Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:05,000
"Hari-hari penuh kasih Nonomura Kotaro"
2
00:00:06,370 --> 00:00:11,040
"Kochi, diundang ke rumah Miyabi-chan
untuk pertama kalinya"
3
00:00:24,260 --> 00:00:27,520
Miyabi, ini ibu. Ibu masuk.
4
00:00:28,130 --> 00:00:30,320
Ibu, apa kabar.
5
00:00:30,320 --> 00:00:33,240
Nama saya Nonomura Kotaro.
6
00:00:33,370 --> 00:00:36,170
Ta-da~. Bercanda.
Ini aku.
7
00:00:40,680 --> 00:00:41,970
Kochi, ada apa?
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,030
Kochi, Kochi!
9
00:00:44,160 --> 00:00:45,890
Kau terjebak dalam perangkapku!
10
00:00:46,350 --> 00:00:48,470
Oh, Kochi~!
11
00:00:48,660 --> 00:00:51,850
"Ronde pertama selesai"
12
00:00:52,040 --> 00:00:54,970
"Miyabi-chan, satu kemenangan"
13
00:00:55,160 --> 00:00:58,640
Yah, episode pertama,
"Panggilan Telepon dari Orang yang Sudah Mati".
14
00:00:58,640 --> 00:01:00,730
Episode ini menarik.
15
00:01:00,730 --> 00:01:03,530
Ada telepon dari pria
yang disangka sudah mati.
16
00:01:03,570 --> 00:01:07,180
Bisa saja orang itu
sebenarnya masih hidup, kan?
17
00:01:09,680 --> 00:01:11,150
Panggilan telepon...
18
00:01:13,740 --> 00:01:15,600
Ya, halo...
19
00:01:16,790 --> 00:01:18,220
Tsubosaka?!
20
00:01:18,820 --> 00:01:20,980
Kupikir ia sudah mati...
21
00:01:21,720 --> 00:01:23,840
Di musim baru...?
22
00:01:23,970 --> 00:01:25,870
He'll be in it again!?
23
00:01:25,870 --> 00:01:27,870
Aku tahu apa yang kau pikirkan...
24
00:01:29,400 --> 00:01:33,140
Ya? Ini Yoshimura.
25
00:01:34,590 --> 00:01:36,070
Halo?
26
00:01:39,480 --> 00:01:40,780
Halo?
27
00:01:41,640 --> 00:01:44,760
Ini aku, Tada.
28
00:01:45,580 --> 00:01:48,480
Tada... Siapa?
29
00:01:48,480 --> 00:01:51,880
Kembalikan uang 20,000,000 yen
yang kupinjamkan padamu tahun lalu.
30
00:01:51,900 --> 00:01:55,450
Kau disangka sudah meninggal...!
31
00:01:55,630 --> 00:01:58,260
Kembalikan uangku.
Aku butuh uang.
32
00:01:59,050 --> 00:02:02,540
Aku akan menemuimu besok di...
33
00:03:00,000 --> 00:03:04,700
Wanita yang jatuh cinta
itu menarik...?
34
00:03:06,870 --> 00:03:08,660
Kau sudah pecahkan soal ini?
35
00:03:08,660 --> 00:03:12,540
Lupakan Universitas Tokyo,
kata Guru.
36
00:03:12,700 --> 00:03:16,740
Tapi aku tidak mengambil
yang lain.
37
00:03:31,570 --> 00:03:35,740
Jawabannya: p = 1/6,
q = 1/5.
38
00:03:38,930 --> 00:03:40,050
Tepat!
39
00:03:45,470 --> 00:03:48,990
Pembunuhan Tanaka Michiko, 30,
yang terjadi 7 tahun lalu
40
00:03:48,990 --> 00:03:53,440
punya kesamaan dengan
rangkaian pembunuhan sekarang ini
41
00:03:53,440 --> 00:03:59,230
yaitu senjata pembunuhan yang tertinggal
di samping mayat.
42
00:03:59,230 --> 00:04:00,990
Hey di sana!
Apa yang kau lakukan?
43
00:04:00,990 --> 00:04:02,990
Maaf...!
44
00:04:07,390 --> 00:04:08,570
Siapa kau?
45
00:04:08,880 --> 00:04:11,540
Aku Shibata Jun, baru saja
direkrut ke
46
00:04:11,540 --> 00:04:12,390
Divisi Investigasi.
47
00:04:12,390 --> 00:04:15,070
Pemula di Bagian 2.
48
00:04:17,490 --> 00:04:22,370
Kau bukan di bagian ini.
Basement, di ujung.
49
00:04:22,370 --> 00:04:25,820
Bukankah Bagian 2 bagian
Investigasi?
50
00:04:25,820 --> 00:04:29,740
Bukan. Kau akan tahu nanti.
51
00:04:34,190 --> 00:04:39,290
Apa kau puteri
almarhum Shibata?
52
00:04:41,980 --> 00:04:43,740
Ya.
53
00:04:44,960 --> 00:04:51,020
Aku Inspektur Saotome.
Aku berhutang banyak pada ayahmu.
54
00:04:54,710 --> 00:04:55,910
Selamat berjuang.
55
00:04:57,310 --> 00:04:59,240
Terima kasih.
56
00:05:00,960 --> 00:05:02,170
Permisi.
57
00:05:08,960 --> 00:05:12,860
Wanita karir Universitas Tokyo. Tertawakan dia.
58
00:05:27,550 --> 00:05:31,450
Dia telat 20 menit.
59
00:05:31,450 --> 00:05:41,340
Ingat sesuatu? Kami sudah
tangani kasus ini selama 5 tahun.
60
00:05:41,360 --> 00:05:47,970
21 November, 1994,
sekitar pukul 12:30 p.m,
61
00:05:47,970 --> 00:05:52,920
kau menelepon ke...
62
00:06:01,500 --> 00:06:03,220
Apa-apaan kau?
63
00:06:03,220 --> 00:06:04,400
Maaf!
64
00:06:04,730 --> 00:06:07,170
Kau sangat kikuk!
65
00:06:11,550 --> 00:06:19,070
8 bagian sidik jari ditemukan
di senjata pembunuhan...
66
00:06:19,070 --> 00:06:20,510
8 bagian?
67
00:06:23,010 --> 00:06:24,740
Berikan padaku!
68
00:06:26,610 --> 00:06:29,740
Apa "keizoku" ini?
69
00:06:30,570 --> 00:06:35,590
Kasus-kasus Penyelidikan yang
dihentikan.
70
00:06:35,590 --> 00:06:37,510
Kasus tidak terpecahkan?
71
00:06:37,510 --> 00:06:43,800
Secara resmi, ya. Tapi penyelidikan
berlanjut sampai penangkapan dilakukan.
72
00:06:43,800 --> 00:06:44,750
Ingat itu.
73
00:06:44,750 --> 00:06:47,460
Baik! Terima kasih!
74
00:06:57,900 --> 00:07:00,150
Pagi!
75
00:07:01,330 --> 00:07:03,450
Cemilan lagi?
76
00:07:03,450 --> 00:07:04,520
Kasus lagi?
77
00:07:04,520 --> 00:07:06,590
Yup.
78
00:07:14,130 --> 00:07:16,060
Kenapa kau hanya makan
kacang?
79
00:07:18,560 --> 00:07:20,110
Selamat pagi!
80
00:07:20,110 --> 00:07:22,110
Sersan Shibata Jun?
81
00:07:22,110 --> 00:07:24,150
Maaf aku terlambat.
82
00:07:24,150 --> 00:07:25,730
Aku Kepala Nonomura.
83
00:07:25,730 --> 00:07:30,690
Dia rekrutan best of the best
dari Universitas Tokyo.
84
00:07:30,690 --> 00:07:32,070
Aku Kondo.
85
00:07:32,520 --> 00:07:33,880
Aku Taniguchi.
86
00:07:34,690 --> 00:07:37,010
Aku Mayama.
Senang bertemu denganmu.
87
00:07:37,490 --> 00:07:38,980
Mohon bantuannya.
88
00:07:44,200 --> 00:07:47,510
Ini Kido Aya dari
Bagian Umum.
89
00:07:47,510 --> 00:07:51,030
Kami sudah bertemu. Terima kasih.
90
00:07:51,030 --> 00:07:53,690
Ayo, semuanya.
91
00:07:53,690 --> 00:07:57,550
Lama sekali sampai
kemari dari lantai 7.
92
00:07:57,550 --> 00:07:59,680
Indera arah yang buruk?
93
00:08:01,130 --> 00:08:05,700
Kau akan bersama kami
selama 3 bulan masa latihan,
94
00:08:05,700 --> 00:08:09,580
tapi selamat datang ke tim kami.
95
00:08:11,570 --> 00:08:12,910
Bergabunglah dengan kami.
96
00:08:19,490 --> 00:08:23,030
Apa yang harus kulakukan?
97
00:08:23,030 --> 00:08:27,110
Kau berada di Bagian 2.
Pelajarilah berkas kasus.
98
00:08:27,110 --> 00:08:28,350
Berkas kasus?
99
00:08:28,350 --> 00:08:33,740
Mereka menyebut kami para penggali kubur
karena menggali mayat-mayat lama
100
00:08:33,740 --> 00:08:36,110
atau kasus tidak terpecahkan, dan...
101
00:08:36,110 --> 00:08:36,780
Melanjutkan penyelidikan?
102
00:08:36,780 --> 00:08:44,770
Yah, ya... secara resmi. Tak seorang pun
mengharapkan kami memecahkan
103
00:08:44,770 --> 00:08:46,740
kasus yang para detektif jagoan
tingkat atas tidak bisa.
104
00:08:46,760 --> 00:08:48,250
Shibata, kau mau...
105
00:08:50,720 --> 00:08:56,610
Ini semua kasus yang tidak
terpecahkan? Luar biasa!
106
00:09:00,490 --> 00:09:03,600
Seseorang kemari untuk menemui kalian
mengenai pembukaan kembali sebuah kasus.
107
00:09:03,600 --> 00:09:04,800
Masuklah.
108
00:09:08,240 --> 00:09:11,930
Kau disangka sudah meninggal...!
109
00:09:11,930 --> 00:09:14,940
Kembalikan uangku. Aku butuh uang.
110
00:09:14,940 --> 00:09:18,340
Aku akan menemuimu besok di...
111
00:09:18,340 --> 00:09:25,930
Aku yakin itu Tada, yang tewas
setahun lalu di Yokkaichi.
112
00:09:25,930 --> 00:09:30,790
Yakin kau tidak keliru
orang lain dengan dia?
113
00:09:30,790 --> 00:09:35,780
Aku yakin. Aku sudah bicara dengan Tada
beberapa kali.
114
00:09:35,780 --> 00:09:37,510
Aku tidak mungkin keliru orang
lain dengan dia.
115
00:09:37,510 --> 00:09:42,060
Kau melakukan sesuatu yang
melukai hati orang yang sudah mati?
116
00:09:42,060 --> 00:09:45,110
Jangan membuat takut!
117
00:09:45,600 --> 00:09:48,560
Kau sudah kembalikan
uangnya?
118
00:09:48,560 --> 00:09:53,950
Ya, semuanya.
Kepada familinya.
119
00:09:54,520 --> 00:09:57,990
Di mana berkas kasusnya?
120
00:09:57,990 --> 00:09:58,950
Ambilkan untuknya.
121
00:10:20,500 --> 00:10:24,620
Aku diharuskan menemui
Tada besok.
122
00:10:24,620 --> 00:10:31,130
Maukah seseorang dari kalian
datang bersamaku?
123
00:10:35,980 --> 00:10:37,330
Aku mau.
124
00:10:45,430 --> 00:10:47,170
Judul "Chronic Love"
Dinyanyikan oleh NAKATANI MIKI
125
00:10:50,750 --> 00:10:52,400
NAKATANI MIKI
126
00:10:53,100 --> 00:10:54,700
WATABE ATSURO
127
00:10:55,380 --> 00:10:57,050
SUZUKI SARINA
128
00:10:57,800 --> 00:10:59,500
TOKUI YU
NAGAE HIDEKAZU
129
00:11:00,050 --> 00:11:01,800
YAJIMA KENICHI
ARIFUKU MASASHI
130
00:11:09,450 --> 00:11:11,150
AKIYOSHI KUMIKO
131
00:11:16,450 --> 00:11:18,100
NISHIO MARI
132
00:11:18,750 --> 00:11:20,500
NOGUCHI GORO
133
00:11:21,050 --> 00:11:22,800
RYU RAITA
134
00:11:56,700 --> 00:11:58,300
English subtitles by Nippon Golden Network
Indonesian translation by cyanide
Timing and editing by cerulean
135
00:12:02,300 --> 00:12:04,020
Keizoku
(Kasus-kasus Tidak Terpecahkan)
136
00:12:24,320 --> 00:12:26,130
Misteri 1: Panggilan Telepon dari Orang yang Sudah Mati
137
00:12:26,130 --> 00:12:28,220
Pembunuhan itu terjadi
setahun lalu tanggal 21 Januari.
138
00:12:28,220 --> 00:12:31,120
Korban adalah Tada Yoichi, 37.
139
00:12:31,120 --> 00:12:35,700
Ia dibunuh saat berada di
Yokkaichi, Mie, untuk bisnis.
140
00:12:36,670 --> 00:12:40,900
Yokkaichi...
141
00:12:50,510 --> 00:12:55,610
Di sini. Dia dari
Yokkaichi.
142
00:12:58,550 --> 00:13:03,650
Dia menelepon beberapa
teman sekelas lamanya dari hotel.
143
00:13:05,680 --> 00:13:09,600
Mereka semua menolaknya.
Pukul 1:00 a.m., tidak heran.
144
00:13:09,990 --> 00:13:13,790
Tersangka Ota Koji, 40.
Rekan kerja Tada.
145
00:13:13,790 --> 00:13:16,900
Dan satu-satunya
yang punya motif untuk membunuhnya.
146
00:13:18,260 --> 00:13:21,020
Malam pembunuhan itu,
Ota terlihat di
147
00:13:21,020 --> 00:13:24,480
bar Roppongi "La Vie".
148
00:13:26,750 --> 00:13:34,030
Akan kubunuh dia... Akan kubunuh si Tada itu!
149
00:13:35,790 --> 00:13:38,390
Selama tanya-jawab polisi,
bartender menyatakan...
150
00:13:38,390 --> 00:13:42,990
Rumor beredar kalau Ota
menerima bagian besar
151
00:13:42,990 --> 00:13:48,430
dari klien dan Tada
membocorkan kecurangannya.
152
00:13:48,430 --> 00:13:51,520
Ota benci orang itu.
153
00:13:52,170 --> 00:13:55,140
Ota meninggalkan bar di tengah malam.
154
00:13:55,140 --> 00:13:58,870
Mayatnya ditemukan
pukul 8:15 pagi berikutnya
155
00:13:58,870 --> 00:14:02,410
di sebidang tanah gedung Nakahama
di Yokkaichi.
156
00:14:03,060 --> 00:14:04,520
Pemeriksa mayat menetapkan
bahwa korban
157
00:14:04,520 --> 00:14:08,590
ditikam sampai mati, lalu
dilempar dari atap.
158
00:14:08,590 --> 00:14:11,110
Wajah korban dirusak,
159
00:14:11,110 --> 00:14:15,010
tapi dari barang-barang pribadi
dan catatan gigi,
160
00:14:15,010 --> 00:14:18,950
ia diidentifikasi sebagai Tada Yoichi.
161
00:14:20,550 --> 00:14:23,600
Dari motifnya, Ota
jelas tersangkanya.
162
00:14:23,600 --> 00:14:25,590
Namun, ia menghilang setelah pembunuhan dan...
163
00:14:25,590 --> 00:14:28,400
tak ada jejak yang ditemukan.
164
00:14:28,580 --> 00:14:30,710
Pemeriksa mayat menetapkan
waktu kematian
165
00:14:30,710 --> 00:14:32,560
antara pukul 1:00 dan 2:00 a.m.
166
00:14:33,560 --> 00:14:36,100
Bagi Ota untuk membunuh Tada
selama waktu ini,
167
00:14:36,100 --> 00:14:45,240
ia harus berangkat dari Roppongi
ke Yokkaichi dalam 2 jam.
168
00:14:45,240 --> 00:14:49,610
Butuh dua setengah jam
di shinkansen
169
00:14:49,610 --> 00:14:53,060
dan setidaknya empat
setengah jam di jalan raya.
170
00:14:53,060 --> 00:14:55,240
Pasti ada cara
ditempuh dari Roppongi
171
00:14:55,240 --> 00:14:57,550
ke Yokkaichi dalam 2 jam.
172
00:15:00,480 --> 00:15:05,310
It's 5:15. Time to call it a day.
173
00:15:07,830 --> 00:15:14,480
Yah, selamat berjuang, Sersan.
It's social dancing night for me.
174
00:15:15,860 --> 00:15:17,750
Aku akan segera pergi.
175
00:15:17,750 --> 00:15:19,720
Bagaimana denganmu, Shibata?
176
00:15:20,640 --> 00:15:22,210
Shibata...?
177
00:15:25,670 --> 00:15:29,630
Sampai jumpa besok!
178
00:16:16,690 --> 00:16:20,430
Halo, ini aku.
Aku hampir selesai.
179
00:16:20,430 --> 00:16:23,700
Jangan marah.
Aku akan ke sana segera.
180
00:16:34,080 --> 00:16:37,030
Ayo pergi. Aku akan membawamu
ke Kunitachi.
181
00:16:37,030 --> 00:16:41,110
Ayahmu tidak akan pernah
memaafkan jika aku tidak melakukannya.
182
00:16:41,110 --> 00:16:43,110
Aku pastikan kau sampai di rumah dengan selamat.
183
00:16:43,870 --> 00:16:49,260
Shibata? Apa yang terjadi?
184
00:16:50,500 --> 00:16:52,670
Kakiku kebas...!
185
00:17:09,960 --> 00:17:13,540
Menurutmu Tada akan datang?
186
00:17:13,800 --> 00:17:17,070
Mungkinkah? Dia sudah mati.
187
00:17:18,410 --> 00:17:24,850
Bagaimana mungkin kepala
mengirimku ke sini?
188
00:17:24,850 --> 00:17:26,850
Maaf.
189
00:17:55,670 --> 00:17:58,510
Mungkin itu perbuatan jahil.
190
00:17:58,510 --> 00:18:02,750
Tapi aku yakin
Tada yang menelepon.
191
00:18:02,750 --> 00:18:05,240
Aku terus mendengar suaranya.
192
00:18:05,240 --> 00:18:11,770
Mungkin itu stres.
Kau mulai membayangkan banyak hal.
193
00:18:11,770 --> 00:18:15,970
Aku terkadang merasa seolah membunuh
seseorang.
194
00:18:17,600 --> 00:18:19,140
Ayo pergi.
195
00:18:19,630 --> 00:18:24,420
Aku ingin periksa
alibi tersangka Ota sekali lagi.
196
00:18:24,420 --> 00:18:30,820
Begini, petugas karir
harus bertindak seperti orang...
197
00:18:34,420 --> 00:18:36,080
"Ota"
198
00:18:36,590 --> 00:18:40,860
Ota Keiko, 37. Pindah tiga kali
dalam setahun.
199
00:18:40,860 --> 00:18:42,040
Apa yang kau komat-kamitkan?
200
00:18:43,990 --> 00:18:51,770
"Merawat orang Jompo"...
Apakah ada yang sakit?
201
00:18:51,770 --> 00:19:00,200
Tidak. Aku terkadang melakukan pekerjaan sukarela
202
00:19:00,200 --> 00:19:05,470
sebagai tindakan penebusan dosa
untuk suamiku.
203
00:19:09,390 --> 00:19:15,460
Sulit rasanya setelah
pembunuhan itu.
204
00:19:16,940 --> 00:19:19,910
Ada telepon jahil
sampai pagi hari dan
205
00:19:21,880 --> 00:19:29,260
membuatku gila hingga
aku memutuskan telepon.
206
00:19:29,260 --> 00:19:33,790
Seolah-olah kau adalah penjahat.
207
00:19:34,700 --> 00:19:38,380
Suamiku belum
menghubungiku.
208
00:19:38,520 --> 00:19:42,460
Suamimu dan korban Tada keduanya bekerja
209
00:19:42,460 --> 00:19:45,860
untuk Yosobo Builders di
bagian Persediaan.
210
00:19:46,450 --> 00:19:50,550
Apakah dia sangat
membenci Tada?
211
00:19:51,650 --> 00:19:59,470
Ya. Tada tahu segalanya
tentang suamiku.
212
00:20:01,200 --> 00:20:07,100
Urusan-urusannya, bayaran
dari kliennya.
213
00:20:13,020 --> 00:20:15,520
Aku akan pergi.
214
00:20:15,520 --> 00:20:16,590
Teruslah minum!
215
00:20:16,590 --> 00:20:19,190
Suamiku menyukai Tada.
216
00:20:20,440 --> 00:20:24,190
Jadi ia membiarkannya tahu
segalanya.
217
00:20:28,860 --> 00:20:33,510
Lalu ada panggilan
tidak dikenal
218
00:20:33,510 --> 00:20:35,780
membocorkan kecurangan
suamiku.
219
00:20:37,610 --> 00:20:47,130
Dasar banyak omong!
Aku tahu itu kau!
220
00:20:47,130 --> 00:20:48,080
Akan kubunuh dia!
221
00:20:52,680 --> 00:20:56,420
Tidak bisa disalahkan ia
membenci Tada.
222
00:20:56,620 --> 00:21:03,050
Dia melakukan yang terbaik atas
bayaran suamimu.
223
00:21:04,520 --> 00:21:07,720
Kenapa Tada mengkhianati
suamimu?
224
00:21:08,620 --> 00:21:13,020
Ia sengaja mengabaikan
sementara suamimu
225
00:21:13,020 --> 00:21:16,340
mengantongi 8 juta yen.
226
00:21:16,340 --> 00:21:18,040
Itu menjadikannya seorang
kaki tangan.
227
00:21:18,040 --> 00:21:21,490
Kenapa ia membocorkan kecurangan itu?
228
00:21:21,490 --> 00:21:25,860
Apakah Tada punya sesuatu
yang menentang suamimu?
229
00:21:28,040 --> 00:21:33,210
Tada adalah pria baik
jadi ia tidak bisa toleran terhadap
230
00:21:33,210 --> 00:21:45,350
ketidakjujuran suamiku.
Aku merasa kejam padanya.
231
00:21:48,250 --> 00:21:50,550
Ia melakukan
hal yang benar.
232
00:21:54,970 --> 00:22:04,370
Ada seorang pria yang bilang
ia menerima telepon dari Tada.
233
00:22:05,640 --> 00:22:07,820
Kau kenal Shimura?
234
00:22:09,340 --> 00:22:10,370
Tidak.
235
00:22:10,820 --> 00:22:14,240
Ia teman main mahjong
Tada.
236
00:22:14,240 --> 00:22:17,640
Ia menyatakan Tada memintanya
mengembalikan
237
00:22:17,640 --> 00:22:21,010
uang yang ia pinjamkan padanya.
238
00:22:23,310 --> 00:22:29,410
Maukah kau menghubungiku jika ia
menelepon lagi?
239
00:22:29,410 --> 00:22:34,260
Aku ingin minta
maaf padanya.
240
00:22:35,500 --> 00:22:38,150
Ia wanita yang
baik sekali mau
241
00:22:38,150 --> 00:22:40,850
menawari permintaan maaf.
242
00:22:40,850 --> 00:22:42,580
Tentu saja.
243
00:22:42,830 --> 00:22:44,500
Sudah pukul 5:00. Aku pergi.
244
00:22:44,500 --> 00:22:47,370
Bagaimana dengan
alibi tersangka?
245
00:23:09,040 --> 00:23:10,760
Sedang apa kau?
246
00:23:10,760 --> 00:23:14,260
Aku ingin periksa
alibi tersangka.
247
00:23:14,260 --> 00:23:16,490
Tapi aku tidak bisa temukan bar itu.
248
00:23:16,490 --> 00:23:20,530
Kasus panggilan telepon
dari orang yang sudah mati?
249
00:23:21,160 --> 00:23:22,530
Di mana kau?
250
00:23:22,530 --> 00:23:28,280
Aku tidak tahu. Ada
pos polisi di kananku.
251
00:23:28,280 --> 00:23:31,100
Tanya saja pada polisi arahnya.
252
00:23:31,100 --> 00:23:33,900
Tapi mereka kelihatan jahat.
253
00:23:33,900 --> 00:23:40,080
Aku akan segera ke sana,
jangan ke mana-mana.
254
00:23:44,350 --> 00:23:47,950
Bar itu lingerie pub sekarang.
255
00:23:49,400 --> 00:23:51,020
Lingerie pub?
256
00:24:06,960 --> 00:24:08,640
Ayo pergi.
257
00:24:12,460 --> 00:24:16,010
Sungguh segala hal berubah
dalam setahun.
258
00:24:16,010 --> 00:24:19,880
Terima kasih... sampai jumpa.
259
00:24:21,910 --> 00:24:23,960
Aku tahu di mana
bartender itu.
260
00:24:24,880 --> 00:24:27,650
Rekan kerja lamaku tahu.
261
00:24:27,650 --> 00:24:33,880
Kau pernah kerja
Roppongi? Hebat.
262
00:24:33,880 --> 00:24:41,100
5-6 tahun lalu. Aku dulunya
gadis yang mereka pesan.
263
00:24:41,670 --> 00:24:46,670
Pesan?
Kau dulunya pelayan?
264
00:24:49,070 --> 00:24:53,520
Apa persisnya yang dilakukan
seorang pelayan?
265
00:24:54,670 --> 00:24:56,770
Tentang alibi tersangka Ota...
266
00:24:56,770 --> 00:25:01,310
Sudah kubilang pada kalian alibinya
itu benar.
267
00:25:02,310 --> 00:25:07,160
Polisi terus-terusan
mampir.
268
00:25:07,590 --> 00:25:13,130
Aku coba menjalani hidup di sini.
269
00:25:13,130 --> 00:25:16,760
Kenapa kalian
terus menggangguku?
270
00:25:16,760 --> 00:25:19,680
Aku tidak merasa
bartender itu berbohong.
271
00:25:19,680 --> 00:25:23,550
Ota pasti ada di
Roppongi di tengah malam.
272
00:25:23,920 --> 00:25:26,230
Ia punya alibi sempurna.
273
00:25:26,750 --> 00:25:32,220
Sempurna? Aku sudah paham.
274
00:25:32,220 --> 00:25:34,220
Katakan apa?
275
00:25:34,900 --> 00:25:37,400
Aku akan ke Yokkaichi.
276
00:25:38,500 --> 00:25:42,020
Gadis aneh.
277
00:25:44,720 --> 00:25:47,970
Ke Yokkaichi?
Sekarang?
278
00:25:48,690 --> 00:25:50,740
Tidak boleh?
279
00:25:50,740 --> 00:25:56,660
Kau harus dapat izin dulu
dari kepala Investigasi
280
00:25:56,660 --> 00:26:01,410
dan kepala Personil,
dan memberitahu polisi Yokkaichi.
281
00:26:01,410 --> 00:26:03,410
Benar!
282
00:26:04,610 --> 00:26:07,310
Kau yakin
lulusan Universitas Tokyo?
283
00:26:22,330 --> 00:26:27,100
Berpikiran menganggu
seseorang, Mayama?
284
00:26:31,100 --> 00:26:33,220
Aku punya bukti.
285
00:27:04,760 --> 00:27:05,630
Sedang apa kau?
286
00:27:05,630 --> 00:27:06,380
Diam!
287
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
Diamlah!
288
00:27:21,980 --> 00:27:23,000
Maaf.
289
00:27:48,910 --> 00:27:50,290
Kau boleh pergi.
290
00:28:03,230 --> 00:28:15,600
Shibata? Lihat kemari.
Ini titik gundul. Alopecia.
291
00:28:15,600 --> 00:28:18,050
Kau juga segera mendapatkannya.
292
00:28:20,070 --> 00:28:23,670
Di sana TKP-nya,
Gedung Nakahama.
293
00:28:26,350 --> 00:28:30,040
Jejak kaki pembunuh
ditemukan...
294
00:28:33,290 --> 00:28:37,720
Arah mana timur laut,
Mayama?
295
00:28:41,940 --> 00:28:44,740
Arah situ, kau tidak bisa mengenali?
296
00:28:49,290 --> 00:28:56,230
2.75 meter dari
sudut timur laut... Terlalu pendek.
297
00:29:03,900 --> 00:29:05,050
Tepat di sini.
298
00:29:14,020 --> 00:29:14,970
Ada apa?
299
00:29:15,300 --> 00:29:19,900
Aku takut ketinggian...
Aku lupa.
300
00:29:20,450 --> 00:29:24,390
Kecuali kalau kau memegang tubuhnya
seperti ini dan
301
00:29:24,390 --> 00:29:30,770
melemparnya seperti ini
302
00:29:30,770 --> 00:29:33,590
wajahnya tidak akan
rusak seperti itu.
303
00:29:33,940 --> 00:29:37,690
Kenapa pembunuh menikam
korban sampai mati di tempat lain
304
00:29:37,690 --> 00:29:41,910
dan membawa mayatnya ke sini
untuk dilempar dari atas?
305
00:29:41,910 --> 00:29:45,760
Tahu seperti apa rasanya
menikam seseorang?
306
00:29:45,760 --> 00:29:49,680
Itu seperti menusuk tofu.
Seperti tidak ada apa-apa.
307
00:29:49,680 --> 00:29:53,110
Jadi kau menusuk
berulang-ulang.
308
00:29:53,110 --> 00:29:56,530
Rasa takut mendorong itu karena khawatir korban akan
309
00:29:56,530 --> 00:29:58,300
kembali hidup.
310
00:29:58,300 --> 00:30:00,080
Begitu dikatakan dalam naskah
kedokteran forensik.
311
00:30:00,800 --> 00:30:05,080
Mungkin melempar mayat dari atas
adalah untuk alasan yang sama.
312
00:30:06,280 --> 00:30:09,520
Pegang ini.
313
00:30:19,540 --> 00:30:26,320
Seperti ini. Kejahatan yang cukup rapi
untuk seseorang yang takut-takut.
314
00:30:26,320 --> 00:30:27,740
Apa pendapatmu?
315
00:30:32,460 --> 00:30:36,310
Mungkin untuk merusak
wajahnya.
316
00:30:37,340 --> 00:30:38,460
Untuk apa?
317
00:30:42,630 --> 00:30:45,680
Apa korban benar-benar Tada?
318
00:30:45,680 --> 00:30:50,480
Bentuk gigi milik Tada.
Itu positif.
319
00:30:50,480 --> 00:30:52,130
Kau tidak pelajari itu
di sekolah?
320
00:30:53,630 --> 00:30:59,130
Kami menerima telepon dari Tada
malam ia dibunuh.
321
00:30:59,130 --> 00:31:04,320
Seandainya salah seorang dari kami pergi
minum-minum bersamanya.
322
00:31:05,270 --> 00:31:09,200
Itu waktu sibuk
dalam setahun untukku
323
00:31:09,200 --> 00:31:12,520
jadi aku tidak bisa minum-minum
pukul 1:00 pagi itu.
324
00:31:16,090 --> 00:31:19,690
Tapi Tada tidak bisa
bersenang-senang.
325
00:31:20,190 --> 00:31:21,490
Kenapa tidak?
326
00:31:24,460 --> 00:31:32,060
Sungguh menyedihkan. Impoten sejak usia 30
selama 7 tahun? Aku akan bunuh diri.
327
00:31:32,060 --> 00:31:37,230
Bagaimana mungkin isterinya
menceraikannya karena itu.
328
00:31:37,230 --> 00:31:40,560
Jika ada cinta, impoten
tidak akan jadi persoalan.
329
00:31:40,560 --> 00:31:44,080
Itu sifat jasmani antara
pria dan wanita.
330
00:31:44,810 --> 00:31:48,880
Mereka harus "melakukan itu".
Itulah cinta.
331
00:31:48,880 --> 00:31:53,500
Bukankah ada cinta sejati
melebihi semua itu?
332
00:31:56,200 --> 00:31:57,650
Maaf.
333
00:31:57,650 --> 00:32:02,200
Wanita tidak pernah tahu apakah
pria mencintainya atau tidak
334
00:32:02,200 --> 00:32:04,250
jika ia tidak pernah "melakukan itu" padanya.
335
00:32:07,650 --> 00:32:10,440
Malam pembunuhan
korban Tada menghubungi
336
00:32:10,440 --> 00:32:17,390
beberapa orang mengundang mereka
ke hotel untuk minum-minum.
337
00:32:17,390 --> 00:32:19,940
Waktunya pukul 1:00 a.m.
338
00:32:19,940 --> 00:32:21,940
Tak seorang pun dari mereka itu teman
dekatnya dan
339
00:32:21,940 --> 00:32:23,940
mungkin sekali muncul. Jadi kenapa
Tada menghubungi mereka?
340
00:32:28,940 --> 00:32:32,310
Dia tidak benar-benar ada di Yokkaichi.
341
00:32:32,310 --> 00:32:37,380
Ya. Tada tidak berada di
Yokkaichi malam itu.
342
00:32:37,380 --> 00:32:39,080
Dia berada di Tokyo.
343
00:32:39,510 --> 00:32:45,380
Bukan tersangka Ota,
tapi korbanlah yang berbohong.
344
00:32:45,380 --> 00:32:47,050
Dalam sebagian besar penyelidikan,
345
00:32:47,050 --> 00:32:51,930
alibi tersangka maungkin
meragukan tapi tidak alibi korban.
346
00:32:51,930 --> 00:32:56,720
Kurasa penyelidikan dalam
kasus ini melalaikan kemungkinan ini.
347
00:32:56,720 --> 00:32:59,300
Tapi kenapa?
348
00:32:59,300 --> 00:33:04,640
Mungkin karena korban Tadalah
yang coba membunuh Ota.
349
00:33:04,640 --> 00:33:10,090
Ota mencari Tada karena
menuduhnya atas penyuapan.
350
00:33:10,090 --> 00:33:15,260
Itu sebabnya, Tada juga punya
motif untuk membunuh Ota.
351
00:33:15,260 --> 00:33:20,760
Untuk membunuh Ota, Tada menciptakan
alibi untuk dirinya di
352
00:33:20,760 --> 00:33:24,810
Yokkaichi dan datang ke Tokyo.
353
00:33:24,810 --> 00:33:30,660
Tapi sebaliknya, Ota
malahan menikam Tada sampai mati.
354
00:33:30,660 --> 00:33:35,510
Takut ia akan dicari jika
mayatnya ditemukan di Tokyo
355
00:33:35,510 --> 00:33:39,430
Ota membawanya ke Yokkaichi dan
membuangnya di sana.
356
00:33:40,000 --> 00:33:43,330
Itu menjelaskan bagaimana Ota, yang
ada di Tokyo tengah malam itu
357
00:33:43,330 --> 00:33:46,530
bisa membunuh Tada.
358
00:33:46,530 --> 00:33:49,320
Alibi Ota gugur.
359
00:33:49,320 --> 00:33:51,400
Bagaimana kita menangkap
pembunuhnya?
360
00:33:51,400 --> 00:33:57,670
Yah, ini kemajuan.
Aku akan hubungi kepala Bagian 1.
361
00:33:57,670 --> 00:33:59,120
Aku sudah menunggu ini.
362
00:34:00,590 --> 00:34:03,270
Mungkin itu dia.
363
00:34:03,270 --> 00:34:07,320
Bagian 2... Shimura?
364
00:34:07,320 --> 00:34:08,940
Oh, panggilan telepon itu.
365
00:34:11,240 --> 00:34:13,310
Tada menghubungi lagi?
366
00:34:41,930 --> 00:34:44,470
Dikecewakan hantu lagi.
367
00:34:45,800 --> 00:34:48,400
Maaf menghubungimu, Mrs. Ota.
368
00:34:49,900 --> 00:34:51,200
Ayo pergi.
369
00:34:52,200 --> 00:34:54,270
Tak bisa tidur lagi.
370
00:34:55,590 --> 00:34:59,870
Aku minum-minum dengan Tada seminggu
sebelum ia dibunuh
371
00:34:59,870 --> 00:35:01,870
dan aku bermimpi buruk.
372
00:35:01,870 --> 00:35:05,840
Minum-minum seminggu sebelumnya?
373
00:35:06,510 --> 00:35:07,960
Sekarang apa?
374
00:35:07,960 --> 00:35:10,710
Di mana? Pukul berapa?
375
00:35:11,640 --> 00:35:17,330
Sekitar pukul 8:00, di Akasaka.
376
00:35:20,380 --> 00:35:25,610
Seminggu sebelum pembunuhan Tada.
Yaitu tanggal 14 Januari.
377
00:35:25,610 --> 00:35:26,880
Memang kenapa?
378
00:35:27,650 --> 00:35:36,080
Dari pukul 5:00 sampai 5:45 hari itu di
Klinik Gigi Yamabuki di Suginami.
379
00:35:36,080 --> 00:35:41,100
Tada punya geraham kanan bawah yang tanggal.
Lihat ini.
380
00:35:42,450 --> 00:35:47,100
Dengan mulut kakunya...
381
00:35:53,770 --> 00:35:57,120
...seperti ini, ia minum?
382
00:35:57,120 --> 00:35:58,420
Ya.
383
00:35:58,420 --> 00:35:59,520
Normalkah itu?
384
00:35:59,520 --> 00:36:04,840
Mungkin saja ia berusaha.
385
00:36:04,840 --> 00:36:06,840
Pasti.
386
00:36:10,190 --> 00:36:12,030
Ayo pergi.
387
00:36:13,030 --> 00:36:15,030
Aku mau pergi ke
Klinik Gigi Yamabuki.
388
00:36:15,030 --> 00:36:17,680
Aku mau ke toilet.
389
00:36:19,180 --> 00:36:21,530
Permisi.
390
00:36:39,850 --> 00:36:42,220
Masih menyelidiki kasus itu?
391
00:36:42,220 --> 00:36:47,120
Ini proses yang sulit.
392
00:36:47,120 --> 00:36:50,290
Kau yakin?
393
00:36:50,290 --> 00:36:55,840
Ia punya geraham bungsu aneh
di sini, aku ingat.
394
00:36:57,460 --> 00:36:58,960
Terima kasih atas kerja samamu.
395
00:37:10,560 --> 00:37:15,360
Apa "O-1065" ini?
396
00:37:15,360 --> 00:37:19,350
Berkas pasienku
disusun menurut abjad.
397
00:37:31,720 --> 00:37:36,450
Aku tahu siapa pembunuhnya.
Apa yang harus kulakukan?
398
00:37:49,890 --> 00:37:52,740
Maaf menghubungimu.
399
00:37:52,740 --> 00:37:55,440
Aku harus berangkat pukul 2:00.
400
00:37:57,110 --> 00:38:06,260
Aku tidak akan menahanmu. Aku tahu
siapa yang membunuh suamimu.
401
00:38:06,880 --> 00:38:11,460
Yang membunuh Tada,
maksudmu.
402
00:38:11,460 --> 00:38:19,050
Bukan, yang membunuh
suamimu, Ota Koji.
403
00:38:22,350 --> 00:38:24,300
Aku tidak mengerti.
404
00:38:30,550 --> 00:38:31,920
Ini.
405
00:38:33,470 --> 00:38:37,840
Aku menemukan berkas pasien ini di
klinik gigi suamimu.
406
00:38:40,270 --> 00:38:43,290
Perhatikan pojok ini.
407
00:38:43,290 --> 00:38:48,410
Ini maksudnya nama pasien
yang dimulai dengan "O".
408
00:38:50,160 --> 00:38:56,040
Sungguh aneh kalau "Tada"
dicatat dibawah "O".
409
00:38:58,660 --> 00:39:03,930
"Tada" bisa juga
dibaca sebagai "Ota".
410
00:39:06,430 --> 00:39:12,080
Kau pergi dengan suamimu
ke klinik gigi.
411
00:39:12,530 --> 00:39:16,000
Resepsionis kaget
melihat seorang pasien dewasa
412
00:39:16,000 --> 00:39:19,570
datang bersama orang lain,
jadi ia mengingatmu.
413
00:39:20,200 --> 00:39:23,520
Kau menyerahkan padanya kartu
asuransi suamimu.
414
00:39:23,520 --> 00:39:30,140
Hanya saja itu bukan milik suamimu.
Itu milik Tada yang berlabel "Ota".
415
00:39:30,940 --> 00:39:34,870
Resepsionis memanggil Ota
dan suamimu
416
00:39:34,870 --> 00:39:38,970
yang tidak tahu menerima perawatan.
417
00:39:40,590 --> 00:39:46,310
Klinik menyimpan berkas gigi
suamimu di bawah nama Tada.
418
00:39:47,060 --> 00:39:50,210
Trik cerdik untuk
mengganti tubuh.
419
00:39:51,630 --> 00:39:57,830
Kau dan Tadalah yang
membunuh suamimu.
420
00:40:01,130 --> 00:40:04,650
Kenapa kau membunuh
suamimu?
421
00:40:14,770 --> 00:40:21,100
Apakah kau dan Tada jatuh cinta?
422
00:40:22,370 --> 00:40:25,890
Banyak hal tidak berjalan baik di antara
kau dan suamimu.
423
00:40:26,070 --> 00:40:28,290
Tidak hanya berlebihan
terhadap Tada,
424
00:40:28,290 --> 00:40:33,870
ia juga begitu terhadapmu,
sering mengarah ke fisik.
425
00:40:33,870 --> 00:40:37,610
Tada bersimpati padamu
426
00:40:37,610 --> 00:40:41,240
dan cinta segera tumbuh
di antara kalian berdua.
427
00:40:41,240 --> 00:40:49,030
Tada impoten. Meski demikian,
kalian berdua jatuh cinta.
428
00:40:49,030 --> 00:40:55,660
Memaknai itu cinta sejati,
429
00:40:55,660 --> 00:40:58,050
dan itu sebabnya kau
melakukan pembunuhan.
430
00:40:58,050 --> 00:41:04,280
Jangan lupa daratan!
Aku tidak pernah membunuh siapapun!
431
00:41:04,750 --> 00:41:12,770
Shibata! Dia benar.
Berhenti mengoceh omong kosong.
432
00:41:13,570 --> 00:41:18,050
Kau bisa tanyai Tada kebenarannya.
Ia akan segera ke sini.
433
00:41:19,770 --> 00:41:21,490
Apa maksudmu?
434
00:41:21,490 --> 00:41:26,940
Kau tahu Tada akan
mengawasimu hari itu,
435
00:41:26,940 --> 00:41:30,810
jadi kau diam-diam meninggalkannya
sebuah catatan.
436
00:41:30,810 --> 00:41:36,040
Di dalamnya tertulis waktu dan tempat
kalian berdua bisa bertemu.
437
00:41:36,040 --> 00:41:38,260
Hari ini pukul 3:00 p.m.,
di Gerbang Kaminari.
438
00:41:43,210 --> 00:41:49,410
Aku mengubahnya ke hari ini
pukul 1:00 p.m., tepat di sini.
439
00:41:51,710 --> 00:41:57,900
Tada dekat, di mana
ia bisa melihat kita.
440
00:42:19,520 --> 00:42:39,340
Lari! Lari! Lari...!
441
00:42:49,050 --> 00:42:50,100
Panggil ambulans!
442
00:43:23,840 --> 00:43:27,790
Jangan sentuh dia! Ia mungkin
mengalami luka dalam.
443
00:43:42,530 --> 00:43:44,980
Kau jatuh cinta pada Keiko.
444
00:43:46,150 --> 00:43:51,000
Kau ingin menunjukkan padanya
bukti cintamu.
445
00:43:51,000 --> 00:43:55,300
Jadi kau membunuh Ota.
446
00:44:03,220 --> 00:44:04,970
Aku minta maaf.
447
00:44:17,510 --> 00:44:20,040
Lakukan sesuai yang kukatakan.
448
00:44:23,510 --> 00:44:25,540
Ini akan berhasil.
449
00:44:30,980 --> 00:44:32,780
Ota di sini.
450
00:44:32,780 --> 00:44:34,630
Ini Tada.
451
00:44:34,630 --> 00:44:39,350
Kenapa kau memanggilku kemari?
452
00:44:46,100 --> 00:44:47,600
Apa-apaan...?
453
00:45:10,740 --> 00:45:19,260
Ini semua perbuatanku...
Keiko tidak bersalah.
454
00:45:41,800 --> 00:45:46,400
Kau memanfaatkan Tada untuk membunuh suamimu!
455
00:45:47,300 --> 00:45:50,800
Jangan menangis,
dasar pembunuh!
456
00:46:01,640 --> 00:46:06,460
Jadi Tada Yoichi muncul.
Kenapa kalian tidak hubungi kami?
457
00:46:06,460 --> 00:46:07,910
Ia ditangkap atas
dugaan pembunuhan!
458
00:46:07,910 --> 00:46:11,890
Itu tidak perlu.
Dia sudah mati.
459
00:46:18,810 --> 00:46:25,710
Shape up. You can't
around killing suspects.
460
00:46:27,430 --> 00:46:30,330
Siapa dia? Kaki tangan?
461
00:46:30,330 --> 00:46:32,550
Yes, sir!
462
00:46:33,130 --> 00:46:35,300
Ikutlah bersama kami ke Markas Besar.
463
00:46:35,300 --> 00:46:37,150
Bawa dia!
464
00:46:45,120 --> 00:46:47,100
Tunggu!
465
00:46:49,270 --> 00:46:52,120
Kau mencintai Tada, kan?
466
00:46:53,620 --> 00:46:58,240
Kau tidak memanfaatkannya.
Kau mencintainya, kan?
467
00:47:00,240 --> 00:47:04,360
Tolong katakan padaku.
34405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.