All language subtitles for Keizoku 01_Indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:05,000 "Hari-hari penuh kasih Nonomura Kotaro" 2 00:00:06,370 --> 00:00:11,040 "Kochi, diundang ke rumah Miyabi-chan untuk pertama kalinya" 3 00:00:24,260 --> 00:00:27,520 Miyabi, ini ibu. Ibu masuk. 4 00:00:28,130 --> 00:00:30,320 Ibu, apa kabar. 5 00:00:30,320 --> 00:00:33,240 Nama saya Nonomura Kotaro. 6 00:00:33,370 --> 00:00:36,170 Ta-da~. Bercanda. Ini aku. 7 00:00:40,680 --> 00:00:41,970 Kochi, ada apa? 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,030 Kochi, Kochi! 9 00:00:44,160 --> 00:00:45,890 Kau terjebak dalam perangkapku! 10 00:00:46,350 --> 00:00:48,470 Oh, Kochi~! 11 00:00:48,660 --> 00:00:51,850 "Ronde pertama selesai" 12 00:00:52,040 --> 00:00:54,970 "Miyabi-chan, satu kemenangan" 13 00:00:55,160 --> 00:00:58,640 Yah, episode pertama, "Panggilan Telepon dari Orang yang Sudah Mati". 14 00:00:58,640 --> 00:01:00,730 Episode ini menarik. 15 00:01:00,730 --> 00:01:03,530 Ada telepon dari pria yang disangka sudah mati. 16 00:01:03,570 --> 00:01:07,180 Bisa saja orang itu sebenarnya masih hidup, kan? 17 00:01:09,680 --> 00:01:11,150 Panggilan telepon... 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,600 Ya, halo... 19 00:01:16,790 --> 00:01:18,220 Tsubosaka?! 20 00:01:18,820 --> 00:01:20,980 Kupikir ia sudah mati... 21 00:01:21,720 --> 00:01:23,840 Di musim baru...? 22 00:01:23,970 --> 00:01:25,870 He'll be in it again!? 23 00:01:25,870 --> 00:01:27,870 Aku tahu apa yang kau pikirkan... 24 00:01:29,400 --> 00:01:33,140 Ya? Ini Yoshimura. 25 00:01:34,590 --> 00:01:36,070 Halo? 26 00:01:39,480 --> 00:01:40,780 Halo? 27 00:01:41,640 --> 00:01:44,760 Ini aku, Tada. 28 00:01:45,580 --> 00:01:48,480 Tada... Siapa? 29 00:01:48,480 --> 00:01:51,880 Kembalikan uang 20,000,000 yen yang kupinjamkan padamu tahun lalu. 30 00:01:51,900 --> 00:01:55,450 Kau disangka sudah meninggal...! 31 00:01:55,630 --> 00:01:58,260 Kembalikan uangku. Aku butuh uang. 32 00:01:59,050 --> 00:02:02,540 Aku akan menemuimu besok di... 33 00:03:00,000 --> 00:03:04,700 Wanita yang jatuh cinta itu menarik...? 34 00:03:06,870 --> 00:03:08,660 Kau sudah pecahkan soal ini? 35 00:03:08,660 --> 00:03:12,540 Lupakan Universitas Tokyo, kata Guru. 36 00:03:12,700 --> 00:03:16,740 Tapi aku tidak mengambil yang lain. 37 00:03:31,570 --> 00:03:35,740 Jawabannya: p = 1/6, q = 1/5. 38 00:03:38,930 --> 00:03:40,050 Tepat! 39 00:03:45,470 --> 00:03:48,990 Pembunuhan Tanaka Michiko, 30, yang terjadi 7 tahun lalu 40 00:03:48,990 --> 00:03:53,440 punya kesamaan dengan rangkaian pembunuhan sekarang ini 41 00:03:53,440 --> 00:03:59,230 yaitu senjata pembunuhan yang tertinggal di samping mayat. 42 00:03:59,230 --> 00:04:00,990 Hey di sana! Apa yang kau lakukan? 43 00:04:00,990 --> 00:04:02,990 Maaf...! 44 00:04:07,390 --> 00:04:08,570 Siapa kau? 45 00:04:08,880 --> 00:04:11,540 Aku Shibata Jun, baru saja direkrut ke 46 00:04:11,540 --> 00:04:12,390 Divisi Investigasi. 47 00:04:12,390 --> 00:04:15,070 Pemula di Bagian 2. 48 00:04:17,490 --> 00:04:22,370 Kau bukan di bagian ini. Basement, di ujung. 49 00:04:22,370 --> 00:04:25,820 Bukankah Bagian 2 bagian Investigasi? 50 00:04:25,820 --> 00:04:29,740 Bukan. Kau akan tahu nanti. 51 00:04:34,190 --> 00:04:39,290 Apa kau puteri almarhum Shibata? 52 00:04:41,980 --> 00:04:43,740 Ya. 53 00:04:44,960 --> 00:04:51,020 Aku Inspektur Saotome. Aku berhutang banyak pada ayahmu. 54 00:04:54,710 --> 00:04:55,910 Selamat berjuang. 55 00:04:57,310 --> 00:04:59,240 Terima kasih. 56 00:05:00,960 --> 00:05:02,170 Permisi. 57 00:05:08,960 --> 00:05:12,860 Wanita karir Universitas Tokyo. Tertawakan dia. 58 00:05:27,550 --> 00:05:31,450 Dia telat 20 menit. 59 00:05:31,450 --> 00:05:41,340 Ingat sesuatu? Kami sudah tangani kasus ini selama 5 tahun. 60 00:05:41,360 --> 00:05:47,970 21 November, 1994, sekitar pukul 12:30 p.m, 61 00:05:47,970 --> 00:05:52,920 kau menelepon ke... 62 00:06:01,500 --> 00:06:03,220 Apa-apaan kau? 63 00:06:03,220 --> 00:06:04,400 Maaf! 64 00:06:04,730 --> 00:06:07,170 Kau sangat kikuk! 65 00:06:11,550 --> 00:06:19,070 8 bagian sidik jari ditemukan di senjata pembunuhan... 66 00:06:19,070 --> 00:06:20,510 8 bagian? 67 00:06:23,010 --> 00:06:24,740 Berikan padaku! 68 00:06:26,610 --> 00:06:29,740 Apa "keizoku" ini? 69 00:06:30,570 --> 00:06:35,590 Kasus-kasus Penyelidikan yang dihentikan. 70 00:06:35,590 --> 00:06:37,510 Kasus tidak terpecahkan? 71 00:06:37,510 --> 00:06:43,800 Secara resmi, ya. Tapi penyelidikan berlanjut sampai penangkapan dilakukan. 72 00:06:43,800 --> 00:06:44,750 Ingat itu. 73 00:06:44,750 --> 00:06:47,460 Baik! Terima kasih! 74 00:06:57,900 --> 00:07:00,150 Pagi! 75 00:07:01,330 --> 00:07:03,450 Cemilan lagi? 76 00:07:03,450 --> 00:07:04,520 Kasus lagi? 77 00:07:04,520 --> 00:07:06,590 Yup. 78 00:07:14,130 --> 00:07:16,060 Kenapa kau hanya makan kacang? 79 00:07:18,560 --> 00:07:20,110 Selamat pagi! 80 00:07:20,110 --> 00:07:22,110 Sersan Shibata Jun? 81 00:07:22,110 --> 00:07:24,150 Maaf aku terlambat. 82 00:07:24,150 --> 00:07:25,730 Aku Kepala Nonomura. 83 00:07:25,730 --> 00:07:30,690 Dia rekrutan best of the best dari Universitas Tokyo. 84 00:07:30,690 --> 00:07:32,070 Aku Kondo. 85 00:07:32,520 --> 00:07:33,880 Aku Taniguchi. 86 00:07:34,690 --> 00:07:37,010 Aku Mayama. Senang bertemu denganmu. 87 00:07:37,490 --> 00:07:38,980 Mohon bantuannya. 88 00:07:44,200 --> 00:07:47,510 Ini Kido Aya dari Bagian Umum. 89 00:07:47,510 --> 00:07:51,030 Kami sudah bertemu. Terima kasih. 90 00:07:51,030 --> 00:07:53,690 Ayo, semuanya. 91 00:07:53,690 --> 00:07:57,550 Lama sekali sampai kemari dari lantai 7. 92 00:07:57,550 --> 00:07:59,680 Indera arah yang buruk? 93 00:08:01,130 --> 00:08:05,700 Kau akan bersama kami selama 3 bulan masa latihan, 94 00:08:05,700 --> 00:08:09,580 tapi selamat datang ke tim kami. 95 00:08:11,570 --> 00:08:12,910 Bergabunglah dengan kami. 96 00:08:19,490 --> 00:08:23,030 Apa yang harus kulakukan? 97 00:08:23,030 --> 00:08:27,110 Kau berada di Bagian 2. Pelajarilah berkas kasus. 98 00:08:27,110 --> 00:08:28,350 Berkas kasus? 99 00:08:28,350 --> 00:08:33,740 Mereka menyebut kami para penggali kubur karena menggali mayat-mayat lama 100 00:08:33,740 --> 00:08:36,110 atau kasus tidak terpecahkan, dan... 101 00:08:36,110 --> 00:08:36,780 Melanjutkan penyelidikan? 102 00:08:36,780 --> 00:08:44,770 Yah, ya... secara resmi. Tak seorang pun mengharapkan kami memecahkan 103 00:08:44,770 --> 00:08:46,740 kasus yang para detektif jagoan tingkat atas tidak bisa. 104 00:08:46,760 --> 00:08:48,250 Shibata, kau mau... 105 00:08:50,720 --> 00:08:56,610 Ini semua kasus yang tidak terpecahkan? Luar biasa! 106 00:09:00,490 --> 00:09:03,600 Seseorang kemari untuk menemui kalian mengenai pembukaan kembali sebuah kasus. 107 00:09:03,600 --> 00:09:04,800 Masuklah. 108 00:09:08,240 --> 00:09:11,930 Kau disangka sudah meninggal...! 109 00:09:11,930 --> 00:09:14,940 Kembalikan uangku. Aku butuh uang. 110 00:09:14,940 --> 00:09:18,340 Aku akan menemuimu besok di... 111 00:09:18,340 --> 00:09:25,930 Aku yakin itu Tada, yang tewas setahun lalu di Yokkaichi. 112 00:09:25,930 --> 00:09:30,790 Yakin kau tidak keliru orang lain dengan dia? 113 00:09:30,790 --> 00:09:35,780 Aku yakin. Aku sudah bicara dengan Tada beberapa kali. 114 00:09:35,780 --> 00:09:37,510 Aku tidak mungkin keliru orang lain dengan dia. 115 00:09:37,510 --> 00:09:42,060 Kau melakukan sesuatu yang melukai hati orang yang sudah mati? 116 00:09:42,060 --> 00:09:45,110 Jangan membuat takut! 117 00:09:45,600 --> 00:09:48,560 Kau sudah kembalikan uangnya? 118 00:09:48,560 --> 00:09:53,950 Ya, semuanya. Kepada familinya. 119 00:09:54,520 --> 00:09:57,990 Di mana berkas kasusnya? 120 00:09:57,990 --> 00:09:58,950 Ambilkan untuknya. 121 00:10:20,500 --> 00:10:24,620 Aku diharuskan menemui Tada besok. 122 00:10:24,620 --> 00:10:31,130 Maukah seseorang dari kalian datang bersamaku? 123 00:10:35,980 --> 00:10:37,330 Aku mau. 124 00:10:45,430 --> 00:10:47,170 Judul "Chronic Love" Dinyanyikan oleh NAKATANI MIKI 125 00:10:50,750 --> 00:10:52,400 NAKATANI MIKI 126 00:10:53,100 --> 00:10:54,700 WATABE ATSURO 127 00:10:55,380 --> 00:10:57,050 SUZUKI SARINA 128 00:10:57,800 --> 00:10:59,500 TOKUI YU NAGAE HIDEKAZU 129 00:11:00,050 --> 00:11:01,800 YAJIMA KENICHI ARIFUKU MASASHI 130 00:11:09,450 --> 00:11:11,150 AKIYOSHI KUMIKO 131 00:11:16,450 --> 00:11:18,100 NISHIO MARI 132 00:11:18,750 --> 00:11:20,500 NOGUCHI GORO 133 00:11:21,050 --> 00:11:22,800 RYU RAITA 134 00:11:56,700 --> 00:11:58,300 English subtitles by Nippon Golden Network Indonesian translation by cyanide Timing and editing by cerulean 135 00:12:02,300 --> 00:12:04,020 Keizoku (Kasus-kasus Tidak Terpecahkan) 136 00:12:24,320 --> 00:12:26,130 Misteri 1: Panggilan Telepon dari Orang yang Sudah Mati 137 00:12:26,130 --> 00:12:28,220 Pembunuhan itu terjadi setahun lalu tanggal 21 Januari. 138 00:12:28,220 --> 00:12:31,120 Korban adalah Tada Yoichi, 37. 139 00:12:31,120 --> 00:12:35,700 Ia dibunuh saat berada di Yokkaichi, Mie, untuk bisnis. 140 00:12:36,670 --> 00:12:40,900 Yokkaichi... 141 00:12:50,510 --> 00:12:55,610 Di sini. Dia dari Yokkaichi. 142 00:12:58,550 --> 00:13:03,650 Dia menelepon beberapa teman sekelas lamanya dari hotel. 143 00:13:05,680 --> 00:13:09,600 Mereka semua menolaknya. Pukul 1:00 a.m., tidak heran. 144 00:13:09,990 --> 00:13:13,790 Tersangka Ota Koji, 40. Rekan kerja Tada. 145 00:13:13,790 --> 00:13:16,900 Dan satu-satunya yang punya motif untuk membunuhnya. 146 00:13:18,260 --> 00:13:21,020 Malam pembunuhan itu, Ota terlihat di 147 00:13:21,020 --> 00:13:24,480 bar Roppongi "La Vie". 148 00:13:26,750 --> 00:13:34,030 Akan kubunuh dia... Akan kubunuh si Tada itu! 149 00:13:35,790 --> 00:13:38,390 Selama tanya-jawab polisi, bartender menyatakan... 150 00:13:38,390 --> 00:13:42,990 Rumor beredar kalau Ota menerima bagian besar 151 00:13:42,990 --> 00:13:48,430 dari klien dan Tada membocorkan kecurangannya. 152 00:13:48,430 --> 00:13:51,520 Ota benci orang itu. 153 00:13:52,170 --> 00:13:55,140 Ota meninggalkan bar di tengah malam. 154 00:13:55,140 --> 00:13:58,870 Mayatnya ditemukan pukul 8:15 pagi berikutnya 155 00:13:58,870 --> 00:14:02,410 di sebidang tanah gedung Nakahama di Yokkaichi. 156 00:14:03,060 --> 00:14:04,520 Pemeriksa mayat menetapkan bahwa korban 157 00:14:04,520 --> 00:14:08,590 ditikam sampai mati, lalu dilempar dari atap. 158 00:14:08,590 --> 00:14:11,110 Wajah korban dirusak, 159 00:14:11,110 --> 00:14:15,010 tapi dari barang-barang pribadi dan catatan gigi, 160 00:14:15,010 --> 00:14:18,950 ia diidentifikasi sebagai Tada Yoichi. 161 00:14:20,550 --> 00:14:23,600 Dari motifnya, Ota jelas tersangkanya. 162 00:14:23,600 --> 00:14:25,590 Namun, ia menghilang setelah pembunuhan dan... 163 00:14:25,590 --> 00:14:28,400 tak ada jejak yang ditemukan. 164 00:14:28,580 --> 00:14:30,710 Pemeriksa mayat menetapkan waktu kematian 165 00:14:30,710 --> 00:14:32,560 antara pukul 1:00 dan 2:00 a.m. 166 00:14:33,560 --> 00:14:36,100 Bagi Ota untuk membunuh Tada selama waktu ini, 167 00:14:36,100 --> 00:14:45,240 ia harus berangkat dari Roppongi ke Yokkaichi dalam 2 jam. 168 00:14:45,240 --> 00:14:49,610 Butuh dua setengah jam di shinkansen 169 00:14:49,610 --> 00:14:53,060 dan setidaknya empat setengah jam di jalan raya. 170 00:14:53,060 --> 00:14:55,240 Pasti ada cara ditempuh dari Roppongi 171 00:14:55,240 --> 00:14:57,550 ke Yokkaichi dalam 2 jam. 172 00:15:00,480 --> 00:15:05,310 It's 5:15. Time to call it a day. 173 00:15:07,830 --> 00:15:14,480 Yah, selamat berjuang, Sersan. It's social dancing night for me. 174 00:15:15,860 --> 00:15:17,750 Aku akan segera pergi. 175 00:15:17,750 --> 00:15:19,720 Bagaimana denganmu, Shibata? 176 00:15:20,640 --> 00:15:22,210 Shibata...? 177 00:15:25,670 --> 00:15:29,630 Sampai jumpa besok! 178 00:16:16,690 --> 00:16:20,430 Halo, ini aku. Aku hampir selesai. 179 00:16:20,430 --> 00:16:23,700 Jangan marah. Aku akan ke sana segera. 180 00:16:34,080 --> 00:16:37,030 Ayo pergi. Aku akan membawamu ke Kunitachi. 181 00:16:37,030 --> 00:16:41,110 Ayahmu tidak akan pernah memaafkan jika aku tidak melakukannya. 182 00:16:41,110 --> 00:16:43,110 Aku pastikan kau sampai di rumah dengan selamat. 183 00:16:43,870 --> 00:16:49,260 Shibata? Apa yang terjadi? 184 00:16:50,500 --> 00:16:52,670 Kakiku kebas...! 185 00:17:09,960 --> 00:17:13,540 Menurutmu Tada akan datang? 186 00:17:13,800 --> 00:17:17,070 Mungkinkah? Dia sudah mati. 187 00:17:18,410 --> 00:17:24,850 Bagaimana mungkin kepala mengirimku ke sini? 188 00:17:24,850 --> 00:17:26,850 Maaf. 189 00:17:55,670 --> 00:17:58,510 Mungkin itu perbuatan jahil. 190 00:17:58,510 --> 00:18:02,750 Tapi aku yakin Tada yang menelepon. 191 00:18:02,750 --> 00:18:05,240 Aku terus mendengar suaranya. 192 00:18:05,240 --> 00:18:11,770 Mungkin itu stres. Kau mulai membayangkan banyak hal. 193 00:18:11,770 --> 00:18:15,970 Aku terkadang merasa seolah membunuh seseorang. 194 00:18:17,600 --> 00:18:19,140 Ayo pergi. 195 00:18:19,630 --> 00:18:24,420 Aku ingin periksa alibi tersangka Ota sekali lagi. 196 00:18:24,420 --> 00:18:30,820 Begini, petugas karir harus bertindak seperti orang... 197 00:18:34,420 --> 00:18:36,080 "Ota" 198 00:18:36,590 --> 00:18:40,860 Ota Keiko, 37. Pindah tiga kali dalam setahun. 199 00:18:40,860 --> 00:18:42,040 Apa yang kau komat-kamitkan? 200 00:18:43,990 --> 00:18:51,770 "Merawat orang Jompo"... Apakah ada yang sakit? 201 00:18:51,770 --> 00:19:00,200 Tidak. Aku terkadang melakukan pekerjaan sukarela 202 00:19:00,200 --> 00:19:05,470 sebagai tindakan penebusan dosa untuk suamiku. 203 00:19:09,390 --> 00:19:15,460 Sulit rasanya setelah pembunuhan itu. 204 00:19:16,940 --> 00:19:19,910 Ada telepon jahil sampai pagi hari dan 205 00:19:21,880 --> 00:19:29,260 membuatku gila hingga aku memutuskan telepon. 206 00:19:29,260 --> 00:19:33,790 Seolah-olah kau adalah penjahat. 207 00:19:34,700 --> 00:19:38,380 Suamiku belum menghubungiku. 208 00:19:38,520 --> 00:19:42,460 Suamimu dan korban Tada keduanya bekerja 209 00:19:42,460 --> 00:19:45,860 untuk Yosobo Builders di bagian Persediaan. 210 00:19:46,450 --> 00:19:50,550 Apakah dia sangat membenci Tada? 211 00:19:51,650 --> 00:19:59,470 Ya. Tada tahu segalanya tentang suamiku. 212 00:20:01,200 --> 00:20:07,100 Urusan-urusannya, bayaran dari kliennya. 213 00:20:13,020 --> 00:20:15,520 Aku akan pergi. 214 00:20:15,520 --> 00:20:16,590 Teruslah minum! 215 00:20:16,590 --> 00:20:19,190 Suamiku menyukai Tada. 216 00:20:20,440 --> 00:20:24,190 Jadi ia membiarkannya tahu segalanya. 217 00:20:28,860 --> 00:20:33,510 Lalu ada panggilan tidak dikenal 218 00:20:33,510 --> 00:20:35,780 membocorkan kecurangan suamiku. 219 00:20:37,610 --> 00:20:47,130 Dasar banyak omong! Aku tahu itu kau! 220 00:20:47,130 --> 00:20:48,080 Akan kubunuh dia! 221 00:20:52,680 --> 00:20:56,420 Tidak bisa disalahkan ia membenci Tada. 222 00:20:56,620 --> 00:21:03,050 Dia melakukan yang terbaik atas bayaran suamimu. 223 00:21:04,520 --> 00:21:07,720 Kenapa Tada mengkhianati suamimu? 224 00:21:08,620 --> 00:21:13,020 Ia sengaja mengabaikan sementara suamimu 225 00:21:13,020 --> 00:21:16,340 mengantongi 8 juta yen. 226 00:21:16,340 --> 00:21:18,040 Itu menjadikannya seorang kaki tangan. 227 00:21:18,040 --> 00:21:21,490 Kenapa ia membocorkan kecurangan itu? 228 00:21:21,490 --> 00:21:25,860 Apakah Tada punya sesuatu yang menentang suamimu? 229 00:21:28,040 --> 00:21:33,210 Tada adalah pria baik jadi ia tidak bisa toleran terhadap 230 00:21:33,210 --> 00:21:45,350 ketidakjujuran suamiku. Aku merasa kejam padanya. 231 00:21:48,250 --> 00:21:50,550 Ia melakukan hal yang benar. 232 00:21:54,970 --> 00:22:04,370 Ada seorang pria yang bilang ia menerima telepon dari Tada. 233 00:22:05,640 --> 00:22:07,820 Kau kenal Shimura? 234 00:22:09,340 --> 00:22:10,370 Tidak. 235 00:22:10,820 --> 00:22:14,240 Ia teman main mahjong Tada. 236 00:22:14,240 --> 00:22:17,640 Ia menyatakan Tada memintanya mengembalikan 237 00:22:17,640 --> 00:22:21,010 uang yang ia pinjamkan padanya. 238 00:22:23,310 --> 00:22:29,410 Maukah kau menghubungiku jika ia menelepon lagi? 239 00:22:29,410 --> 00:22:34,260 Aku ingin minta maaf padanya. 240 00:22:35,500 --> 00:22:38,150 Ia wanita yang baik sekali mau 241 00:22:38,150 --> 00:22:40,850 menawari permintaan maaf. 242 00:22:40,850 --> 00:22:42,580 Tentu saja. 243 00:22:42,830 --> 00:22:44,500 Sudah pukul 5:00. Aku pergi. 244 00:22:44,500 --> 00:22:47,370 Bagaimana dengan alibi tersangka? 245 00:23:09,040 --> 00:23:10,760 Sedang apa kau? 246 00:23:10,760 --> 00:23:14,260 Aku ingin periksa alibi tersangka. 247 00:23:14,260 --> 00:23:16,490 Tapi aku tidak bisa temukan bar itu. 248 00:23:16,490 --> 00:23:20,530 Kasus panggilan telepon dari orang yang sudah mati? 249 00:23:21,160 --> 00:23:22,530 Di mana kau? 250 00:23:22,530 --> 00:23:28,280 Aku tidak tahu. Ada pos polisi di kananku. 251 00:23:28,280 --> 00:23:31,100 Tanya saja pada polisi arahnya. 252 00:23:31,100 --> 00:23:33,900 Tapi mereka kelihatan jahat. 253 00:23:33,900 --> 00:23:40,080 Aku akan segera ke sana, jangan ke mana-mana. 254 00:23:44,350 --> 00:23:47,950 Bar itu lingerie pub sekarang. 255 00:23:49,400 --> 00:23:51,020 Lingerie pub? 256 00:24:06,960 --> 00:24:08,640 Ayo pergi. 257 00:24:12,460 --> 00:24:16,010 Sungguh segala hal berubah dalam setahun. 258 00:24:16,010 --> 00:24:19,880 Terima kasih... sampai jumpa. 259 00:24:21,910 --> 00:24:23,960 Aku tahu di mana bartender itu. 260 00:24:24,880 --> 00:24:27,650 Rekan kerja lamaku tahu. 261 00:24:27,650 --> 00:24:33,880 Kau pernah kerja Roppongi? Hebat. 262 00:24:33,880 --> 00:24:41,100 5-6 tahun lalu. Aku dulunya gadis yang mereka pesan. 263 00:24:41,670 --> 00:24:46,670 Pesan? Kau dulunya pelayan? 264 00:24:49,070 --> 00:24:53,520 Apa persisnya yang dilakukan seorang pelayan? 265 00:24:54,670 --> 00:24:56,770 Tentang alibi tersangka Ota... 266 00:24:56,770 --> 00:25:01,310 Sudah kubilang pada kalian alibinya itu benar. 267 00:25:02,310 --> 00:25:07,160 Polisi terus-terusan mampir. 268 00:25:07,590 --> 00:25:13,130 Aku coba menjalani hidup di sini. 269 00:25:13,130 --> 00:25:16,760 Kenapa kalian terus menggangguku? 270 00:25:16,760 --> 00:25:19,680 Aku tidak merasa bartender itu berbohong. 271 00:25:19,680 --> 00:25:23,550 Ota pasti ada di Roppongi di tengah malam. 272 00:25:23,920 --> 00:25:26,230 Ia punya alibi sempurna. 273 00:25:26,750 --> 00:25:32,220 Sempurna? Aku sudah paham. 274 00:25:32,220 --> 00:25:34,220 Katakan apa? 275 00:25:34,900 --> 00:25:37,400 Aku akan ke Yokkaichi. 276 00:25:38,500 --> 00:25:42,020 Gadis aneh. 277 00:25:44,720 --> 00:25:47,970 Ke Yokkaichi? Sekarang? 278 00:25:48,690 --> 00:25:50,740 Tidak boleh? 279 00:25:50,740 --> 00:25:56,660 Kau harus dapat izin dulu dari kepala Investigasi 280 00:25:56,660 --> 00:26:01,410 dan kepala Personil, dan memberitahu polisi Yokkaichi. 281 00:26:01,410 --> 00:26:03,410 Benar! 282 00:26:04,610 --> 00:26:07,310 Kau yakin lulusan Universitas Tokyo? 283 00:26:22,330 --> 00:26:27,100 Berpikiran menganggu seseorang, Mayama? 284 00:26:31,100 --> 00:26:33,220 Aku punya bukti. 285 00:27:04,760 --> 00:27:05,630 Sedang apa kau? 286 00:27:05,630 --> 00:27:06,380 Diam! 287 00:27:19,200 --> 00:27:21,080 Diamlah! 288 00:27:21,980 --> 00:27:23,000 Maaf. 289 00:27:48,910 --> 00:27:50,290 Kau boleh pergi. 290 00:28:03,230 --> 00:28:15,600 Shibata? Lihat kemari. Ini titik gundul. Alopecia. 291 00:28:15,600 --> 00:28:18,050 Kau juga segera mendapatkannya. 292 00:28:20,070 --> 00:28:23,670 Di sana TKP-nya, Gedung Nakahama. 293 00:28:26,350 --> 00:28:30,040 Jejak kaki pembunuh ditemukan... 294 00:28:33,290 --> 00:28:37,720 Arah mana timur laut, Mayama? 295 00:28:41,940 --> 00:28:44,740 Arah situ, kau tidak bisa mengenali? 296 00:28:49,290 --> 00:28:56,230 2.75 meter dari sudut timur laut... Terlalu pendek. 297 00:29:03,900 --> 00:29:05,050 Tepat di sini. 298 00:29:14,020 --> 00:29:14,970 Ada apa? 299 00:29:15,300 --> 00:29:19,900 Aku takut ketinggian... Aku lupa. 300 00:29:20,450 --> 00:29:24,390 Kecuali kalau kau memegang tubuhnya seperti ini dan 301 00:29:24,390 --> 00:29:30,770 melemparnya seperti ini 302 00:29:30,770 --> 00:29:33,590 wajahnya tidak akan rusak seperti itu. 303 00:29:33,940 --> 00:29:37,690 Kenapa pembunuh menikam korban sampai mati di tempat lain 304 00:29:37,690 --> 00:29:41,910 dan membawa mayatnya ke sini untuk dilempar dari atas? 305 00:29:41,910 --> 00:29:45,760 Tahu seperti apa rasanya menikam seseorang? 306 00:29:45,760 --> 00:29:49,680 Itu seperti menusuk tofu. Seperti tidak ada apa-apa. 307 00:29:49,680 --> 00:29:53,110 Jadi kau menusuk berulang-ulang. 308 00:29:53,110 --> 00:29:56,530 Rasa takut mendorong itu karena khawatir korban akan 309 00:29:56,530 --> 00:29:58,300 kembali hidup. 310 00:29:58,300 --> 00:30:00,080 Begitu dikatakan dalam naskah kedokteran forensik. 311 00:30:00,800 --> 00:30:05,080 Mungkin melempar mayat dari atas adalah untuk alasan yang sama. 312 00:30:06,280 --> 00:30:09,520 Pegang ini. 313 00:30:19,540 --> 00:30:26,320 Seperti ini. Kejahatan yang cukup rapi untuk seseorang yang takut-takut. 314 00:30:26,320 --> 00:30:27,740 Apa pendapatmu? 315 00:30:32,460 --> 00:30:36,310 Mungkin untuk merusak wajahnya. 316 00:30:37,340 --> 00:30:38,460 Untuk apa? 317 00:30:42,630 --> 00:30:45,680 Apa korban benar-benar Tada? 318 00:30:45,680 --> 00:30:50,480 Bentuk gigi milik Tada. Itu positif. 319 00:30:50,480 --> 00:30:52,130 Kau tidak pelajari itu di sekolah? 320 00:30:53,630 --> 00:30:59,130 Kami menerima telepon dari Tada malam ia dibunuh. 321 00:30:59,130 --> 00:31:04,320 Seandainya salah seorang dari kami pergi minum-minum bersamanya. 322 00:31:05,270 --> 00:31:09,200 Itu waktu sibuk dalam setahun untukku 323 00:31:09,200 --> 00:31:12,520 jadi aku tidak bisa minum-minum pukul 1:00 pagi itu. 324 00:31:16,090 --> 00:31:19,690 Tapi Tada tidak bisa bersenang-senang. 325 00:31:20,190 --> 00:31:21,490 Kenapa tidak? 326 00:31:24,460 --> 00:31:32,060 Sungguh menyedihkan. Impoten sejak usia 30 selama 7 tahun? Aku akan bunuh diri. 327 00:31:32,060 --> 00:31:37,230 Bagaimana mungkin isterinya menceraikannya karena itu. 328 00:31:37,230 --> 00:31:40,560 Jika ada cinta, impoten tidak akan jadi persoalan. 329 00:31:40,560 --> 00:31:44,080 Itu sifat jasmani antara pria dan wanita. 330 00:31:44,810 --> 00:31:48,880 Mereka harus "melakukan itu". Itulah cinta. 331 00:31:48,880 --> 00:31:53,500 Bukankah ada cinta sejati melebihi semua itu? 332 00:31:56,200 --> 00:31:57,650 Maaf. 333 00:31:57,650 --> 00:32:02,200 Wanita tidak pernah tahu apakah pria mencintainya atau tidak 334 00:32:02,200 --> 00:32:04,250 jika ia tidak pernah "melakukan itu" padanya. 335 00:32:07,650 --> 00:32:10,440 Malam pembunuhan korban Tada menghubungi 336 00:32:10,440 --> 00:32:17,390 beberapa orang mengundang mereka ke hotel untuk minum-minum. 337 00:32:17,390 --> 00:32:19,940 Waktunya pukul 1:00 a.m. 338 00:32:19,940 --> 00:32:21,940 Tak seorang pun dari mereka itu teman dekatnya dan 339 00:32:21,940 --> 00:32:23,940 mungkin sekali muncul. Jadi kenapa Tada menghubungi mereka? 340 00:32:28,940 --> 00:32:32,310 Dia tidak benar-benar ada di Yokkaichi. 341 00:32:32,310 --> 00:32:37,380 Ya. Tada tidak berada di Yokkaichi malam itu. 342 00:32:37,380 --> 00:32:39,080 Dia berada di Tokyo. 343 00:32:39,510 --> 00:32:45,380 Bukan tersangka Ota, tapi korbanlah yang berbohong. 344 00:32:45,380 --> 00:32:47,050 Dalam sebagian besar penyelidikan, 345 00:32:47,050 --> 00:32:51,930 alibi tersangka maungkin meragukan tapi tidak alibi korban. 346 00:32:51,930 --> 00:32:56,720 Kurasa penyelidikan dalam kasus ini melalaikan kemungkinan ini. 347 00:32:56,720 --> 00:32:59,300 Tapi kenapa? 348 00:32:59,300 --> 00:33:04,640 Mungkin karena korban Tadalah yang coba membunuh Ota. 349 00:33:04,640 --> 00:33:10,090 Ota mencari Tada karena menuduhnya atas penyuapan. 350 00:33:10,090 --> 00:33:15,260 Itu sebabnya, Tada juga punya motif untuk membunuh Ota. 351 00:33:15,260 --> 00:33:20,760 Untuk membunuh Ota, Tada menciptakan alibi untuk dirinya di 352 00:33:20,760 --> 00:33:24,810 Yokkaichi dan datang ke Tokyo. 353 00:33:24,810 --> 00:33:30,660 Tapi sebaliknya, Ota malahan menikam Tada sampai mati. 354 00:33:30,660 --> 00:33:35,510 Takut ia akan dicari jika mayatnya ditemukan di Tokyo 355 00:33:35,510 --> 00:33:39,430 Ota membawanya ke Yokkaichi dan membuangnya di sana. 356 00:33:40,000 --> 00:33:43,330 Itu menjelaskan bagaimana Ota, yang ada di Tokyo tengah malam itu 357 00:33:43,330 --> 00:33:46,530 bisa membunuh Tada. 358 00:33:46,530 --> 00:33:49,320 Alibi Ota gugur. 359 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 Bagaimana kita menangkap pembunuhnya? 360 00:33:51,400 --> 00:33:57,670 Yah, ini kemajuan. Aku akan hubungi kepala Bagian 1. 361 00:33:57,670 --> 00:33:59,120 Aku sudah menunggu ini. 362 00:34:00,590 --> 00:34:03,270 Mungkin itu dia. 363 00:34:03,270 --> 00:34:07,320 Bagian 2... Shimura? 364 00:34:07,320 --> 00:34:08,940 Oh, panggilan telepon itu. 365 00:34:11,240 --> 00:34:13,310 Tada menghubungi lagi? 366 00:34:41,930 --> 00:34:44,470 Dikecewakan hantu lagi. 367 00:34:45,800 --> 00:34:48,400 Maaf menghubungimu, Mrs. Ota. 368 00:34:49,900 --> 00:34:51,200 Ayo pergi. 369 00:34:52,200 --> 00:34:54,270 Tak bisa tidur lagi. 370 00:34:55,590 --> 00:34:59,870 Aku minum-minum dengan Tada seminggu sebelum ia dibunuh 371 00:34:59,870 --> 00:35:01,870 dan aku bermimpi buruk. 372 00:35:01,870 --> 00:35:05,840 Minum-minum seminggu sebelumnya? 373 00:35:06,510 --> 00:35:07,960 Sekarang apa? 374 00:35:07,960 --> 00:35:10,710 Di mana? Pukul berapa? 375 00:35:11,640 --> 00:35:17,330 Sekitar pukul 8:00, di Akasaka. 376 00:35:20,380 --> 00:35:25,610 Seminggu sebelum pembunuhan Tada. Yaitu tanggal 14 Januari. 377 00:35:25,610 --> 00:35:26,880 Memang kenapa? 378 00:35:27,650 --> 00:35:36,080 Dari pukul 5:00 sampai 5:45 hari itu di Klinik Gigi Yamabuki di Suginami. 379 00:35:36,080 --> 00:35:41,100 Tada punya geraham kanan bawah yang tanggal. Lihat ini. 380 00:35:42,450 --> 00:35:47,100 Dengan mulut kakunya... 381 00:35:53,770 --> 00:35:57,120 ...seperti ini, ia minum? 382 00:35:57,120 --> 00:35:58,420 Ya. 383 00:35:58,420 --> 00:35:59,520 Normalkah itu? 384 00:35:59,520 --> 00:36:04,840 Mungkin saja ia berusaha. 385 00:36:04,840 --> 00:36:06,840 Pasti. 386 00:36:10,190 --> 00:36:12,030 Ayo pergi. 387 00:36:13,030 --> 00:36:15,030 Aku mau pergi ke Klinik Gigi Yamabuki. 388 00:36:15,030 --> 00:36:17,680 Aku mau ke toilet. 389 00:36:19,180 --> 00:36:21,530 Permisi. 390 00:36:39,850 --> 00:36:42,220 Masih menyelidiki kasus itu? 391 00:36:42,220 --> 00:36:47,120 Ini proses yang sulit. 392 00:36:47,120 --> 00:36:50,290 Kau yakin? 393 00:36:50,290 --> 00:36:55,840 Ia punya geraham bungsu aneh di sini, aku ingat. 394 00:36:57,460 --> 00:36:58,960 Terima kasih atas kerja samamu. 395 00:37:10,560 --> 00:37:15,360 Apa "O-1065" ini? 396 00:37:15,360 --> 00:37:19,350 Berkas pasienku disusun menurut abjad. 397 00:37:31,720 --> 00:37:36,450 Aku tahu siapa pembunuhnya. Apa yang harus kulakukan? 398 00:37:49,890 --> 00:37:52,740 Maaf menghubungimu. 399 00:37:52,740 --> 00:37:55,440 Aku harus berangkat pukul 2:00. 400 00:37:57,110 --> 00:38:06,260 Aku tidak akan menahanmu. Aku tahu siapa yang membunuh suamimu. 401 00:38:06,880 --> 00:38:11,460 Yang membunuh Tada, maksudmu. 402 00:38:11,460 --> 00:38:19,050 Bukan, yang membunuh suamimu, Ota Koji. 403 00:38:22,350 --> 00:38:24,300 Aku tidak mengerti. 404 00:38:30,550 --> 00:38:31,920 Ini. 405 00:38:33,470 --> 00:38:37,840 Aku menemukan berkas pasien ini di klinik gigi suamimu. 406 00:38:40,270 --> 00:38:43,290 Perhatikan pojok ini. 407 00:38:43,290 --> 00:38:48,410 Ini maksudnya nama pasien yang dimulai dengan "O". 408 00:38:50,160 --> 00:38:56,040 Sungguh aneh kalau "Tada" dicatat dibawah "O". 409 00:38:58,660 --> 00:39:03,930 "Tada" bisa juga dibaca sebagai "Ota". 410 00:39:06,430 --> 00:39:12,080 Kau pergi dengan suamimu ke klinik gigi. 411 00:39:12,530 --> 00:39:16,000 Resepsionis kaget melihat seorang pasien dewasa 412 00:39:16,000 --> 00:39:19,570 datang bersama orang lain, jadi ia mengingatmu. 413 00:39:20,200 --> 00:39:23,520 Kau menyerahkan padanya kartu asuransi suamimu. 414 00:39:23,520 --> 00:39:30,140 Hanya saja itu bukan milik suamimu. Itu milik Tada yang berlabel "Ota". 415 00:39:30,940 --> 00:39:34,870 Resepsionis memanggil Ota dan suamimu 416 00:39:34,870 --> 00:39:38,970 yang tidak tahu menerima perawatan. 417 00:39:40,590 --> 00:39:46,310 Klinik menyimpan berkas gigi suamimu di bawah nama Tada. 418 00:39:47,060 --> 00:39:50,210 Trik cerdik untuk mengganti tubuh. 419 00:39:51,630 --> 00:39:57,830 Kau dan Tadalah yang membunuh suamimu. 420 00:40:01,130 --> 00:40:04,650 Kenapa kau membunuh suamimu? 421 00:40:14,770 --> 00:40:21,100 Apakah kau dan Tada jatuh cinta? 422 00:40:22,370 --> 00:40:25,890 Banyak hal tidak berjalan baik di antara kau dan suamimu. 423 00:40:26,070 --> 00:40:28,290 Tidak hanya berlebihan terhadap Tada, 424 00:40:28,290 --> 00:40:33,870 ia juga begitu terhadapmu, sering mengarah ke fisik. 425 00:40:33,870 --> 00:40:37,610 Tada bersimpati padamu 426 00:40:37,610 --> 00:40:41,240 dan cinta segera tumbuh di antara kalian berdua. 427 00:40:41,240 --> 00:40:49,030 Tada impoten. Meski demikian, kalian berdua jatuh cinta. 428 00:40:49,030 --> 00:40:55,660 Memaknai itu cinta sejati, 429 00:40:55,660 --> 00:40:58,050 dan itu sebabnya kau melakukan pembunuhan. 430 00:40:58,050 --> 00:41:04,280 Jangan lupa daratan! Aku tidak pernah membunuh siapapun! 431 00:41:04,750 --> 00:41:12,770 Shibata! Dia benar. Berhenti mengoceh omong kosong. 432 00:41:13,570 --> 00:41:18,050 Kau bisa tanyai Tada kebenarannya. Ia akan segera ke sini. 433 00:41:19,770 --> 00:41:21,490 Apa maksudmu? 434 00:41:21,490 --> 00:41:26,940 Kau tahu Tada akan mengawasimu hari itu, 435 00:41:26,940 --> 00:41:30,810 jadi kau diam-diam meninggalkannya sebuah catatan. 436 00:41:30,810 --> 00:41:36,040 Di dalamnya tertulis waktu dan tempat kalian berdua bisa bertemu. 437 00:41:36,040 --> 00:41:38,260 Hari ini pukul 3:00 p.m., di Gerbang Kaminari. 438 00:41:43,210 --> 00:41:49,410 Aku mengubahnya ke hari ini pukul 1:00 p.m., tepat di sini. 439 00:41:51,710 --> 00:41:57,900 Tada dekat, di mana ia bisa melihat kita. 440 00:42:19,520 --> 00:42:39,340 Lari! Lari! Lari...! 441 00:42:49,050 --> 00:42:50,100 Panggil ambulans! 442 00:43:23,840 --> 00:43:27,790 Jangan sentuh dia! Ia mungkin mengalami luka dalam. 443 00:43:42,530 --> 00:43:44,980 Kau jatuh cinta pada Keiko. 444 00:43:46,150 --> 00:43:51,000 Kau ingin menunjukkan padanya bukti cintamu. 445 00:43:51,000 --> 00:43:55,300 Jadi kau membunuh Ota. 446 00:44:03,220 --> 00:44:04,970 Aku minta maaf. 447 00:44:17,510 --> 00:44:20,040 Lakukan sesuai yang kukatakan. 448 00:44:23,510 --> 00:44:25,540 Ini akan berhasil. 449 00:44:30,980 --> 00:44:32,780 Ota di sini. 450 00:44:32,780 --> 00:44:34,630 Ini Tada. 451 00:44:34,630 --> 00:44:39,350 Kenapa kau memanggilku kemari? 452 00:44:46,100 --> 00:44:47,600 Apa-apaan...? 453 00:45:10,740 --> 00:45:19,260 Ini semua perbuatanku... Keiko tidak bersalah. 454 00:45:41,800 --> 00:45:46,400 Kau memanfaatkan Tada untuk membunuh suamimu! 455 00:45:47,300 --> 00:45:50,800 Jangan menangis, dasar pembunuh! 456 00:46:01,640 --> 00:46:06,460 Jadi Tada Yoichi muncul. Kenapa kalian tidak hubungi kami? 457 00:46:06,460 --> 00:46:07,910 Ia ditangkap atas dugaan pembunuhan! 458 00:46:07,910 --> 00:46:11,890 Itu tidak perlu. Dia sudah mati. 459 00:46:18,810 --> 00:46:25,710 Shape up. You can't around killing suspects. 460 00:46:27,430 --> 00:46:30,330 Siapa dia? Kaki tangan? 461 00:46:30,330 --> 00:46:32,550 Yes, sir! 462 00:46:33,130 --> 00:46:35,300 Ikutlah bersama kami ke Markas Besar. 463 00:46:35,300 --> 00:46:37,150 Bawa dia! 464 00:46:45,120 --> 00:46:47,100 Tunggu! 465 00:46:49,270 --> 00:46:52,120 Kau mencintai Tada, kan? 466 00:46:53,620 --> 00:46:58,240 Kau tidak memanfaatkannya. Kau mencintainya, kan? 467 00:47:00,240 --> 00:47:04,360 Tolong katakan padaku. 34405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.