All language subtitles for Lewis 06x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:25,480 Now, where's Noo-Noo? 2 00:00:25,840 --> 00:00:28,240 Where's Noo-Noo? (Gasps) Where's Noo-Noo? 3 00:00:28,240 --> 00:00:30,280 Hon? Where's Noo-Noo? 4 00:00:30,280 --> 00:00:32,160 He's not... Where is he? 5 00:00:32,160 --> 00:00:34,320 Ah! There's Noo-Noo! 6 00:00:34,320 --> 00:00:36,000 Oh, you clever boy. Hon? 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,720 Have you seen my racquet? Yes, he is! 8 00:00:38,720 --> 00:00:40,760 Honey. No. 9 00:01:39,360 --> 00:01:41,400 (Ticking) 10 00:02:03,280 --> 00:02:06,520 The number's on the fridge. Call me if you need anything. 11 00:02:06,520 --> 00:02:09,640 If you give him something about six, he shouldn't need anything else. 12 00:02:09,640 --> 00:02:11,680 I usually put him down around seven. 13 00:02:12,600 --> 00:02:14,640 Hon? We should er... Yeah. 14 00:02:14,640 --> 00:02:16,680 (Child singing to himself) 15 00:02:21,480 --> 00:02:23,040 HONEY: What have you got there? 16 00:02:23,040 --> 00:02:25,080 (Son replies) 17 00:02:39,640 --> 00:02:41,080 Got it. 18 00:02:41,640 --> 00:02:43,320 Yours! Mine! 19 00:02:43,320 --> 00:02:45,200 Mine. Ahh! 20 00:02:45,200 --> 00:02:47,640 Yes! Well played, partner. (Laughter) 21 00:02:53,360 --> 00:02:54,440 Nick. 22 00:03:07,880 --> 00:03:09,760 Mate in six. 23 00:03:12,760 --> 00:03:14,400 I got it! 24 00:03:15,720 --> 00:03:17,520 That's mine. Oh! 25 00:03:19,360 --> 00:03:22,360 Great shot! Great shot, Davina. 26 00:03:22,360 --> 00:03:24,400 (Music and chatter from party) 27 00:03:56,160 --> 00:03:58,200 (Birdsong) 28 00:04:15,280 --> 00:04:17,320 (Keys jangle) 29 00:04:21,000 --> 00:04:23,040 (Son crying) 30 00:04:33,440 --> 00:04:36,280 Nick! Nick! 31 00:04:38,640 --> 00:04:40,520 (Honey whimpers) 32 00:04:40,520 --> 00:04:42,560 (Son wails) 33 00:04:51,040 --> 00:04:54,160 What have we got? Babysitter. Jessica Lake.18. 34 00:04:54,160 --> 00:04:57,200 Found by Mr and Mrs Addams, parents of the toddler she was minding. 35 00:04:57,200 --> 00:04:59,240 The child's unharmed. 36 00:04:59,640 --> 00:05:01,120 Did anyone see anything? 37 00:05:01,120 --> 00:05:04,680 Door to door's underway, but there was a party next door last night. 38 00:05:04,680 --> 00:05:08,320 Loud music. Lots of coming and going. Uniform are compiling a guest list. 39 00:05:08,320 --> 00:05:12,280 Point of entry's a conservatory door. Forced, according to SOCO. 40 00:05:12,280 --> 00:05:16,000 Back of the property gives out onto the Arcadia Park golf course. 41 00:05:24,800 --> 00:05:28,440 Smothered. Somewhere between midnight and four this morning. 42 00:05:28,960 --> 00:05:31,760 It's a buntline hitch. Aka a four-in-hand knot. 43 00:05:32,440 --> 00:05:35,080 Popular with yachties - boaty types. 44 00:05:37,920 --> 00:05:39,960 This was planned. 45 00:05:40,480 --> 00:05:42,520 Symmetry. 46 00:05:42,880 --> 00:05:45,760 Each wrist tied with rope six times. 47 00:05:46,560 --> 00:05:48,600 The neatness of it. 48 00:05:49,440 --> 00:05:51,480 He thought about this. A lot. 49 00:06:08,520 --> 00:06:12,240 Our usual girl was booked to baby-sit, but something came up last minute. 50 00:06:12,240 --> 00:06:16,920 So she recommended Jessica, didn't she? Yeah. Yasmin Randall. 51 00:06:16,920 --> 00:06:19,280 She's a student at Southey College. 52 00:06:19,280 --> 00:06:22,440 I mean, we get her through an agency, but so late in the day... 53 00:06:22,440 --> 00:06:27,680 They'd looked after Joe for us once or twice before together, so we thought it'd be all right. 54 00:06:27,880 --> 00:06:31,200 Obviously, we need to trace Jessica's parents as soon as possible. 55 00:06:31,200 --> 00:06:33,720 Can you help with that, or...? 56 00:06:33,720 --> 00:06:35,760 We don't really know her very well. 57 00:06:37,720 --> 00:06:41,920 You were where last night? Lechlade. My boss's place. 58 00:06:42,880 --> 00:06:44,800 Had a few drinks. Ended up staying over. 59 00:06:44,800 --> 00:06:47,160 You were meant to come back? 60 00:06:48,360 --> 00:06:50,400 Yeah. Yeah, we were. 61 00:06:52,040 --> 00:06:53,400 (Laughs) 62 00:06:55,560 --> 00:06:59,800 He phoned through around ten to ask Jessica if she'd mind stopping over. 63 00:06:59,800 --> 00:07:03,640 Might not have been the intended victim, then, if the Addams' should've been here. 64 00:07:03,640 --> 00:07:07,520 Else the other girl she'd stepped in for... A Yasmin Randall? 65 00:07:08,040 --> 00:07:11,480 I want to see her first. Anything from Jessica's parents? 66 00:07:11,480 --> 00:07:14,800 Techies are ripping a list of contacts off her mobile now. 67 00:07:15,640 --> 00:07:18,120 Are you all right with this? Are you sure? 68 00:07:18,120 --> 00:07:20,160 Yeah. All right. 69 00:07:22,240 --> 00:07:25,600 How long have you lived in Arcadia Park, Mr Addams? 70 00:07:25,600 --> 00:07:28,520 Moved in a couple of years back. Just before Joe was born. 71 00:07:28,520 --> 00:07:30,560 Nice part of the world. 72 00:07:31,160 --> 00:07:35,320 It was a bit of a stretch, but... location, location and all that. 73 00:07:48,640 --> 00:07:50,680 Bye, Robbie. 74 00:08:07,560 --> 00:08:09,600 The house isn't alarmed? It is. 75 00:08:10,360 --> 00:08:13,040 We just don't tend to leave it on when somebody's home. 76 00:08:13,040 --> 00:08:15,080 This is all here, as far as I can tell. 77 00:08:15,760 --> 00:08:17,800 I don't keep any cash in the house. 78 00:08:20,240 --> 00:08:23,400 Is that what you think this is all about then? A robbery? 79 00:08:28,400 --> 00:08:36,760 CHOIR: # Thou knowest, Lord, the secrets of our heart 80 00:08:37,760 --> 00:08:41,080 # Shut not 81 00:08:41,080 --> 00:08:50,680 # Shut not thy merciful ears unto our prayers 82 00:08:51,640 --> 00:08:56,360 # But spare us, Lord 83 00:08:56,360 --> 00:09:01,280 # Spare us, Lord most holy 84 00:09:01,280 --> 00:09:02,920 (Whispers) 85 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 # O God 86 00:09:06,080 --> 00:09:10,720 # O God most mighty 87 00:09:11,640 --> 00:09:19,880 # O holy and most merciful Saviour 88 00:09:19,880 --> 00:09:26,800 # Thou most worthy Judge eternal # 89 00:09:27,360 --> 00:09:31,480 I thought I'd be finished, but...one of the dons wanted some work doing. 90 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 LEWIS: Where was this? 91 00:09:33,960 --> 00:09:37,960 The ethology research lab. I help out there unofficially. 92 00:09:37,960 --> 00:09:42,560 And who was it that asked you to work late? Doctor Ezrin. He's my tutor. 93 00:09:43,920 --> 00:09:47,040 I don't suppose you could say no to that. Not really. 94 00:09:48,120 --> 00:09:50,080 So I called Jess. 95 00:09:50,080 --> 00:09:53,760 She was meant to be seeing Gid that night, but she needed the money so... 96 00:09:53,760 --> 00:09:56,240 Gid is...? Her boyfriend. 97 00:09:57,240 --> 00:10:00,320 Gideon Massey. How long have they been together? 98 00:10:01,640 --> 00:10:03,960 Six months maybe. 99 00:10:03,960 --> 00:10:06,280 HATHAWAY: How is it that you know Jess? 100 00:10:06,280 --> 00:10:09,160 We waitressed together for a while. A coffee place on the High. 101 00:10:37,840 --> 00:10:42,480 I was gonna meet up with Jess, but she blew me out last minute. 102 00:10:43,840 --> 00:10:47,240 Her friend asked her to do some... baby-sitting. 103 00:10:47,240 --> 00:10:49,560 Yasmin Randall. Yeah, we spoke to her. 104 00:10:51,000 --> 00:10:53,920 So, you stayed with your mum last night. You didn't go out, or... 105 00:10:53,920 --> 00:10:59,000 No, I'd had a couple of beers, so I couldn't be bothered to get the bus back to college. 106 00:10:59,000 --> 00:11:01,720 So...I just crashed there. 107 00:11:02,720 --> 00:11:05,560 But all was well between you? 108 00:11:05,560 --> 00:11:08,480 No arguments? No fallings out? 109 00:11:12,200 --> 00:11:15,560 Yasmin told us that Jessica was living in a squat? 110 00:11:15,560 --> 00:11:18,520 Yeah. Boxgrove. It used to be a kids' home. 111 00:11:19,840 --> 00:11:22,920 She'd been in care there. She talk about that? 112 00:11:22,920 --> 00:11:25,640 Not really. I didn't go there much. 113 00:11:25,640 --> 00:11:31,360 The guys she was living with, Kyle and Silas, they always saw me as this...posh-oh. 114 00:11:32,080 --> 00:11:33,520 So... 115 00:11:35,280 --> 00:11:41,000 This is a delicate question, Mr Massey, but it's one I have to ask. 116 00:11:42,240 --> 00:11:46,480 In your private lives, you and Jessica... 117 00:11:47,440 --> 00:11:50,760 ..did you use ties...restraints? 118 00:11:51,920 --> 00:11:53,960 Did they play a part in that? 119 00:11:56,640 --> 00:11:58,280 No. 120 00:11:59,280 --> 00:12:01,440 No, we...we were normal. 121 00:12:03,480 --> 00:12:05,520 Is that how she was...? 122 00:12:09,080 --> 00:12:11,120 Oh, that's... 123 00:12:11,760 --> 00:12:13,800 Oh, God. 124 00:12:19,120 --> 00:12:22,560 So this knot of yours is popular with the boaty types, is it? 125 00:12:22,560 --> 00:12:25,240 Mm. I'm going to call SOCO and Forensics 126 00:12:25,240 --> 00:12:28,560 and have them check the polyprop rope they've got in stock here for a match. 127 00:12:28,560 --> 00:12:30,760 Yeah, and get a call into Social. 128 00:12:32,000 --> 00:12:34,280 If she was in care, there'd be a case file. 129 00:12:34,280 --> 00:12:37,240 The tech boys have pulled something off Jessica's phone. 130 00:12:37,240 --> 00:12:40,600 Couple of voicemails from a woman called Marion. And um... 131 00:12:44,680 --> 00:12:46,720 Er... 132 00:13:21,120 --> 00:13:23,160 (Distant voices) 133 00:13:38,720 --> 00:13:40,600 Here you go. Cheers. 134 00:13:40,600 --> 00:13:42,640 Ta. 135 00:13:53,320 --> 00:13:55,400 Do you not...? No. Only three mugs. 136 00:13:55,400 --> 00:13:57,440 Here. Have this one. No. Guests. 137 00:13:59,200 --> 00:14:01,640 He'll be all right. He's just raw. 138 00:14:03,840 --> 00:14:06,960 We wondered what had happened. Jess didn't come back. 139 00:14:08,000 --> 00:14:10,960 Silas was worried on account she hadn't rung. 140 00:14:10,960 --> 00:14:13,720 I assumed she was with her bloke. Gideon? 141 00:14:15,560 --> 00:14:17,600 What did you make of him, Kyle? 142 00:14:20,160 --> 00:14:22,520 What about Jessica? What was she like? 143 00:14:24,240 --> 00:14:27,520 One of us. Wanted to be a vet, you know. 144 00:14:28,320 --> 00:14:31,360 You all knew each other from care, is that right? 145 00:14:31,360 --> 00:14:33,440 From here, yeah. 146 00:14:33,440 --> 00:14:36,280 Me and Silas drifted back a couple of years since. 147 00:14:37,800 --> 00:14:39,840 This spring, Jess turned up. 148 00:14:40,520 --> 00:14:43,760 She was just passing through, you know. Came to see if it was still here. 149 00:14:43,760 --> 00:14:45,920 Stayed on. Peaceful. 150 00:14:47,640 --> 00:14:49,680 It is now. 151 00:14:51,800 --> 00:14:55,120 We're keen to trace any family Jess might have had. 152 00:14:55,120 --> 00:14:57,320 Anything you can tell us that might help with that? 153 00:14:58,320 --> 00:15:00,360 Not around. 154 00:15:00,640 --> 00:15:02,680 His mum never liked her. 155 00:15:03,240 --> 00:15:05,840 Gideon's mum. Never liked her. 156 00:15:06,920 --> 00:15:09,040 HATHAWAY: Why do you say that, Silas? 157 00:15:22,080 --> 00:15:24,120 (Footsteps) 158 00:15:41,240 --> 00:15:43,280 Oh, this is her! 159 00:15:44,120 --> 00:15:48,400 "The Ashmolean presents Marion Hammond, Fallen?" 160 00:15:48,960 --> 00:15:53,360 A meditation on post-lapsarian female gender-identity. 161 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Opens this week. I've got tickets. 162 00:15:58,640 --> 00:16:01,760 The same Marion who left messages on her answerphone? 163 00:16:01,760 --> 00:16:03,080 Professional iconoclast. 164 00:16:03,080 --> 00:16:06,360 Social-photo-anthropologist cum cultural pundit. 165 00:16:07,360 --> 00:16:09,600 Oxford type, then. Oh, yeah. 166 00:16:21,000 --> 00:16:25,920 Must be a good few bob in this iconoclasm lark. These conversions don't come cheap. 167 00:16:28,640 --> 00:16:32,440 DI Lewis. DS Hathaway. I'm Midge Davies. Marion's assistant. 168 00:16:33,840 --> 00:16:35,120 Come on up. 169 00:16:35,120 --> 00:16:37,840 Have you worked for Miss Hammond long? About four years. 170 00:16:37,840 --> 00:16:40,840 How do you know her? From around. Through her work. 171 00:16:40,840 --> 00:16:43,200 How's that, Miss Davies? 172 00:16:43,200 --> 00:16:46,320 I was at a place for kids who fell through the cracks. 173 00:16:46,320 --> 00:16:48,280 M came and did a bunch of pictures there. 174 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Studies. You know? 175 00:16:50,320 --> 00:16:52,120 (Lift clangs and whirrs) 176 00:16:52,120 --> 00:16:54,560 Where was this? Place called Boxgrove. 177 00:16:55,960 --> 00:16:58,000 Do you know a Jessica Lake there? 178 00:16:59,080 --> 00:17:00,360 Jess? 179 00:17:01,040 --> 00:17:03,040 Why? What's this all about? 180 00:17:03,040 --> 00:17:05,520 It's a line of inquiry we're pursuing. 181 00:17:06,840 --> 00:17:10,800 Have you been back recently? To Boxgrove? Not a chance. 182 00:17:10,800 --> 00:17:13,720 I couldn't wait to get out. Why would I go back? 183 00:17:36,960 --> 00:17:39,960 What's with all the weirdy bits and bobs? 184 00:17:40,440 --> 00:17:43,560 Minkondi. Tribal nail fetishes. 185 00:17:43,560 --> 00:17:46,400 Marion will be with you shortly. You want something to drink? 186 00:17:46,400 --> 00:17:49,000 Wine? Coffee? Tea? No. Thank you. 187 00:17:49,000 --> 00:17:51,960 An inanimate object invested with supernatural powers. 188 00:17:51,960 --> 00:17:54,640 The entity is invoked by driving nails into wood. 189 00:17:54,640 --> 00:17:56,680 Very House and Garden. 190 00:17:57,440 --> 00:18:00,600 You're more a Green Lady type of guy, I'd imagine. 191 00:18:00,600 --> 00:18:03,160 More dogs playing pool, actually. 192 00:18:04,040 --> 00:18:07,960 The way they get them to hold the cue in their little paws. Brilliant. 193 00:18:08,840 --> 00:18:10,920 What can I do for you? 194 00:18:10,920 --> 00:18:14,320 You know a young woman named Jessica Lake, Miss Hammond? 195 00:18:14,320 --> 00:18:16,720 Jess? Sure. I've used her as a model a couple of times. 196 00:18:16,720 --> 00:18:21,240 You left some voicemails for her last night. I'm trying to get her in for another shoot. 197 00:18:21,240 --> 00:18:24,600 Is everything OK? I'm afraid not. 198 00:18:24,600 --> 00:18:27,600 She was found dead this morning. Murdered. 199 00:18:31,400 --> 00:18:33,440 Is this yours? 200 00:18:37,000 --> 00:18:38,720 Yes. 201 00:18:39,200 --> 00:18:41,960 It's from the first session we did together. 202 00:18:43,680 --> 00:18:45,920 "Unaussprechliche Taten". 203 00:18:46,400 --> 00:18:48,520 HATHAWAY: "Unspeakable Acts". 204 00:18:50,480 --> 00:18:52,800 Bet that went down well in some circles. 205 00:18:52,800 --> 00:18:54,520 "If thine eye offend thee." 206 00:18:54,520 --> 00:18:57,360 Not convinced that's the spirit of Mark's gospel. 207 00:19:11,840 --> 00:19:15,880 What about outside your professional association? Were you close? 208 00:19:16,840 --> 00:19:19,240 No. We didn't hang out. 209 00:19:28,640 --> 00:19:31,360 Whose idea was that? The rope business. 210 00:19:33,400 --> 00:19:35,160 Hers. Why? 211 00:19:50,080 --> 00:19:52,800 TV: The body of a young woman has been found 212 00:19:52,800 --> 00:19:56,320 in what police are describing as suspicious circumstances, 213 00:19:56,320 --> 00:19:59,520 at a property on the exclusive Arcadia Park Estate. 214 00:19:59,520 --> 00:20:01,960 Justin Maughan reports. 215 00:20:01,960 --> 00:20:05,000 REPORTER: A body believed to be that of a young woman 216 00:20:05,000 --> 00:20:09,480 was discovered this morning at a property on Oxford's exclusive Arcadia Park Estate. 217 00:20:09,640 --> 00:20:12,240 Police are treating the death as suspicious. 218 00:20:12,240 --> 00:20:14,840 And it is believed, though this has not yet been... 219 00:20:14,840 --> 00:20:17,760 It's on the TV. REPORTER: A murder enquiry has begun. 220 00:20:18,840 --> 00:20:21,600 The house where the body was found has been sealed off 221 00:20:21,600 --> 00:20:26,760 while Scene of Crime Officers conduct a detailed forensic examination of the property. 222 00:20:26,760 --> 00:20:28,840 Are you OK? TV: The name of the deceased, 223 00:20:28,840 --> 00:20:33,400 believed to have been a babysitter minding a child at the property, has not yet been released. 224 00:20:34,040 --> 00:20:36,360 But it is understood the child she was looking... 225 00:20:36,360 --> 00:20:38,400 Hey. Don't. 226 00:20:38,800 --> 00:20:42,360 REPORTER: Mr and Mrs Addams were driven away from Arcadia Park this morning 227 00:20:42,360 --> 00:20:44,480 for an undisclosed destination. 228 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 I spoke to Addams' boss, Tom Garland, 229 00:20:47,400 --> 00:20:50,960 and he confirmed that they stayed with him and his wife last night. 230 00:20:50,960 --> 00:20:53,480 What about the Randall girl? Student, ma'am. 231 00:20:53,480 --> 00:20:56,160 Helping out the university's ethology research lab. 232 00:20:56,160 --> 00:20:59,520 Ethology? Teaching monkeys how to talk. 233 00:21:00,120 --> 00:21:02,000 And they wonder where the funding goes. 234 00:21:03,640 --> 00:21:05,680 All right, then, crack on. 235 00:21:10,320 --> 00:21:12,920 ELECTRONIC VOICE: Bridge. 236 00:21:13,840 --> 00:21:15,880 Peanut. 237 00:21:17,840 --> 00:21:19,880 Pavement. 238 00:21:22,040 --> 00:21:24,200 Car. Haven't you got a home to go to? 239 00:21:26,040 --> 00:21:28,440 Oh, sorry. Triangle. 240 00:21:28,440 --> 00:21:30,680 You off? How are things with Lottie? 241 00:21:31,320 --> 00:21:33,720 Still not talking? 242 00:21:33,720 --> 00:21:36,760 Oh, she's talking. Just not to me. 243 00:21:36,760 --> 00:21:39,520 Ah, women! Star. 244 00:22:02,840 --> 00:22:04,600 Hi, love, it's your dad. 245 00:22:06,640 --> 00:22:10,360 Yeah, I know. I just like to hear myself say it sometimes. 246 00:22:27,560 --> 00:22:29,600 (TV on) 247 00:22:35,040 --> 00:22:37,080 (TV off) 248 00:22:41,480 --> 00:22:44,960 "There's a line between good and evil. 249 00:22:46,440 --> 00:22:48,880 No wider than a razor's edge. 250 00:22:50,440 --> 00:22:52,480 I hold the line. 251 00:22:53,280 --> 00:22:55,720 I am the line. 252 00:22:57,600 --> 00:23:03,920 While the good citizens of New Providence slumber, I keep the night." 253 00:23:29,440 --> 00:23:31,840 Back late, son. 254 00:23:31,840 --> 00:23:35,360 I've kept your supper warm, though it might be a bit dry. 255 00:23:35,360 --> 00:23:37,400 Gid? 256 00:23:38,440 --> 00:23:40,760 The police came to see me. The police? 257 00:23:41,920 --> 00:23:43,960 Is it drugs? 258 00:23:45,160 --> 00:23:47,200 It's Jess. 259 00:23:48,440 --> 00:23:50,480 She's been killed. 260 00:23:51,120 --> 00:23:53,160 Someone killed Jess. 261 00:23:56,560 --> 00:23:58,600 (Sobs) 262 00:23:59,360 --> 00:24:02,320 Oh, my son. Oh, my son. 263 00:24:04,480 --> 00:24:06,520 Oh... 264 00:24:16,480 --> 00:24:18,960 Hey. Hey. 265 00:24:18,960 --> 00:24:21,600 I thought you'd gone. Just finishing up. 266 00:24:24,440 --> 00:24:28,240 Jessica. Who'd do a thing like that, Midge? 267 00:24:34,240 --> 00:24:39,360 I think... that someone's been in the flat. 268 00:24:40,240 --> 00:24:43,240 When? On and off. For a while. 269 00:24:45,400 --> 00:24:47,920 They were here last night. You sure? 270 00:24:49,360 --> 00:24:52,600 I went out, the board was set to Spassky-Fischer '72. 271 00:24:52,600 --> 00:24:54,640 Black to play. 272 00:24:55,240 --> 00:24:59,280 I got in this morning...they'd made their move. 273 00:25:00,680 --> 00:25:02,600 It's just... 274 00:25:04,240 --> 00:25:07,080 ..now with all this stuff with Jess... 275 00:25:08,240 --> 00:25:10,280 Do you want me to stay? 276 00:25:11,560 --> 00:25:12,920 No. 277 00:25:12,920 --> 00:25:14,960 No, no, I'm fine. You go home. 278 00:25:14,960 --> 00:25:16,200 Are you sure? Yes. 279 00:25:16,200 --> 00:25:18,520 Really? Yes. Go home. 280 00:25:18,520 --> 00:25:20,560 Home! OK. OK. 281 00:25:26,720 --> 00:25:29,960 (Lift door slides open and slides shut) 282 00:25:35,600 --> 00:25:37,360 Raisin. 283 00:25:37,360 --> 00:25:39,400 Orange. 284 00:25:39,880 --> 00:25:41,920 Now. 285 00:25:42,720 --> 00:25:44,760 Peanut. 286 00:25:48,680 --> 00:25:50,720 Dr Ezrin. 287 00:25:52,720 --> 00:25:54,080 Josh Ezrin. 288 00:25:54,080 --> 00:25:58,080 You have an undergrad, a Yasmin Randall, who helps out here? 289 00:25:58,840 --> 00:26:02,240 I understand you asked her to work late on Saturday? 290 00:26:02,240 --> 00:26:06,480 I needed some data collating. Can you remember what time she finished? 291 00:26:06,480 --> 00:26:09,120 She was still here about six when I clocked out. 292 00:26:09,840 --> 00:26:12,800 And all well in her world, so far as you know? 293 00:26:12,800 --> 00:26:15,600 No-one she'd had a falling out with? A boyfriend or...? 294 00:26:15,600 --> 00:26:19,360 Not that I'm aware of. What do you actually study here, Dr Ezrin? 295 00:26:21,560 --> 00:26:26,720 The parts of the brain relating to learning. How data is imprinted and stored in the memory. 296 00:26:27,560 --> 00:26:31,320 Anything you've ever felt is down to a microscopic variation 297 00:26:31,320 --> 00:26:34,120 in the electro-chemical balance in here. 298 00:26:35,280 --> 00:26:37,680 Everything we are. Love. Hate. 299 00:26:37,680 --> 00:26:39,920 Anger. Jealousy. 300 00:26:39,920 --> 00:26:41,440 Desire. Desire? 301 00:26:41,440 --> 00:26:47,280 Ah, the need for a mate whereby we can propagate our mitochondrial DNA. 302 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 It's about as basic an instinct as you can get. 303 00:26:49,360 --> 00:26:51,560 And the soul? 304 00:26:51,560 --> 00:26:53,880 Sorry, there is no ghost in the machine. 305 00:26:54,360 --> 00:26:56,640 When the machine stops, we stop. 306 00:27:01,880 --> 00:27:04,360 Can I ask what this is about? 307 00:27:04,360 --> 00:27:07,840 A friend of Yasmin's was found murdered yesterday morning. 308 00:27:07,840 --> 00:27:09,880 A young woman called Jessica Lake. 309 00:27:11,000 --> 00:27:13,040 Jessica? What, you know her? 310 00:27:14,120 --> 00:27:16,160 Knew. Briefly. 311 00:27:17,280 --> 00:27:19,880 She worked here on placement one summer. 312 00:27:20,400 --> 00:27:24,800 We're always short-staffed at that time of year. She wasn't an undergrad, though? 313 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 Er...no. No, indeed not. 314 00:27:27,440 --> 00:27:29,480 So how did she end up working here? 315 00:27:30,280 --> 00:27:34,000 Erm...a colleague recommended her, I believe. 316 00:27:34,000 --> 00:27:36,120 Bob. Bob Massey. 317 00:27:36,120 --> 00:27:39,240 Gideon's father? That's right. 318 00:27:40,720 --> 00:27:45,040 It's a coincidence, isn't it, that both Jessica and Yasmin worked here? 319 00:27:45,320 --> 00:27:48,240 I was hoping to get over to Tom Garland's house this morning 320 00:27:48,240 --> 00:27:50,400 and double-check that Addams' alibi. 321 00:27:50,880 --> 00:27:53,600 You'd better take Mrs Massey. I'll do the dad. 322 00:27:57,120 --> 00:28:00,120 Gid asked me if I could find anything for her. 323 00:28:00,120 --> 00:28:03,560 She wanted to work with animals, and being under 18 at the time, 324 00:28:03,560 --> 00:28:07,920 she couldn't get insurance to work at any of the vets or the kennels, so... 325 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 How well did you know her? 326 00:28:10,440 --> 00:28:12,640 "Hello", "How are you?" 327 00:28:13,520 --> 00:28:15,560 The odd late-night lift home. 328 00:28:16,280 --> 00:28:20,560 There's so many of Gid's friends through here, I don't know the half of them. 329 00:28:20,560 --> 00:28:22,600 What about Yasmin Randall? 330 00:28:24,960 --> 00:28:30,120 Is that the rather fetching blonde? Is one allowed to say fetching nowadays? 331 00:28:30,600 --> 00:28:33,840 Probably not. But, yeah, that sounds about right. 332 00:28:33,840 --> 00:28:38,440 She helps out at your research lab? Yes, that's right. I believe she does. 333 00:28:39,160 --> 00:28:42,800 Part time. It's not my section, though. It's Josh Ezrin's. 334 00:28:43,400 --> 00:28:45,960 Can you account for your movements Saturday evening? 335 00:28:45,960 --> 00:28:49,680 We're asking everybody that knew Jessica, just as a matter of course. 336 00:28:49,680 --> 00:28:53,320 Yeah, um...I worked till nine. 337 00:28:54,280 --> 00:28:57,560 Then...got something to eat from the supermarket. 338 00:28:58,360 --> 00:29:01,440 Home. Cooked. Ate. 339 00:29:01,440 --> 00:29:03,240 Conked out in front of the box. 340 00:29:04,120 --> 00:29:08,000 Anyone confirm that? Home? No. 341 00:29:08,000 --> 00:29:11,800 Just me. And probably too much scotch. 342 00:29:14,360 --> 00:29:18,120 So as far as you're aware, Gideon didn't go out again on Saturday night? 343 00:29:18,120 --> 00:29:21,560 I didn't stay up and watch him. But he seemed himself. 344 00:29:21,560 --> 00:29:23,600 Whatever that means. 345 00:29:23,600 --> 00:29:27,080 He comes round once or twice a week. I don't know why. 346 00:29:27,080 --> 00:29:29,600 He's perfectly decent rooms in College. 347 00:29:29,600 --> 00:29:31,640 Are you close? He's my son. 348 00:29:43,280 --> 00:29:46,320 How's he bearing up? Oh... 349 00:29:48,800 --> 00:29:52,280 I thought I'd take the day off. Keep him company. 350 00:29:52,920 --> 00:29:54,960 Breakfast. Something normal. 351 00:29:55,400 --> 00:29:58,160 One minute you hold them in the crook of your arm. 352 00:29:58,600 --> 00:30:03,320 And the next thing you know, it's the reek of bad grass and Nick Drake till all hours. 353 00:30:04,680 --> 00:30:08,600 Sorry. Can we rewind on the grass bit? 354 00:30:08,600 --> 00:30:10,640 What the eye doesn't see. 355 00:30:12,240 --> 00:30:14,400 How did your wife get on with Jessica? 356 00:30:15,160 --> 00:30:17,360 We haven't kept in touch, to be honest. 357 00:30:17,360 --> 00:30:20,120 Hm. That's tough. For the children especially. 358 00:30:21,880 --> 00:30:24,600 Yeah. Gid misses her terribly. 359 00:30:25,720 --> 00:30:27,760 Well, we both do. 360 00:30:44,440 --> 00:30:46,480 (Inhales deeply) 361 00:30:57,760 --> 00:30:59,800 Have you taken your tablets? 362 00:31:01,120 --> 00:31:03,160 Silas? 363 00:31:03,720 --> 00:31:05,760 I'm fine. Don't worry. 364 00:31:09,560 --> 00:31:12,080 Did Jessica ever mention a Marion Hammond? 365 00:31:13,200 --> 00:31:16,120 Yeah. Yeah, she said she was nice. 366 00:31:16,120 --> 00:31:18,720 A bit weird. Weird in what way? 367 00:31:18,720 --> 00:31:22,480 Just generally weird. Arty, I suppose. 368 00:31:23,280 --> 00:31:25,320 You know, a bit full-on. 369 00:31:25,920 --> 00:31:29,400 How do you mean? Well, like the calls and texts. 370 00:31:29,920 --> 00:31:33,360 Jess thought it was all a bit, I don't know, too much. 371 00:31:35,000 --> 00:31:38,200 So...she just backed right off. 372 00:31:39,120 --> 00:31:41,640 Did you ever see any of the pictures she took? 373 00:31:44,280 --> 00:31:47,080 Yeah. Yeah, she kept a couple of test shots. 374 00:31:48,120 --> 00:31:50,640 Did you show them to anyone? No. 375 00:31:51,480 --> 00:31:56,920 No, they're not really the kind of things you hand round your mates and say, "That's my girlfriend". 376 00:31:56,920 --> 00:32:01,120 Right, um... Oh. Excuse me, do you mind if I just... 377 00:32:01,120 --> 00:32:03,160 It'll cake on otherwise. 378 00:32:03,920 --> 00:32:06,160 Right, OK. Are you all right? 379 00:32:07,120 --> 00:32:09,360 If you need anything, just call me, yes? 380 00:32:09,600 --> 00:32:12,320 Will you be home later? Just so I know what to get in for eats. 381 00:32:12,320 --> 00:32:14,720 Um, I don't know. I've got an essay. Maybe. 382 00:32:14,720 --> 00:32:16,080 OK. Right. 383 00:32:16,080 --> 00:32:20,120 Oh, um...I got the lime shampoo that you like. I've left it by your door. 384 00:32:20,760 --> 00:32:22,800 Cheers, Dad. 385 00:32:23,920 --> 00:32:25,480 Sorry. Thanks for your help. 386 00:32:25,480 --> 00:32:27,520 Bye. 387 00:32:29,760 --> 00:32:31,800 He fusses. 388 00:32:32,920 --> 00:32:36,080 What dads do. Yeah, well, I wish he wouldn't. 389 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 Not as much, anyway. 390 00:32:40,160 --> 00:32:42,320 How did Jessica get on with your mates? 391 00:32:45,040 --> 00:32:47,440 And what about Yasmin? Were they close? 392 00:32:48,000 --> 00:32:51,320 Well, yeah, I met Jess through Yasmin, so... 393 00:32:53,160 --> 00:32:55,200 And your mum? 394 00:32:56,680 --> 00:33:01,360 My mother, she um... she never really liked any of the girls I got with. 395 00:33:05,920 --> 00:33:08,360 Look, do you know why she left? 396 00:33:08,360 --> 00:33:10,200 To find herself. 397 00:33:14,360 --> 00:33:16,400 "Me" time. 398 00:33:17,360 --> 00:33:19,600 When did she ever have anything but...? 399 00:33:22,240 --> 00:33:25,040 I had my suspicions but the PM confirms it. 400 00:33:25,760 --> 00:33:28,680 Her wrists were bound to the bedstead post mortem. 401 00:33:29,200 --> 00:33:31,560 The pose was staged, then. 402 00:33:31,560 --> 00:33:33,600 But for whose benefit? His or ours? 403 00:33:33,600 --> 00:33:35,520 Well, both, possibly. 404 00:33:35,520 --> 00:33:40,080 Maybe the idea of discovering her as she was lent some kind of frisson. 405 00:33:40,080 --> 00:33:43,400 That's assuming it was a man. Wouldn't you think? 406 00:33:43,400 --> 00:33:48,280 I'm an equal opportunities pathologist. Jessica was attacked while she slept. 407 00:33:48,280 --> 00:33:51,240 It would've taken no particular strength to smother her. 408 00:33:51,240 --> 00:33:54,040 There was no obvious funny business, was there? 409 00:33:54,040 --> 00:33:57,400 Afraid that's not a medico-legal term with which I'm familiar. 410 00:33:57,400 --> 00:34:00,720 But, no. No obvious funny business. 411 00:34:02,640 --> 00:34:05,400 It's your other half. Gotta go. 412 00:34:07,840 --> 00:34:11,120 Something I said? Perish the thought. 413 00:34:11,120 --> 00:34:14,480 Nah, she's up before Mr Justice Crowther this morning. 414 00:34:14,480 --> 00:34:19,040 How'd you get on with Mrs Massey? Maternal instincts just this side of Medea. 415 00:34:19,040 --> 00:34:22,760 She's the one that did her kids in, right? Well done, you. 416 00:34:22,760 --> 00:34:26,160 Well, I never know when you're going to spring a test. 417 00:34:26,160 --> 00:34:30,000 She stand Gideon's story up? Just about. I'll tell you on the way. 418 00:34:30,760 --> 00:34:33,640 What is it you do, Mr Garland? Venture capital. 419 00:34:33,640 --> 00:34:36,760 And how long's Nick been with you? A year. Just over. 420 00:34:38,040 --> 00:34:39,920 Dreadful thing for them. 421 00:34:39,960 --> 00:34:43,240 Awful shock, I'd imagine, coming home to find that. 422 00:34:43,240 --> 00:34:46,320 Who was she, this girl? Nick said it was a babysitter. 423 00:34:46,320 --> 00:34:48,200 Jessica Lake. 424 00:34:48,960 --> 00:34:51,000 You ever meet her? No. 425 00:34:51,640 --> 00:34:53,840 Mr Addams never mentioned her? 426 00:34:54,360 --> 00:34:57,560 Nick's childcare arrangements are rarely on the agenda, I'm afraid. 427 00:35:00,600 --> 00:35:02,760 Nice boat. Yeah. 428 00:35:03,680 --> 00:35:06,280 We were gonna run her down to Bampton on Saturday, but... 429 00:35:06,280 --> 00:35:08,720 it looked like rain, so we settled on tennis. 430 00:35:08,720 --> 00:35:10,720 Who won? The tennis? 431 00:35:10,720 --> 00:35:12,760 Erm, Nick's wife and me. 432 00:35:13,800 --> 00:35:15,840 Mixed doubles. Tom? 433 00:35:16,440 --> 00:35:18,480 Phone. 434 00:35:19,080 --> 00:35:21,120 TOM: Excuse me a minute. 435 00:36:04,960 --> 00:36:06,920 (Door slides open) 436 00:36:07,400 --> 00:36:10,480 I think you're meant to have a warrant, aren't you? 437 00:36:10,480 --> 00:36:13,720 If you want to go poking through people's private things. 438 00:36:14,160 --> 00:36:16,640 I must have taken a wrong turn. 439 00:36:16,640 --> 00:36:18,760 Easily done. 440 00:36:23,120 --> 00:36:25,160 (Distant conversation) 441 00:36:29,800 --> 00:36:32,920 LEWIS: And what time did the Addamses leave Sunday morning? 442 00:36:32,920 --> 00:36:36,000 Davina heard their car go off about eighty-thirty, nine-ish. 443 00:36:36,000 --> 00:36:39,280 What, she didn't see them? Davina likes a lie-in. 444 00:36:39,280 --> 00:36:41,560 It's all very informal Chez Garland. 445 00:36:41,560 --> 00:36:43,600 Look who I found wandering around. 446 00:36:44,680 --> 00:36:46,720 And yourself, sir? Where were you? 447 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 I was out on the golf course first thing. 448 00:36:49,400 --> 00:36:51,760 It's the nearest thing I have to a religion. 449 00:36:51,760 --> 00:36:54,600 Where was that? Arcadia Park. 450 00:36:56,240 --> 00:36:58,680 Yeah. It's weird to think... 451 00:36:58,680 --> 00:37:02,440 I could've been going by around the time they got back and found this girl. 452 00:37:02,440 --> 00:37:04,120 Who were you playing? 453 00:37:04,120 --> 00:37:07,440 A couple of guys wanting me to look at an alternative energy concern. 454 00:37:07,440 --> 00:37:10,120 I can get you their names and numbers if you like. 455 00:37:10,120 --> 00:37:12,200 Did you back them? 456 00:37:12,200 --> 00:37:14,600 No, the margins weren't good enough. 457 00:37:14,600 --> 00:37:16,640 I'm a greedy dragon. 458 00:37:16,640 --> 00:37:19,040 But they'll get into bed with me in the end. 459 00:37:19,560 --> 00:37:21,920 My husband gets what he wants, Inspector. 460 00:37:32,520 --> 00:37:34,640 LEWIS: What did you find in your mooch around? 461 00:37:34,640 --> 00:37:39,360 There's a photograph of his wife in one of the bedrooms, looks like Marion Hammond's work. You? 462 00:37:39,360 --> 00:37:43,320 That launch of his was tethered with a length of polypropylene rope. 463 00:37:43,320 --> 00:37:47,200 Moored. Horses are tethered. Boats are moored. 464 00:37:47,200 --> 00:37:50,760 Whatever. Get on the phone for a warrant, let SOCOs take a look. 465 00:37:51,800 --> 00:37:55,200 Any results from that stuff up at Gideon's chandlery? 466 00:37:55,200 --> 00:37:59,080 Yeah, it's a match. But it's also sold in nearly every sailing shop in England. 467 00:38:07,920 --> 00:38:09,960 How you doing? 468 00:38:12,280 --> 00:38:14,400 I don't know. 469 00:38:14,400 --> 00:38:16,440 I can't believe she's gone. 470 00:38:17,200 --> 00:38:21,040 Yeah. You want to talk or anything, you know I'm here. 471 00:38:21,040 --> 00:38:23,080 Always here. 472 00:39:01,560 --> 00:39:03,600 You all right, Bob? 473 00:39:04,920 --> 00:39:06,960 Sorry. 474 00:39:07,320 --> 00:39:09,360 It's just this thing with Gideon. 475 00:39:12,280 --> 00:39:14,320 Any news? 476 00:39:14,680 --> 00:39:16,840 No. 477 00:39:16,840 --> 00:39:18,880 No, there's er... 478 00:39:19,920 --> 00:39:21,960 No. 479 00:39:29,880 --> 00:39:33,160 I'm on to you, Gideon. What do you mean? 480 00:39:33,160 --> 00:39:36,200 You know what I mean. I'm on to you. 481 00:39:36,200 --> 00:39:38,000 Both of you. 482 00:39:38,000 --> 00:39:40,320 And there'll be a reckoning. 483 00:39:40,320 --> 00:39:42,920 So you'd better sleep with one eye open, cos I'm coming. 484 00:39:42,920 --> 00:39:45,960 (Chatter and laughter) 485 00:39:52,440 --> 00:39:56,440 LEWIS: Do think there's any chance Nick Addams went back to Arcadia Park? 486 00:39:56,440 --> 00:39:59,960 He wouldn't be the first man to lose his head over a baby-sitter. 487 00:39:59,960 --> 00:40:03,560 What, he thinks there's something on offer that isn't? Things get out of hand. 488 00:40:03,560 --> 00:40:06,320 She threatens to go to Honey or...or us, even. 489 00:40:06,320 --> 00:40:08,360 Well, maybe. 490 00:40:12,880 --> 00:40:14,880 What have you got there, then? 491 00:40:14,880 --> 00:40:18,760 I spoke to social services about Jessica and the Boxgrove lot. 492 00:40:18,760 --> 00:40:20,560 There you go. Foster home, care. 493 00:40:20,560 --> 00:40:23,760 Foster home, care. Since she was two years old. 494 00:40:23,760 --> 00:40:26,360 That's the same age as the Addamses' lad. Mm. 495 00:40:26,360 --> 00:40:27,960 Mother with a class A drug problem. 496 00:40:27,960 --> 00:40:31,120 Overdosed for the last time the same year that was taken. 497 00:40:31,120 --> 00:40:34,640 What did they say about the housemates? Failure across the board. 498 00:40:34,640 --> 00:40:36,680 Societal. Educational. Parental. 499 00:40:37,200 --> 00:40:41,960 Silas Whittaker's been labelled hyperactive and schizophrenic. Turns out he's bi-polar. 500 00:40:41,960 --> 00:40:45,600 Only diagnosed last year. String of petty, non-violent form. 501 00:40:45,600 --> 00:40:47,480 Possession. Class B, mainly. 502 00:40:47,480 --> 00:40:49,680 What about the other one? Kyle Hutchison? 503 00:40:49,680 --> 00:40:51,720 Burned down the school hall. 504 00:41:01,760 --> 00:41:03,800 (Rubbing sounds) 505 00:41:15,480 --> 00:41:16,640 (Bleeping) 506 00:41:17,280 --> 00:41:21,360 FEMALE COMPUTER VOICE: Anonymous has played rook to A1. Your move. 507 00:41:36,920 --> 00:41:43,760 MALE COMPUTER VOICE: Ladypawn 666 has played pawn to E5. Your move. 508 00:41:58,920 --> 00:42:00,160 Nick's at work. 509 00:42:00,160 --> 00:42:04,440 Actually, Mrs Addams, it was you we wanted to see, if you don't mind. 510 00:42:04,440 --> 00:42:07,760 I would quite like a word. I was just about to get Joe down so... 511 00:42:07,760 --> 00:42:11,960 It's all right. Sergeant Hathaway'll keep an eye. He's good with kids. 512 00:42:11,960 --> 00:42:14,000 Used to be one himself. 513 00:42:28,960 --> 00:42:32,080 The police are like doctors, you know, Mrs Addams. 514 00:42:33,240 --> 00:42:35,280 We hear all sorts. 515 00:42:36,240 --> 00:42:39,720 If it has no bearing on the case, then it won't go any further. 516 00:42:41,760 --> 00:42:44,920 But I do need the truth. For Jessica's sake. 517 00:42:49,000 --> 00:42:52,840 A couple of months ago Nick and I went for dinner with Tom and Davina. 518 00:42:53,560 --> 00:42:59,360 # Merrily, merrily, merrily, merrily, life is such a dream 519 00:43:00,960 --> 00:43:06,120 # Row, row, row your boat gently down the stream 520 00:43:08,040 --> 00:43:14,400 # Merrily, merrily, merrily, merrily, life is... somewhat repetitive # 521 00:43:15,880 --> 00:43:20,880 Anyway, end of the meal, Nick was getting the bill and Davina was...somewhere. 522 00:43:22,160 --> 00:43:24,200 It was just Tom and I at the table. 523 00:43:26,000 --> 00:43:30,760 He leant across and said... perhaps the four of us should... 524 00:43:35,840 --> 00:43:38,880 What did you say? I was shocked. 525 00:43:40,000 --> 00:43:43,320 I think I tried to laugh it off. Turn it into a joke. 526 00:43:45,560 --> 00:43:47,600 Did you tell your husband? 527 00:43:49,000 --> 00:43:51,640 I thought he'd be angry. 528 00:43:51,640 --> 00:43:53,840 Defend my honour. Something. 529 00:43:57,120 --> 00:43:59,840 He said...maybe I should think about it. 530 00:44:02,800 --> 00:44:05,520 Anyway, they kept asking for us to go over and... 531 00:44:06,600 --> 00:44:11,000 ..in the end, I thought, maybe it is me. Maybe I'm being stuffy. 532 00:44:13,720 --> 00:44:16,520 So we went. Saturday night. 533 00:44:23,040 --> 00:44:25,080 It turned into a kind of... 534 00:44:28,960 --> 00:44:31,320 ..too much booze, you know. 535 00:44:34,760 --> 00:44:36,800 It was out of control. 536 00:44:39,920 --> 00:44:42,520 Eventually, Davina and Nick disappeared. 537 00:44:45,800 --> 00:44:48,200 Tom had had a lot to drink and he passed out. 538 00:44:51,560 --> 00:44:53,920 I just wanted to go home. To get back to Joe. 539 00:44:56,120 --> 00:45:00,760 I knew that the car keys were in Nick's bag, so I went down to the hall. 540 00:45:00,760 --> 00:45:02,800 Only it wasn't there. 541 00:45:03,840 --> 00:45:07,200 I went outside, the car was gone. They'd driven off somewhere. 542 00:45:08,440 --> 00:45:12,320 What time was this? Gone midnight. 543 00:45:13,840 --> 00:45:16,440 So, I went down to the boat and I fell asleep. 544 00:45:18,280 --> 00:45:20,320 Next thing I know, it's gone eight. 545 00:45:21,640 --> 00:45:23,960 I came up to the house and the car was back. 546 00:45:27,080 --> 00:45:29,120 Nick was just sitting there. 547 00:45:37,120 --> 00:45:39,360 Stanza! 548 00:45:41,560 --> 00:45:43,920 I'm on my way to a meeting. I'm worried. 549 00:45:44,960 --> 00:45:47,160 What's new, Bob? Yes. 550 00:45:47,640 --> 00:45:50,600 No. Um...it's about Gid. 551 00:45:51,480 --> 00:45:54,320 About Gideon? Aren't you worried? 552 00:45:55,920 --> 00:45:59,080 The police came. To the house. They came to see me too. 553 00:45:59,600 --> 00:46:02,240 Look, we've an opening tomorrow and I haven't got time... 554 00:46:02,240 --> 00:46:06,120 Have you spoken to him? Will you, please? Will you, just this once, just, can you... 555 00:46:06,120 --> 00:46:09,400 What do you want me to do? What? Something! Anything. 556 00:46:10,200 --> 00:46:15,120 Act like his mother. Would it kill you to...just act like it? 557 00:46:16,560 --> 00:46:18,920 For him. Not for me. 558 00:46:19,880 --> 00:46:21,920 For Gideon. I have already... 559 00:46:23,760 --> 00:46:26,680 I won't do any more. I won't. 560 00:46:27,840 --> 00:46:33,280 What did... What did we do, to make you hate us so much? 561 00:46:36,120 --> 00:46:38,040 Not the waterworks. 562 00:46:38,040 --> 00:46:40,080 They don't work anymore. 563 00:46:40,800 --> 00:46:43,480 I'm...sorry. 564 00:46:43,480 --> 00:46:45,160 And the "sorry". 565 00:46:45,160 --> 00:46:46,600 The tears. The sorry. 566 00:46:47,520 --> 00:46:49,560 It's just white noise, Bob. 567 00:46:50,200 --> 00:46:52,240 White noise. 568 00:46:52,680 --> 00:46:54,720 I've filtered you out. 569 00:47:05,160 --> 00:47:08,240 I can drop you outside. No, the walk'll do me good. 570 00:47:08,240 --> 00:47:09,680 You're on your own, I'm afraid. 571 00:47:09,680 --> 00:47:13,560 I've got to go to the Addamses' house and look for Noo-Noo. Cuddly toy. 572 00:47:13,560 --> 00:47:16,400 Honey Addams says the kid won't sleep without it. 573 00:47:45,120 --> 00:47:47,160 I'm just gonna... 574 00:47:49,760 --> 00:47:54,840 There's money on the kitchen table. I left it out for...something, I can't remember what. 575 00:47:54,840 --> 00:47:57,000 The window cleaner maybe. Take it. Go on. 576 00:47:57,000 --> 00:47:59,040 No, Dad. 577 00:48:00,120 --> 00:48:02,160 Will you be back later? 578 00:48:02,720 --> 00:48:06,120 I'll text. Well, mind how you go. 579 00:48:08,240 --> 00:48:10,280 Gid... 580 00:48:12,920 --> 00:48:14,960 I love you. 581 00:48:20,840 --> 00:48:22,880 (Front door opens and closes) 582 00:48:24,360 --> 00:48:26,520 Do you ever do any work for Tom Garland? 583 00:48:28,240 --> 00:48:32,200 I took some photographs of his wife last year. Davina. 584 00:48:33,440 --> 00:48:35,480 A present for her birthday. 585 00:48:35,480 --> 00:48:38,120 His birthday, anniversary. Something. 586 00:48:38,880 --> 00:48:41,120 He had it made into a coffee-table book. 587 00:48:42,120 --> 00:48:45,600 Very limited run. But he's money to burn. 588 00:48:45,600 --> 00:48:48,920 How do you know him? He's been an admirer of my work for years. 589 00:48:48,920 --> 00:48:51,080 We're friends. Kind of. 590 00:48:51,080 --> 00:48:54,400 He's sponsoring my exhibition at the Ashmolean. 591 00:48:54,400 --> 00:48:56,640 It was a good session. We had a lot of fun. 592 00:49:04,200 --> 00:49:06,240 Beautiful body. 593 00:49:08,800 --> 00:49:12,360 I suppose body means something entirely different to you. 594 00:49:12,560 --> 00:49:16,200 What's that like, being surrounded by dead people all the time? 595 00:49:16,640 --> 00:49:18,680 It's...a living. 596 00:49:31,320 --> 00:49:33,680 What's it look like? 597 00:49:33,680 --> 00:49:35,800 Well, there's quite a few to choose from. 598 00:49:38,720 --> 00:49:40,760 Did she give you a description? 599 00:49:45,360 --> 00:49:49,400 Sort of giraffe-y. All right, leave it with me. I'll see what I can do. 600 00:49:56,240 --> 00:49:58,280 (Creaking on floorboards) 601 00:50:20,840 --> 00:50:24,320 The front door was open. I saw a light. 602 00:50:28,400 --> 00:50:30,800 This where he did it? 603 00:50:30,800 --> 00:50:33,360 That's as may be, Silas, but you can't be here. 604 00:50:52,240 --> 00:50:55,200 So, what about this rope business? 605 00:50:55,600 --> 00:50:58,760 Did you get the impression that was something in her private life? 606 00:50:58,760 --> 00:51:01,800 She just offered it up as an image, and we explored it. 607 00:51:02,480 --> 00:51:04,800 Do you find that troubling? 608 00:51:04,800 --> 00:51:08,520 I did three years in Vice in Newcastle before I came down here. 609 00:51:09,200 --> 00:51:12,200 It tends to knock the choir boy out of a soul. Huh. 610 00:51:12,760 --> 00:51:16,840 All this... we used to arrest people for taking pics like this. 611 00:51:16,840 --> 00:51:19,640 Thankfully, nowadays, we're all a little more enlightened. 612 00:51:19,640 --> 00:51:23,200 But we're not, though, are we? Not all. That's the problem. 613 00:51:23,200 --> 00:51:26,640 A bloke in a grubby mac snaps that, it's obscene. 614 00:51:26,640 --> 00:51:28,240 You do it, it's art. 615 00:51:28,240 --> 00:51:30,840 Same picture. Same young woman. Exposed. 616 00:51:30,840 --> 00:51:32,320 Vulnerable. 617 00:51:32,320 --> 00:51:36,160 Did it ever cross your mind that she might have found the experience stimulating? 618 00:51:36,160 --> 00:51:38,720 Emotionally as well as intellectually? 619 00:51:38,720 --> 00:51:42,520 As you say, "playing at it" within a safe environment. 620 00:51:43,000 --> 00:51:45,920 She wasn't looking any too safe last time I saw her. 621 00:51:45,920 --> 00:51:47,960 (Pop music on jukebox) 622 00:51:58,760 --> 00:52:00,800 Ah! The Knight Keeper. 623 00:52:04,400 --> 00:52:07,440 Issue...18. 624 00:52:08,240 --> 00:52:09,800 If I'm not mistaken. 625 00:52:10,920 --> 00:52:12,320 You know The Knight Keeper? 626 00:52:12,320 --> 00:52:15,520 "There's a line between good and evil. No wider than a razor's edge." 627 00:52:15,920 --> 00:52:18,800 "I hold the line. I am the line." 628 00:52:20,320 --> 00:52:21,960 Yeah. 629 00:52:22,840 --> 00:52:27,640 Issue 18 is...epic face-off with Mirrorface, isn't it? 630 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 When Knight Keeper has to defeat his own reflection. 631 00:52:32,000 --> 00:52:34,360 Knight Keeper's the best. 632 00:52:34,360 --> 00:52:38,160 He's just this regular guy... people wouldn't look at twice. 633 00:52:38,520 --> 00:52:40,960 But he's out there, you know. 634 00:52:40,960 --> 00:52:42,400 Making a difference. 635 00:53:05,640 --> 00:53:07,680 It's work. 636 00:53:28,400 --> 00:53:30,720 Can I drop you anywhere? No, I'm good. 637 00:53:32,600 --> 00:53:34,640 See you later. 638 00:53:36,480 --> 00:53:38,520 Silas? 639 00:53:43,000 --> 00:53:45,040 What you were saying... 640 00:53:46,160 --> 00:53:49,120 ..about the Knight Keeper and making a difference. 641 00:53:49,360 --> 00:53:51,800 Is that what you were doing at Arcadia Park? 642 00:53:52,880 --> 00:53:56,040 I just wanted to see where it happened. You've got to leave it to us. 643 00:53:56,040 --> 00:53:58,280 I know she's your friend and you cared about her. 644 00:53:58,280 --> 00:54:02,400 And I know you want to help, but you've got to let us do our job. All right? 645 00:54:32,840 --> 00:54:34,640 Gideon. Who are you? 646 00:54:34,640 --> 00:54:37,080 He said I could wait. What are you doing? 647 00:54:38,080 --> 00:54:40,120 Aargh! 648 00:54:43,920 --> 00:54:45,960 I'll call the police! 649 00:55:24,400 --> 00:55:27,120 DAVINA: Good morning. Morning, darling. 650 00:55:28,160 --> 00:55:30,200 What do you think of this? 651 00:55:36,320 --> 00:55:38,360 TOM: I like it. Where would we put it? 652 00:55:38,360 --> 00:55:41,840 Well, maybe on the wall over there. I just love the composition. 653 00:55:41,840 --> 00:55:43,400 Beautiful shading as well. 654 00:55:43,400 --> 00:55:45,600 (Conversation continues) 655 00:56:13,280 --> 00:56:15,920 (Door opens and closes) 656 00:56:18,560 --> 00:56:20,600 (Footsteps on stairs) 657 00:56:34,960 --> 00:56:37,000 I saw him last night. At the Addamses'. 658 00:56:37,760 --> 00:56:40,320 The hell was he doing there? 659 00:56:40,320 --> 00:56:43,960 He'd got this idea in his head that he was going to find Jessica's killer. 660 00:56:43,960 --> 00:56:47,120 What's with the poles? They're mooring spikes. 661 00:56:47,120 --> 00:56:48,960 Another homage to Marion Hammond's work. 662 00:56:48,960 --> 00:56:53,280 Her take on Saint Sebastian tied to a post and shot through with arrows. 663 00:56:53,280 --> 00:56:56,040 The spikes were post mortem. As was tying him up. 664 00:56:57,200 --> 00:56:59,560 But it's the throat wound that did for him. 665 00:57:01,200 --> 00:57:05,400 He would have been unconsciousness within 30 seconds and bled out soon after. 666 00:57:05,400 --> 00:57:09,320 There's less blood than you'd expect because he wasn't killed here. 667 00:57:10,800 --> 00:57:12,920 Put a label on it for me, would you? Yes. 668 00:57:12,920 --> 00:57:14,960 Thanks. 669 00:57:17,120 --> 00:57:20,320 Would've been black as pitch under here last night. 670 00:57:20,320 --> 00:57:24,040 You could pass within a hand's breadth of someone and not know it. 671 00:57:25,400 --> 00:57:29,360 Get the underwater team down here. Dredge this for a weapon. 672 00:57:29,360 --> 00:57:31,600 And the clothes. 673 00:57:31,600 --> 00:57:33,840 What the hell was he doing here? 674 00:57:34,800 --> 00:57:37,960 More a question of where he was going, wouldn't you say? 675 00:57:49,840 --> 00:57:53,240 MARION: You know where I was last night. I was here, with you. 676 00:57:53,240 --> 00:57:56,240 And nobody came by? No. Why? 677 00:57:56,920 --> 00:58:01,080 Another body was found this morning. Not 300 yards from here. 678 00:58:01,560 --> 00:58:04,480 A lad called Silas Whittaker. Friend of Jessica's. 679 00:58:05,600 --> 00:58:08,680 And you think he'd come here? Why would he? I don't know him. 680 00:58:08,680 --> 00:58:10,920 I've got two young people murdered. 681 00:58:10,920 --> 00:58:14,080 Their bodies arranged in such a way as to reference your work. 682 00:58:14,080 --> 00:58:16,920 So, it's a fan. I do have them, you know. Fanatics. 683 00:58:17,320 --> 00:58:20,360 It's not a joke, Miss Hammond. I'm not laughing. 684 00:58:20,360 --> 00:58:24,360 But, come on, you can't seriously think it has anything to do with me. 685 00:58:27,560 --> 00:58:29,680 So sad. 686 00:58:29,680 --> 00:58:32,400 Silas was such a sweet guy at Boxgrove. 687 00:58:33,560 --> 00:58:37,000 Didn't say much. That's because he had this speech thing. 688 00:58:37,000 --> 00:58:40,080 Couldn't sound his Rs properly, they came out like Ws. 689 00:58:40,080 --> 00:58:42,560 A therapist came in once a fortnight to help him with it. 690 00:58:42,560 --> 00:58:45,000 It worked, plainly. Yeah, she was good. 691 00:58:46,080 --> 00:58:47,600 Miss Connie. 692 00:58:47,600 --> 00:58:49,640 Coming up? 693 00:59:03,400 --> 00:59:04,960 I don't like to point the finger, 694 00:59:04,960 --> 00:59:08,640 but somebody is clearly going out of their way to drag me into this. 695 00:59:11,160 --> 00:59:13,200 I just can't believe it. 696 00:59:13,800 --> 00:59:16,200 Can't believe what, Miss Hammond? 697 00:59:17,560 --> 00:59:19,560 I play chess. 698 00:59:19,560 --> 00:59:21,520 Most of the types I meet are wood pushers. 699 00:59:21,520 --> 00:59:23,800 I'm lucky if they can think one move ahead. 700 00:59:23,800 --> 00:59:28,640 Then...a couple of months ago I met someone. 701 00:59:30,040 --> 00:59:32,440 We were together for a while. 702 00:59:33,240 --> 00:59:35,280 So, what happened? 703 00:59:36,200 --> 00:59:40,720 Well, he started making these "I want to stick around" signals. 704 00:59:42,160 --> 00:59:44,640 And that's a bad thing? For me, yes. 705 00:59:44,640 --> 00:59:46,560 I'm not good with tomorrow. 706 00:59:47,480 --> 00:59:49,720 So how did he take it? 707 00:59:49,720 --> 00:59:51,760 OK, I thought. 708 00:59:53,360 --> 00:59:55,440 Then things started to go weird. 709 00:59:55,440 --> 00:59:58,400 Calls in the middle of the night. No-one there when you pick up. 710 00:59:58,400 --> 01:00:01,320 I called him out on it, but he denied it. Point blank. 711 01:00:01,320 --> 01:00:05,040 He's been here too, though, hasn't he? The night Jess was killed. 712 01:00:07,240 --> 01:00:08,720 The chessboard. 713 01:00:10,280 --> 01:00:12,320 The pieces keep being moved. 714 01:00:13,480 --> 01:00:17,720 I didn't think it was anything sinister. Just...game-playing. 715 01:00:17,720 --> 01:00:19,920 Challenge. Like a friendly ghost. 716 01:00:19,920 --> 01:00:21,960 But... 717 01:00:24,320 --> 01:00:26,360 I don't know. 718 01:00:26,840 --> 01:00:28,880 So who is this guy? 719 01:00:29,880 --> 01:00:32,720 His name is Josh. 720 01:00:32,720 --> 01:00:34,240 Josh Ezrin. 721 01:00:34,240 --> 01:00:36,280 (Bell tolls) 722 01:00:40,600 --> 01:00:43,640 You're aware, Dr Ezrin, that stalking's an offence? 723 01:00:44,720 --> 01:00:46,760 I'm not a stalker. 724 01:00:47,200 --> 01:00:50,120 Look, I went to her place once or twice. 725 01:00:50,120 --> 01:00:53,320 Just as a...I don't know. 726 01:00:54,040 --> 01:00:57,120 I was...jealous. 727 01:00:57,120 --> 01:01:00,080 Those electro-chemical impulses can be a nuisance. 728 01:01:01,960 --> 01:01:04,120 I thought she was seeing someone else. 729 01:01:04,440 --> 01:01:08,480 She kept banging on about her new model just before she gave me the heave-ho 730 01:01:08,480 --> 01:01:10,240 in a breathless kind of way. 731 01:01:10,240 --> 01:01:13,800 And then when I saw the flyer for the new exhibition... 732 01:01:13,800 --> 01:01:15,960 Jessica Lake? 733 01:01:15,960 --> 01:01:18,840 I brought Marion to a drinks thing at work 734 01:01:18,840 --> 01:01:21,520 round about the time Jessica was working in the laboratory. 735 01:01:21,520 --> 01:01:23,560 I can't remember if they met or not. 736 01:01:24,000 --> 01:01:25,600 And then when I saw the picture... 737 01:01:25,600 --> 01:01:30,240 You thought Jessica Lake might be this new model that Marion had been talking about? 738 01:01:30,240 --> 01:01:35,000 I don't know what I thought. I was just...checking up on her, I suppose. 739 01:01:35,000 --> 01:01:38,560 Checking her answerphone messages. Moving chess pieces? 740 01:01:38,560 --> 01:01:41,120 What? 741 01:01:41,120 --> 01:01:42,960 No. 742 01:01:43,600 --> 01:01:46,640 That would be creepy. Is that where you were on Saturday night? 743 01:01:46,640 --> 01:01:48,600 Marion Hammond's flat? 744 01:01:48,600 --> 01:01:51,240 Can someone vouch for you? Yes. 745 01:01:51,240 --> 01:01:53,000 I'd rather not say who. 746 01:01:53,000 --> 01:01:56,080 I'd rather not arrest you on suspicion of murder. 747 01:01:58,320 --> 01:02:01,080 It's not something we really want broadcasting. 748 01:02:01,560 --> 01:02:04,600 But, yeah. Josh, Dr Ezrin, stayed at mine. 749 01:02:05,160 --> 01:02:08,720 Saturday and last night. And he was with you the whole night? 750 01:02:10,280 --> 01:02:13,480 Both nights? Miss Bond? 751 01:02:14,400 --> 01:02:16,520 Pretty much. What does that mean? 752 01:02:18,560 --> 01:02:20,600 He was gone when I woke up. 753 01:02:20,600 --> 01:02:24,480 It's a bloke thing, isn't it? I can't be sure what time he left. 754 01:02:25,840 --> 01:02:30,000 But, look, I really don't think it's Josh you need to be worrying about. 755 01:02:31,560 --> 01:02:36,360 Jessica confided to colleagues that she had issues with you. 756 01:02:37,640 --> 01:02:40,600 Your over-familiarity made her uncomfortable. 757 01:02:41,120 --> 01:02:43,240 Well, that's the world we live in now. 758 01:02:43,720 --> 01:02:48,520 You lean over someone's shoulder to help them with the work and suddenly you're a lecherous... 759 01:02:51,320 --> 01:02:54,200 I knew they wanted me out, but this is really low. 760 01:02:54,200 --> 01:02:55,960 Who's they, Dr Massey? 761 01:02:55,960 --> 01:02:58,720 Lucy Bond's little canteen cabal. 762 01:02:58,720 --> 01:03:01,760 The ladettes who lunch. I assume that's where this has come from. 763 01:03:02,480 --> 01:03:04,120 Well, hasn't it? 764 01:03:04,120 --> 01:03:08,000 I mean, how am I meant to defend myself against innuendo like that? 765 01:03:09,720 --> 01:03:11,600 You deny it, then? 766 01:03:11,600 --> 01:03:14,760 Yes. Course I deny it. 767 01:03:16,680 --> 01:03:19,280 Why would Jessica say it, do you think? 768 01:03:19,280 --> 01:03:22,480 Has it occurred to you that she didn't say anything at all? 769 01:03:22,480 --> 01:03:24,640 That someone is lying to you? 770 01:03:26,280 --> 01:03:28,400 Have you any idea what it's like here? 771 01:03:29,480 --> 01:03:33,000 Other than Josh Ezrin, I'm the only man in this entire department. 772 01:03:33,000 --> 01:03:35,120 That bother you? Yes. 773 01:03:35,120 --> 01:03:36,640 Actually, yes, it does. 774 01:03:37,200 --> 01:03:41,680 If there was a bunch of lads sat there talking smut, something would be said. 775 01:03:41,680 --> 01:03:43,720 Quite rightly. 776 01:03:44,120 --> 01:03:46,160 But I am expected to put up with it. 777 01:03:48,000 --> 01:03:52,280 I complained to Human Resources, and as a consequence of this, 778 01:03:52,280 --> 01:03:55,440 they spread this kind of malicious tittle-tattle. 779 01:03:56,960 --> 01:03:59,520 At least I know where I am with this lot, hm? 780 01:04:01,000 --> 01:04:03,600 MASSEY: Here we are, Lottie. Apples. 781 01:04:04,000 --> 01:04:07,160 Come. Come, come, come... 782 01:04:10,640 --> 01:04:12,680 Good girl. 783 01:04:14,000 --> 01:04:16,040 Good girl. 784 01:04:35,000 --> 01:04:37,720 What was he up to, Kyle? Was Jess involved? 785 01:04:40,000 --> 01:04:43,120 If they were part of something and you're tied up in it... 786 01:04:45,560 --> 01:04:47,880 Is there anything you want to tell me? 787 01:04:49,600 --> 01:04:51,440 Kyle? 788 01:05:10,440 --> 01:05:14,000 Silas was trying to get to the bottom of who'd killed Jess. 789 01:05:14,000 --> 01:05:16,520 He'd drawn up a list of suspects. Who? 790 01:05:17,480 --> 01:05:19,520 He never said. 791 01:05:39,200 --> 01:05:41,240 Gid? 792 01:05:48,240 --> 01:05:50,480 You heard? 793 01:05:50,840 --> 01:05:52,880 Silas? Yeah. 794 01:05:56,000 --> 01:05:58,040 What's going on, Gid? 795 01:06:07,240 --> 01:06:10,560 Yas, you've gotta stay away from me. 796 01:06:24,720 --> 01:06:26,640 Gid! 797 01:06:26,640 --> 01:06:31,200 Please, whatever it is, I'm on your side! Yas, please, for both our sakes, stay away! 798 01:06:32,000 --> 01:06:34,040 Please stay away. 799 01:06:43,080 --> 01:06:44,600 Tom. Hey, Tom. 800 01:06:44,600 --> 01:06:46,640 Hello! 801 01:06:46,640 --> 01:06:49,200 (Conversation continues) 802 01:06:49,200 --> 01:06:51,520 Mr Addams, I wonder if I could have a word? 803 01:06:52,480 --> 01:06:54,240 PHOTOGRAPHER: Super, thank you. 804 01:06:56,600 --> 01:06:59,080 Ready? Nice smile. Lovely. 805 01:07:08,000 --> 01:07:12,160 Where did you go to Saturday night after you left the Garlands' house? 806 01:07:13,640 --> 01:07:16,680 I've spoken to your wife, Mr Addams. At length. 807 01:07:22,840 --> 01:07:25,080 I didn't want to be there. 808 01:07:25,600 --> 01:07:27,640 In the house while... 809 01:07:28,960 --> 01:07:33,360 I mean, the idea was... I don't know, exciting? 810 01:07:34,960 --> 01:07:38,600 But when it started, I um... The fantasy was one thing, was it? 811 01:07:40,280 --> 01:07:43,560 So, where did you go? Not very far. 812 01:07:44,920 --> 01:07:49,800 I was madly over the limit. I...went down the driveway about a mile. 813 01:07:50,760 --> 01:07:52,800 And then I parked. 814 01:07:53,000 --> 01:07:55,040 Then I was sick. 815 01:07:56,560 --> 01:07:59,440 I just kept seeing Tom. 816 01:07:59,440 --> 01:08:01,480 And Honey. 817 01:08:02,760 --> 01:08:04,800 And that look on her face. 818 01:08:07,560 --> 01:08:11,120 You see, I don't know whether she was playing along for my benefit or... 819 01:08:14,240 --> 01:08:16,360 I've never seen her like that before. 820 01:08:17,160 --> 01:08:20,880 I just wanted to grab her hand and run away. Then why didn't you? 821 01:08:22,160 --> 01:08:25,400 What, you think I wouldn't turn the clock back if I could? 822 01:08:25,760 --> 01:08:27,800 What was I to say? 823 01:08:28,560 --> 01:08:31,360 Tom's my boss. He's a legend. 824 01:08:32,960 --> 01:08:36,640 And then Davina, she's dragging me into the spare room. 825 01:08:38,600 --> 01:08:42,440 (Sighs) I'm thinking I can't do this. I mean, I really can't do this. 826 01:08:43,680 --> 01:08:45,720 So what did you do? 827 01:08:46,560 --> 01:08:49,000 I had this thumping headache and I... 828 01:08:49,840 --> 01:08:54,400 I said I was going to go to the bathroom, I think. I mean, anything just to get away. 829 01:08:56,160 --> 01:08:58,200 I never went back. 830 01:08:59,160 --> 01:09:01,200 What about last night? 831 01:09:02,600 --> 01:09:06,680 I was in the hotel with Honey. I've spoken to Reception, Mr Addams. 832 01:09:08,040 --> 01:09:11,360 The night man said you went out late, came back around two. 833 01:09:12,720 --> 01:09:15,160 I went by to Tom Garland's place, 834 01:09:15,160 --> 01:09:18,440 with some paperwork that he said he wanted me to look over. 835 01:09:18,440 --> 01:09:22,800 So...with everything else that's been going on, I'm afraid I left it behind. 836 01:09:24,240 --> 01:09:26,120 No sign of Gideon at college, sir. 837 01:09:26,120 --> 01:09:28,840 I spoke to his father. He hasn't seen him since last night. 838 01:09:28,840 --> 01:09:32,800 He went out around eight to meet somebody. Dr Massey doesn't know who. 839 01:09:34,440 --> 01:09:36,480 (Mobile ringtone) 840 01:09:38,280 --> 01:09:40,320 Hello? 841 01:09:51,000 --> 01:09:52,800 The police came to see me. 842 01:09:55,720 --> 01:09:59,000 You told them. About Saturday. 843 01:10:00,480 --> 01:10:01,800 Not all of it. 844 01:10:07,520 --> 01:10:09,760 Where did you go when you took the car? 845 01:10:14,960 --> 01:10:17,920 Just up the driveway. I walked up the drive. 846 01:10:20,880 --> 01:10:22,920 The car wasn't there, Nick. 847 01:10:25,640 --> 01:10:27,600 Hon... 848 01:10:29,320 --> 01:10:31,280 (Sighs) 849 01:10:31,280 --> 01:10:33,320 I'm really sorry. 850 01:10:54,760 --> 01:10:58,520 Off on holiday, is it, Mr Garland? Yeah, we've got a house in St Vincent. 851 01:10:58,520 --> 01:11:00,560 We usually go around this time of year. 852 01:11:00,560 --> 01:11:03,720 I'm right in the middle of packing, so perhaps we can keep this brief? 853 01:11:03,720 --> 01:11:09,800 Right. Why did you fail to tell me the true nature of your relationship with Nick Addams and his wife? 854 01:11:10,240 --> 01:11:14,680 I didn't see it as being any of your business. You provided him with a false alibi. 855 01:11:14,680 --> 01:11:18,400 That makes it very much my business. Look, what's the big deal? 856 01:11:18,960 --> 01:11:23,160 You think just because we like to party that makes us some sort of what? Monsters? 857 01:11:23,160 --> 01:11:26,040 I don't care what you get up to in your private life... 858 01:11:26,400 --> 01:11:30,200 but it might've been useful to know that Nick Addams' alibi was unsound. 859 01:11:30,200 --> 01:11:32,240 All right. 860 01:11:32,240 --> 01:11:35,360 When he got out of bed, I was worried. I went to look for him. 861 01:11:35,360 --> 01:11:37,400 Yeah, he's already told me this. 862 01:11:37,400 --> 01:11:40,840 He parked up and spent the night about a mile down your drive. 863 01:11:41,640 --> 01:11:44,720 That's not true. I went down as far as the gate. 864 01:11:45,360 --> 01:11:47,200 Nick's car wasn't there. 865 01:11:49,480 --> 01:11:51,480 We've done nothing illegal, Inspector. 866 01:11:51,480 --> 01:11:54,920 You want to come at me with a serious proposition, evidence of wrong-doing, 867 01:11:54,920 --> 01:11:56,800 then, you know, by all means bring it on. 868 01:11:56,800 --> 01:11:59,640 You get legalled, I'll get legalled, and we'll get down to it. 869 01:11:59,640 --> 01:12:01,680 Otherwise, we're done. 870 01:12:08,760 --> 01:12:11,480 I've tried calling him, but he's not picking up. 871 01:12:12,560 --> 01:12:15,600 If he contacts you, can you get him to ring me? Please. 872 01:12:17,720 --> 01:12:19,560 Why would he call me? 873 01:12:19,560 --> 01:12:23,560 I'm sure you'll tell me it's not my place, but whatever's gone on between you and his dad, 874 01:12:23,560 --> 01:12:25,600 it's nothing to do with Gid. 875 01:12:26,760 --> 01:12:30,160 He loves you, Mrs Massey. But, frankly, God knows why. 876 01:12:38,560 --> 01:12:41,080 You talking about Boxgrove got me thinking. 877 01:12:41,560 --> 01:12:44,080 I wondered if maybe I had been there with Jessica. 878 01:12:44,080 --> 01:12:48,040 So I had a look through the old rolls Marion took of us. And she's there. 879 01:12:54,080 --> 01:12:56,600 Who's she? That's why I wanted to meet. 880 01:12:56,600 --> 01:13:01,320 It's the speech therapist I told you about. The one that helped Silas. Miss Connie. 881 01:13:01,360 --> 01:13:04,520 But I've seen her again recently. Yes, so have I. At the Ashmolean. 882 01:13:04,520 --> 01:13:07,480 She's helping mount Marion's exhibition. Yeah. 883 01:13:08,120 --> 01:13:12,080 The thing is, Mr Addams, we've only got your word for any of it. 884 01:13:12,440 --> 01:13:15,680 In light of the repeated lies you've told about pretty much everything, 885 01:13:15,680 --> 01:13:18,920 I'm going to have to take you in for further questioning. 886 01:13:19,200 --> 01:13:21,360 Hey, it'll be OK. 887 01:13:32,280 --> 01:13:35,520 (Door opens and closes) 888 01:13:43,000 --> 01:13:45,240 Why have you brought me here? 889 01:14:04,280 --> 01:14:09,440 Do you remember a boy called Silas Whittaker... Mrs Massey? 890 01:14:11,880 --> 01:14:13,920 After all these years? 891 01:14:20,600 --> 01:14:21,840 Yes. 892 01:14:22,400 --> 01:14:24,440 Articulation disorder. 893 01:14:25,000 --> 01:14:27,040 Ws for Rs. 894 01:14:27,240 --> 01:14:30,240 Quite straight-forward. He was squatting here. 895 01:14:30,240 --> 01:14:32,040 With Jessica. 896 01:14:32,880 --> 01:14:35,520 How was it that you came to be working at Boxgrove? 897 01:14:35,520 --> 01:14:37,560 It was my field before I married. 898 01:14:38,480 --> 01:14:40,120 Speech therapy. 899 01:14:40,800 --> 01:14:44,840 I came to Boxgrove as an act of contrition. Atonement. 900 01:14:46,160 --> 01:14:49,400 I thought if I couldn't love my own child, the way nature meant me to... 901 01:14:50,560 --> 01:14:52,800 ..perhaps I could love someone else's. 902 01:14:54,760 --> 01:14:56,600 Gid? 903 01:14:57,320 --> 01:14:59,160 Gid? 904 01:15:10,840 --> 01:15:12,880 Gideon was a difficult birth. 905 01:15:14,360 --> 01:15:18,360 I remember the morning when Bob went to work for the first time after we came home. 906 01:15:20,680 --> 01:15:24,360 Being alone with this...creature... 907 01:15:25,400 --> 01:15:27,560 ..for whom I was totally responsible. 908 01:15:30,600 --> 01:15:32,640 The fear was overwhelming. 909 01:15:36,960 --> 01:15:39,200 I knew I could never be a natural mother... 910 01:15:40,680 --> 01:15:44,200 ..but I swore to myself that day that I would be a dutiful one. 911 01:16:37,040 --> 01:16:39,080 (Phones ringing) 912 01:16:55,720 --> 01:16:59,400 James is having a trawl through his phone records and computer now. 913 01:16:59,920 --> 01:17:02,960 You really think he's involved in Jessica's death? 914 01:17:02,960 --> 01:17:06,280 Well, if he's not, he's doing a damn good impression of someone who is. 915 01:17:29,480 --> 01:17:31,280 Noo-Noo, remember? 916 01:17:31,280 --> 01:17:34,800 You dragged me away from my prime suspect to show me a picture of a cuddly toy? 917 01:17:34,800 --> 01:17:37,080 The toy that Honey Addams has been asking for. 918 01:17:37,080 --> 01:17:40,720 Oh, very sweet. But you've already turned the house inside out, haven't you? 919 01:17:40,720 --> 01:17:43,240 It's not there. But I know where I've seen it. 920 01:18:01,000 --> 01:18:03,120 Don't look them in the eye. Great. 921 01:18:25,640 --> 01:18:29,240 This is Bob's last session with Lottie. Day before yesterday. 922 01:18:33,560 --> 01:18:35,400 Good girl, Lottie. 923 01:18:38,040 --> 01:18:40,080 There. Go back. 924 01:18:44,160 --> 01:18:46,400 Look what I have here for you. 925 01:18:47,640 --> 01:18:49,800 Yes. New friend. 926 01:18:51,120 --> 01:18:53,160 What shall we call her? 927 01:18:54,440 --> 01:18:55,680 Hm? 928 01:18:55,680 --> 01:19:00,880 How about...Jessica? Hm? 929 01:19:03,240 --> 01:19:04,760 Jessica. 930 01:19:04,760 --> 01:19:06,800 Why don't we call her Jess, huh? 931 01:19:08,760 --> 01:19:10,920 Do you like that? 932 01:19:17,080 --> 01:19:19,120 (Rattling) 933 01:19:34,920 --> 01:19:36,960 Dr Massey? 934 01:19:39,080 --> 01:19:41,120 Sir. 935 01:20:05,920 --> 01:20:07,960 He's got a pulse. 936 01:20:26,000 --> 01:20:28,040 (Thudding) 937 01:20:41,640 --> 01:20:43,680 (Thudding) 938 01:20:58,000 --> 01:20:59,840 Hello? 939 01:21:13,040 --> 01:21:15,880 Word's gone out to all units, approach with extreme caution. 940 01:21:15,880 --> 01:21:19,520 Secure the premises. No-one in or out until SOCO get here. Sir. 941 01:21:51,320 --> 01:21:52,720 Jessica's. 942 01:21:52,720 --> 01:21:55,680 Things she left, or stuff he pinched. 943 01:22:01,920 --> 01:22:03,560 (Phone rings) 944 01:22:04,560 --> 01:22:06,280 (Continues ringing) 945 01:22:06,280 --> 01:22:08,160 Miss Hammond, this is DI Lewis. 946 01:22:08,160 --> 01:22:11,080 Can you call me as soon as you get this message. It's urgent. 947 01:22:11,080 --> 01:22:15,880 My number's 07700 929286. 948 01:22:15,880 --> 01:22:17,920 (Hangs up) 949 01:22:23,320 --> 01:22:25,560 It's Bob, isn't it? 950 01:22:26,040 --> 01:22:27,960 You're a friend of Josh Ezrin's? 951 01:22:27,960 --> 01:22:29,680 You took something from me. 952 01:22:31,000 --> 01:22:33,040 I did? 953 01:22:36,400 --> 01:22:38,720 I've been...forgetting things. 954 01:22:39,560 --> 01:22:41,920 Losing time. I don't quite understand it. 955 01:22:44,520 --> 01:22:47,240 I haven't been sleeping very well. Bad er... 956 01:22:49,520 --> 01:22:51,560 I have these dreams. 957 01:22:54,960 --> 01:22:57,840 They keep going back to when I found those pictures. 958 01:23:01,360 --> 01:23:03,400 Aargh. 959 01:23:07,640 --> 01:23:09,680 What pictures, Bob? 960 01:23:09,680 --> 01:23:12,320 I mean...that wasn't her. 961 01:23:13,920 --> 01:23:16,480 I know that wasn't Jessica. 962 01:23:17,680 --> 01:23:20,240 So why would anyone take pictures like that, Marion? 963 01:23:20,240 --> 01:23:22,560 They're just pictures, Bob. It's... 964 01:23:24,120 --> 01:23:25,680 It's just pretend. 965 01:23:25,680 --> 01:23:27,720 That wasn't who she was. 966 01:23:29,240 --> 01:23:31,280 She wasn't like that. 967 01:23:34,720 --> 01:23:36,760 You know what I think? 968 01:23:37,680 --> 01:23:40,520 I think maybe you liked those pictures. 969 01:23:43,360 --> 01:23:46,840 I did? You think? 970 01:23:48,600 --> 01:23:50,480 I think... 971 01:23:51,440 --> 01:23:55,600 ..maybe you liked those pictures so much that you wanted to make them real. 972 01:23:57,320 --> 01:23:59,360 How does that sound? 973 01:24:05,120 --> 01:24:06,840 Urrh... 974 01:24:08,360 --> 01:24:09,800 Ah! 975 01:24:13,840 --> 01:24:15,880 (Groans) 976 01:24:18,040 --> 01:24:20,600 She needed someone to look out for her! 977 01:24:21,080 --> 01:24:23,120 To save her. 978 01:24:23,640 --> 01:24:25,440 To try. 979 01:24:25,440 --> 01:24:28,000 But you've ruined her! 980 01:24:28,840 --> 01:24:31,160 You've... (Grunts) 981 01:24:31,160 --> 01:24:33,280 You've ruined her. 982 01:24:33,280 --> 01:24:35,160 So this, this is your fault. 983 01:24:35,160 --> 01:24:37,920 This is your fault! 984 01:24:39,360 --> 01:24:41,880 LEWIS: Put it down! Put it down, Bob! 985 01:24:44,240 --> 01:24:46,720 Dr Massey. (Groans) 986 01:24:49,520 --> 01:24:51,360 (Groans) 987 01:24:57,480 --> 01:24:59,520 All right? 988 01:25:00,400 --> 01:25:02,440 (Gasps for breath) 989 01:25:02,440 --> 01:25:03,640 Yes. 990 01:25:05,320 --> 01:25:07,480 (Massey cries out) 991 01:25:13,160 --> 01:25:15,720 Evening, ma'am. Across the road. 992 01:25:22,080 --> 01:25:25,640 Sorry, could you loosen these cuffs? I don't understand. 993 01:25:26,720 --> 01:25:28,760 Why am I in cuffs? 994 01:25:29,120 --> 01:25:31,160 Why am I in cuffs? 995 01:25:31,160 --> 01:25:34,080 Ma'am. My hands...these cuffs. Please... 996 01:25:34,080 --> 01:25:38,480 What are we looking at, do you think? Some sort of split personality disorder? 997 01:25:38,480 --> 01:25:40,440 Could he be faking? 998 01:25:40,440 --> 01:25:45,520 One minute we're talking to him, he's answering questions - bragging almost. 999 01:25:46,120 --> 01:25:49,760 Next minute, he doesn't know why he's here. No memory of anything. 1000 01:25:49,760 --> 01:25:52,560 He put his hand up, though? To both crimes. 1001 01:25:52,560 --> 01:25:56,120 He overheard Yasmin phoning Jessica from the lab that night. 1002 01:25:56,120 --> 01:25:58,600 About babysitting for the Addamses? 1003 01:25:58,600 --> 01:26:00,640 Psychiatric team's on its way. 1004 01:26:01,200 --> 01:26:04,280 Why pick on Jessica, his son's girlfriend? 1005 01:26:04,760 --> 01:26:08,160 Could be something as insignificant as a smile. 1006 01:26:08,920 --> 01:26:10,960 A kind word. 1007 01:26:11,320 --> 01:26:14,360 Sets her on a pedestal and discovers these pictures. 1008 01:26:14,360 --> 01:26:17,640 Instead of being revolted by them, he's obsessed with them. 1009 01:26:17,640 --> 01:26:20,000 My son will be home soon. Gideon. 1010 01:26:23,320 --> 01:26:25,360 Gideon. 1011 01:26:28,200 --> 01:26:30,520 Gid... (Sobs) 1012 01:26:30,520 --> 01:26:32,960 OFFICER: Come on, sir. Can you stand up? 1013 01:26:32,960 --> 01:26:35,560 (Whimpers) Gideon... 1014 01:26:40,680 --> 01:26:43,760 So it was a toy giraffe put you on to him in the end? 1015 01:26:43,760 --> 01:26:45,800 Ma'am. 1016 01:26:45,800 --> 01:26:48,240 Perhaps in his mind it stood for innocence. 1017 01:27:14,800 --> 01:27:16,840 My boy. 1018 01:27:18,720 --> 01:27:20,760 (Sobs) My baby. 1019 01:27:25,880 --> 01:27:27,520 He's going to be OK. 1020 01:27:45,640 --> 01:27:47,960 Go home. Get your head down. 1021 01:27:49,600 --> 01:27:51,920 Bit early for a pint, I suppose. 1022 01:27:51,920 --> 01:27:53,960 Just a bit. 1023 01:27:54,360 --> 01:27:56,200 What's up? 1024 01:27:56,600 --> 01:27:58,160 Silas. 1025 01:27:58,160 --> 01:28:00,520 I keep thinking I've let him down somehow. 1026 01:28:01,120 --> 01:28:05,080 Like you said, he wanted to make a difference. 1027 01:28:05,080 --> 01:28:08,960 He held the line. All any of us could hope for. 1028 01:28:11,040 --> 01:28:13,800 Come on, Boy Wonder. I'll buy you coffee. 1029 01:28:21,000 --> 01:28:23,040 itfc subtitles 76265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.