Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
PRESENTS
4
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Your wife is having an affair
with my boyfriend.
5
00:02:21,840 --> 00:02:27,640
So it's your boyfriend
who ruined my marriage?
6
00:02:34,680 --> 00:02:37,360
Why didn't you
keep an eye on your boyfriend?
7
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
But who's the married one here?
8
00:03:25,240 --> 00:03:28,240
I'm not surprised that your wife left you.
9
00:06:23,480 --> 00:06:24,960
Dar.
10
00:06:45,800 --> 00:06:48,360
My wife is obsessed with buttons.
11
00:06:49,520 --> 00:06:51,800
We got them from his favorite store.
12
00:06:52,840 --> 00:06:56,400
She always says, "Buttons are symbols."
13
00:06:56,480 --> 00:06:59,760
"They symbolize how big things
are controlled by small things."
14
00:07:02,640 --> 00:07:04,920
"Small things matter," she says.
15
00:07:10,160 --> 00:07:11,440
This.
16
00:07:12,040 --> 00:07:14,160
She always resews my buttons.
17
00:07:14,240 --> 00:07:16,880
Even though none of them are loose.
18
00:07:21,400 --> 00:07:24,400
Sometimes I don't even
understand what she means.
19
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
Is your boyfriend a barber?
20
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Is he obsessed with hair?
21
00:08:07,960 --> 00:08:10,080
Does he want to have his own barbershop?
22
00:08:18,680 --> 00:08:21,080
I cut his hair.
23
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
Simple.
24
00:08:24,920 --> 00:08:27,560
I never liked long hair.
25
00:08:27,640 --> 00:08:29,680
It looks messy, gross.
26
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
But he said…
27
00:08:32,720 --> 00:08:35,039
"Long hair does not equal messy."
28
00:08:35,120 --> 00:08:37,720
And that it was his statement
about the world.
29
00:08:38,799 --> 00:08:43,000
He said I'm too scared to make statements
about my surroundings.
30
00:08:44,240 --> 00:08:47,240
My feelings about long hair,
is a statement about my surroundings?
31
00:08:57,160 --> 00:09:00,440
Or is that him making the statement
that he's against me?
32
00:09:26,360 --> 00:09:28,360
This is my favorite place.
33
00:09:29,440 --> 00:09:34,920
I always say, all the dirt in Jakarta
will get cleaned here.
34
00:09:37,280 --> 00:09:41,560
My wife said I'm too serious.
35
00:09:42,920 --> 00:09:44,920
I'm too critical.
36
00:09:50,120 --> 00:09:51,400
And?
37
00:09:52,360 --> 00:09:55,360
Where does people's dirt get cleaned?
38
00:09:57,760 --> 00:10:00,760
Does it become
other people's business too?
39
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
What do you think…
40
00:10:14,280 --> 00:10:16,600
our partners…
41
00:10:17,280 --> 00:10:21,680
I mean, what do you think they talked
about when they were…
42
00:10:26,600 --> 00:10:28,080
Did they talk about us?
43
00:10:31,040 --> 00:10:33,040
I bet they talked about us.
44
00:10:36,880 --> 00:10:40,160
I can imagine what my wife would say.
45
00:10:41,960 --> 00:10:45,240
My husband gets sweaty easily. Too much.
46
00:10:46,080 --> 00:10:49,000
Honestly, I'm sweaty all the time.
47
00:10:49,360 --> 00:10:51,080
I get sweaty easily.
48
00:10:51,160 --> 00:10:52,720
I can imagine it too.
49
00:10:52,800 --> 00:10:54,280
Imagine what? Me getting sweaty?
50
00:10:54,360 --> 00:10:57,280
No, no! I can imagine what he would say.
51
00:10:57,640 --> 00:10:59,560
He would say…
52
00:11:00,040 --> 00:11:03,440
"My girlfriend never appreciates me."
53
00:11:04,400 --> 00:11:07,480
Yeah. "She never appreciates
my paintings."
54
00:11:07,560 --> 00:11:09,240
One day…
55
00:11:09,760 --> 00:11:11,560
I came back from the gym.
56
00:11:11,640 --> 00:11:16,000
The water was off at the gym.
No water in the whole place.
57
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
Okay, I do love paintings.
58
00:11:18,480 --> 00:11:21,480
But it doesn't give him the right
to force me to paint too.
59
00:11:22,000 --> 00:11:23,080
I was about to go home.
60
00:11:23,160 --> 00:11:25,440
I was leaving,
and I saw my wife standing there.
61
00:11:26,040 --> 00:11:28,200
She was holding
a batik shirt and black pants.
62
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
Why? Apparently there was a wedding.
63
00:11:30,920 --> 00:11:33,000
She forced me to attend a wedding.
64
00:11:33,080 --> 00:11:34,720
I didn't even get to take a shower.
65
00:11:34,800 --> 00:11:37,560
One day, when we were at his house,
66
00:11:37,640 --> 00:11:40,560
there was a painting,
I think it was just finished.
67
00:11:40,840 --> 00:11:42,080
I touched it.
68
00:11:42,160 --> 00:11:44,760
It was wet and I got paint on my finger.
69
00:11:44,840 --> 00:11:47,360
He yelled at me, he was furious.
70
00:11:47,440 --> 00:11:50,680
What was worse,
when I went with him to a gallery.
71
00:11:51,360 --> 00:11:53,400
Finally we went to the wedding
72
00:11:53,480 --> 00:11:57,600
and everybody starred at me
because I was drenched in sweat.
73
00:11:58,600 --> 00:12:01,360
This time the painting was dry.
74
00:12:01,440 --> 00:12:03,160
It should be okay if I touch it, right?
75
00:12:03,240 --> 00:12:05,400
I was tempted to touch it,
and I did it.
76
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
I looked at him.
He wasn't mad. He was quiet.
77
00:12:09,040 --> 00:12:12,320
But his face,
I knew he was really upset with me.
78
00:12:12,400 --> 00:12:15,560
And where was my wife?
Five meters in front of me.
79
00:12:15,640 --> 00:12:17,400
She didn't want to be next to me.
Not at all.
80
00:12:17,480 --> 00:12:19,480
He looked at me with an unpleasant look.
81
00:12:19,560 --> 00:12:22,080
So I kept looking at the painting.
I touched it and touched it.
82
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
And then a security guard came over to me.
83
00:12:24,040 --> 00:12:25,520
"Please don't touch the painting,"
he said.
84
00:12:25,600 --> 00:12:27,520
I said, "But there's no
sign or warning here."
85
00:12:27,800 --> 00:12:29,800
"Yes, there is, Ma'am. Up there."
86
00:12:32,440 --> 00:12:33,360
"Yes, Sir."
87
00:12:33,720 --> 00:12:36,640
She didn't want to be near me
because she was embarrassed.
88
00:12:36,720 --> 00:12:39,520
And silly me,
why did I follow her at that time?
89
00:12:40,800 --> 00:12:42,360
That was mean.
90
00:12:42,600 --> 00:12:45,520
I wanted to apologize.
I turned, but he wasn't there.
91
00:12:45,960 --> 00:12:46,800
Where was he?
92
00:12:46,880 --> 00:12:51,080
Apparently he was all the
way by the entrance, waiting for me.
93
00:12:51,520 --> 00:12:52,520
I went to him.
94
00:12:53,040 --> 00:12:55,320
I asked him, "Why did you leave me?"
95
00:12:55,400 --> 00:12:57,160
And he said…
96
00:12:57,800 --> 00:12:58,720
"I'm embarrassed."
97
00:12:58,800 --> 00:13:00,960
"I'm embarrassed
to have you as a girlfriend."
98
00:13:19,800 --> 00:13:21,280
So…
99
00:13:22,560 --> 00:13:25,240
which one is the third person
in our relationship?
100
00:13:25,800 --> 00:13:27,480
Is it them?
101
00:13:28,120 --> 00:13:29,280
Or us?
102
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
You know what?
103
00:13:57,880 --> 00:14:02,400
My wife and I really love mussels.
104
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
Mussel are an aphrodisiac.
105
00:14:05,800 --> 00:14:10,160
But the funny thing is,
she doesn't want to have kids yet.
106
00:14:10,440 --> 00:14:13,120
Right? And here's the best part.
107
00:14:13,600 --> 00:14:15,440
You know what?
108
00:14:15,520 --> 00:14:17,440
I bought--
109
00:14:18,280 --> 00:14:22,200
The last time I bought condoms
was four months ago.
110
00:14:22,920 --> 00:14:26,440
And now I know
where all of her desire went.
111
00:14:27,120 --> 00:14:28,600
Damn woman.
112
00:14:32,440 --> 00:14:34,720
I love mussels too.
113
00:14:35,920 --> 00:14:38,920
-But he never allows me to eat them.
-Why?
114
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
I think it was intentional.
115
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
Because lately…
116
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
we've hardly kissed.
117
00:19:13,320 --> 00:19:15,480
We've become the third person.
118
00:19:18,680 --> 00:19:21,680
We're not in the place where we belong.
119
00:19:25,480 --> 00:19:27,440
Have we become the third person?
120
00:19:29,080 --> 00:19:31,240
Do you really have to ask that?
121
00:19:32,480 --> 00:19:36,800
Do you still need an answer
to whether or not we're the third person?
122
00:20:31,560 --> 00:20:33,120
I was just about to leave now.
123
00:20:33,440 --> 00:20:36,000
God willing, I won't be late.
124
00:20:37,680 --> 00:20:41,120
DO NOT ENTER RESIDENTS ONLY
125
00:20:43,840 --> 00:20:45,920
-Why are you looking at me like that?
-Oh, my gosh.
126
00:20:46,760 --> 00:20:49,320
I'm sorry, Mr. Marzuni.
I didn't recognize you.
127
00:20:49,880 --> 00:20:53,440
Because you're usually in a car
with dark windows. I'm sorry.
128
00:20:53,520 --> 00:20:54,600
Scooter.
129
00:20:55,040 --> 00:20:57,960
Where's your scooter?
Take me to the taxi place.
130
00:20:58,040 --> 00:21:01,480
Yes, Sir! I'm sorry but my scooter
was confiscated by the dealer.
131
00:21:01,560 --> 00:21:06,280
I bought it last Eid in installments,
to impress my future in-laws. Sorry, Sir.
132
00:21:07,040 --> 00:21:08,440
You want me to get you an ojek?
133
00:21:08,520 --> 00:21:10,080
-Do you know where to get one?
-Yes.
134
00:21:10,160 --> 00:21:12,840
-Take me there.
-I have to wait until Edi's shift starts.
135
00:21:12,920 --> 00:21:14,040
It's okay.
136
00:21:14,120 --> 00:21:15,040
-Just leave it.
-Yes, Sir.
137
00:21:17,640 --> 00:21:19,040
-That way
-Yeah.
138
00:21:19,120 --> 00:21:20,400
Come on.
139
00:21:23,240 --> 00:21:24,400
Where's the ojek?
140
00:21:25,400 --> 00:21:27,080
There's nothing here.
141
00:21:29,920 --> 00:21:31,760
I'm sorry, Mr. Marzuni. I forgot.
142
00:21:31,840 --> 00:21:35,120
The ojek base camp in here
was closed permanently two days ago.
143
00:21:35,200 --> 00:21:38,760
Because people used it for drinking
and gambling. I'm sorry.
144
00:21:42,280 --> 00:21:43,960
Where are you going, Sir?
145
00:21:50,640 --> 00:21:52,280
Now that's not my fault.
146
00:21:52,360 --> 00:21:55,320
As you also know,
this door has been locked for a while.
147
00:21:55,400 --> 00:21:58,440
It's to stop the outsiders from coming in.
148
00:21:58,520 --> 00:22:01,640
The key for the door, where is it?
Where's the key?
149
00:22:02,880 --> 00:22:06,560
I don't know.
This door has been locked for so long.
150
00:22:10,360 --> 00:22:12,720
Give me a hand, will you!
151
00:22:14,200 --> 00:22:15,680
Damn.
152
00:22:18,240 --> 00:22:19,160
Here.
153
00:22:20,320 --> 00:22:21,160
Yes, Sir!
154
00:22:35,440 --> 00:22:37,000
-Where to?
-Senayan.
155
00:22:37,200 --> 00:22:39,360
Bad traffic. Sorry.
156
00:23:02,640 --> 00:23:03,920
Senayan, okay?
157
00:23:06,440 --> 00:23:09,440
I'm sorry, the AC is not cold.
The freon is low.
158
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
It's all right.
159
00:23:11,560 --> 00:23:13,160
Which route do you want to go?
160
00:23:13,240 --> 00:23:15,240
Just avoid the traffic.
161
00:23:15,640 --> 00:23:18,480
Jakarta nowadays,
there's traffic everywhere, Sir.
162
00:23:18,560 --> 00:23:21,880
Find a short cut,
through the side streets.
163
00:23:22,800 --> 00:23:26,080
There's roadworks in Semanggi.
Traffic everywhere.
164
00:23:26,160 --> 00:23:27,360
Aren't you the driver?
165
00:23:27,760 --> 00:23:29,360
Find the best route then.
166
00:23:29,440 --> 00:23:32,000
What matters to me
is that I get there on time. Period.
167
00:23:32,320 --> 00:23:39,120
If everybody thought that way,
I would be in trouble.
168
00:23:40,000 --> 00:23:42,200
You want a regular citizen like me
to solve the traffic?
169
00:23:42,280 --> 00:23:43,760
What else after that?
170
00:23:44,560 --> 00:23:46,560
-That's hard.
-Hello. Yeah, yeah.
171
00:23:46,640 --> 00:23:49,800
-What else after this?
-I'm in a taxi.
172
00:23:49,880 --> 00:23:53,840
-To solve the problems with the law?
-Yes, yes. Yes. My car is broken.
173
00:23:54,640 --> 00:23:57,920
It's difficult being a citizen now.
174
00:23:58,000 --> 00:24:00,760
Living a hard life,
being oppressed all the time.
175
00:24:00,840 --> 00:24:05,320
Not the DBM. The documentation.
176
00:24:05,720 --> 00:24:08,720
-Just like a snake.
-God willing, I'll be there.
177
00:24:08,800 --> 00:24:11,920
It's people like us
that must be held accountable.
178
00:24:12,520 --> 00:24:15,200
Meanwhile, those people get money
from here and there.
179
00:24:15,880 --> 00:24:17,560
Spread a poison everywhere.
180
00:24:17,640 --> 00:24:20,800
-Corruption or whatever…
-You're a taxi driver.
181
00:24:21,560 --> 00:24:25,520
Don't act like you know everything
about social problems and things.
182
00:24:25,960 --> 00:24:28,200
What do you think is this? A movie?
183
00:24:29,240 --> 00:24:32,200
Stop talking. Just drive. Idiot!
184
00:24:36,880 --> 00:24:38,720
This morning,
my wife and kids came to the gate
185
00:24:38,800 --> 00:24:40,560
to see me off before I went to work.
186
00:24:40,640 --> 00:24:43,560
-Yeah, me too.
-They prayed that I had a blessed day.
187
00:24:43,640 --> 00:24:46,280
Not to get scolded
by an arrogant man like you!
188
00:24:47,560 --> 00:24:49,720
My side job is a taxi driver,
I'm also a teacher!
189
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Get out.
190
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
What?
191
00:24:55,040 --> 00:24:56,600
-Get out?
-Get out!
192
00:24:57,320 --> 00:24:59,920
-Get out!
-Don't you know I'm a member of the House?
193
00:25:00,000 --> 00:25:01,120
Get out!
194
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
Get out!
195
00:25:23,280 --> 00:25:26,120
Those people in Senayan
must have gone crazy.
196
00:25:26,200 --> 00:25:28,120
The budget for the toilets is two billion?
197
00:25:28,800 --> 00:25:30,640
Just for toilets!
198
00:25:30,720 --> 00:25:32,480
My toilet is pretty.
199
00:25:32,560 --> 00:25:34,840
My well is smooth. Just like my coffee.
200
00:25:34,920 --> 00:25:37,560
A smooth well, huh?
201
00:25:37,640 --> 00:25:39,800
For the toilet they work fast.
202
00:25:39,880 --> 00:25:42,520
Because it's for them.
203
00:25:43,240 --> 00:25:46,440
Imagine if it was for people like us.
204
00:25:47,640 --> 00:25:49,280
Our business is in the toilet,
205
00:25:49,360 --> 00:25:51,760
and their business
is in that big building.
206
00:25:53,560 --> 00:25:56,120
Is there tax for this cigarette?
207
00:25:56,200 --> 00:25:59,640
Maybe there's a tax for this ketchup too.
But the tax money goes to them.
208
00:25:59,720 --> 00:26:01,600
They share the money among them.
209
00:26:01,680 --> 00:26:03,920
Or they use it to build the toilet.
210
00:26:04,000 --> 00:26:07,920
If there's still some money left,
they will go abroad with their family.
211
00:26:08,000 --> 00:26:10,760
And then they pretend to get insomnia.
Just like the TV series.
212
00:26:11,240 --> 00:26:12,400
You mean amnesia?
213
00:26:12,800 --> 00:26:13,880
-Amnesia.
-Amnesia.
214
00:26:13,960 --> 00:26:16,600
The TV series is better,
because the actors are good looking.
215
00:26:16,680 --> 00:26:18,040
Peace be upon you.
216
00:26:18,120 --> 00:26:20,040
And unto you peace.
217
00:26:20,600 --> 00:26:22,160
Listen, guys.
218
00:26:22,960 --> 00:26:25,400
About the toilet,
219
00:26:25,480 --> 00:26:28,160
it's not a decision of the members
of the House of Representatives.
220
00:26:28,240 --> 00:26:31,040
You're wrong. I have to clarify that.
221
00:26:31,840 --> 00:26:34,080
It's the decision of BANGAR.
222
00:26:34,800 --> 00:26:35,640
BANGAR.
223
00:26:35,720 --> 00:26:38,200
You got it?
You don't know what BANGAR is?
224
00:26:38,280 --> 00:26:40,200
Budgeting division.
225
00:26:40,280 --> 00:26:43,960
So it's different, totally different.
226
00:26:46,120 --> 00:26:48,400
I'm a member
of the House of Representatives.
227
00:26:48,760 --> 00:26:50,160
I know what the problems are.
228
00:26:50,240 --> 00:26:52,320
-Got a lighter?
-Here. Light up your cigarette.
229
00:26:52,760 --> 00:26:54,040
I'm talking here.
230
00:26:55,720 --> 00:26:59,600
Thief! Thief!
231
00:26:59,680 --> 00:27:02,160
Have mercy! I'm just hungry!
232
00:27:02,240 --> 00:27:04,160
Just strangle him!
233
00:27:04,880 --> 00:27:06,400
I know this kid!
234
00:27:06,480 --> 00:27:09,240
I have three siblings!
We haven't eaten since yesterday!
235
00:27:09,320 --> 00:27:12,760
-Shut your mouth!
-That's enough! Give me that!
236
00:27:12,840 --> 00:27:15,240
You're lucky.
237
00:27:16,120 --> 00:27:18,640
Give my wallet back.
Give it to me.
238
00:27:20,120 --> 00:27:24,040
You polish shoes.
Isn't that right?
239
00:27:24,120 --> 00:27:27,120
Now go home. Get your equipment.
240
00:27:27,760 --> 00:27:31,920
You polish the shoes of these guys.
241
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
Give this money to him later.
242
00:27:39,240 --> 00:27:41,320
This is not right! You! Come here!
243
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
Here.
244
00:27:43,560 --> 00:27:45,280
-Take this money.
-Take it?
245
00:27:45,360 --> 00:27:46,360
Give it to this boy later.
246
00:27:46,440 --> 00:27:48,080
-The money?
-Yes, to pay him.
247
00:27:48,280 --> 00:27:49,280
Now go.
248
00:27:51,560 --> 00:27:55,320
I'm one of the people of Senayan.
249
00:27:55,400 --> 00:27:59,880
You're wrong if you think
that I only care about myself.
250
00:28:06,280 --> 00:28:07,800
Now listen.
251
00:28:07,880 --> 00:28:11,880
-Is anyone willing to drive me to Senayan?
-Me, me.
252
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
-Huh?
-I will.
253
00:28:12,880 --> 00:28:14,520
You? Are you sure?
254
00:28:15,840 --> 00:28:17,840
-Should I get my scooter now?
-Yes, go get it.
255
00:28:22,560 --> 00:28:27,600
I'm taking an ojek now.
God willing, I will get there faster.
256
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
-I'll wait for you here.
-You will do that?
257
00:28:42,680 --> 00:28:44,480
-Yes.
-That's awesome.
258
00:28:45,040 --> 00:28:46,680
-Hold this
-Got it.
259
00:28:54,400 --> 00:28:55,480
My bag.
260
00:28:56,400 --> 00:28:58,000
-Wait for me, okay?
-Got it.
261
00:29:09,880 --> 00:29:12,200
Good morning, Sir. You can't park here.
262
00:29:12,800 --> 00:29:15,440
Why? I'm taking an important person here.
263
00:29:15,800 --> 00:29:17,800
A member of the House of Representatives.
264
00:29:18,360 --> 00:29:19,360
He said he has a meeting.
265
00:29:20,440 --> 00:29:23,760
-In here?
-Yes, he's a government official.
266
00:29:23,840 --> 00:29:25,720
I don't understand his job.
267
00:29:25,800 --> 00:29:28,000
-Let me park here, okay?
-Okay.
268
00:29:28,080 --> 00:29:29,880
Thank you.
269
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
The hero is always the last to come.
270
00:29:43,920 --> 00:29:45,360
Old man!
271
00:29:49,080 --> 00:29:52,640
I don't need to switch to golf
like you guys,
272
00:29:52,720 --> 00:29:54,280
my dear respected gentlemen.
273
00:29:58,880 --> 00:30:01,560
You're still wearing that,
you want to show off?
274
00:30:03,200 --> 00:30:06,120
That's silly, and really dangerous.
275
00:30:07,040 --> 00:30:09,000
Where are the files?
276
00:30:11,000 --> 00:30:14,560
Has it ever crossed your mind?
277
00:30:15,520 --> 00:30:18,440
If I dress like that, I mean like that,
278
00:30:19,600 --> 00:30:24,240
the security in my cluster
don't recognize me.
279
00:30:24,320 --> 00:30:27,240
I seek forgiveness from Allah.
Why didn't he recognize me?
280
00:30:27,320 --> 00:30:30,800
He said when I'm in the car, he couldn't
see my face through the dark windows.
281
00:30:31,440 --> 00:30:34,200
My car is broken so I took a taxi.
282
00:30:34,280 --> 00:30:37,640
And the driver…
Such a smarty pants.
283
00:30:37,720 --> 00:30:40,360
-Criticizing this and that--
-Enough, enough.
284
00:30:42,240 --> 00:30:44,800
If you want to make
a boring speech like this,
285
00:30:45,440 --> 00:30:47,640
I will get a loud speaker for you.
286
00:30:49,680 --> 00:30:51,680
This is serious.
Serious!
287
00:30:52,120 --> 00:30:55,040
-Yes, this is serious.
-Come on!
288
00:30:55,120 --> 00:30:57,520
Zun, whatever enlightenment
you're getting,
289
00:30:58,040 --> 00:30:59,440
it's too late.
290
00:31:00,680 --> 00:31:03,240
If you don't give us the files
of the calculation,
291
00:31:04,840 --> 00:31:06,680
you're still involved in this.
292
00:31:14,360 --> 00:31:17,560
Zun, when we first gathered,
293
00:31:17,640 --> 00:31:20,600
and the moment
you were assigned as treasurer,
294
00:31:20,680 --> 00:31:23,440
you should understand it.
295
00:31:23,520 --> 00:31:25,200
What's wrong with you?
296
00:31:26,440 --> 00:31:28,640
You don't mind if you get caught?
297
00:31:29,800 --> 00:31:32,440
You won't have money for your family
if you get locked up in jail.
298
00:31:32,520 --> 00:31:33,520
You want that?
299
00:31:33,600 --> 00:31:35,080
Knock on wood.
300
00:31:41,440 --> 00:31:42,600
Zun.
301
00:31:43,520 --> 00:31:46,240
Your wife, Rina,
has been diagnosed with a tumor.
302
00:31:46,920 --> 00:31:51,560
-And if you have to go to…
-Go where?
303
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Go to jail?
304
00:31:58,560 --> 00:32:02,920
And then, what about your problem
with the tax people?
305
00:32:03,000 --> 00:32:06,080
But you know,
someone took away my money.
306
00:32:06,440 --> 00:32:08,440
What are you waiting for then?
307
00:32:12,360 --> 00:32:14,720
I can't wait for too long.
308
00:32:14,800 --> 00:32:18,800
If you refuse to give us the file,
we would deny you being part of this.
309
00:32:19,640 --> 00:32:22,720
It would cost you your image,
your reputation, your future.
310
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Here.
311
00:32:58,520 --> 00:33:01,000
How is it? How is it? Huh?
312
00:33:04,040 --> 00:33:05,680
Zun was just playing with us.
313
00:33:08,640 --> 00:33:10,120
You're good, Bro.
314
00:33:12,120 --> 00:33:13,280
Zun, you should know this,
315
00:33:13,360 --> 00:33:15,760
we just wanted to claim
what belongs to us.
316
00:33:16,640 --> 00:33:19,480
Three decades we've been fooled.
317
00:33:19,560 --> 00:33:22,000
The 1998 tragedy? Are you kidding me?
318
00:33:22,720 --> 00:33:26,400
-The kidnapper and the victims…
-From the same party.
319
00:33:27,920 --> 00:33:29,480
We didn't get anything.
320
00:33:29,560 --> 00:33:33,240
-But now is the time.
-Freedom!
321
00:33:42,840 --> 00:33:45,000
Okay, okay, okay, okay.
322
00:33:49,080 --> 00:33:50,760
Zun, here.
323
00:33:52,720 --> 00:33:54,120
Take that.
324
00:33:57,040 --> 00:33:58,720
To lubricate.
325
00:33:59,800 --> 00:34:04,280
To pay for your enlightenment today.
Take that. Go ahead.
326
00:34:17,360 --> 00:34:18,880
What?
327
00:34:18,960 --> 00:34:21,199
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
328
00:34:22,120 --> 00:34:23,400
Zun, Zun.
329
00:34:23,880 --> 00:34:26,560
-Zun.
-Your collar.
330
00:34:27,520 --> 00:34:28,520
Who cares.
331
00:34:28,600 --> 00:34:30,800
Don't think about it too much.
It's not good for your health.
332
00:34:31,639 --> 00:34:33,639
Old man.
333
00:34:37,600 --> 00:34:39,639
It's nice. From which comparative study?
334
00:34:39,719 --> 00:34:42,480
-The one in Australia.
-Not the one in Greece?
335
00:34:42,560 --> 00:34:45,239
I bought a house from the one in Greek.
336
00:34:45,320 --> 00:34:47,960
Kin! Kin!
337
00:35:01,080 --> 00:35:04,640
That kid usually hangs out
at the cemetery in Menteng Pulo.
338
00:35:05,480 --> 00:35:07,160
Maybe he lives here.
339
00:36:07,840 --> 00:36:09,320
-Get in!
-Sir!
340
00:36:09,600 --> 00:36:10,880
I was framed!
341
00:36:11,240 --> 00:36:13,240
-Get in!
-Let go of me!
342
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
Drugs?
343
00:36:15,000 --> 00:36:17,240
He stole a book in Gramedia.
344
00:36:17,320 --> 00:36:20,800
There must be a political
reason behind it! I'm an activist!
345
00:36:20,880 --> 00:36:23,440
-Let go of me!
-Shut up!
346
00:36:23,840 --> 00:36:26,120
Let go of me! Officer!
347
00:36:41,600 --> 00:36:44,720
Bana, the iPads, the exhibits,
you have them?
348
00:36:46,760 --> 00:36:49,080
-50?
-52.
349
00:36:50,920 --> 00:36:54,560
I think it looks good if we make it 50.
That's a nice number.
350
00:36:58,400 --> 00:37:01,720
It's such a waste
if we have to destroy them with a tractor.
351
00:37:01,800 --> 00:37:05,440
Wouldn't it be better
if you keep one and I get one too?
352
00:37:05,520 --> 00:37:07,320
For my brother.
He keeps asking for an iPad.
353
00:37:07,400 --> 00:37:09,880
He got sad,
because all of his friends have an iPad.
354
00:37:17,760 --> 00:37:19,040
I was just asking.
355
00:37:23,600 --> 00:37:25,160
Excuse me.
356
00:38:04,240 --> 00:38:05,400
Don't push me.
357
00:38:05,920 --> 00:38:08,920
Relax, okay? I can walk.
358
00:38:12,160 --> 00:38:13,640
Sit down.
359
00:38:15,080 --> 00:38:17,080
Get his police investigation report.
360
00:38:25,840 --> 00:38:27,640
Bana. BAP, his report.
361
00:38:27,720 --> 00:38:30,160
372 and 378.
362
00:38:30,480 --> 00:38:32,920
Defrauding women with an arisan scheme.
363
00:38:33,560 --> 00:38:35,960
The amount is 85 million.
364
00:38:36,480 --> 00:38:38,000
20 women filed a report on him.
365
00:38:38,080 --> 00:38:39,760
Take care of it. I have to get going.
366
00:38:40,120 --> 00:38:42,400
We have a demonstration in Casablanca.
367
00:38:44,160 --> 00:38:46,960
-What demonstration?
-Land eviction.
368
00:39:18,120 --> 00:39:20,000
Your full name?
369
00:39:26,680 --> 00:39:29,360
You forget your father's name?
370
00:39:30,560 --> 00:39:33,240
It's been only five years.
371
00:39:33,800 --> 00:39:37,600
-It's not that long.
-This is a BAP process.
372
00:39:38,360 --> 00:39:39,920
Follow the procedure.
373
00:39:40,520 --> 00:39:44,520
Are you okay?
You're doing it to your family.
374
00:39:53,280 --> 00:39:55,840
I can be professional. Have a seat.
375
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
Amazing.
376
00:39:59,840 --> 00:40:02,360
You're still trying to be consistent.
377
00:40:05,360 --> 00:40:08,360
-I think I did a good job--
-Your name!
378
00:40:11,240 --> 00:40:12,920
I won't be going anywhere.
379
00:40:13,360 --> 00:40:14,640
Neither will you.
380
00:40:15,080 --> 00:40:17,680
So please sit down and tell me your name.
381
00:40:18,720 --> 00:40:20,000
Okay.
382
00:40:20,520 --> 00:40:23,800
Burhan Arifin.
383
00:40:27,320 --> 00:40:29,320
Address?
384
00:40:39,720 --> 00:40:43,000
Usually, when we
stare at each other like this,
385
00:40:43,080 --> 00:40:46,000
your mother would break us apart.
386
00:40:46,080 --> 00:40:47,520
How is she?
387
00:40:49,840 --> 00:40:52,680
Address? Your current address.
388
00:40:57,920 --> 00:41:00,600
Cempaka Putih Barat.
389
00:41:06,760 --> 00:41:08,400
RT…
390
00:41:09,600 --> 00:41:11,160
12.
391
00:41:11,520 --> 00:41:14,960
RW 5, number 6C.
392
00:41:24,880 --> 00:41:27,040
-Is that by the shops?
-Yes!
393
00:41:27,800 --> 00:41:30,520
-You still remember that?
-Yes!
394
00:41:30,600 --> 00:41:32,960
The place we bought your bicycle.
395
00:41:37,640 --> 00:41:39,200
Is everything okay?
396
00:41:44,320 --> 00:41:47,000
That's not even
10 kilometers from our house.
397
00:41:48,240 --> 00:41:50,160
I can explain.
398
00:41:50,840 --> 00:41:54,200
I can explain--
But, not here. Okay?
399
00:41:54,280 --> 00:41:56,880
I know. I know.
400
00:41:56,960 --> 00:41:58,880
Your mother is still looking for me.
401
00:41:58,960 --> 00:42:02,000
I will handle everything,
I will pay everything.
402
00:42:02,560 --> 00:42:06,000
But, please, please not in here.
403
00:42:06,880 --> 00:42:09,280
In our house maybe, okay?
404
00:42:44,320 --> 00:42:46,360
Can you tell me
405
00:42:46,440 --> 00:42:48,880
the chronology of this cheap scam?
406
00:42:50,920 --> 00:42:53,920
That whole report
was based on misunderstanding.
407
00:42:58,440 --> 00:43:01,680
I can put in the report that you're not
cooperating during the investigation.
408
00:43:01,760 --> 00:43:03,560
I can send this case to the attorney.
409
00:43:03,640 --> 00:43:06,640
They will proceed
to move it to the courts.
410
00:43:07,720 --> 00:43:11,560
This is a misunderstanding,
I didn't scam anyone.
411
00:43:11,640 --> 00:43:12,920
Why?
412
00:43:13,440 --> 00:43:15,440
My initial intention was good.
413
00:43:16,280 --> 00:43:21,640
I helped those women. I empowered them.
414
00:43:21,720 --> 00:43:23,720
Can you be more specific?
415
00:43:24,640 --> 00:43:26,640
Any names?
416
00:43:36,080 --> 00:43:40,000
In this report,
it clearly says that Mrs. Ida--
417
00:43:40,080 --> 00:43:40,920
Yes.
418
00:43:41,880 --> 00:43:47,160
If you think that name sounds familiar to
you, you're right. She's our neighbor.
419
00:43:47,240 --> 00:43:49,160
Rumor has it she's a mistress
of a government official.
420
00:43:49,240 --> 00:43:51,400
Please focus on your case, be cooperative.
421
00:43:51,880 --> 00:43:57,080
It was Ida. She started it.
She asked me to join this business.
422
00:43:57,160 --> 00:44:02,720
It was her.
She also allowed me to manage her money.
423
00:44:03,320 --> 00:44:06,560
Everything is a mess now,
424
00:44:06,640 --> 00:44:09,120
because she…
425
00:44:10,200 --> 00:44:12,200
She got jealous.
426
00:44:13,640 --> 00:44:17,080
Are you telling me that
this case is about a love story?
427
00:44:17,160 --> 00:44:20,560
No. This is pure business.
428
00:44:21,680 --> 00:44:23,360
She's the one with the problem.
429
00:44:23,440 --> 00:44:25,440
She's hallucinating.
430
00:44:31,240 --> 00:44:36,240
The report clearly says
that you promised Ida you'd marry her.
431
00:44:36,640 --> 00:44:38,040
You see, Bana?
432
00:44:38,120 --> 00:44:39,680
You know your father.
433
00:44:39,760 --> 00:44:42,400
I'm all about helping people.
434
00:44:42,480 --> 00:44:44,800
But people always misunderstand me.
435
00:44:44,880 --> 00:44:46,560
People?
436
00:44:47,240 --> 00:44:48,680
People or women?
437
00:44:55,480 --> 00:44:57,040
Your eyes.
438
00:44:57,800 --> 00:45:00,240
You have my eyes.
439
00:45:00,320 --> 00:45:02,240
I'm glad it's only your eyes.
440
00:45:02,800 --> 00:45:05,240
God was kind to me.
441
00:45:05,720 --> 00:45:08,040
I never taught you
to act cynical like that.
442
00:45:08,120 --> 00:45:11,200
There are a lot of things
that you never taught me.
443
00:45:13,520 --> 00:45:15,520
Can we continue?
444
00:45:17,840 --> 00:45:20,320
You never understand.
445
00:45:21,760 --> 00:45:23,760
You will never understand.
446
00:45:24,360 --> 00:45:26,160
Okay.
447
00:45:26,240 --> 00:45:30,240
We have started it,
so we will end it here.
448
00:45:52,600 --> 00:45:56,680
I never promised anything to Ida.
449
00:45:57,120 --> 00:45:59,640
Not even to marry her.
450
00:46:07,000 --> 00:46:09,360
How many members in that arisan group?
451
00:46:11,240 --> 00:46:12,880
I don't know. Ida knows.
452
00:46:12,960 --> 00:46:14,960
She's the administrator, not me.
453
00:46:24,320 --> 00:46:26,320
How much is the monthly fee?
454
00:46:27,440 --> 00:46:30,440
I don't know. Ida handled that.
455
00:46:37,280 --> 00:46:39,280
Hold on one second.
I missed something.
456
00:46:40,000 --> 00:46:42,280
How long have you known Ida?
457
00:46:42,360 --> 00:46:44,800
Well you know--
I'm sorry.
458
00:46:45,800 --> 00:46:50,360
It's been a while, 10 years.
But we've been close for about 5 years.
459
00:46:55,080 --> 00:46:56,880
Are you two engaged
in a romantic relationship?
460
00:46:57,800 --> 00:47:03,280
Yeah, in the beginning, yes.
I made a mistake.
461
00:47:06,640 --> 00:47:09,120
You want to know about it, huh?
462
00:47:10,120 --> 00:47:14,120
What I want to know
is the information about this case.
463
00:47:14,440 --> 00:47:16,120
Yeah, whatever.
464
00:47:16,200 --> 00:47:17,840
But that's the fact.
465
00:47:17,920 --> 00:47:21,920
I… I made a mistake.
466
00:47:22,880 --> 00:47:26,000
I left our house.
467
00:47:30,600 --> 00:47:31,760
I was a coward.
468
00:47:43,600 --> 00:47:46,600
Can I ask for one thing?
469
00:47:47,120 --> 00:47:51,120
If you say I have to spend a night here…
470
00:47:53,200 --> 00:47:57,760
can you not confiscate this robot?
471
00:48:01,440 --> 00:48:05,720
Please send the robot to this address.
472
00:48:06,640 --> 00:48:07,800
Please.
473
00:48:14,000 --> 00:48:15,280
Why?
474
00:48:19,240 --> 00:48:20,920
There's…
475
00:48:21,520 --> 00:48:25,440
There's a four-year-old boy
waiting there and…
476
00:48:26,120 --> 00:48:28,280
tomorrow is his birthday.
477
00:48:33,320 --> 00:48:35,200
Your son?
478
00:48:44,760 --> 00:48:47,160
-Is there a problem?
-The usual one.
479
00:48:47,920 --> 00:48:49,640
He keeps on rambling.
480
00:48:49,720 --> 00:48:51,840
Try to finish before 5:00 p.m.,
481
00:48:51,920 --> 00:48:53,960
because they will have
a rotating blackout.
482
00:49:11,520 --> 00:49:13,000
Dad?
483
00:49:16,320 --> 00:49:17,600
Yes.
484
00:49:19,880 --> 00:49:21,600
He's your little brother.
485
00:49:21,680 --> 00:49:23,240
Not from Ida.
486
00:49:23,320 --> 00:49:26,080
That's the mistake I made.
487
00:49:26,160 --> 00:49:29,560
That's why I can't go home
and look your mom in the eye.
488
00:49:30,240 --> 00:49:32,240
So that boy is a mistake?
489
00:49:33,200 --> 00:49:35,120
Am I a mistake too?
490
00:49:35,520 --> 00:49:37,640
And you're the only one who's right?
491
00:49:47,840 --> 00:49:50,840
You're not a mistake.
492
00:49:51,800 --> 00:49:53,560
Dion is not a mistake either.
493
00:49:56,240 --> 00:50:00,240
His name is Dion,
the name that you wanted for a brother.
494
00:50:01,320 --> 00:50:07,320
I remember, every Ramadan
you always prayed…
495
00:50:08,040 --> 00:50:12,760
that you would give everything,
your comic books, toys…
496
00:50:12,840 --> 00:50:15,880
for a brother.
497
00:50:16,840 --> 00:50:22,000
If this is not what God wants
to stop my hideous habit, maybe…
498
00:50:22,640 --> 00:50:25,880
maybe it's an
improper coincidence by nature.
499
00:50:28,400 --> 00:50:32,880
Whatever it means, I know.
500
00:50:33,600 --> 00:50:35,480
I understand.
501
00:50:53,120 --> 00:50:55,120
Where did you buy the robot, Dad?
502
00:50:57,320 --> 00:50:59,320
In Slipi.
503
00:51:01,160 --> 00:51:02,160
In the mall?
504
00:51:02,520 --> 00:51:05,720
No. The store outside.
505
00:51:08,440 --> 00:51:10,680
A street vendor?
Is that why they didn't wrap it?
506
00:51:13,520 --> 00:51:16,640
Two weeks ago I was one of the officers
who relocated the street vendors.
507
00:51:18,760 --> 00:51:24,240
Not outside the mall building.
Inside it, in the mall there's…
508
00:51:24,320 --> 00:51:27,320
The box was broken.
509
00:51:31,040 --> 00:51:35,160
Do you always visit on his birthday?
510
00:51:35,240 --> 00:51:37,520
Yes. Ida makes sure that--
511
00:51:39,920 --> 00:51:45,720
Dion's mom passed away during labor,
so Ida raised him.
512
00:52:11,640 --> 00:52:13,320
Dion doesn't live with you?
513
00:52:13,960 --> 00:52:14,960
No.
514
00:52:16,320 --> 00:52:17,880
I…
515
00:52:51,680 --> 00:52:53,680
BAP's done.
516
00:52:55,280 --> 00:52:57,280
Now, Bana,…
517
00:52:58,760 --> 00:53:01,440
you get to decide.
518
00:53:01,520 --> 00:53:05,000
How Dion's birthday
is going to be this year.
519
00:53:51,520 --> 00:53:54,240
Ask him to sign it.
520
00:53:54,320 --> 00:53:56,040
Send it to the attorney
for further processing.
521
00:53:57,520 --> 00:54:00,200
Prepare a cell. He will use it.
522
00:54:01,680 --> 00:54:03,960
-I'm going to leave for a minute.
-Yes.
523
00:54:24,320 --> 00:54:26,320
Peace be upon you.
524
00:54:27,240 --> 00:54:28,320
Mom.
525
00:54:28,880 --> 00:54:32,000
Please make more opor ayam.
526
00:54:32,440 --> 00:54:35,000
I'm going now to buy some chicken.
527
00:54:37,000 --> 00:54:39,280
I have good news for you.
528
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
Where is it?
529
00:59:05,640 --> 00:59:08,560
People line up.
530
00:59:08,640 --> 00:59:15,640
A bamboo stick with a red and white flag
tied on it was held tight by…
531
00:59:34,440 --> 00:59:36,720
-What's up, David?
-You're asking me?
532
00:59:36,800 --> 00:59:38,800
You're not a busy man.
533
00:59:39,480 --> 00:59:42,480
Well, my tummy is busy.
534
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
You're funny.
535
00:59:44,680 --> 00:59:48,000
-And my wallet seems to be empty too.
-Life of a writer.
536
00:59:48,440 --> 00:59:51,920
Seems like we need
something to refresh you.
537
00:59:52,000 --> 00:59:56,040
-My main tool for work is my mind.
-Have you thought about it?
538
00:59:57,760 --> 01:00:00,040
Have you thought again about it?
539
01:00:00,120 --> 01:00:04,360
Please, don't tell me
we're still talking about it.
540
01:00:04,440 --> 01:00:06,880
Of course we are still talking about it.
541
01:00:06,960 --> 01:00:09,640
You're not done yet.
Your argument was weak.
542
01:00:09,720 --> 01:00:15,720
Once you talked about professionalism,
you didn't have a valid argument.
543
01:00:15,800 --> 01:00:17,280
And now you need money.
544
01:00:17,840 --> 01:00:21,400
-My statement was clear.
-Clear what? Your argument was weak.
545
01:00:21,480 --> 01:00:23,440
-Bro, Bro…
-What?
546
01:00:23,520 --> 01:00:24,680
Listen.
547
01:00:26,400 --> 01:00:30,840
-What I sell is my integrity, right?
-Yes. And then?
548
01:00:30,920 --> 01:00:34,480
If I sell it for the movie--
What's the title of it?
549
01:00:35,240 --> 01:00:37,240
"The Impotent Pocong"
550
01:00:38,600 --> 01:00:42,200
Why are you being skeptical?
Let me tell you the concept.
551
01:00:42,280 --> 01:00:45,360
-This is satire.
-No, I don't need to hear that.
552
01:00:45,920 --> 01:00:48,920
Hearing the title
is already making my mind blunt.
553
01:00:50,320 --> 01:00:53,560
You're an editor who refused to work on
the movie called "A Waiter's Temptation."
554
01:00:53,640 --> 01:00:56,200
-And now you're saying this?
-Don't talk about that.
555
01:00:56,280 --> 01:00:58,080
I refused it because of the producer.
556
01:00:58,160 --> 01:01:00,640
He's just a little kid
who didn't know what he was doing.
557
01:01:00,720 --> 01:01:02,000
And this one is better?
558
01:01:02,080 --> 01:01:06,240
-Is that what you're saying?
-Of course. The producer is consistent.
559
01:01:06,800 --> 01:01:08,640
He produces all genres.
560
01:01:08,720 --> 01:01:11,600
His passion is to keep the industry alive.
561
01:01:11,680 --> 01:01:14,960
What industry are you talking about?
562
01:01:15,360 --> 01:01:18,840
The movie industry
that no one even believes in?
563
01:01:19,960 --> 01:01:22,360
-What's wrong with you?
-People like him are ruining the industry.
564
01:01:22,440 --> 01:01:25,560
You can't be ignorant like that.
565
01:01:25,640 --> 01:01:29,840
You're the one who told me
anyone can make movies.
566
01:01:29,920 --> 01:01:33,840
And he wants to work with you.
You need to emphasize this.
567
01:01:33,920 --> 01:01:37,040
Forget about the taste.
568
01:01:37,120 --> 01:01:39,760
You told me taste is too elitist.
No measurement, no standard.
569
01:01:39,840 --> 01:01:43,040
Yes, I said that. But I didn't say
the ritual should be like this.
570
01:01:43,120 --> 01:01:45,240
-With a different faith.
-Come on. Listen.
571
01:01:45,960 --> 01:01:47,480
When did you last write?
572
01:01:47,560 --> 01:01:52,240
When was the last time I saw your name,
Firman S, on a movie poster?
573
01:01:52,800 --> 01:01:55,240
It's been about five years.
And I'm worried.
574
01:01:55,920 --> 01:01:59,120
Braja will be in a higher grade.
The new school year will start soon.
575
01:01:59,200 --> 01:02:02,120
You told me the balance in your bank
account is below zero degrees Celsius.
576
01:02:02,200 --> 01:02:05,000
You sold your car and you can't even
afford to fix your broken TV.
577
01:02:05,080 --> 01:02:07,960
Your laptop is also dead now.
578
01:02:08,040 --> 01:02:10,040
I still survive.
579
01:02:11,960 --> 01:02:16,520
-I'm even writing now…
-What? Your masterpiece?
580
01:02:16,600 --> 01:02:18,120
About politics in Indonesia
581
01:02:18,200 --> 01:02:20,000
through the point of view
of a street sweeper,
582
01:02:20,080 --> 01:02:21,800
who was born during the era of Suharto?
583
01:02:21,880 --> 01:02:24,800
-With the fairy-tale structure?
-Yes.
584
01:02:25,680 --> 01:02:28,240
-That one?
-Yes. Isn't that cool?
585
01:02:29,000 --> 01:02:32,160
Why is it so hard for you to admit
that it will become a masterpiece?
586
01:02:33,520 --> 01:02:36,600
This is the one
that's going to change my life.
587
01:02:36,680 --> 01:02:39,480
-Change the industry.
-Okay. I'll ask you a simple question.
588
01:02:39,560 --> 01:02:44,440
When will your masterpiece be done?
When is the deadline? When?
589
01:02:45,920 --> 01:02:47,920
Well…
590
01:02:48,480 --> 01:02:51,480
Actually I'm in the middle of writing now.
591
01:02:51,720 --> 01:02:55,320
I was in the middle of my
creative process when you suddenly called.
592
01:02:55,400 --> 01:02:58,320
What if I called you
while you were doing your editing?
593
01:02:58,400 --> 01:02:59,840
You would feel annoyed, right?
594
01:02:59,920 --> 01:03:02,920
-And I hope you have--
-My wife is in the hospital.
595
01:03:05,160 --> 01:03:07,160
Yes. Admitted to the hospital.
596
01:03:07,520 --> 01:03:11,520
-When?
-This morning. Pregnancy bleeding.
597
01:03:13,160 --> 01:03:16,640
-And the baby?
-I don't know yet. So far it's fine.
598
01:03:16,720 --> 01:03:20,600
But if the bleeding gets worse…
I don't know.
599
01:03:21,720 --> 01:03:25,360
Do you remember the money
you borrowed to pay the alimony for Ratih?
600
01:03:25,440 --> 01:03:26,840
Yes.
601
01:03:28,040 --> 01:03:30,960
But you know my situation now.
602
01:03:31,600 --> 01:03:34,480
And you also know
I can't ask anyone else.
603
01:03:34,560 --> 01:03:37,360
You know how my relationship
with my in-laws is, with my dad.
604
01:03:37,440 --> 01:03:41,240
And I still haven't received payment from
my job, it's still in the filming process.
605
01:03:41,960 --> 01:03:46,320
That's why I'm asking you to please
take this job. Call the producer, okay?
606
01:03:46,400 --> 01:03:49,000
He's waiting for your answer today.
Please, Firman.
607
01:03:49,680 --> 01:03:51,680
The doctor is here.
608
01:03:52,200 --> 01:03:53,480
Okay?
609
01:03:54,360 --> 01:03:57,360
Please. Do me a favor.
610
01:04:01,880 --> 01:04:05,360
Dad, we have to go to ITC to buy a gift.
611
01:04:14,680 --> 01:04:19,680
HIS CONTACT NUMBER.
JUST IN CASE YOU FORGOT TO SAVE IT.
612
01:04:48,400 --> 01:04:49,800
Dad, let's go.
613
01:04:51,960 --> 01:04:56,080
Hold on, hold on. Wait a minute.
Come here first. What is it? Why?
614
01:04:56,160 --> 01:04:57,640
What gift?
615
01:04:58,120 --> 01:04:59,760
It's my friend's birthday.
616
01:04:59,840 --> 01:05:02,000
This afternoon. We have to buy a gift.
617
01:05:02,080 --> 01:05:04,960
But wait. I'm working now. I'm writing.
618
01:05:05,040 --> 01:05:07,320
When do you have to finish it? Tomorrow?
619
01:05:08,200 --> 01:05:12,360
My friend's birthday party is today,
this afternoon, in two hours
620
01:05:12,440 --> 01:05:14,360
Who is this birthday friend of yours?
621
01:05:14,440 --> 01:05:15,960
Syailendra.
622
01:05:16,360 --> 01:05:19,320
You don't know him,
why did you even bother to ask?
623
01:05:19,400 --> 01:05:24,160
-And you have to bring a gift?
-This is a birthday, not a circumcision.
624
01:05:24,240 --> 01:05:26,800
Even for a circumcision,
you have to give some money.
625
01:05:43,800 --> 01:05:45,800
Don't buy anything expensive, okay?
626
01:05:46,640 --> 01:05:49,320
Hello, Miss? This is Firman.
627
01:05:50,320 --> 01:05:54,040
Yes, that's right.
Oh, you still remember the title?
628
01:05:54,120 --> 01:05:55,600
So what do you think?
629
01:05:56,320 --> 01:05:58,040
The tittle is too common?
630
01:05:58,120 --> 01:05:59,680
Really?
631
01:06:01,400 --> 01:06:03,240
Listen to me. Listen.
632
01:06:03,520 --> 01:06:06,120
Last time I only sent you the synopsis.
633
01:06:06,200 --> 01:06:08,680
What do you think if I send you the draft?
634
01:06:10,320 --> 01:06:12,160
I'm doing it now.
635
01:06:12,240 --> 01:06:15,240
Of course, as soon as possible.
As soon as possible.
636
01:06:15,320 --> 01:06:17,240
But please read it, okay?
637
01:06:17,320 --> 01:06:19,600
All right. Thank you.
638
01:06:20,200 --> 01:06:21,360
Let's go.
639
01:06:27,360 --> 01:06:30,640
Hello, Dung. Are you busy?
640
01:06:30,720 --> 01:06:34,640
Hello? Hello?
641
01:06:35,920 --> 01:06:38,200
-Dad.
-Wait, wait.
642
01:06:43,160 --> 01:06:45,920
Hurry up, or we'll miss the bus.
643
01:06:46,000 --> 01:06:47,480
Phone credit, 50,000.
644
01:06:48,080 --> 01:06:50,800
-I will get the credit right away, right?
-Depends on the connection.
645
01:06:50,880 --> 01:06:54,160
-What if it's like last time?
-The connection is good so far.
646
01:06:55,240 --> 01:06:57,240
-Are you sure?
-Yes.
647
01:06:59,440 --> 01:07:01,240
-Hello, David?
-Any news?
648
01:07:02,000 --> 01:07:03,800
I'm working on it.
649
01:07:03,880 --> 01:07:06,400
I'm waiting for my phone credit
to go through. I just bought it.
650
01:07:06,480 --> 01:07:07,920
Hang in there.
651
01:07:08,000 --> 01:07:11,280
I know you know my situation.
652
01:07:11,360 --> 01:07:12,920
Yes, David.
653
01:07:14,480 --> 01:07:16,480
Dad, come on.
654
01:07:21,360 --> 01:07:24,240
-Firman.
-Rozak.
655
01:07:24,320 --> 01:07:26,760
Where are you going?
Do you need a ride?
656
01:07:26,840 --> 01:07:28,880
-To ITC.
-It's all right.
657
01:07:28,960 --> 01:07:32,080
-We're taking public transport.
-It's okay. Come on, get on.
658
01:07:32,400 --> 01:07:35,400
I still owe you some money
from three days ago.
659
01:07:37,320 --> 01:07:40,480
You look confused?
Maybe cause you write too many stories.
660
01:07:40,560 --> 01:07:41,920
And now you forgot.
661
01:07:42,000 --> 01:07:44,280
Okay. Come on.
662
01:07:52,520 --> 01:07:53,800
Helmet.
663
01:08:10,760 --> 01:08:12,680
Yes, I'm doing it now.
664
01:08:13,400 --> 01:08:14,920
I'll go to internet cafe after this.
665
01:08:15,000 --> 01:08:16,560
-Over there, Dad
-Don't worry.
666
01:08:17,920 --> 01:08:21,240
You go and look. I'll wait here.
667
01:09:19,000 --> 01:09:20,920
Phone accessories?
668
01:09:21,800 --> 01:09:23,720
Sir, phone accessories?
669
01:09:23,800 --> 01:09:26,040
We have phone cases. It's only 10,000.
670
01:09:26,120 --> 01:09:28,720
Come on, Sir. We have discount too.
671
01:09:28,800 --> 01:09:31,560
We have hair brushes too. For your hair.
672
01:09:31,640 --> 01:09:33,160
Your hair looks a little messy.
673
01:09:33,240 --> 01:09:36,760
We have hairbands too,
small purse for your phone.
674
01:09:36,840 --> 01:09:39,240
Come on. Get it while it's cheap.
675
01:09:39,319 --> 01:09:40,800
Sorry.
676
01:09:41,560 --> 01:09:43,680
-Are you from Pemda, local government?
-Pardon?
677
01:09:43,760 --> 01:09:45,399
You're from Pemda, right?
678
01:09:45,479 --> 01:09:47,240
-Pemda?
-Yes.
679
01:09:47,319 --> 01:09:48,680
You must be from Pemda.
680
01:09:48,760 --> 01:09:53,399
Him? I know he's a college student.
The son of the porridge seller downstairs.
681
01:09:53,479 --> 01:09:56,240
And you must be from Pemda, right?
682
01:09:56,320 --> 01:09:59,280
I'm not from Pemda.
I'm a writer and I'm trying to work here.
683
01:09:59,360 --> 01:10:03,560
Yeah, I know.
You're writing about these vendors, right?
684
01:10:03,640 --> 01:10:06,960
They paid for their security
and tax to me.
685
01:10:07,040 --> 01:10:11,800
-If you want your share, I can do that.
-No, sorry. I'm a writer.
686
01:10:11,880 --> 01:10:14,320
-I'm not from Pemda.
-I got you.
687
01:10:14,400 --> 01:10:16,440
-But not in here--
-What are you talking about?
688
01:10:16,520 --> 01:10:19,240
Wait a minute! Can't you see I'm working?
689
01:10:19,760 --> 01:10:22,760
You want to see me writing?
You want me to write on your face?
690
01:10:24,080 --> 01:10:25,080
Dad!
691
01:10:27,760 --> 01:10:30,760
You're ruining my mood.
692
01:10:34,520 --> 01:10:35,800
You got it?
693
01:10:36,960 --> 01:10:38,240
That one?
694
01:10:41,200 --> 01:10:43,000
Is this fake or original?
695
01:10:43,080 --> 01:10:45,760
-Miss?
-The original wouldn't have Batman on it.
696
01:10:46,280 --> 01:10:47,960
Is that so?
697
01:10:48,040 --> 01:10:50,040
And Syailendra likes Batman too?
698
01:10:52,280 --> 01:10:54,120
Are you serious?
699
01:10:54,200 --> 01:10:56,480
This is supposed to be
a gift for your friend.
700
01:10:57,320 --> 01:10:59,240
What's wrong with this?
701
01:10:59,320 --> 01:11:01,240
I like these sandals.
702
01:11:01,320 --> 01:11:04,320
I can't give someone
something that I don't like.
703
01:11:07,880 --> 01:11:10,880
-Okay. How much?
-They're 42,000.
704
01:11:23,640 --> 01:11:24,920
Dad.
705
01:11:32,320 --> 01:11:34,040
Can we buy this?
706
01:11:45,240 --> 01:11:47,520
Dad, where's Rozak?
707
01:11:53,680 --> 01:11:55,240
Call him, Dad.
708
01:11:55,320 --> 01:11:58,160
-What?
-Call him.
709
01:12:17,320 --> 01:12:20,320
Let's take a bus instead. Come on.
710
01:12:27,120 --> 01:12:28,120
Dad.
711
01:12:33,480 --> 01:12:34,480
Braja.
712
01:12:37,520 --> 01:12:40,680
Why didn't you tell me
your friend is from a rich family?
713
01:12:40,760 --> 01:12:43,320
Buy why, Dad?
714
01:12:44,880 --> 01:12:46,880
I better go inside.
715
01:12:47,360 --> 01:12:48,920
Okay. Go.
716
01:13:00,880 --> 01:13:03,880
-Excuse me, is this seat taken?
-No.
717
01:13:03,960 --> 01:13:05,960
I'll borrow the chair then.
718
01:13:53,200 --> 01:13:54,360
Get out, get out.
719
01:13:54,880 --> 01:13:56,040
Get out.
720
01:13:57,000 --> 01:13:59,160
-I'm his friend!
-Get out.
721
01:14:03,000 --> 01:14:06,360
-Why can't I enter the house?
-You can't? What do you mean?
722
01:14:06,440 --> 01:14:09,760
Your son didn't bring the invitation.
And I'm just doing my job.
723
01:14:09,840 --> 01:14:12,520
So without the invitation,
you can't get in.
724
01:14:13,080 --> 01:14:15,880
-Please go.
-You forgot to bring the invitation?
725
01:14:22,520 --> 01:14:23,520
Braja.
726
01:14:23,920 --> 01:14:25,960
Braja, look at me.
727
01:14:26,600 --> 01:14:29,320
Were you even invited?
728
01:14:31,000 --> 01:14:32,840
But he's the right defender
in my soccer team.
729
01:14:32,920 --> 01:14:36,600
As a team captain,
I have to come to my player's birthday.
730
01:14:37,560 --> 01:14:40,560
-Excuse me.
-The magician is here.
731
01:14:40,640 --> 01:14:41,480
Braja!
732
01:14:41,560 --> 01:14:42,400
Braja!
733
01:14:42,520 --> 01:14:43,520
Braja.
734
01:14:51,640 --> 01:14:54,560
Sorry, I forgot to give you the
invitation. I'm so sorry.
735
01:14:57,400 --> 01:14:58,400
Here.
736
01:14:59,840 --> 01:15:02,000
It's okay. Open it.
737
01:15:07,120 --> 01:15:08,560
You remembered.
738
01:15:08,640 --> 01:15:10,640
I need sandals
for after soccer practice.
739
01:15:10,720 --> 01:15:11,720
Thanks, Braja.
740
01:15:11,800 --> 01:15:13,800
Let's go inside.
741
01:15:14,960 --> 01:15:18,240
I'm sorry, but my dad is kind of busy.
742
01:15:18,680 --> 01:15:20,960
All right. Thank you, Sir.
743
01:15:44,880 --> 01:15:46,280
YOU RECEIVED A 50,000 CREDIT.
744
01:15:46,360 --> 01:15:48,080
Hello. David.
745
01:15:48,800 --> 01:15:50,840
Hold on, David. Listen to me first.
746
01:15:50,920 --> 01:15:53,000
I won't call that guy,
but I will go to him directly.
747
01:15:53,720 --> 01:15:55,200
I will bring all my scripts.
748
01:15:55,280 --> 01:15:57,320
That's what I can do.
I'm doing it for you.
749
01:15:57,400 --> 01:16:00,200
-I will bring all my masterpiece--
-I don't care. Whatever.
750
01:16:00,720 --> 01:16:02,640
I have so much going on now.
751
01:16:03,080 --> 01:16:04,240
Hello?
752
01:16:05,040 --> 01:16:06,200
David?
753
01:16:29,600 --> 01:16:32,080
You stay home. Lock the door.
If you're hungry, there's noodles.
754
01:16:32,160 --> 01:16:33,840
If you need anything, call me.
755
01:16:34,280 --> 01:16:36,040
-Dad?
-Yes?
756
01:16:36,120 --> 01:16:38,120
Where are you going?
757
01:16:55,080 --> 01:16:57,080
Hello? Mr. Prana?
758
01:16:57,160 --> 01:16:59,040
This is Firman, a friend of David's.
759
01:16:59,120 --> 01:17:01,120
Do you have time today?
760
01:17:10,960 --> 01:17:15,240
IN CASE OF FLOODING, PLEASE CONTACT…
761
01:17:16,360 --> 01:17:21,080
Ladies, gentlemen.
Those who don't have electricity,
762
01:17:21,640 --> 01:17:25,080
please be careful with the candles.
763
01:17:25,520 --> 01:17:28,640
Don't place them
on top of flammable material.
764
01:17:28,720 --> 01:17:32,720
Please be careful. Looks like
there is a problem at the power station.
765
01:18:00,080 --> 01:18:02,080
What are you doing?
766
01:18:03,960 --> 01:18:07,080
The batteries in this flashlight
are dead. Where's the candle?
767
01:18:07,160 --> 01:18:09,080
How would I know?
768
01:18:09,600 --> 01:18:11,080
Seriously?
769
01:18:14,240 --> 01:18:18,120
So the candle is my problem now?
A woman's problem?
770
01:18:57,560 --> 01:18:59,840
You know what? We don't have gas.
771
01:19:01,240 --> 01:19:03,520
Is that a question or a statement?
772
01:19:21,920 --> 01:19:24,200
They say it's a megapolitan city.
773
01:19:24,960 --> 01:19:27,240
But the rotating blackout still exists.
774
01:19:30,760 --> 01:19:33,480
When the Muara Karang power station
caught on fire,
775
01:19:33,560 --> 01:19:35,840
they said they needed
spare parts from France.
776
01:19:37,360 --> 01:19:39,360
So what's the problem now?
777
01:19:39,680 --> 01:19:41,960
They even plan to raise
the price of electricity.
778
01:19:44,240 --> 01:19:46,160
Not to mention
the never ending traffic problem.
779
01:19:46,240 --> 01:19:49,240
And they're building flyovers everywhere,
to make the traffic even worse.
780
01:19:50,280 --> 01:19:52,520
What's on their mind is money.
781
01:19:52,600 --> 01:19:55,280
Always trying to find a way
to get more money.
782
01:19:56,160 --> 01:19:58,160
What are you talking about?
783
01:20:00,480 --> 01:20:03,080
If you have criticisms,
don't say them in the bedroom.
784
01:20:03,160 --> 01:20:04,720
That's too comfortable.
785
01:20:04,800 --> 01:20:08,240
Say that to your office.
You work in the bureaucracy office, right?
786
01:20:09,800 --> 01:20:12,360
Nothing's going to change
if you talk about it here.
787
01:20:12,640 --> 01:20:14,880
Same thing with the posts on Twitter.
788
01:20:14,960 --> 01:20:16,520
What's the hash tag?
789
01:20:18,160 --> 01:20:20,160
#damnedmiddleclass
790
01:20:22,800 --> 01:20:25,280
What do you know about my job?
791
01:20:25,360 --> 01:20:27,360
About the middle class?
792
01:20:28,160 --> 01:20:31,080
Have you ever read
Ben Anderson's books? Berger?
793
01:20:31,520 --> 01:20:35,080
Or maybe you should read
Selo Soemardjan's book again.
794
01:20:35,160 --> 01:20:37,080
You're so annoying, oh gosh.
795
01:20:37,920 --> 01:20:39,200
Stop.
796
01:20:39,440 --> 01:20:42,480
A middle class house like ours
won't add to the problem.
797
01:20:42,560 --> 01:20:44,560
It won't catch on fire.
798
01:20:46,680 --> 01:20:49,240
You don't even need to worry.
799
01:20:49,320 --> 01:20:51,600
The spark is not here anymore.
800
01:20:52,360 --> 01:20:54,040
What do you mean by that?
801
01:20:56,240 --> 01:20:58,080
Forget it. Just sleep.
802
01:20:58,160 --> 01:21:00,320
At this hour, I should've been sleeping.
803
01:21:38,960 --> 01:21:42,640
The batteries are low. Great.
804
01:21:57,200 --> 01:22:00,360
Somebody can't watch a soccer game.
805
01:22:05,360 --> 01:22:07,240
Hot, isn't it?
806
01:22:07,320 --> 01:22:12,080
You got stuck with your wife in the
bedroom, and you can't sleep.
807
01:22:12,160 --> 01:22:14,080
Poor you.
808
01:22:14,560 --> 01:22:16,920
And you can't run to your novel either.
809
01:22:17,000 --> 01:22:20,000
The writing is too small
and you can't read it now.
810
01:22:34,600 --> 01:22:36,880
Oh right, spare batteries.
811
01:22:44,200 --> 01:22:47,200
I forgot, I left them
in my drawer at work.
812
01:22:53,840 --> 01:22:55,840
You look so restless.
813
01:22:59,320 --> 01:23:03,320
You didn't send a romantic text
before bed tonight, huh?
814
01:23:04,160 --> 01:23:07,160
Or post "I miss you" on Twitter?
815
01:23:08,840 --> 01:23:11,000
Oh, you need to vent?
816
01:23:11,080 --> 01:23:14,960
"I'm stuck with my wife,
no electricity and I can't sleep."
817
01:23:15,040 --> 01:23:16,600
Am I right?
818
01:23:17,520 --> 01:23:21,200
You may have deleted all the proof
of your affair on your phone.
819
01:23:21,880 --> 01:23:25,160
But you don't think I know that?
You don't think I can feel that?
820
01:23:28,600 --> 01:23:32,760
You don't think I notice,
even though you put your phone on silent,
821
01:23:32,840 --> 01:23:36,080
you smile when you receive texts from her?
822
01:23:39,560 --> 01:23:41,480
Why don't you try and be sophisticated?
823
01:23:41,560 --> 01:23:45,240
You act cool on social media,
but you can't hide your secret.
824
01:23:45,840 --> 01:23:48,640
That's what happens
when you hang out with a teenager.
825
01:23:48,720 --> 01:23:50,720
What are you talking about?
826
01:23:52,040 --> 01:23:56,840
I know you're having an affair with Dian,
your expert staff.
827
01:23:57,200 --> 01:23:59,000
Am I right?
828
01:23:59,920 --> 01:24:01,920
You work in the ministry of finance,
829
01:24:02,000 --> 01:24:03,920
but your expert staff
are dentistry graduates.
830
01:24:07,960 --> 01:24:11,280
Leaving the scene.
That's so typical of you.
831
01:24:11,360 --> 01:24:15,280
You leave when
you're facing a problem. Typical.
832
01:24:15,360 --> 01:24:17,360
It's so you.
833
01:24:18,400 --> 01:24:20,960
Tell your cute girlfriend.
834
01:24:21,640 --> 01:24:25,080
If she wants to be flirty
and vent to another woman's husband,
835
01:24:25,800 --> 01:24:27,760
be careful.
836
01:24:28,560 --> 01:24:30,920
I have ears everywhere.
837
01:24:50,040 --> 01:24:53,120
You don't think I know what's going on
between you and Alex?
838
01:24:53,200 --> 01:24:55,200
Your senior manager?
839
01:24:59,240 --> 01:25:00,240
Are you baffled now?
840
01:25:01,160 --> 01:25:03,160
You're baffled that I know that?
841
01:25:07,720 --> 01:25:09,560
I've been noticing that you're glowing
842
01:25:09,640 --> 01:25:11,840
every time you come home
after a late meeting.
843
01:25:13,600 --> 01:25:15,960
Shinier than with your blush on.
844
01:25:17,360 --> 01:25:18,880
FYI,
845
01:25:18,960 --> 01:25:21,960
after orgasm people will have
some red tinge on the face.
846
01:25:24,600 --> 01:25:26,520
Next time, if you want to
have sex with someone,
847
01:25:26,600 --> 01:25:29,280
don't do it right before
checking out of a hotel.
848
01:25:29,360 --> 01:25:32,360
Why are you dating a middle-aged man
still in puberty anyway?
849
01:25:35,600 --> 01:25:38,600
You think he acts that differently
from a teenager?
850
01:25:39,480 --> 01:25:41,040
They're just the same.
851
01:25:42,000 --> 01:25:45,160
He's probably proud of himself
for dating a younger woman.
852
01:25:48,560 --> 01:25:51,400
How was it? Was it good?
853
01:25:51,480 --> 01:25:54,480
Did you use…
What do you call that new thing?
854
01:25:56,520 --> 01:25:58,920
Or did he still use Viagra
for the vintage sensation?
855
01:25:59,000 --> 01:26:03,000
He's stronger
and more understanding than you.
856
01:26:04,080 --> 01:26:06,080
You, who cheats on me with a little girl.
857
01:26:08,440 --> 01:26:11,080
At least she doesn't make me do foreplay.
858
01:26:11,160 --> 01:26:15,160
Foreplay is for you, so you can function.
859
01:26:16,280 --> 01:26:18,280
You didn't realize that?
860
01:26:29,760 --> 01:26:32,760
But she's more passionate than you.
861
01:26:59,640 --> 01:27:01,800
I know that you knew.
862
01:27:27,680 --> 01:27:30,680
I did expect you to know.
863
01:27:37,960 --> 01:27:40,960
If you knew, why didn't you say something?
864
01:27:42,640 --> 01:27:47,080
I told you, I know that you knew
I was having an affair with Alex.
865
01:27:47,280 --> 01:27:49,200
And you.
866
01:27:49,280 --> 01:27:51,960
If you knew,
why didn't you tell me sooner?
867
01:28:02,880 --> 01:28:05,280
We don't have electricity now.
868
01:28:07,680 --> 01:28:09,680
It's dark.
869
01:28:13,040 --> 01:28:15,720
And everything just came out.
870
01:28:21,920 --> 01:28:23,920
Is that the ring?
871
01:28:26,720 --> 01:28:28,400
Yes.
872
01:28:28,960 --> 01:28:31,120
Why didn't you take it?
873
01:28:48,160 --> 01:28:50,160
I want to ask you something.
874
01:28:55,480 --> 01:28:59,480
When you're with her,
do you wear the ring?
875
01:29:10,480 --> 01:29:12,640
Do you, when you're with him?
876
01:31:48,800 --> 01:31:50,800
You're right.
877
01:31:53,520 --> 01:31:55,520
The spark no longer exists.
878
01:32:18,920 --> 01:32:20,920
No, you're right.
879
01:32:25,400 --> 01:32:28,400
We should've tried to have a baby
a long time ago.
880
01:32:56,040 --> 01:33:01,040
When the power is back on,
what are we going to do?
881
01:34:30,720 --> 01:34:33,000
Hello, Ma'am.
882
01:34:33,960 --> 01:34:36,800
Hurry up. Where's my dadar guling?
883
01:34:36,880 --> 01:34:41,880
You're nosy. It's still early.
Be patient. Here.
884
01:34:44,200 --> 01:34:46,000
-What if it's like yesterday?
-What about it?
885
01:34:46,080 --> 01:34:49,680
The shredded coconut
tasted like grains of coffee.
886
01:34:50,360 --> 01:34:55,080
You're just too picky.
We got a bad shredded coconut yesterday.
887
01:34:55,640 --> 01:34:59,400
But my dadar guling never fails.
Try this one.
888
01:35:02,680 --> 01:35:05,360
This is the real Fatimah's dadar guling.
889
01:35:05,440 --> 01:35:07,800
You're my darling again now.
890
01:35:07,880 --> 01:35:11,240
You can become my lover too.
You want that, Fatimah?
891
01:35:11,920 --> 01:35:14,200
Silly! Insane.
892
01:35:14,280 --> 01:35:16,160
I pray that your underwear will break off.
893
01:35:17,080 --> 01:35:19,600
This woman talks crazy.
894
01:35:19,680 --> 01:35:23,280
My life is already frustrating,
having to drive a tow truck for a living.
895
01:35:23,360 --> 01:35:26,560
And now she wishes
my underwear to break off.
896
01:35:26,640 --> 01:35:29,920
You two talk way too much.
You want some to go?
897
01:35:30,000 --> 01:35:31,840
Of course.
898
01:35:31,920 --> 01:35:36,080
My kid will be upset if I come home
in the morning and don't bring this.
899
01:35:36,160 --> 01:35:38,400
Fatimah's dadar guling.
900
01:35:39,000 --> 01:35:42,360
You're so fierce as a woman, Fatimah.
Maybe you've been a divorcee for too long.
901
01:35:43,680 --> 01:35:46,240
You don't need to bring that up.
902
01:35:46,320 --> 01:35:48,040
What's wrong with me being a divorcee?
903
01:35:48,760 --> 01:35:50,400
Maybe you're just being weak and soft,
904
01:35:50,880 --> 01:35:53,200
just like my dadar guling.
905
01:35:53,280 --> 01:35:56,280
But at least my dadar guling is tasty.
906
01:35:59,280 --> 01:36:01,800
-Hi, Ma'am.
-Hi, Fatimah.
907
01:36:01,880 --> 01:36:05,440
I need to buy snacks for tahlilan.
908
01:36:05,520 --> 01:36:08,640
-What do you think I should buy?
-Get the brown apem.
909
01:36:08,720 --> 01:36:12,480
God willing, the sugar
will ease the sorrow of the guests.
910
01:36:12,560 --> 01:36:14,200
How many do you want?
911
01:36:15,720 --> 01:36:18,000
Give me 25.
912
01:36:22,720 --> 01:36:26,720
-Here. Thank you.
-You're welcome.
913
01:36:32,200 --> 01:36:35,200
Stop! Lady boy!
914
01:36:38,640 --> 01:36:41,640
He's running fast like a train!
915
01:36:46,360 --> 01:36:48,360
Let's go.
916
01:36:48,440 --> 01:36:53,600
The guy over there, he's the owner
of the house that Fatimah rents.
917
01:36:54,480 --> 01:36:58,400
-Her hero is here. We better go.
-We just got here, now we have to go.
918
01:36:58,480 --> 01:37:00,480
Here, my payment.
919
01:37:07,080 --> 01:37:09,240
Hi, Ayun. What do you want to buy?
920
01:37:09,600 --> 01:37:13,080
I have red snacks.
Perfect for Chinese people's events.
921
01:37:13,160 --> 01:37:15,480
When will Bu Haji have another event?
922
01:37:15,560 --> 01:37:18,880
But her husband is dead.
923
01:37:18,960 --> 01:37:21,080
And we don't have pengajian nowadays.
924
01:37:21,160 --> 01:37:24,960
-When you have another event, buy from me.
-Of course, Yuyun.
925
01:37:25,400 --> 01:37:27,840
So that's what you do
after you did something wrong?
926
01:37:27,920 --> 01:37:31,440
You could barely walk.
927
01:37:32,080 --> 01:37:35,880
-What did I do wrong? The truth is--
-Randy.
928
01:37:35,960 --> 01:37:39,760
Oh my God. You look so fresh this morning.
929
01:37:40,440 --> 01:37:43,520
-How are you?
-I'm doing good, Fatimah.
930
01:37:45,240 --> 01:37:48,560
-Do you have dadar guling left for me?
-Of course.
931
01:37:48,640 --> 01:37:51,600
For you, it's always available.
932
01:37:51,680 --> 01:37:53,480
The coconut here is very good. Here.
933
01:37:53,560 --> 01:37:55,360
Feed it to me, okay?
934
01:37:55,760 --> 01:37:59,120
Watch out, don't make a mess.
935
01:37:59,200 --> 01:38:02,760
Are you sure your hands are clean?
But don't worry.
936
01:38:02,840 --> 01:38:06,440
Fatimah's snacks are hygienic.
You don't need her to feed you.
937
01:38:06,520 --> 01:38:10,160
Your wife is waiting for you at home.
Stop flirting.
938
01:38:11,160 --> 01:38:13,160
It tastes great.
939
01:38:14,160 --> 01:38:17,480
Next time just bring this to my store.
940
01:38:17,920 --> 01:38:19,800
We can talk more comfortably there.
941
01:38:19,880 --> 01:38:22,640
-More sterile too. Okay?
-Yes.
942
01:38:22,720 --> 01:38:24,280
Do you want some to go?
943
01:38:24,360 --> 01:38:26,640
-Randy!
-Sterile.
944
01:38:27,640 --> 01:38:29,560
What does he know about sterile?
945
01:38:30,360 --> 01:38:32,120
Silly Chinese!
946
01:38:32,200 --> 01:38:36,400
Come here! If you have a problem with me,
stop glaring at me like that.
947
01:38:37,080 --> 01:38:38,760
Come here you!
948
01:38:40,160 --> 01:38:42,240
Can't you see?
949
01:38:42,320 --> 01:38:44,960
I was trying to close a deal with him.
950
01:38:45,040 --> 01:38:47,520
If I can sell my snacks in his store,
951
01:38:47,600 --> 01:38:51,080
everything is done, done.
952
01:38:51,640 --> 01:38:54,080
What do you mean?
953
01:38:54,600 --> 01:38:56,720
Do you think he's interested
in your dadar guling?
954
01:38:56,800 --> 01:38:58,080
No, he's not.
955
01:38:58,600 --> 01:39:01,080
What he wants is you. Your body.
956
01:39:01,160 --> 01:39:03,840
Can't you tell that?
957
01:39:04,400 --> 01:39:06,520
I could smack you, you know?
958
01:39:06,600 --> 01:39:10,160
You've been absent for four days
and now you come asking for trouble.
959
01:39:11,360 --> 01:39:17,760
If he's interested in my body,
what's wrong with that?
960
01:39:17,840 --> 01:39:20,920
What's wrong?
961
01:39:21,000 --> 01:39:24,640
Fatimah, do you think you can find
another man who would listen to you?
962
01:39:24,720 --> 01:39:29,760
I'm the only one who's willing to listen
to all your complaints.
963
01:39:31,160 --> 01:39:34,440
Any other man
would only last a night or two with you.
964
01:39:34,520 --> 01:39:37,800
-You're annoying.
-Annoying?
965
01:39:39,240 --> 01:39:40,240
You missed me?
966
01:39:41,280 --> 01:39:42,880
What God has willed.
967
01:39:42,960 --> 01:39:45,040
Do you think I'm teenage girl?
968
01:39:45,120 --> 01:39:51,080
That teenage girl
that keeps following you around.
969
01:39:51,160 --> 01:39:53,560
What's her name? Nancy.
970
01:39:53,640 --> 01:39:55,920
I know her name is Nancy.
971
01:39:56,400 --> 01:40:00,160
Just because her father
is related to your father?
972
01:40:01,440 --> 01:40:05,240
Seriously, Fatimah.
You need to put a sock in your mouth.
973
01:40:05,320 --> 01:40:07,680
You tell that girl,
974
01:40:07,760 --> 01:40:11,320
there's no other female
who could stand to listen to your sister.
975
01:40:11,400 --> 01:40:14,560
Only me. I have a set of wide ears.
976
01:40:17,240 --> 01:40:18,880
Are you jealous of her?
977
01:40:20,240 --> 01:40:21,800
No way!
978
01:40:21,880 --> 01:40:24,440
Not in a million years!
979
01:40:24,520 --> 01:40:27,520
You're just exaggerating.
980
01:40:29,560 --> 01:40:30,920
Fatimah…
981
01:40:31,000 --> 01:40:34,320
Miss. Do you have the snacks
that I ordered yesterday?
982
01:40:34,400 --> 01:40:35,240
Yes.
983
01:40:37,360 --> 01:40:39,360
I have prepared it for you.
984
01:40:41,400 --> 01:40:44,400
-Here's the money.
-Thank you.
985
01:40:49,200 --> 01:40:52,200
Come on now. Stop pouting.
986
01:40:52,720 --> 01:40:56,560
It's useless. You better smile at me.
987
01:41:01,920 --> 01:41:03,160
I missed you.
988
01:41:03,240 --> 01:41:06,120
Bullshit! You missed me, you say?
989
01:41:06,200 --> 01:41:08,680
You missed me,
but you hung out with Nancy.
990
01:41:09,080 --> 01:41:11,000
I saw you two in Atrium.
991
01:41:13,640 --> 01:41:15,080
Are you spying on me?
992
01:41:15,160 --> 01:41:19,360
My gosh, Fatimah.
Nancy is like a sister to me.
993
01:41:19,440 --> 01:41:22,560
-Sister from Hong Kong!
-Maybe she's from Hong Kong.
994
01:41:22,640 --> 01:41:25,080
Her father is Hong Kong Chinese.
995
01:41:25,160 --> 01:41:27,160
Even Yuyun is laughing.
996
01:41:28,960 --> 01:41:30,720
You're a coward!
997
01:41:30,800 --> 01:41:32,600
You're scared of your sister.
998
01:41:32,680 --> 01:41:35,360
They want you to marry Nancy.
999
01:41:35,440 --> 01:41:37,240
Shame on you!
1000
01:41:37,320 --> 01:41:39,720
You can't even handle that?
1001
01:41:40,160 --> 01:41:43,320
Maybe I should put tape over your mouth.
1002
01:41:43,400 --> 01:41:47,160
Do you think I'm leaking,
like the gas tank of your pick up truck?
1003
01:41:48,840 --> 01:41:53,840
-I'll stop by your place later.
-Okay. Just come to my garage!
1004
01:41:57,560 --> 01:41:58,560
Fatimah.
1005
01:42:00,400 --> 01:42:02,400
Stop pouting.
1006
01:42:02,480 --> 01:42:04,480
I missed you.
1007
01:42:09,560 --> 01:42:11,560
Missed who?
1008
01:42:12,160 --> 01:42:14,080
Missed me?
1009
01:42:14,160 --> 01:42:16,320
Missed my lips?
1010
01:42:16,400 --> 01:42:19,480
My snacks? Or my body?
1011
01:42:20,560 --> 01:42:24,120
Stop scratching! Or you will go bald!
1012
01:42:25,760 --> 01:42:29,560
Fatimah, what do you want?
1013
01:42:30,680 --> 01:42:32,160
Ayun.
1014
01:42:32,240 --> 01:42:34,080
I'm a divorcee.
1015
01:42:34,160 --> 01:42:36,600
If my family didn't disown me,
1016
01:42:36,680 --> 01:42:38,600
do you think I'd be here selling snacks?
1017
01:42:38,680 --> 01:42:42,080
I would be selling rugs in Pasar Baru,
1018
01:42:42,160 --> 01:42:45,600
have a branch store in Mayestik.
Or even better…
1019
01:42:45,680 --> 01:42:49,680
I would sell nasi briyani in Kemang.
1020
01:42:51,000 --> 01:42:53,320
And I'm getting old.
1021
01:42:53,400 --> 01:42:56,360
And my mom, she keeps complaining.
1022
01:42:56,440 --> 01:42:59,560
Because she hasn't got any grandchildren.
1023
01:43:06,880 --> 01:43:09,360
What is it that you want, Ayun?
1024
01:43:13,760 --> 01:43:15,680
You know it, Fatimah.
1025
01:43:15,760 --> 01:43:18,640
I'm the only son in my family.
1026
01:43:19,720 --> 01:43:23,000
Don't you worry.
I will take care of everything. I will.
1027
01:43:23,080 --> 01:43:25,240
But I need time.
1028
01:43:25,320 --> 01:43:27,280
Take it slowly.
1029
01:43:27,360 --> 01:43:29,840
What if we do it in a rush, and we fail?
1030
01:43:30,920 --> 01:43:32,400
Am I right?
1031
01:43:32,840 --> 01:43:36,080
-I want some apem
-Oh, okay.
1032
01:43:36,920 --> 01:43:39,200
-How many?
-Give me 10,000 worth.
1033
01:43:44,000 --> 01:43:46,000
-Thank you.
-Yes.
1034
01:43:48,200 --> 01:43:51,840
"Take it slowly." When you say that,
what are you trying to say?
1035
01:43:51,920 --> 01:43:53,400
I don't get it.
1036
01:43:54,520 --> 01:43:56,520
Take it slowly…
1037
01:43:58,400 --> 01:44:00,400
We do the "backstreet relationship."
1038
01:44:02,160 --> 01:44:05,840
What God has willed, Ayun.
1039
01:44:06,280 --> 01:44:09,960
You were blabbering here and there.
1040
01:44:10,600 --> 01:44:12,040
But once you seemed to be confident,
1041
01:44:12,360 --> 01:44:16,440
praise be to God, you want us to have
a backstreet relationship.
1042
01:44:16,520 --> 01:44:19,960
Why didn't you come here
wearing a high school uniform?
1043
01:44:20,040 --> 01:44:22,760
But watch out for the security.
1044
01:44:22,840 --> 01:44:24,920
They might catch you,
thinking that you're a lady boy.
1045
01:44:25,000 --> 01:44:27,400
Damn! Why is it so hard to talk to you?
1046
01:44:27,480 --> 01:44:31,160
Fatimah, can you please understand me?
1047
01:44:32,160 --> 01:44:35,120
-Understand us.
-Understand us?
1048
01:44:36,920 --> 01:44:41,280
So you think it's my situation
that put us in a difficult position?
1049
01:44:42,600 --> 01:44:44,600
Now let me ask you something.
1050
01:44:45,280 --> 01:44:47,280
Do you want us…
1051
01:44:48,400 --> 01:44:49,680
to become "us"?
1052
01:44:52,880 --> 01:44:56,400
Don't worry about Nancy.
I will keep my distance from her.
1053
01:44:56,880 --> 01:44:58,800
And I have a project with Koh Aliong.
1054
01:44:58,880 --> 01:45:00,360
We'd tried to import
Chinese scooters here.
1055
01:45:00,440 --> 01:45:03,240
You saw it on TV, right?
The fuel prices will go up.
1056
01:45:03,320 --> 01:45:06,200
People are going crazy
looking for affordable scooters.
1057
01:45:06,280 --> 01:45:08,160
That would be so hectic.
1058
01:45:08,240 --> 01:45:09,880
But don't you worry.
1059
01:45:09,960 --> 01:45:11,840
I will stay away from Nancy.
1060
01:45:14,640 --> 01:45:16,640
But, let's do it slowly.
1061
01:45:18,200 --> 01:45:19,680
Okay?
1062
01:45:19,760 --> 01:45:22,040
Bear with me.
1063
01:45:23,840 --> 01:45:25,840
As you know,
1064
01:45:27,360 --> 01:45:29,040
God is with those who are patient.
1065
01:45:30,520 --> 01:45:34,080
Stop preaching.
It doesn't suit your personality.
1066
01:45:34,720 --> 01:45:39,160
If you want to preach, do it on TV.
Like that feminine ustad.
1067
01:45:41,160 --> 01:45:42,160
Give it to me.
1068
01:45:43,920 --> 01:45:45,200
Give it to me!
1069
01:45:45,280 --> 01:45:47,520
-Give you what?
-What's your order?
1070
01:45:47,600 --> 01:45:51,320
Don't tell me you came here
without money for me. Give it to me.
1071
01:45:56,080 --> 01:45:58,080
What took you so long!
1072
01:46:01,600 --> 01:46:03,600
What is this?
1073
01:46:04,600 --> 01:46:07,480
This is not your handwriting.
1074
01:46:07,560 --> 01:46:11,880
You never got this many orders before.
1075
01:46:13,560 --> 01:46:15,560
What is this?
1076
01:46:18,160 --> 01:46:19,440
Ayun?
1077
01:46:20,160 --> 01:46:22,080
Someone's getting married.
1078
01:46:22,560 --> 01:46:25,240
Yes. I would know.
1079
01:46:26,400 --> 01:46:28,400
I have wide ears.
1080
01:46:29,440 --> 01:46:31,440
Nancy's brother.
1081
01:46:32,280 --> 01:46:34,280
He asked me to help him.
1082
01:46:40,880 --> 01:46:43,800
You just said you would
keep your distance from Nancy.
1083
01:46:45,720 --> 01:46:47,440
Keep your distance from her family.
1084
01:46:49,080 --> 01:46:51,200
How are you going to do that?
1085
01:46:52,080 --> 01:46:53,760
From here?
1086
01:46:55,640 --> 01:47:00,440
You want me to help provide snacks
to make your bond with them stronger?
1087
01:47:00,760 --> 01:47:02,760
Are you insane?
1088
01:47:18,160 --> 01:47:22,160
Just do what you think is good for you.
1089
01:47:22,720 --> 01:47:27,280
Don't bother to listen to me.
I guess I'm way too noisy for you.
1090
01:47:35,400 --> 01:47:38,400
Excuse me, Ayun. I need to buy something.
1091
01:47:39,320 --> 01:47:41,240
-Hi, Sari.
-Yes, Fatimah.
1092
01:47:41,720 --> 01:47:45,280
-You want apem?
-Yes, 10.
1093
01:47:45,360 --> 01:47:46,200
Okay.
1094
01:47:47,760 --> 01:47:49,680
This apem is good.
1095
01:47:49,760 --> 01:47:53,040
It can give you
a feeling of peace in the morning.
1096
01:48:00,160 --> 01:48:01,520
Fatimah, I want to buy that.
1097
01:48:02,520 --> 01:48:03,680
How many?
1098
01:48:06,160 --> 01:48:08,160
Oh, yeah.
1099
01:48:11,600 --> 01:48:14,160
-Thank you.
-Yes. Thank you.
1100
01:48:15,200 --> 01:48:18,520
-Yes, Ma'am?
-Where's the famous dadar guling?
1101
01:48:18,600 --> 01:48:20,520
It's right here.
1102
01:48:20,600 --> 01:48:22,920
Fatimah's dadar guling
is always available.
1103
01:48:23,000 --> 01:48:26,280
God willing, it's tasty.
How many do you want?
1104
01:48:26,360 --> 01:48:28,480
I want to buy a lot.
1105
01:48:28,560 --> 01:48:31,120
My husband will come home today.
1106
01:48:31,680 --> 01:48:33,920
Dadar guling is his favorite.
1107
01:48:34,000 --> 01:48:39,960
God willing, after trying
Fatimah's dadar guling,
1108
01:48:40,440 --> 01:48:42,880
he will never leave home again.
1109
01:48:42,960 --> 01:48:44,880
It has meat?
1110
01:48:44,960 --> 01:48:47,880
It's dadar guling. 40,000.
1111
01:48:47,960 --> 01:48:50,000
Thank you so much.
1112
01:48:52,560 --> 01:48:58,040
-This boy! Didn't I tell you--
-Just stop talking, will you?
1113
01:49:04,080 --> 01:49:06,240
Read this.
1114
01:49:09,040 --> 01:49:11,320
You feel it.
1115
01:49:11,400 --> 01:49:12,680
Okay?
1116
01:49:24,360 --> 01:49:28,080
MARRY ME, WILL YOU? NO NEED TO DO IT
SLOWLY. I'M TELLING MY DAD NOW!
1117
01:49:36,880 --> 01:49:38,360
Singkek!
1118
01:50:21,360 --> 01:50:23,480
-Can I have it?
-No!
1119
01:50:23,560 --> 01:50:25,200
-This one?
-No way!
1120
01:50:25,280 --> 01:50:26,840
You have to buy it!
1121
01:50:26,920 --> 01:50:28,800
-Stingy!
-I don't care!
77736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.