seat, Emily.
874
00:56:54,280 --> 00:56:56,800
I need you to think really hard.
875
00:56:58,280 --> 00:57:02,000
Is there anything you know of
in Nina's life
876
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
that might have led
to this happening to her?
877
00:57:04,000 --> 00:57:05,680
Anything at all?
878
00:57:06,760 --> 00:57:08,440
I don't think so.
879
00:57:09,920 --> 00:57:12,160
Will seems devastated.
880
00:57:12,160 --> 00:57:14,680
They've known each other
since childhood.
881
00:57:14,680 --> 00:57:17,960
Well, at least he has a friend
like you to support him.
882
00:57:22,800 --> 00:57:25,720
That's not all you want him to be,
though, is it?
883
00:57:26,680 --> 00:57:31,760
He barely sees me.
Not how I want him to.
884
00:57:31,760 --> 00:57:33,680
How does that make you feel?
885
00:57:37,680 --> 00:57:39,400
Emily?
886
00:57:39,400 --> 00:57:43,280
It's my fault.
What is? What's your fault?
887
00:57:46,000 --> 00:57:48,560
She was so beautiful.
888
00:57:48,560 --> 00:57:50,960
And clever.
889
00:57:50,960 --> 00:57:53,000
I just wanted him to notice me.
890
00:57:53,000 --> 00:57:55,360
What did you do, Emily?
891
00:57:55,360 --> 00:57:57,640
I just wanted her to go.
892
00:57:58,920 --> 00:58:01,080
I wanted her to feel
she didn't belong here,
893
00:58:01,080 --> 00:58:04,200
so she'd leave...
and I'd have Will to myself.
894
00:58:04,200 --> 00:58:06,440
What did you do?
895
00:58:08,720 --> 00:58:11,120
I sent her texts.
896
00:58:11,120 --> 00:58:14,880
Horrible, anonymous texts.
And silent calls to her mobile.
897
00:58:15,520 --> 00:58:17,320
Anything else?
898
00:58:19,400 --> 00:58:21,360
I sent an anonymous letter
899
00:58:21,360 --> 00:58:24,280
to the wife of a professor
she's been having an affair with.
900
00:58:24,280 --> 00:58:26,560
Which professor?
901
00:58:27,920 --> 00:58:30,840
Emily, I have to ask you this.
902
00:58:30,840 --> 00:58:34,360
Which professor was Nina Clemens
having an affair with?
903
00:58:37,320 --> 00:58:39,640
Robert Fraser.
904
00:59:27,000 --> 00:59:29,040
Come in.
905
00:59:31,120 --> 00:59:34,000
Shocking events, Detective Sergeant.
906
00:59:34,000 --> 00:59:36,160
Our little world has gone mad.
907
00:59:36,840 --> 00:59:39,000
Please take a seat.
Thank you.
908
00:59:43,160 --> 00:59:46,720
Brilliant young girl...
taken like that.
909
00:59:49,440 --> 00:59:52,480
I have devoted my career to trying
to understand the competing forces
910
00:59:52,480 --> 00:59:55,200
that lie behind what we call
criminal behaviour -
911
00:59:55,200 --> 00:59:59,320
well...as, of course, have you
from your side of the fence -
912
00:59:59,320 --> 01:00:04,120
what it is that makes somebody
cross that line, when others don't.
913
01:00:04,120 --> 01:00:06,320
It's not always clear.
914
01:00:06,320 --> 01:00:09,240
Even I find I can't better
Jean Renoir's observation
915
01:00:09,240 --> 01:00:13,960
that "the real hell of life
is that everyone has his reasons".
916
01:00:13,960 --> 01:00:17,000
But what reason would anyone have
to kill Nina? You're her tutor.
917
01:00:17,000 --> 01:00:19,640
Did she say anything to you
in the days before her death
918
01:00:19,640 --> 01:00:22,320
that would shine any light on that?
919
01:00:22,320 --> 01:00:27,200
She did call and ask to come and
see me, just hours before she died.
920
01:00:28,120 --> 01:00:31,360
She confessed that she was having
an affair with Robert Fraser,
921
01:00:31,360 --> 01:00:33,640
and that his wife had warned her off.
922
01:00:35,040 --> 01:00:38,560
She was also receiving
anonymous text messages.
923
01:00:38,560 --> 01:00:40,560
Vile, racist stuff.
924
01:00:41,200 --> 01:00:43,640
She suspected that
Anne was sending them
925
01:00:43,640 --> 01:00:45,840
to frighten her into leaving Oxford.
926
01:00:48,720 --> 01:00:51,560
Oh, but how rude of me.
I haven't offered you a cup of tea.
927
01:00:51,560 --> 01:00:53,400
No, I'm fine.
928
01:00:53,400 --> 01:00:55,920
I'm making one for myself.
Just as easy to make two.
929
01:00:55,920 --> 01:00:57,920
In that case, thank you.
930
01:00:57,920 --> 01:00:59,960
Good man.
931
01:01:43,840 --> 01:01:47,360
"It was the best of times,
it was the worst of times,
932
01:01:47,360 --> 01:01:50,640
it was the age of wisdom,
it was the age of foolishness..."
933
01:01:50,640 --> 01:01:53,800
"..it was the spring of hope,
it was the winter of despair..."
934
01:01:53,800 --> 01:01:56,520
"..we had everything before us,
we had nothing before us,
935
01:01:56,520 --> 01:01:58,680
we were all going direct to Heaven,
936
01:01:58,680 --> 01:02:01,120
we are all going direct
the other way."
937
01:02:04,880 --> 01:02:08,560
Darkness and light.
Death and resurrection.
938
01:02:08,560 --> 01:02:13,240
Social revolution and the brutality
of the mob. No book has more.
939
01:02:13,240 --> 01:02:16,200
Sugar?
One, please.
940
01:02:23,320 --> 01:02:25,360
Will?
941
01:02:36,600 --> 01:02:39,040
So we have two independent reports
942
01:02:39,040 --> 01:02:42,080
of a relationship between
Nina Clemens and Robert Fraser.
943
01:02:42,080 --> 01:02:44,360
Nina told Emily
and Professor Lipton.
944
01:02:45,120 --> 01:02:49,520
Emily was motivated by love for a boy
who only had eyes for Nina.
945
01:02:49,520 --> 01:02:52,080
Whoever killed Nina
was motivated by what?
946
01:02:52,080 --> 01:02:54,120
Love spurned?
947
01:02:54,120 --> 01:02:56,320
Jealousy?
948
01:02:56,320 --> 01:02:58,320
Hatred? Revenge?
949
01:02:58,320 --> 01:03:00,960
We shouldn't rule out
a racist assault.
950
01:03:00,960 --> 01:03:03,280
Nor a link to Yelland's death.
951
01:03:03,280 --> 01:03:05,120
No.
952
01:03:06,440 --> 01:03:09,840
God, what a mess
these kids have got themselves into.
953
01:03:13,920 --> 01:03:16,600
OK. Bring them all in.
954
01:03:16,600 --> 01:03:20,040
The adulterous husband, the
humiliated wife, the unrequited boy.
955
01:03:20,040 --> 01:03:21,760
Sir!
956
01:03:22,400 --> 01:03:26,680
We have a report of a disturbance
at Robert Fraser's residence.
957
01:03:27,320 --> 01:03:30,320
Come out, you murdering bastard!
Please come quick!
958
01:03:36,480 --> 01:03:38,440
Just hurry up! Just hurry up!
959
01:03:40,040 --> 01:03:43,080
If you're not gonna come out,
I'm just gonna have to come in.
960
01:03:46,080 --> 01:03:49,880
Did you tell your husband to break
off his affair with Nina Clemens?
961
01:03:49,880 --> 01:03:52,160
Robert doesn't do "affairs".
962
01:03:52,160 --> 01:03:53,960
He does periodic infatuation
963
01:03:53,960 --> 01:03:57,120
with girls too starstruck
to see the wood for the trees.
964
01:03:57,120 --> 01:04:00,080
So you helped Nina Clemens
see the wood...
965
01:04:00,080 --> 01:04:02,040
I knew Robert wouldn't finish it.
966
01:04:02,040 --> 01:04:04,040
He only knows how to initiate.
967
01:04:04,680 --> 01:04:09,200
So I go directly to the girls and I
explain the situation very clearly.
968
01:04:09,880 --> 01:04:12,360
And the smarter ones get it
and comply.
969
01:04:12,360 --> 01:04:16,760
And the less smart?
I kill them.
970
01:04:16,760 --> 01:04:18,880
Do you think this is a joke?
971
01:04:18,880 --> 01:04:21,200
I think it's embarrassing
and humiliating
972
01:04:21,200 --> 01:04:24,680
that an academic of my standing
should be put through this indignity
973
01:04:24,680 --> 01:04:27,560
by a man she's stood by and nurtured
for 20 years.
974
01:04:27,560 --> 01:04:30,280
You repeatedly insist
that you're an unlikely suspect
975
01:04:30,280 --> 01:04:32,600
because of your standing.
976
01:04:32,600 --> 01:04:35,200
Now, in the cases of Paul Yelland
and Nina Clemens,
977
01:04:35,200 --> 01:04:37,160
you actually have
very strong motive.
978
01:04:37,160 --> 01:04:39,880
At this moment my instinct
is to reach across this table,
979
01:04:39,880 --> 01:04:44,480
shake you by the lapels, and demand
that you stop being so ridiculous.
980
01:04:44,480 --> 01:04:50,000
But despite my "very strong motive",
I'm quite able to control myself.
981
01:04:52,280 --> 01:04:55,680
All this...death...
All these murders.
982
01:04:55,680 --> 01:04:58,760
First Paul Yelland
and now Nina Clemens.
983
01:05:00,000 --> 01:05:02,840
You admit the affair
between yourself and Nina Clemens?
984
01:05:04,120 --> 01:05:08,400
Yes. Which she broke off
the day she was found dead.
985
01:05:12,200 --> 01:05:14,920
I know this might look...
How might it?
986
01:05:15,600 --> 01:05:20,080
That I may have killed her
in a rage for rejecting me.
987
01:05:20,080 --> 01:05:22,040
And did you?
988
01:05:22,040 --> 01:05:23,960
I...
989
01:05:25,280 --> 01:05:26,920
..loved her.
990
01:05:28,720 --> 01:05:33,560
I can't tell you how many murderers
I've heard saying those words,
991
01:05:33,560 --> 01:05:37,000
in exactly the same way.
And you know what?
992
01:05:37,000 --> 01:05:38,800
They all meant it.
993
01:05:39,840 --> 01:05:42,240
I didn't kill her.
994
01:05:43,640 --> 01:05:46,400
When you asked Nina
to end her affair with your husband,
995
01:05:46,400 --> 01:05:50,400
how confident were you
that she'd comply?
996
01:05:50,400 --> 01:05:52,640
I didn't take her word for it.
997
01:05:53,960 --> 01:05:57,560
I followed her to where I knew
she was due to meet Robert.
998
01:05:58,440 --> 01:06:00,160
She ended it all right.
999
01:06:00,160 --> 01:06:05,080
How was your husband left?
Upset.
1000
01:06:05,080 --> 01:06:06,880
It bothers you, doesn't it,
1001
01:06:06,880 --> 01:06:11,480
that he had feelings for her,
that he might have loved her.
1002
01:06:11,480 --> 01:06:15,400
First and foremost,
Robert loves himself!
1003
01:06:15,400 --> 01:06:19,840
First and foremost, that may very
well be true, but after that...
1004
01:06:21,240 --> 01:06:23,840
..do you think he loves you?
1005
01:06:25,600 --> 01:06:28,320
I don't think you do.
You can think what you like.
1006
01:06:28,320 --> 01:06:30,600
Thank you very much. I tend to.
1007
01:06:32,200 --> 01:06:34,400
Let me ask you another question.
1008
01:06:34,400 --> 01:06:38,600
Do you think your wife killed Nina?
Murderous rage isn't her style.
1009
01:06:38,600 --> 01:06:40,960
Isn't it possible
that she killed Nina
1010
01:06:40,960 --> 01:06:44,160
to make it look like
the murderous rage of someone else?
1011
01:06:44,800 --> 01:06:46,840
Like...you.
1012
01:06:46,840 --> 01:06:48,680
Me?
1013
01:06:48,680 --> 01:06:51,040
Why in God's name
would she want to frame me?
1014
01:06:52,360 --> 01:06:55,480
Did you know she was trying to find
a position in America?
1015
01:06:55,480 --> 01:06:58,040
What are you talking about?
Without you.
1016
01:06:58,040 --> 01:07:01,520
What?
I'll take that as a no.
1017
01:07:02,360 --> 01:07:05,720
She was using Paul Yelland
to explore the possibilities.
1018
01:07:06,360 --> 01:07:08,520
We have their email exchanges.
1019
01:07:09,240 --> 01:07:12,200
She wanted to open a new chapter
in her career.
1020
01:07:12,200 --> 01:07:15,520
New college,
new position, new country.
1021
01:07:15,520 --> 01:07:17,640
You're not mentioned.
1022
01:07:18,280 --> 01:07:22,800
I don't believe you.
Try, because you should.
1023
01:07:22,800 --> 01:07:24,560
No, she wouldn't.
1024
01:07:24,560 --> 01:07:27,000
Perhaps the idea of fitting you up
for Nina's murder
1025
01:07:27,000 --> 01:07:28,760
appealed to her sense of justice
1026
01:07:28,760 --> 01:07:31,160
after all you've put her through
over the years.
1027
01:07:31,160 --> 01:07:33,240
Anne would never do that.
1028
01:07:34,000 --> 01:07:37,840
How well do any of us know anyone,
Professor? Really?
1029
01:07:46,120 --> 01:07:48,400
Do you think
her husband killed Nina Clemens?
1030
01:07:49,800 --> 01:07:52,200
Robert Fraser's a philanderer,
not a killer.
1031
01:07:52,200 --> 01:07:54,200
Anne Rand, on the other hand,
must rank
1032
01:07:54,200 --> 01:07:56,920
as one of the most ruthlessly
ambitious people I've ever met.
1033
01:07:56,920 --> 01:07:59,960
What about the boy? Will?
According to Emily,
1034
01:07:59,960 --> 01:08:03,160
he's carried a torch for Nina
since they were at school together.
1035
01:08:03,920 --> 01:08:08,760
He sees her with another man, older,
more powerful. He can't compete.
1036
01:08:08,760 --> 01:08:10,920
If Will can't have her, nobody can.
1037
01:08:10,920 --> 01:08:13,480
Apparently he hasn't
said a word in the cell.
1038
01:08:13,480 --> 01:08:15,720
He just stares at the floor
in silence.
1039
01:08:15,720 --> 01:08:20,200
Emily coughed to the texts and the
anonymous letter to Professor Rand.
1040
01:08:20,920 --> 01:08:22,960
What if she confessed
to the lesser crimes
1041
01:08:22,960 --> 01:08:25,600
so as to distract us
from her greater one?
1042
01:08:25,600 --> 01:08:27,320
They are smart kids.
1043
01:08:27,320 --> 01:08:30,800
If she did kill Nina Clemens, she'll
be thinking she's got away with it.
1044
01:08:30,800 --> 01:08:33,840
Surprise her. Push her harder.
(PHONE RINGS)
1045
01:08:33,840 --> 01:08:37,120
Excuse me... Dr Hobson.
1046
01:08:37,120 --> 01:08:39,880
Laura.
1047
01:08:39,880 --> 01:08:43,080
Robbie, I need you
to come and see me. Now.
1048
01:08:56,000 --> 01:08:57,920
Hello, Emily.
1049
01:08:59,800 --> 01:09:03,440
May I, please?
1050
01:09:04,200 --> 01:09:06,880
Yeah...
1051
01:09:15,840 --> 01:09:18,960
Thanks, Laura.
No problem.
1052
01:09:18,960 --> 01:09:21,120
Speak later?
1053
01:09:27,840 --> 01:09:30,680
He came to discuss
some forensic results.
1054
01:09:32,600 --> 01:09:34,600
And to invite me to dinner.
1055
01:09:35,920 --> 01:09:38,400
Ah, right. When?
1056
01:09:39,600 --> 01:09:42,040
Never. Not my type.
1057
01:09:45,360 --> 01:09:48,160
So...talk me through these.
1058
01:09:50,000 --> 01:09:53,120
Well, these red and blue fibres
are wool,
1059
01:09:53,120 --> 01:09:55,440
and they were found
all over Nina's body.
1060
01:09:55,440 --> 01:09:57,600
Head to toe. Front and back.
1061
01:09:57,600 --> 01:10:00,080
There were fibres in her nostrils
and nasal passage,
1062
01:10:00,080 --> 01:10:02,240
suggesting she fell face
down onto a rug,
1063
01:10:02,240 --> 01:10:04,400
and was alive long enough
to inhale a few.
1064
01:10:04,400 --> 01:10:07,920
So Nina was hit on the back of the
head and put on the rug still alive?
1065
01:10:07,920 --> 01:10:10,560
Then rolled up in it and transported
to where she was dumped.
1066
01:10:10,560 --> 01:10:13,120
But no rug by the body.
1067
01:10:13,120 --> 01:10:14,840
No.
1068
01:10:14,840 --> 01:10:18,640
And the thin mustard-coloured fibres?
From the head wound.
1069
01:10:18,640 --> 01:10:21,000
Cotton, from book cloth apparently.
1070
01:10:21,000 --> 01:10:23,120
Book cloth?
Yeah.
1071
01:10:23,120 --> 01:10:25,640
Not used so much now, due to cost.
But in the past,
1072
01:10:25,640 --> 01:10:28,320
textbooks, volumes of reference,
compendia etc,
1073
01:10:28,320 --> 01:10:31,360
were all covered with book cloth.
Right.
1074
01:10:34,960 --> 01:10:36,640
Sorry...
1075
01:10:38,360 --> 01:10:40,040
..I messed your dentist around.
1076
01:10:41,200 --> 01:10:42,840
Forgiven.
1077
01:10:49,280 --> 01:10:53,240
You must think I'm horrible,
sending all those things.
1078
01:10:53,960 --> 01:10:57,080
It's not my place to judge.
If you'd asked me six months ago
1079
01:10:57,080 --> 01:11:01,600
if I'd be the sort of person to
send disgusting texts and letters,
1080
01:11:01,600 --> 01:11:03,600
I'd have said you were mad.
1081
01:11:05,680 --> 01:11:10,160
Emily, is there something else you
want, or need, to tell me
1082
01:11:10,160 --> 01:11:13,360
in relation to this?
Like what?
1083
01:11:13,360 --> 01:11:15,920
Like exactly
how far you were willing to go
1084
01:11:15,920 --> 01:11:18,800
to get Nina out of the way so
you could have Will to yourself?
1085
01:11:18,800 --> 01:11:21,800
You think I killed her?
1086
01:11:23,400 --> 01:11:27,280
How could you possibly think that?
You and Will have strong motives.
1087
01:11:27,280 --> 01:11:29,960
Will loved her!
That was the whole problem!
1088
01:11:29,960 --> 01:11:31,600
Did he love her too much?
1089
01:11:34,520 --> 01:11:36,720
He had an explosive temper.
1090
01:11:37,440 --> 01:11:39,560
He couldn't have hurt Nina.
1091
01:11:39,560 --> 01:11:42,560
You don't know him.
And you do?
1092
01:11:48,240 --> 01:11:51,960
These belong to Nina's tutor.
I'm going to return them to him.
1093
01:12:02,640 --> 01:12:06,360
(PHONE RINGS)
Yep.
1094
01:12:06,360 --> 01:12:08,320
'Where are you?'
Just finished with Emily.
1095
01:12:08,320 --> 01:12:10,760
She's shaken up.
I think she's told us everything.
1096
01:12:10,760 --> 01:12:13,040
Either that
or she's a damn good actress. You?
1097
01:12:13,040 --> 01:12:15,520
I'm on my way to catch up
with the SOCOs
1098
01:12:15,520 --> 01:12:17,960
in that woodland
where they found Nina's body.
1099
01:12:18,680 --> 01:12:21,640
We reckon she must have
been dumped there
1100
01:12:21,640 --> 01:12:24,520
rolled up in a carpet
or a rug of some kind.
1101
01:12:24,520 --> 01:12:27,000
I'm going to drop off some
of Nina's tutor's old papers,
1102
01:12:27,000 --> 01:12:29,560
see if he can remember
anything else of use,
1103
01:12:29,560 --> 01:12:31,440
and then I'll come and join you.
1104
01:12:37,760 --> 01:12:39,920
I remembered
this was in the kitchen.
1105
01:12:39,920 --> 01:12:41,800
It's Professor Lipton's as well.
1106
01:12:41,800 --> 01:12:46,200
One of a set, I think, but I
could only find this one. Thanks.
1107
01:13:48,440 --> 01:13:50,120
Ms Hunter?
1108
01:13:50,880 --> 01:13:53,520
Detective Inspector Hathaway.
1109
01:13:53,520 --> 01:13:55,240
Still just a sergeant.
1110
01:13:55,240 --> 01:13:58,800
Um, I'm returning a couple
of Professor Lipton's papers
1111
01:13:58,800 --> 01:14:02,400
and a book that was in
Nina Clemens's possession when...
1112
01:14:02,400 --> 01:14:04,840
Very good of you. Come in.
1113
01:14:09,680 --> 01:14:12,280
I'll tell Professor Lipton
you're here. Thanks.
1114
01:14:16,320 --> 01:14:18,120
Sir! Sir!
1115
01:14:24,920 --> 01:14:26,960
(PHONE RINGS)
1116
01:14:32,160 --> 01:14:34,600
Sir.
'James?'
1117
01:14:34,600 --> 01:14:37,320
We've found the rug,
1118
01:14:37,320 --> 01:14:40,160
about a mile away
from where the body was.
1119
01:14:40,160 --> 01:14:43,000
The size is...
About five foot by eight.
1120
01:14:43,000 --> 01:14:46,760
'Yeah. How did you know that?'
Because I'm in Lipton's front room,
1121
01:14:46,760 --> 01:14:48,800
looking down at where -
Detective Sergeant?
1122
01:14:50,400 --> 01:14:52,440
(DISCONNECTED SIGNAL)
1123
01:14:53,360 --> 01:14:55,280
Let me take those.
1124
01:15:03,640 --> 01:15:05,920
Come through.
He won't be a minute.
1125
01:15:15,600 --> 01:15:17,640
Damn you!
1126
01:15:35,560 --> 01:15:40,080
I understand you've brought
some of my papers back.
1127
01:15:40,080 --> 01:15:45,640
Yes. And a book. I gave them to...
Lilian, yes.
1128
01:15:45,640 --> 01:15:48,640
Yes, well, I'm afraid
I've gradually taken the liberty
1129
01:15:48,640 --> 01:15:52,040
of extending her administrative
remit to include me.
1130
01:15:53,040 --> 01:15:54,880
Are you married?
1131
01:15:56,120 --> 01:15:58,600
No, well, then as a fellow bachelor,
1132
01:15:58,600 --> 01:16:02,800
you understand I need all the help I
can get on the domestic front.
1133
01:16:59,960 --> 01:17:02,440
Inspector Lewis.
Ms Hunter.
1134
01:17:04,840 --> 01:17:06,640
And duster!
1135
01:17:06,640 --> 01:17:09,360
Oh, whenever I'm here,
I give the place a quick once over.
1136
01:17:09,360 --> 01:17:12,560
Andrew's... Professor Lipton's
a confirmed bachelor.
1137
01:17:12,560 --> 01:17:16,160
I think he stopped noticing
the gathering dust years ago.
1138
01:17:17,200 --> 01:17:19,680
Sergeant Hathaway's just inside.
1139
01:17:24,080 --> 01:17:26,640
I'll let them know you're here.
Thanks.
1140
01:17:45,400 --> 01:17:47,320
Inspector Lewis!
1141
01:17:47,320 --> 01:17:50,440
I feel honoured to be the focus
of so much police attention.
1142
01:17:50,440 --> 01:17:54,120
Do you have some unreturned papers
for me too?
1143
01:17:54,120 --> 01:17:58,000
I'm afraid not.
Just a couple of questions.
1144
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
We found the rug
1145
01:18:00,000 --> 01:18:03,400
that Nina Clemens's body was rolled
up in prior to being dumped.
1146
01:18:03,400 --> 01:18:07,280
I see. Well, that is good news.
1147
01:18:07,280 --> 01:18:09,760
For us. Less so for you.
1148
01:18:09,760 --> 01:18:12,480
You see, the size of the rug
1149
01:18:12,480 --> 01:18:15,640
perfectly matches
this discoloured patch.
1150
01:18:16,320 --> 01:18:21,560
And its colour matches these fibres
which I've just found on your floor.
1151
01:18:22,840 --> 01:18:26,160
Well, the world is full of rugs,
Inspector.
1152
01:18:26,160 --> 01:18:28,240
Of standard size and colour.
1153
01:18:28,240 --> 01:18:32,080
We also suspect that Nina was
bludgeoned to death with a book,
1154
01:18:32,720 --> 01:18:35,680
covered in old-fashioned
mustard cloth.
1155
01:18:36,520 --> 01:18:38,280
And I have so many books.
1156
01:18:38,280 --> 01:18:40,400
Ipso facto...
1157
01:18:41,680 --> 01:18:46,080
..as a rug owner and a voracious
reader, I killed Nina Clemens.
1158
01:18:46,960 --> 01:18:49,040
Where's the missing volume,
Professor?
1159
01:18:49,440 --> 01:18:52,160
I can't keep track of everything
I leave lying around.
1160
01:18:52,160 --> 01:18:56,080
Lilian just told me
that she's been clearing up.
1161
01:18:57,520 --> 01:19:00,480
What has Lilian been clearing up,
Professor?
1162
01:19:00,480 --> 01:19:04,840
Your house?
Or the scene of a murder?
1163
01:19:06,200 --> 01:19:09,240
Why did you kill Nina Clemens,
Professor?
1164
01:19:09,240 --> 01:19:13,880
Were you jealous of her relationship
with Robert Fraser? Did you want her?
1165
01:19:13,880 --> 01:19:16,480
I do not prey upon undergraduates
for sex!
1166
01:19:16,480 --> 01:19:20,160
So, again, what has Lilian been
clearing up?
1167
01:19:20,160 --> 01:19:23,600
Lilian comes here every now and then
out of the goodness of her heart.
1168
01:19:23,600 --> 01:19:27,160
Leave her out of it.
She is entirely innocent.
1169
01:19:27,160 --> 01:19:29,240
Well, not entirely, surely.
1170
01:19:29,240 --> 01:19:31,480
She served Yelland wine
at the reception.
1171
01:19:31,480 --> 01:19:33,560
Ample opportunity
to slip him a sedative.
1172
01:19:33,560 --> 01:19:36,360
She's on CCTV going into the college
later that night.
1173
01:19:36,360 --> 01:19:39,520
And here she is two days after
Nina Clemens is murdered
1174
01:19:39,520 --> 01:19:41,360
giving your place
a good old clean.
1175
01:19:42,960 --> 01:19:45,560
Andrew, what's going on?
1176
01:19:46,280 --> 01:19:50,240
At our first meeting, you said
you and Yelland met at Oxford.
1177
01:19:51,120 --> 01:19:57,120
Coincidentally, Lilian's mother was
studying at Oxford at the same time.
1178
01:19:57,120 --> 01:20:02,400
Did you know her, too?
I did.
1179
01:20:02,400 --> 01:20:07,160
So, Lilian knows all about you, and
her mother, and Yelland? Doesn't she?
1180
01:20:07,160 --> 01:20:09,360
Lilian knows nothing.
1181
01:20:09,360 --> 01:20:13,120
If she knew that you were the
undergraduate in love with her mother
1182
01:20:13,120 --> 01:20:15,640
at the time
that Paul Yelland showed up,
1183
01:20:15,640 --> 01:20:19,960
then she knows or strongly suspects
that you killed him.
1184
01:20:19,960 --> 01:20:21,880
What?
1185
01:20:21,880 --> 01:20:24,120
Or perhaps not.
1186
01:20:29,400 --> 01:20:31,120
Andrew?
1187
01:20:32,280 --> 01:20:35,120
I didn't fight hard enough for
your mother when I had the chance.
1188
01:20:35,120 --> 01:20:38,480
I have borne my cowardice
all my life
1189
01:20:38,480 --> 01:20:41,040
like an indelible stain.
Don't say that.
1190
01:20:41,040 --> 01:20:44,000
Would the outcome have been different
if you'd fought harder?
1191
01:20:44,000 --> 01:20:46,600
The entire universe
would have been different!
1192
01:20:46,600 --> 01:20:49,680
But she chose Yelland.
He stole her!
1193
01:20:49,680 --> 01:20:52,520
He stole her and he destroyed her!
1194
01:20:56,000 --> 01:20:58,160
When I heard about the suicide...
1195
01:21:03,120 --> 01:21:05,280
..I tracked him down.
1196
01:21:06,920 --> 01:21:11,320
I persuaded Anne to invite him as
the department's next guest speaker.
1197
01:21:11,320 --> 01:21:14,640
So his article that you gave me
to show Anne...
1198
01:21:14,640 --> 01:21:17,160
was all part of a murder plot?
1199
01:21:18,760 --> 01:21:21,800
I wanted him here to confront him,
not to have him killed!
1200
01:21:21,800 --> 01:21:23,440
You orchestrated his visit.
1201
01:21:23,440 --> 01:21:25,600
And then, after murdering him,
you saw the letter
1202
01:21:25,600 --> 01:21:28,240
that Lilian had left earlier
and you took it.
1203
01:21:30,880 --> 01:21:33,480
Where is the letter, Professor?
1204
01:21:41,800 --> 01:21:43,840
"We had everything before us,
1205
01:21:45,160 --> 01:21:49,360
we had nothing before us,
we were all going direct to heaven,
1206
01:21:49,360 --> 01:21:52,960
we are all going direct
the other way."
1207
01:21:52,960 --> 01:21:54,600
It should remain in the past tense.
1208
01:21:54,600 --> 01:21:57,400
"We WERE all going direct
the other way."
1209
01:21:57,400 --> 01:21:59,800
Intentionally or not,
you changed the tense.
1210
01:21:59,800 --> 01:22:03,040
Did I?
Why don't we check?
1211
01:22:24,400 --> 01:22:26,200
I killed Paul Yelland...
1212
01:22:27,920 --> 01:22:31,800
..because he destroyed the life of
the only woman I have ever loved.
1213
01:22:37,080 --> 01:22:39,640
"I made a terrible,
terrible mistake.
1214
01:22:41,160 --> 01:22:45,080
"Though he tried, I don't think
Andrew was ever able to forgive me."
1215
01:22:45,920 --> 01:22:49,000
"Andrew Lipton is the best man
I've ever known."
1216
01:22:50,200 --> 01:22:52,720
And Nina Clemens, Professor?
1217
01:22:53,760 --> 01:22:55,680
Whose life did she destroy?
1218
01:22:55,680 --> 01:22:57,440
Nina?
1219
01:22:58,360 --> 01:23:00,800
Your mother's
letter was on the table.
1220
01:23:00,800 --> 01:23:05,040
I left the room just for a moment,
and when I came back it was gone.
1221
01:23:06,040 --> 01:23:08,800
I confronted Nina about it,
but she denied taking it.
1222
01:23:08,800 --> 01:23:10,440
I don't understand.
1223
01:23:11,200 --> 01:23:15,000
She tried to leave. I... I
grabbed her coat, I pulled her back.
1224
01:23:15,000 --> 01:23:19,200
She slipped on the rug,
hit her head on that step.
1225
01:23:19,200 --> 01:23:22,320
But she was still alive on the floor.
1226
01:23:22,320 --> 01:23:24,480
You could have saved her.
1227
01:23:25,240 --> 01:23:30,000
You chose instead to finish her off
with one of your beloved books.
1228
01:23:31,920 --> 01:23:35,360
Many of the mistakes we make in life
can be rectified.
1229
01:23:37,200 --> 01:23:41,320
Sometimes we make a mistake which
can't be remedied, can't be fixed.
1230
01:23:42,440 --> 01:23:45,560
We just can't go back
to that moment before.
1231
01:23:45,560 --> 01:23:49,000
We're propelled forward.
What do you mean?
1232
01:23:51,440 --> 01:23:54,280
Nina had the power to destroy me.
1233
01:23:54,280 --> 01:23:56,520
Who'd have taken care of you?
1234
01:23:57,200 --> 01:23:59,040
My darling girl...
1235
01:24:00,480 --> 01:24:02,280
..I couldn't let that happen.
1236
01:24:02,280 --> 01:24:04,520
But despite your best efforts,
it will.
1237
01:24:04,520 --> 01:24:07,720
And so you needlessly
ended her life.
1238
01:24:08,400 --> 01:24:10,200
He is a good man.
1239
01:24:10,200 --> 01:24:13,440
He looked after us
when Yelland abandoned us.
1240
01:24:13,440 --> 01:24:15,920
He helped me get my job
at the department,
1241
01:24:16,760 --> 01:24:18,960
helped me cope when my mother...
1242
01:24:20,280 --> 01:24:21,960
He treated me like his own.
1243
01:24:24,840 --> 01:24:26,680
Professor Lipton,
1244
01:24:26,680 --> 01:24:31,040
I'm arresting you for the murders
of Paul Yelland and Nina Clemens.
1245
01:24:31,040 --> 01:24:33,000
You do not have to say anything,
1246
01:24:33,000 --> 01:24:36,040
but you may harm your defence
if you do not mention when questioned
1247
01:24:36,040 --> 01:24:38,720
something
you later rely on in court.
1248
01:24:38,720 --> 01:24:41,000
Anything you do say
may be given in evidence.
1249
01:24:41,000 --> 01:24:42,640
Please.
1250
01:24:46,200 --> 01:24:48,040
It's all I have left of her.
1251
01:24:51,080 --> 01:24:53,080
I'm sorry, Professor.
1252
01:24:53,080 --> 01:24:55,600
It's evidence now.
1253
01:25:07,600 --> 01:25:09,960
Hear that?
What?
1254
01:25:09,960 --> 01:25:12,720
The flapping of chickens
coming home to roost.
1255
01:25:16,080 --> 01:25:19,160
If he hadn't killed Nina, we would
never have got him for Yelland.
1256
01:25:19,160 --> 01:25:21,160
Now he's going to die in prison.
1257
01:25:21,160 --> 01:25:24,000
I've got a strong feeling
he died years ago.
1258
01:25:24,840 --> 01:25:27,920
It's poor Lilian who's going to
end up serving that life sentence.
1259
01:25:35,480 --> 01:25:37,360
Aargh! Damn it!
1260
01:25:38,760 --> 01:25:41,560
You know, Lipton reminds me of you.
1261
01:25:41,560 --> 01:25:45,720
Stubborn. Stuck in the past.
Come again?
1262
01:25:45,720 --> 01:25:48,480
He allowed his life to be marred
by an experience 40 years ago.
1263
01:25:48,480 --> 01:25:50,280
You're allowing yours to be marred
1264
01:25:50,280 --> 01:25:54,040
by a dental appointment in 1992.
Hardly comparable.
1265
01:25:54,040 --> 01:25:57,880
Well, I've booked you an appointment
with my dentist tomorrow morning.
1266
01:25:57,880 --> 01:26:00,960
She's opening up especially.
I'll pick you up at eight.
1267
01:26:00,960 --> 01:26:04,080
I'll be going for a jog at eight.
You don't jog.
1268
01:26:04,080 --> 01:26:06,080
I just started.
1269
01:26:08,240 --> 01:26:11,440
You fancy a pint later? Big match,
1270
01:26:11,440 --> 01:26:16,040
stupid-sized telly in a sweaty pub?
I've got a book to finish.
1271
01:26:16,040 --> 01:26:18,720
Have you learned nothing
from this case?
1272
01:26:18,720 --> 01:26:22,400
Books are bad for your health.
Not if you just read them.
1273
01:26:24,240 --> 01:26:26,120
Why don't you invite Dr Hobson?
1274
01:26:26,120 --> 01:26:30,280
Get in there quickly
before someone whisks her away.
1275
01:26:32,680 --> 01:26:35,440
You said it yourself.
1276
01:26:35,440 --> 01:26:38,000
Stuck in the past, me.
1277
01:27:31,720 --> 01:27:33,560
itfc subtitles
98198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.