All language subtitles for Jakarta.Hati.2012.INDONESIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 PRESENTS 4 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Your wife is having an affair with my boyfriend. 5 00:02:21,840 --> 00:02:27,640 So it's your boyfriend who ruined my marriage? 6 00:02:34,680 --> 00:02:37,360 Why didn't you keep an eye on your boyfriend? 7 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 But who's the married one here? 8 00:03:25,240 --> 00:03:28,240 I'm not surprised that your wife left you. 9 00:06:23,480 --> 00:06:24,960 Dar. 10 00:06:45,800 --> 00:06:48,360 My wife is obsessed with buttons. 11 00:06:49,520 --> 00:06:51,800 We got them from his favorite store. 12 00:06:52,840 --> 00:06:56,400 She always says, "Buttons are symbols." 13 00:06:56,480 --> 00:06:59,760 "They symbolize how big things are controlled by small things." 14 00:07:02,640 --> 00:07:04,920 "Small things matter," she says. 15 00:07:10,160 --> 00:07:11,440 This. 16 00:07:12,040 --> 00:07:14,160 She always resews my buttons. 17 00:07:14,240 --> 00:07:16,880 Even though none of them are loose. 18 00:07:21,400 --> 00:07:24,400 Sometimes I don't even understand what she means. 19 00:07:50,120 --> 00:07:52,280 Is your boyfriend a barber? 20 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Is he obsessed with hair? 21 00:08:07,960 --> 00:08:10,080 Does he want to have his own barbershop? 22 00:08:18,680 --> 00:08:21,080 I cut his hair. 23 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 Simple. 24 00:08:24,920 --> 00:08:27,560 I never liked long hair. 25 00:08:27,640 --> 00:08:29,680 It looks messy, gross. 26 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 But he said… 27 00:08:32,720 --> 00:08:35,039 "Long hair does not equal messy." 28 00:08:35,120 --> 00:08:37,720 And that it was his statement about the world. 29 00:08:38,799 --> 00:08:43,000 He said I'm too scared to make statements about my surroundings. 30 00:08:44,240 --> 00:08:47,240 My feelings about long hair, is a statement about my surroundings? 31 00:08:57,160 --> 00:09:00,440 Or is that him making the statement that he's against me? 32 00:09:26,360 --> 00:09:28,360 This is my favorite place. 33 00:09:29,440 --> 00:09:34,920 I always say, all the dirt in Jakarta will get cleaned here. 34 00:09:37,280 --> 00:09:41,560 My wife said I'm too serious. 35 00:09:42,920 --> 00:09:44,920 I'm too critical. 36 00:09:50,120 --> 00:09:51,400 And? 37 00:09:52,360 --> 00:09:55,360 Where does people's dirt get cleaned? 38 00:09:57,760 --> 00:10:00,760 Does it become other people's business too? 39 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 What do you think… 40 00:10:14,280 --> 00:10:16,600 our partners… 41 00:10:17,280 --> 00:10:21,680 I mean, what do you think they talked about when they were… 42 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 Did they talk about us? 43 00:10:31,040 --> 00:10:33,040 I bet they talked about us. 44 00:10:36,880 --> 00:10:40,160 I can imagine what my wife would say. 45 00:10:41,960 --> 00:10:45,240 My husband gets sweaty easily. Too much. 46 00:10:46,080 --> 00:10:49,000 Honestly, I'm sweaty all the time. 47 00:10:49,360 --> 00:10:51,080 I get sweaty easily. 48 00:10:51,160 --> 00:10:52,720 I can imagine it too. 49 00:10:52,800 --> 00:10:54,280 Imagine what? Me getting sweaty? 50 00:10:54,360 --> 00:10:57,280 No, no! I can imagine what he would say. 51 00:10:57,640 --> 00:10:59,560 He would say… 52 00:11:00,040 --> 00:11:03,440 "My girlfriend never appreciates me." 53 00:11:04,400 --> 00:11:07,480 Yeah. "She never appreciates my paintings." 54 00:11:07,560 --> 00:11:09,240 One day… 55 00:11:09,760 --> 00:11:11,560 I came back from the gym. 56 00:11:11,640 --> 00:11:16,000 The water was off at the gym. No water in the whole place. 57 00:11:16,400 --> 00:11:18,400 Okay, I do love paintings. 58 00:11:18,480 --> 00:11:21,480 But it doesn't give him the right to force me to paint too. 59 00:11:22,000 --> 00:11:23,080 I was about to go home. 60 00:11:23,160 --> 00:11:25,440 I was leaving, and I saw my wife standing there. 61 00:11:26,040 --> 00:11:28,200 She was holding a batik shirt and black pants. 62 00:11:29,000 --> 00:11:30,840 Why? Apparently there was a wedding. 63 00:11:30,920 --> 00:11:33,000 She forced me to attend a wedding. 64 00:11:33,080 --> 00:11:34,720 I didn't even get to take a shower. 65 00:11:34,800 --> 00:11:37,560 One day, when we were at his house, 66 00:11:37,640 --> 00:11:40,560 there was a painting, I think it was just finished. 67 00:11:40,840 --> 00:11:42,080 I touched it. 68 00:11:42,160 --> 00:11:44,760 It was wet and I got paint on my finger. 69 00:11:44,840 --> 00:11:47,360 He yelled at me, he was furious. 70 00:11:47,440 --> 00:11:50,680 What was worse, when I went with him to a gallery. 71 00:11:51,360 --> 00:11:53,400 Finally we went to the wedding 72 00:11:53,480 --> 00:11:57,600 and everybody starred at me because I was drenched in sweat. 73 00:11:58,600 --> 00:12:01,360 This time the painting was dry. 74 00:12:01,440 --> 00:12:03,160 It should be okay if I touch it, right? 75 00:12:03,240 --> 00:12:05,400 I was tempted to touch it, and I did it. 76 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 I looked at him. He wasn't mad. He was quiet. 77 00:12:09,040 --> 00:12:12,320 But his face, I knew he was really upset with me. 78 00:12:12,400 --> 00:12:15,560 And where was my wife? Five meters in front of me. 79 00:12:15,640 --> 00:12:17,400 She didn't want to be next to me. Not at all. 80 00:12:17,480 --> 00:12:19,480 He looked at me with an unpleasant look. 81 00:12:19,560 --> 00:12:22,080 So I kept looking at the painting. I touched it and touched it. 82 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 And then a security guard came over to me. 83 00:12:24,040 --> 00:12:25,520 "Please don't touch the painting," he said. 84 00:12:25,600 --> 00:12:27,520 I said, "But there's no sign or warning here." 85 00:12:27,800 --> 00:12:29,800 "Yes, there is, Ma'am. Up there." 86 00:12:32,440 --> 00:12:33,360 "Yes, Sir." 87 00:12:33,720 --> 00:12:36,640 She didn't want to be near me because she was embarrassed. 88 00:12:36,720 --> 00:12:39,520 And silly me, why did I follow her at that time? 89 00:12:40,800 --> 00:12:42,360 That was mean. 90 00:12:42,600 --> 00:12:45,520 I wanted to apologize. I turned, but he wasn't there. 91 00:12:45,960 --> 00:12:46,800 Where was he? 92 00:12:46,880 --> 00:12:51,080 Apparently he was all the way by the entrance, waiting for me. 93 00:12:51,520 --> 00:12:52,520 I went to him. 94 00:12:53,040 --> 00:12:55,320 I asked him, "Why did you leave me?" 95 00:12:55,400 --> 00:12:57,160 And he said… 96 00:12:57,800 --> 00:12:58,720 "I'm embarrassed." 97 00:12:58,800 --> 00:13:00,960 "I'm embarrassed to have you as a girlfriend." 98 00:13:19,800 --> 00:13:21,280 So… 99 00:13:22,560 --> 00:13:25,240 which one is the third person in our relationship? 100 00:13:25,800 --> 00:13:27,480 Is it them? 101 00:13:28,120 --> 00:13:29,280 Or us? 102 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 You know what? 103 00:13:57,880 --> 00:14:02,400 My wife and I really love mussels. 104 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 Mussel are an aphrodisiac. 105 00:14:05,800 --> 00:14:10,160 But the funny thing is, she doesn't want to have kids yet. 106 00:14:10,440 --> 00:14:13,120 Right? And here's the best part. 107 00:14:13,600 --> 00:14:15,440 You know what? 108 00:14:15,520 --> 00:14:17,440 I bought-- 109 00:14:18,280 --> 00:14:22,200 The last time I bought condoms was four months ago. 110 00:14:22,920 --> 00:14:26,440 And now I know where all of her desire went. 111 00:14:27,120 --> 00:14:28,600 Damn woman. 112 00:14:32,440 --> 00:14:34,720 I love mussels too. 113 00:14:35,920 --> 00:14:38,920 -But he never allows me to eat them. -Why? 114 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 I think it was intentional. 115 00:14:43,120 --> 00:14:45,120 Because lately… 116 00:14:47,520 --> 00:14:49,520 we've hardly kissed. 117 00:19:13,320 --> 00:19:15,480 We've become the third person. 118 00:19:18,680 --> 00:19:21,680 We're not in the place where we belong. 119 00:19:25,480 --> 00:19:27,440 Have we become the third person? 120 00:19:29,080 --> 00:19:31,240 Do you really have to ask that? 121 00:19:32,480 --> 00:19:36,800 Do you still need an answer to whether or not we're the third person? 122 00:20:31,560 --> 00:20:33,120 I was just about to leave now. 123 00:20:33,440 --> 00:20:36,000 God willing, I won't be late. 124 00:20:37,680 --> 00:20:41,120 DO NOT ENTER RESIDENTS ONLY 125 00:20:43,840 --> 00:20:45,920 -Why are you looking at me like that? -Oh, my gosh. 126 00:20:46,760 --> 00:20:49,320 I'm sorry, Mr. Marzuni. I didn't recognize you. 127 00:20:49,880 --> 00:20:53,440 Because you're usually in a car with dark windows. I'm sorry. 128 00:20:53,520 --> 00:20:54,600 Scooter. 129 00:20:55,040 --> 00:20:57,960 Where's your scooter? Take me to the taxi place. 130 00:20:58,040 --> 00:21:01,480 Yes, Sir! I'm sorry but my scooter was confiscated by the dealer. 131 00:21:01,560 --> 00:21:06,280 I bought it last Eid in installments, to impress my future in-laws. Sorry, Sir. 132 00:21:07,040 --> 00:21:08,440 You want me to get you an ojek? 133 00:21:08,520 --> 00:21:10,080 -Do you know where to get one? -Yes. 134 00:21:10,160 --> 00:21:12,840 -Take me there. -I have to wait until Edi's shift starts. 135 00:21:12,920 --> 00:21:14,040 It's okay. 136 00:21:14,120 --> 00:21:15,040 -Just leave it. -Yes, Sir. 137 00:21:17,640 --> 00:21:19,040 -That way -Yeah. 138 00:21:19,120 --> 00:21:20,400 Come on. 139 00:21:23,240 --> 00:21:24,400 Where's the ojek? 140 00:21:25,400 --> 00:21:27,080 There's nothing here. 141 00:21:29,920 --> 00:21:31,760 I'm sorry, Mr. Marzuni. I forgot. 142 00:21:31,840 --> 00:21:35,120 The ojek base camp in here was closed permanently two days ago. 143 00:21:35,200 --> 00:21:38,760 Because people used it for drinking and gambling. I'm sorry. 144 00:21:42,280 --> 00:21:43,960 Where are you going, Sir? 145 00:21:50,640 --> 00:21:52,280 Now that's not my fault. 146 00:21:52,360 --> 00:21:55,320 As you also know, this door has been locked for a while. 147 00:21:55,400 --> 00:21:58,440 It's to stop the outsiders from coming in. 148 00:21:58,520 --> 00:22:01,640 The key for the door, where is it? Where's the key? 149 00:22:02,880 --> 00:22:06,560 I don't know. This door has been locked for so long. 150 00:22:10,360 --> 00:22:12,720 Give me a hand, will you! 151 00:22:14,200 --> 00:22:15,680 Damn. 152 00:22:18,240 --> 00:22:19,160 Here. 153 00:22:20,320 --> 00:22:21,160 Yes, Sir! 154 00:22:35,440 --> 00:22:37,000 -Where to? -Senayan. 155 00:22:37,200 --> 00:22:39,360 Bad traffic. Sorry. 156 00:23:02,640 --> 00:23:03,920 Senayan, okay? 157 00:23:06,440 --> 00:23:09,440 I'm sorry, the AC is not cold. The freon is low. 158 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 It's all right. 159 00:23:11,560 --> 00:23:13,160 Which route do you want to go? 160 00:23:13,240 --> 00:23:15,240 Just avoid the traffic. 161 00:23:15,640 --> 00:23:18,480 Jakarta nowadays, there's traffic everywhere, Sir. 162 00:23:18,560 --> 00:23:21,880 Find a short cut, through the side streets. 163 00:23:22,800 --> 00:23:26,080 There's roadworks in Semanggi. Traffic everywhere. 164 00:23:26,160 --> 00:23:27,360 Aren't you the driver? 165 00:23:27,760 --> 00:23:29,360 Find the best route then. 166 00:23:29,440 --> 00:23:32,000 What matters to me is that I get there on time. Period. 167 00:23:32,320 --> 00:23:39,120 If everybody thought that way, I would be in trouble. 168 00:23:40,000 --> 00:23:42,200 You want a regular citizen like me to solve the traffic? 169 00:23:42,280 --> 00:23:43,760 What else after that? 170 00:23:44,560 --> 00:23:46,560 -That's hard. -Hello. Yeah, yeah. 171 00:23:46,640 --> 00:23:49,800 -What else after this? -I'm in a taxi. 172 00:23:49,880 --> 00:23:53,840 -To solve the problems with the law? -Yes, yes. Yes. My car is broken. 173 00:23:54,640 --> 00:23:57,920 It's difficult being a citizen now. 174 00:23:58,000 --> 00:24:00,760 Living a hard life, being oppressed all the time. 175 00:24:00,840 --> 00:24:05,320 Not the DBM. The documentation. 176 00:24:05,720 --> 00:24:08,720 -Just like a snake. -God willing, I'll be there. 177 00:24:08,800 --> 00:24:11,920 It's people like us that must be held accountable. 178 00:24:12,520 --> 00:24:15,200 Meanwhile, those people get money from here and there. 179 00:24:15,880 --> 00:24:17,560 Spread a poison everywhere. 180 00:24:17,640 --> 00:24:20,800 -Corruption or whatever… -You're a taxi driver. 181 00:24:21,560 --> 00:24:25,520 Don't act like you know everything about social problems and things. 182 00:24:25,960 --> 00:24:28,200 What do you think is this? A movie? 183 00:24:29,240 --> 00:24:32,200 Stop talking. Just drive. Idiot! 184 00:24:36,880 --> 00:24:38,720 This morning, my wife and kids came to the gate 185 00:24:38,800 --> 00:24:40,560 to see me off before I went to work. 186 00:24:40,640 --> 00:24:43,560 -Yeah, me too. -They prayed that I had a blessed day. 187 00:24:43,640 --> 00:24:46,280 Not to get scolded by an arrogant man like you! 188 00:24:47,560 --> 00:24:49,720 My side job is a taxi driver, I'm also a teacher! 189 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 Get out. 190 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 What? 191 00:24:55,040 --> 00:24:56,600 -Get out? -Get out! 192 00:24:57,320 --> 00:24:59,920 -Get out! -Don't you know I'm a member of the House? 193 00:25:00,000 --> 00:25:01,120 Get out! 194 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 Get out! 195 00:25:23,280 --> 00:25:26,120 Those people in Senayan must have gone crazy. 196 00:25:26,200 --> 00:25:28,120 The budget for the toilets is two billion? 197 00:25:28,800 --> 00:25:30,640 Just for toilets! 198 00:25:30,720 --> 00:25:32,480 My toilet is pretty. 199 00:25:32,560 --> 00:25:34,840 My well is smooth. Just like my coffee. 200 00:25:34,920 --> 00:25:37,560 A smooth well, huh? 201 00:25:37,640 --> 00:25:39,800 For the toilet they work fast. 202 00:25:39,880 --> 00:25:42,520 Because it's for them. 203 00:25:43,240 --> 00:25:46,440 Imagine if it was for people like us. 204 00:25:47,640 --> 00:25:49,280 Our business is in the toilet, 205 00:25:49,360 --> 00:25:51,760 and their business is in that big building. 206 00:25:53,560 --> 00:25:56,120 Is there tax for this cigarette? 207 00:25:56,200 --> 00:25:59,640 Maybe there's a tax for this ketchup too. But the tax money goes to them. 208 00:25:59,720 --> 00:26:01,600 They share the money among them. 209 00:26:01,680 --> 00:26:03,920 Or they use it to build the toilet. 210 00:26:04,000 --> 00:26:07,920 If there's still some money left, they will go abroad with their family. 211 00:26:08,000 --> 00:26:10,760 And then they pretend to get insomnia. Just like the TV series. 212 00:26:11,240 --> 00:26:12,400 You mean amnesia? 213 00:26:12,800 --> 00:26:13,880 -Amnesia. -Amnesia. 214 00:26:13,960 --> 00:26:16,600 The TV series is better, because the actors are good looking. 215 00:26:16,680 --> 00:26:18,040 Peace be upon you. 216 00:26:18,120 --> 00:26:20,040 And unto you peace. 217 00:26:20,600 --> 00:26:22,160 Listen, guys. 218 00:26:22,960 --> 00:26:25,400 About the toilet, 219 00:26:25,480 --> 00:26:28,160 it's not a decision of the members of the House of Representatives. 220 00:26:28,240 --> 00:26:31,040 You're wrong. I have to clarify that. 221 00:26:31,840 --> 00:26:34,080 It's the decision of BANGAR. 222 00:26:34,800 --> 00:26:35,640 BANGAR. 223 00:26:35,720 --> 00:26:38,200 You got it? You don't know what BANGAR is? 224 00:26:38,280 --> 00:26:40,200 Budgeting division. 225 00:26:40,280 --> 00:26:43,960 So it's different, totally different. 226 00:26:46,120 --> 00:26:48,400 I'm a member of the House of Representatives. 227 00:26:48,760 --> 00:26:50,160 I know what the problems are. 228 00:26:50,240 --> 00:26:52,320 -Got a lighter? -Here. Light up your cigarette. 229 00:26:52,760 --> 00:26:54,040 I'm talking here. 230 00:26:55,720 --> 00:26:59,600 Thief! Thief! 231 00:26:59,680 --> 00:27:02,160 Have mercy! I'm just hungry! 232 00:27:02,240 --> 00:27:04,160 Just strangle him! 233 00:27:04,880 --> 00:27:06,400 I know this kid! 234 00:27:06,480 --> 00:27:09,240 I have three siblings! We haven't eaten since yesterday! 235 00:27:09,320 --> 00:27:12,760 -Shut your mouth! -That's enough! Give me that! 236 00:27:12,840 --> 00:27:15,240 You're lucky. 237 00:27:16,120 --> 00:27:18,640 Give my wallet back. Give it to me. 238 00:27:20,120 --> 00:27:24,040 You polish shoes. Isn't that right? 239 00:27:24,120 --> 00:27:27,120 Now go home. Get your equipment. 240 00:27:27,760 --> 00:27:31,920 You polish the shoes of these guys. 241 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 Give this money to him later. 242 00:27:39,240 --> 00:27:41,320 This is not right! You! Come here! 243 00:27:41,840 --> 00:27:42,840 Here. 244 00:27:43,560 --> 00:27:45,280 -Take this money. -Take it? 245 00:27:45,360 --> 00:27:46,360 Give it to this boy later. 246 00:27:46,440 --> 00:27:48,080 -The money? -Yes, to pay him. 247 00:27:48,280 --> 00:27:49,280 Now go. 248 00:27:51,560 --> 00:27:55,320 I'm one of the people of Senayan. 249 00:27:55,400 --> 00:27:59,880 You're wrong if you think that I only care about myself. 250 00:28:06,280 --> 00:28:07,800 Now listen. 251 00:28:07,880 --> 00:28:11,880 -Is anyone willing to drive me to Senayan? -Me, me. 252 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 -Huh? -I will. 253 00:28:12,880 --> 00:28:14,520 You? Are you sure? 254 00:28:15,840 --> 00:28:17,840 -Should I get my scooter now? -Yes, go get it. 255 00:28:22,560 --> 00:28:27,600 I'm taking an ojek now. God willing, I will get there faster. 256 00:28:40,800 --> 00:28:42,600 -I'll wait for you here. -You will do that? 257 00:28:42,680 --> 00:28:44,480 -Yes. -That's awesome. 258 00:28:45,040 --> 00:28:46,680 -Hold this -Got it. 259 00:28:54,400 --> 00:28:55,480 My bag. 260 00:28:56,400 --> 00:28:58,000 -Wait for me, okay? -Got it. 261 00:29:09,880 --> 00:29:12,200 Good morning, Sir. You can't park here. 262 00:29:12,800 --> 00:29:15,440 Why? I'm taking an important person here. 263 00:29:15,800 --> 00:29:17,800 A member of the House of Representatives. 264 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 He said he has a meeting. 265 00:29:20,440 --> 00:29:23,760 -In here? -Yes, he's a government official. 266 00:29:23,840 --> 00:29:25,720 I don't understand his job. 267 00:29:25,800 --> 00:29:28,000 -Let me park here, okay? -Okay. 268 00:29:28,080 --> 00:29:29,880 Thank you. 269 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 The hero is always the last to come. 270 00:29:43,920 --> 00:29:45,360 Old man! 271 00:29:49,080 --> 00:29:52,640 I don't need to switch to golf like you guys, 272 00:29:52,720 --> 00:29:54,280 my dear respected gentlemen. 273 00:29:58,880 --> 00:30:01,560 You're still wearing that, you want to show off? 274 00:30:03,200 --> 00:30:06,120 That's silly, and really dangerous. 275 00:30:07,040 --> 00:30:09,000 Where are the files? 276 00:30:11,000 --> 00:30:14,560 Has it ever crossed your mind? 277 00:30:15,520 --> 00:30:18,440 If I dress like that, I mean like that, 278 00:30:19,600 --> 00:30:24,240 the security in my cluster don't recognize me. 279 00:30:24,320 --> 00:30:27,240 I seek forgiveness from Allah. Why didn't he recognize me? 280 00:30:27,320 --> 00:30:30,800 He said when I'm in the car, he couldn't see my face through the dark windows. 281 00:30:31,440 --> 00:30:34,200 My car is broken so I took a taxi. 282 00:30:34,280 --> 00:30:37,640 And the driver… Such a smarty pants. 283 00:30:37,720 --> 00:30:40,360 -Criticizing this and that-- -Enough, enough. 284 00:30:42,240 --> 00:30:44,800 If you want to make a boring speech like this, 285 00:30:45,440 --> 00:30:47,640 I will get a loud speaker for you. 286 00:30:49,680 --> 00:30:51,680 This is serious. Serious! 287 00:30:52,120 --> 00:30:55,040 -Yes, this is serious. -Come on! 288 00:30:55,120 --> 00:30:57,520 Zun, whatever enlightenment you're getting, 289 00:30:58,040 --> 00:30:59,440 it's too late. 290 00:31:00,680 --> 00:31:03,240 If you don't give us the files of the calculation, 291 00:31:04,840 --> 00:31:06,680 you're still involved in this. 292 00:31:14,360 --> 00:31:17,560 Zun, when we first gathered, 293 00:31:17,640 --> 00:31:20,600 and the moment you were assigned as treasurer, 294 00:31:20,680 --> 00:31:23,440 you should understand it. 295 00:31:23,520 --> 00:31:25,200 What's wrong with you? 296 00:31:26,440 --> 00:31:28,640 You don't mind if you get caught? 297 00:31:29,800 --> 00:31:32,440 You won't have money for your family if you get locked up in jail. 298 00:31:32,520 --> 00:31:33,520 You want that? 299 00:31:33,600 --> 00:31:35,080 Knock on wood. 300 00:31:41,440 --> 00:31:42,600 Zun. 301 00:31:43,520 --> 00:31:46,240 Your wife, Rina, has been diagnosed with a tumor. 302 00:31:46,920 --> 00:31:51,560 -And if you have to go to… -Go where? 303 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Go to jail? 304 00:31:58,560 --> 00:32:02,920 And then, what about your problem with the tax people? 305 00:32:03,000 --> 00:32:06,080 But you know, someone took away my money. 306 00:32:06,440 --> 00:32:08,440 What are you waiting for then? 307 00:32:12,360 --> 00:32:14,720 I can't wait for too long. 308 00:32:14,800 --> 00:32:18,800 If you refuse to give us the file, we would deny you being part of this. 309 00:32:19,640 --> 00:32:22,720 It would cost you your image, your reputation, your future. 310 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 Here. 311 00:32:58,520 --> 00:33:01,000 How is it? How is it? Huh? 312 00:33:04,040 --> 00:33:05,680 Zun was just playing with us. 313 00:33:08,640 --> 00:33:10,120 You're good, Bro. 314 00:33:12,120 --> 00:33:13,280 Zun, you should know this, 315 00:33:13,360 --> 00:33:15,760 we just wanted to claim what belongs to us. 316 00:33:16,640 --> 00:33:19,480 Three decades we've been fooled. 317 00:33:19,560 --> 00:33:22,000 The 1998 tragedy? Are you kidding me? 318 00:33:22,720 --> 00:33:26,400 -The kidnapper and the victims… -From the same party. 319 00:33:27,920 --> 00:33:29,480 We didn't get anything. 320 00:33:29,560 --> 00:33:33,240 -But now is the time. -Freedom! 321 00:33:42,840 --> 00:33:45,000 Okay, okay, okay, okay. 322 00:33:49,080 --> 00:33:50,760 Zun, here. 323 00:33:52,720 --> 00:33:54,120 Take that. 324 00:33:57,040 --> 00:33:58,720 To lubricate. 325 00:33:59,800 --> 00:34:04,280 To pay for your enlightenment today. Take that. Go ahead. 326 00:34:17,360 --> 00:34:18,880 What? 327 00:34:18,960 --> 00:34:21,199 -Peace be upon you. -And unto you peace. 328 00:34:22,120 --> 00:34:23,400 Zun, Zun. 329 00:34:23,880 --> 00:34:26,560 -Zun. -Your collar. 330 00:34:27,520 --> 00:34:28,520 Who cares. 331 00:34:28,600 --> 00:34:30,800 Don't think about it too much. It's not good for your health. 332 00:34:31,639 --> 00:34:33,639 Old man. 333 00:34:37,600 --> 00:34:39,639 It's nice. From which comparative study? 334 00:34:39,719 --> 00:34:42,480 -The one in Australia. -Not the one in Greece? 335 00:34:42,560 --> 00:34:45,239 I bought a house from the one in Greek. 336 00:34:45,320 --> 00:34:47,960 Kin! Kin! 337 00:35:01,080 --> 00:35:04,640 That kid usually hangs out at the cemetery in Menteng Pulo. 338 00:35:05,480 --> 00:35:07,160 Maybe he lives here. 339 00:36:07,840 --> 00:36:09,320 -Get in! -Sir! 340 00:36:09,600 --> 00:36:10,880 I was framed! 341 00:36:11,240 --> 00:36:13,240 -Get in! -Let go of me! 342 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 Drugs? 343 00:36:15,000 --> 00:36:17,240 He stole a book in Gramedia. 344 00:36:17,320 --> 00:36:20,800 There must be a political reason behind it! I'm an activist! 345 00:36:20,880 --> 00:36:23,440 -Let go of me! -Shut up! 346 00:36:23,840 --> 00:36:26,120 Let go of me! Officer! 347 00:36:41,600 --> 00:36:44,720 Bana, the iPads, the exhibits, you have them? 348 00:36:46,760 --> 00:36:49,080 -50? -52. 349 00:36:50,920 --> 00:36:54,560 I think it looks good if we make it 50. That's a nice number. 350 00:36:58,400 --> 00:37:01,720 It's such a waste if we have to destroy them with a tractor. 351 00:37:01,800 --> 00:37:05,440 Wouldn't it be better if you keep one and I get one too? 352 00:37:05,520 --> 00:37:07,320 For my brother. He keeps asking for an iPad. 353 00:37:07,400 --> 00:37:09,880 He got sad, because all of his friends have an iPad. 354 00:37:17,760 --> 00:37:19,040 I was just asking. 355 00:37:23,600 --> 00:37:25,160 Excuse me. 356 00:38:04,240 --> 00:38:05,400 Don't push me. 357 00:38:05,920 --> 00:38:08,920 Relax, okay? I can walk. 358 00:38:12,160 --> 00:38:13,640 Sit down. 359 00:38:15,080 --> 00:38:17,080 Get his police investigation report. 360 00:38:25,840 --> 00:38:27,640 Bana. BAP, his report. 361 00:38:27,720 --> 00:38:30,160 372 and 378. 362 00:38:30,480 --> 00:38:32,920 Defrauding women with an arisan scheme. 363 00:38:33,560 --> 00:38:35,960 The amount is 85 million. 364 00:38:36,480 --> 00:38:38,000 20 women filed a report on him. 365 00:38:38,080 --> 00:38:39,760 Take care of it. I have to get going. 366 00:38:40,120 --> 00:38:42,400 We have a demonstration in Casablanca. 367 00:38:44,160 --> 00:38:46,960 -What demonstration? -Land eviction. 368 00:39:18,120 --> 00:39:20,000 Your full name? 369 00:39:26,680 --> 00:39:29,360 You forget your father's name? 370 00:39:30,560 --> 00:39:33,240 It's been only five years. 371 00:39:33,800 --> 00:39:37,600 -It's not that long. -This is a BAP process. 372 00:39:38,360 --> 00:39:39,920 Follow the procedure. 373 00:39:40,520 --> 00:39:44,520 Are you okay? You're doing it to your family. 374 00:39:53,280 --> 00:39:55,840 I can be professional. Have a seat. 375 00:39:58,520 --> 00:39:59,520 Amazing. 376 00:39:59,840 --> 00:40:02,360 You're still trying to be consistent. 377 00:40:05,360 --> 00:40:08,360 -I think I did a good job-- -Your name! 378 00:40:11,240 --> 00:40:12,920 I won't be going anywhere. 379 00:40:13,360 --> 00:40:14,640 Neither will you. 380 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 So please sit down and tell me your name. 381 00:40:18,720 --> 00:40:20,000 Okay. 382 00:40:20,520 --> 00:40:23,800 Burhan Arifin. 383 00:40:27,320 --> 00:40:29,320 Address? 384 00:40:39,720 --> 00:40:43,000 Usually, when we stare at each other like this, 385 00:40:43,080 --> 00:40:46,000 your mother would break us apart. 386 00:40:46,080 --> 00:40:47,520 How is she? 387 00:40:49,840 --> 00:40:52,680 Address? Your current address. 388 00:40:57,920 --> 00:41:00,600 Cempaka Putih Barat. 389 00:41:06,760 --> 00:41:08,400 RT… 390 00:41:09,600 --> 00:41:11,160 12. 391 00:41:11,520 --> 00:41:14,960 RW 5, number 6C. 392 00:41:24,880 --> 00:41:27,040 -Is that by the shops? -Yes! 393 00:41:27,800 --> 00:41:30,520 -You still remember that? -Yes! 394 00:41:30,600 --> 00:41:32,960 The place we bought your bicycle. 395 00:41:37,640 --> 00:41:39,200 Is everything okay? 396 00:41:44,320 --> 00:41:47,000 That's not even 10 kilometers from our house. 397 00:41:48,240 --> 00:41:50,160 I can explain. 398 00:41:50,840 --> 00:41:54,200 I can explain-- But, not here. Okay? 399 00:41:54,280 --> 00:41:56,880 I know. I know. 400 00:41:56,960 --> 00:41:58,880 Your mother is still looking for me. 401 00:41:58,960 --> 00:42:02,000 I will handle everything, I will pay everything. 402 00:42:02,560 --> 00:42:06,000 But, please, please not in here. 403 00:42:06,880 --> 00:42:09,280 In our house maybe, okay? 404 00:42:44,320 --> 00:42:46,360 Can you tell me 405 00:42:46,440 --> 00:42:48,880 the chronology of this cheap scam? 406 00:42:50,920 --> 00:42:53,920 That whole report was based on misunderstanding. 407 00:42:58,440 --> 00:43:01,680 I can put in the report that you're not cooperating during the investigation. 408 00:43:01,760 --> 00:43:03,560 I can send this case to the attorney. 409 00:43:03,640 --> 00:43:06,640 They will proceed to move it to the courts. 410 00:43:07,720 --> 00:43:11,560 This is a misunderstanding, I didn't scam anyone. 411 00:43:11,640 --> 00:43:12,920 Why? 412 00:43:13,440 --> 00:43:15,440 My initial intention was good. 413 00:43:16,280 --> 00:43:21,640 I helped those women. I empowered them. 414 00:43:21,720 --> 00:43:23,720 Can you be more specific? 415 00:43:24,640 --> 00:43:26,640 Any names? 416 00:43:36,080 --> 00:43:40,000 In this report, it clearly says that Mrs. Ida-- 417 00:43:40,080 --> 00:43:40,920 Yes. 418 00:43:41,880 --> 00:43:47,160 If you think that name sounds familiar to you, you're right. She's our neighbor. 419 00:43:47,240 --> 00:43:49,160 Rumor has it she's a mistress of a government official. 420 00:43:49,240 --> 00:43:51,400 Please focus on your case, be cooperative. 421 00:43:51,880 --> 00:43:57,080 It was Ida. She started it. She asked me to join this business. 422 00:43:57,160 --> 00:44:02,720 It was her. She also allowed me to manage her money. 423 00:44:03,320 --> 00:44:06,560 Everything is a mess now, 424 00:44:06,640 --> 00:44:09,120 because she… 425 00:44:10,200 --> 00:44:12,200 She got jealous. 426 00:44:13,640 --> 00:44:17,080 Are you telling me that this case is about a love story? 427 00:44:17,160 --> 00:44:20,560 No. This is pure business. 428 00:44:21,680 --> 00:44:23,360 She's the one with the problem. 429 00:44:23,440 --> 00:44:25,440 She's hallucinating. 430 00:44:31,240 --> 00:44:36,240 The report clearly says that you promised Ida you'd marry her. 431 00:44:36,640 --> 00:44:38,040 You see, Bana? 432 00:44:38,120 --> 00:44:39,680 You know your father. 433 00:44:39,760 --> 00:44:42,400 I'm all about helping people. 434 00:44:42,480 --> 00:44:44,800 But people always misunderstand me. 435 00:44:44,880 --> 00:44:46,560 People? 436 00:44:47,240 --> 00:44:48,680 People or women? 437 00:44:55,480 --> 00:44:57,040 Your eyes. 438 00:44:57,800 --> 00:45:00,240 You have my eyes. 439 00:45:00,320 --> 00:45:02,240 I'm glad it's only your eyes. 440 00:45:02,800 --> 00:45:05,240 God was kind to me. 441 00:45:05,720 --> 00:45:08,040 I never taught you to act cynical like that. 442 00:45:08,120 --> 00:45:11,200 There are a lot of things that you never taught me. 443 00:45:13,520 --> 00:45:15,520 Can we continue? 444 00:45:17,840 --> 00:45:20,320 You never understand. 445 00:45:21,760 --> 00:45:23,760 You will never understand. 446 00:45:24,360 --> 00:45:26,160 Okay. 447 00:45:26,240 --> 00:45:30,240 We have started it, so we will end it here. 448 00:45:52,600 --> 00:45:56,680 I never promised anything to Ida. 449 00:45:57,120 --> 00:45:59,640 Not even to marry her. 450 00:46:07,000 --> 00:46:09,360 How many members in that arisan group? 451 00:46:11,240 --> 00:46:12,880 I don't know. Ida knows. 452 00:46:12,960 --> 00:46:14,960 She's the administrator, not me. 453 00:46:24,320 --> 00:46:26,320 How much is the monthly fee? 454 00:46:27,440 --> 00:46:30,440 I don't know. Ida handled that. 455 00:46:37,280 --> 00:46:39,280 Hold on one second. I missed something. 456 00:46:40,000 --> 00:46:42,280 How long have you known Ida? 457 00:46:42,360 --> 00:46:44,800 Well you know-- I'm sorry. 458 00:46:45,800 --> 00:46:50,360 It's been a while, 10 years. But we've been close for about 5 years. 459 00:46:55,080 --> 00:46:56,880 Are you two engaged in a romantic relationship? 460 00:46:57,800 --> 00:47:03,280 Yeah, in the beginning, yes. I made a mistake. 461 00:47:06,640 --> 00:47:09,120 You want to know about it, huh? 462 00:47:10,120 --> 00:47:14,120 What I want to know is the information about this case. 463 00:47:14,440 --> 00:47:16,120 Yeah, whatever. 464 00:47:16,200 --> 00:47:17,840 But that's the fact. 465 00:47:17,920 --> 00:47:21,920 I… I made a mistake. 466 00:47:22,880 --> 00:47:26,000 I left our house. 467 00:47:30,600 --> 00:47:31,760 I was a coward. 468 00:47:43,600 --> 00:47:46,600 Can I ask for one thing? 469 00:47:47,120 --> 00:47:51,120 If you say I have to spend a night here… 470 00:47:53,200 --> 00:47:57,760 can you not confiscate this robot? 471 00:48:01,440 --> 00:48:05,720 Please send the robot to this address. 472 00:48:06,640 --> 00:48:07,800 Please. 473 00:48:14,000 --> 00:48:15,280 Why? 474 00:48:19,240 --> 00:48:20,920 There's… 475 00:48:21,520 --> 00:48:25,440 There's a four-year-old boy waiting there and… 476 00:48:26,120 --> 00:48:28,280 tomorrow is his birthday. 477 00:48:33,320 --> 00:48:35,200 Your son? 478 00:48:44,760 --> 00:48:47,160 -Is there a problem? -The usual one. 479 00:48:47,920 --> 00:48:49,640 He keeps on rambling. 480 00:48:49,720 --> 00:48:51,840 Try to finish before 5:00 p.m., 481 00:48:51,920 --> 00:48:53,960 because they will have a rotating blackout. 482 00:49:11,520 --> 00:49:13,000 Dad? 483 00:49:16,320 --> 00:49:17,600 Yes. 484 00:49:19,880 --> 00:49:21,600 He's your little brother. 485 00:49:21,680 --> 00:49:23,240 Not from Ida. 486 00:49:23,320 --> 00:49:26,080 That's the mistake I made. 487 00:49:26,160 --> 00:49:29,560 That's why I can't go home and look your mom in the eye. 488 00:49:30,240 --> 00:49:32,240 So that boy is a mistake? 489 00:49:33,200 --> 00:49:35,120 Am I a mistake too? 490 00:49:35,520 --> 00:49:37,640 And you're the only one who's right? 491 00:49:47,840 --> 00:49:50,840 You're not a mistake. 492 00:49:51,800 --> 00:49:53,560 Dion is not a mistake either. 493 00:49:56,240 --> 00:50:00,240 His name is Dion, the name that you wanted for a brother. 494 00:50:01,320 --> 00:50:07,320 I remember, every Ramadan you always prayed… 495 00:50:08,040 --> 00:50:12,760 that you would give everything, your comic books, toys… 496 00:50:12,840 --> 00:50:15,880 for a brother. 497 00:50:16,840 --> 00:50:22,000 If this is not what God wants to stop my hideous habit, maybe… 498 00:50:22,640 --> 00:50:25,880 maybe it's an improper coincidence by nature. 499 00:50:28,400 --> 00:50:32,880 Whatever it means, I know. 500 00:50:33,600 --> 00:50:35,480 I understand. 501 00:50:53,120 --> 00:50:55,120 Where did you buy the robot, Dad? 502 00:50:57,320 --> 00:50:59,320 In Slipi. 503 00:51:01,160 --> 00:51:02,160 In the mall? 504 00:51:02,520 --> 00:51:05,720 No. The store outside. 505 00:51:08,440 --> 00:51:10,680 A street vendor? Is that why they didn't wrap it? 506 00:51:13,520 --> 00:51:16,640 Two weeks ago I was one of the officers who relocated the street vendors. 507 00:51:18,760 --> 00:51:24,240 Not outside the mall building. Inside it, in the mall there's… 508 00:51:24,320 --> 00:51:27,320 The box was broken. 509 00:51:31,040 --> 00:51:35,160 Do you always visit on his birthday? 510 00:51:35,240 --> 00:51:37,520 Yes. Ida makes sure that-- 511 00:51:39,920 --> 00:51:45,720 Dion's mom passed away during labor, so Ida raised him. 512 00:52:11,640 --> 00:52:13,320 Dion doesn't live with you? 513 00:52:13,960 --> 00:52:14,960 No. 514 00:52:16,320 --> 00:52:17,880 I… 515 00:52:51,680 --> 00:52:53,680 BAP's done. 516 00:52:55,280 --> 00:52:57,280 Now, Bana,… 517 00:52:58,760 --> 00:53:01,440 you get to decide. 518 00:53:01,520 --> 00:53:05,000 How Dion's birthday is going to be this year. 519 00:53:51,520 --> 00:53:54,240 Ask him to sign it. 520 00:53:54,320 --> 00:53:56,040 Send it to the attorney for further processing. 521 00:53:57,520 --> 00:54:00,200 Prepare a cell. He will use it. 522 00:54:01,680 --> 00:54:03,960 -I'm going to leave for a minute. -Yes. 523 00:54:24,320 --> 00:54:26,320 Peace be upon you. 524 00:54:27,240 --> 00:54:28,320 Mom. 525 00:54:28,880 --> 00:54:32,000 Please make more opor ayam. 526 00:54:32,440 --> 00:54:35,000 I'm going now to buy some chicken. 527 00:54:37,000 --> 00:54:39,280 I have good news for you. 528 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 Where is it? 529 00:59:05,640 --> 00:59:08,560 People line up. 530 00:59:08,640 --> 00:59:15,640 A bamboo stick with a red and white flag tied on it was held tight by… 531 00:59:34,440 --> 00:59:36,720 -What's up, David? -You're asking me? 532 00:59:36,800 --> 00:59:38,800 You're not a busy man. 533 00:59:39,480 --> 00:59:42,480 Well, my tummy is busy. 534 00:59:43,240 --> 00:59:44,240 You're funny. 535 00:59:44,680 --> 00:59:48,000 -And my wallet seems to be empty too. -Life of a writer. 536 00:59:48,440 --> 00:59:51,920 Seems like we need something to refresh you. 537 00:59:52,000 --> 00:59:56,040 -My main tool for work is my mind. -Have you thought about it? 538 00:59:57,760 --> 01:00:00,040 Have you thought again about it? 539 01:00:00,120 --> 01:00:04,360 Please, don't tell me we're still talking about it. 540 01:00:04,440 --> 01:00:06,880 Of course we are still talking about it. 541 01:00:06,960 --> 01:00:09,640 You're not done yet. Your argument was weak. 542 01:00:09,720 --> 01:00:15,720 Once you talked about professionalism, you didn't have a valid argument. 543 01:00:15,800 --> 01:00:17,280 And now you need money. 544 01:00:17,840 --> 01:00:21,400 -My statement was clear. -Clear what? Your argument was weak. 545 01:00:21,480 --> 01:00:23,440 -Bro, Bro… -What? 546 01:00:23,520 --> 01:00:24,680 Listen. 547 01:00:26,400 --> 01:00:30,840 -What I sell is my integrity, right? -Yes. And then? 548 01:00:30,920 --> 01:00:34,480 If I sell it for the movie-- What's the title of it? 549 01:00:35,240 --> 01:00:37,240 "The Impotent Pocong" 550 01:00:38,600 --> 01:00:42,200 Why are you being skeptical? Let me tell you the concept. 551 01:00:42,280 --> 01:00:45,360 -This is satire. -No, I don't need to hear that. 552 01:00:45,920 --> 01:00:48,920 Hearing the title is already making my mind blunt. 553 01:00:50,320 --> 01:00:53,560 You're an editor who refused to work on the movie called "A Waiter's Temptation." 554 01:00:53,640 --> 01:00:56,200 -And now you're saying this? -Don't talk about that. 555 01:00:56,280 --> 01:00:58,080 I refused it because of the producer. 556 01:00:58,160 --> 01:01:00,640 He's just a little kid who didn't know what he was doing. 557 01:01:00,720 --> 01:01:02,000 And this one is better? 558 01:01:02,080 --> 01:01:06,240 -Is that what you're saying? -Of course. The producer is consistent. 559 01:01:06,800 --> 01:01:08,640 He produces all genres. 560 01:01:08,720 --> 01:01:11,600 His passion is to keep the industry alive. 561 01:01:11,680 --> 01:01:14,960 What industry are you talking about? 562 01:01:15,360 --> 01:01:18,840 The movie industry that no one even believes in? 563 01:01:19,960 --> 01:01:22,360 -What's wrong with you? -People like him are ruining the industry. 564 01:01:22,440 --> 01:01:25,560 You can't be ignorant like that. 565 01:01:25,640 --> 01:01:29,840 You're the one who told me anyone can make movies. 566 01:01:29,920 --> 01:01:33,840 And he wants to work with you. You need to emphasize this. 567 01:01:33,920 --> 01:01:37,040 Forget about the taste. 568 01:01:37,120 --> 01:01:39,760 You told me taste is too elitist. No measurement, no standard. 569 01:01:39,840 --> 01:01:43,040 Yes, I said that. But I didn't say the ritual should be like this. 570 01:01:43,120 --> 01:01:45,240 -With a different faith. -Come on. Listen. 571 01:01:45,960 --> 01:01:47,480 When did you last write? 572 01:01:47,560 --> 01:01:52,240 When was the last time I saw your name, Firman S, on a movie poster? 573 01:01:52,800 --> 01:01:55,240 It's been about five years. And I'm worried. 574 01:01:55,920 --> 01:01:59,120 Braja will be in a higher grade. The new school year will start soon. 575 01:01:59,200 --> 01:02:02,120 You told me the balance in your bank account is below zero degrees Celsius. 576 01:02:02,200 --> 01:02:05,000 You sold your car and you can't even afford to fix your broken TV. 577 01:02:05,080 --> 01:02:07,960 Your laptop is also dead now. 578 01:02:08,040 --> 01:02:10,040 I still survive. 579 01:02:11,960 --> 01:02:16,520 -I'm even writing now… -What? Your masterpiece? 580 01:02:16,600 --> 01:02:18,120 About politics in Indonesia 581 01:02:18,200 --> 01:02:20,000 through the point of view of a street sweeper, 582 01:02:20,080 --> 01:02:21,800 who was born during the era of Suharto? 583 01:02:21,880 --> 01:02:24,800 -With the fairy-tale structure? -Yes. 584 01:02:25,680 --> 01:02:28,240 -That one? -Yes. Isn't that cool? 585 01:02:29,000 --> 01:02:32,160 Why is it so hard for you to admit that it will become a masterpiece? 586 01:02:33,520 --> 01:02:36,600 This is the one that's going to change my life. 587 01:02:36,680 --> 01:02:39,480 -Change the industry. -Okay. I'll ask you a simple question. 588 01:02:39,560 --> 01:02:44,440 When will your masterpiece be done? When is the deadline? When? 589 01:02:45,920 --> 01:02:47,920 Well… 590 01:02:48,480 --> 01:02:51,480 Actually I'm in the middle of writing now. 591 01:02:51,720 --> 01:02:55,320 I was in the middle of my creative process when you suddenly called. 592 01:02:55,400 --> 01:02:58,320 What if I called you while you were doing your editing? 593 01:02:58,400 --> 01:02:59,840 You would feel annoyed, right? 594 01:02:59,920 --> 01:03:02,920 -And I hope you have-- -My wife is in the hospital. 595 01:03:05,160 --> 01:03:07,160 Yes. Admitted to the hospital. 596 01:03:07,520 --> 01:03:11,520 -When? -This morning. Pregnancy bleeding. 597 01:03:13,160 --> 01:03:16,640 -And the baby? -I don't know yet. So far it's fine. 598 01:03:16,720 --> 01:03:20,600 But if the bleeding gets worse… I don't know. 599 01:03:21,720 --> 01:03:25,360 Do you remember the money you borrowed to pay the alimony for Ratih? 600 01:03:25,440 --> 01:03:26,840 Yes. 601 01:03:28,040 --> 01:03:30,960 But you know my situation now. 602 01:03:31,600 --> 01:03:34,480 And you also know I can't ask anyone else. 603 01:03:34,560 --> 01:03:37,360 You know how my relationship with my in-laws is, with my dad. 604 01:03:37,440 --> 01:03:41,240 And I still haven't received payment from my job, it's still in the filming process. 605 01:03:41,960 --> 01:03:46,320 That's why I'm asking you to please take this job. Call the producer, okay? 606 01:03:46,400 --> 01:03:49,000 He's waiting for your answer today. Please, Firman. 607 01:03:49,680 --> 01:03:51,680 The doctor is here. 608 01:03:52,200 --> 01:03:53,480 Okay? 609 01:03:54,360 --> 01:03:57,360 Please. Do me a favor. 610 01:04:01,880 --> 01:04:05,360 Dad, we have to go to ITC to buy a gift. 611 01:04:14,680 --> 01:04:19,680 HIS CONTACT NUMBER. JUST IN CASE YOU FORGOT TO SAVE IT. 612 01:04:48,400 --> 01:04:49,800 Dad, let's go. 613 01:04:51,960 --> 01:04:56,080 Hold on, hold on. Wait a minute. Come here first. What is it? Why? 614 01:04:56,160 --> 01:04:57,640 What gift? 615 01:04:58,120 --> 01:04:59,760 It's my friend's birthday. 616 01:04:59,840 --> 01:05:02,000 This afternoon. We have to buy a gift. 617 01:05:02,080 --> 01:05:04,960 But wait. I'm working now. I'm writing. 618 01:05:05,040 --> 01:05:07,320 When do you have to finish it? Tomorrow? 619 01:05:08,200 --> 01:05:12,360 My friend's birthday party is today, this afternoon, in two hours 620 01:05:12,440 --> 01:05:14,360 Who is this birthday friend of yours? 621 01:05:14,440 --> 01:05:15,960 Syailendra. 622 01:05:16,360 --> 01:05:19,320 You don't know him, why did you even bother to ask? 623 01:05:19,400 --> 01:05:24,160 -And you have to bring a gift? -This is a birthday, not a circumcision. 624 01:05:24,240 --> 01:05:26,800 Even for a circumcision, you have to give some money. 625 01:05:43,800 --> 01:05:45,800 Don't buy anything expensive, okay? 626 01:05:46,640 --> 01:05:49,320 Hello, Miss? This is Firman. 627 01:05:50,320 --> 01:05:54,040 Yes, that's right. Oh, you still remember the title? 628 01:05:54,120 --> 01:05:55,600 So what do you think? 629 01:05:56,320 --> 01:05:58,040 The tittle is too common? 630 01:05:58,120 --> 01:05:59,680 Really? 631 01:06:01,400 --> 01:06:03,240 Listen to me. Listen. 632 01:06:03,520 --> 01:06:06,120 Last time I only sent you the synopsis. 633 01:06:06,200 --> 01:06:08,680 What do you think if I send you the draft? 634 01:06:10,320 --> 01:06:12,160 I'm doing it now. 635 01:06:12,240 --> 01:06:15,240 Of course, as soon as possible. As soon as possible. 636 01:06:15,320 --> 01:06:17,240 But please read it, okay? 637 01:06:17,320 --> 01:06:19,600 All right. Thank you. 638 01:06:20,200 --> 01:06:21,360 Let's go. 639 01:06:27,360 --> 01:06:30,640 Hello, Dung. Are you busy? 640 01:06:30,720 --> 01:06:34,640 Hello? Hello? 641 01:06:35,920 --> 01:06:38,200 -Dad. -Wait, wait. 642 01:06:43,160 --> 01:06:45,920 Hurry up, or we'll miss the bus. 643 01:06:46,000 --> 01:06:47,480 Phone credit, 50,000. 644 01:06:48,080 --> 01:06:50,800 -I will get the credit right away, right? -Depends on the connection. 645 01:06:50,880 --> 01:06:54,160 -What if it's like last time? -The connection is good so far. 646 01:06:55,240 --> 01:06:57,240 -Are you sure? -Yes. 647 01:06:59,440 --> 01:07:01,240 -Hello, David? -Any news? 648 01:07:02,000 --> 01:07:03,800 I'm working on it. 649 01:07:03,880 --> 01:07:06,400 I'm waiting for my phone credit to go through. I just bought it. 650 01:07:06,480 --> 01:07:07,920 Hang in there. 651 01:07:08,000 --> 01:07:11,280 I know you know my situation. 652 01:07:11,360 --> 01:07:12,920 Yes, David. 653 01:07:14,480 --> 01:07:16,480 Dad, come on. 654 01:07:21,360 --> 01:07:24,240 -Firman. -Rozak. 655 01:07:24,320 --> 01:07:26,760 Where are you going? Do you need a ride? 656 01:07:26,840 --> 01:07:28,880 -To ITC. -It's all right. 657 01:07:28,960 --> 01:07:32,080 -We're taking public transport. -It's okay. Come on, get on. 658 01:07:32,400 --> 01:07:35,400 I still owe you some money from three days ago. 659 01:07:37,320 --> 01:07:40,480 You look confused? Maybe cause you write too many stories. 660 01:07:40,560 --> 01:07:41,920 And now you forgot. 661 01:07:42,000 --> 01:07:44,280 Okay. Come on. 662 01:07:52,520 --> 01:07:53,800 Helmet. 663 01:08:10,760 --> 01:08:12,680 Yes, I'm doing it now. 664 01:08:13,400 --> 01:08:14,920 I'll go to internet cafe after this. 665 01:08:15,000 --> 01:08:16,560 -Over there, Dad -Don't worry. 666 01:08:17,920 --> 01:08:21,240 You go and look. I'll wait here. 667 01:09:19,000 --> 01:09:20,920 Phone accessories? 668 01:09:21,800 --> 01:09:23,720 Sir, phone accessories? 669 01:09:23,800 --> 01:09:26,040 We have phone cases. It's only 10,000. 670 01:09:26,120 --> 01:09:28,720 Come on, Sir. We have discount too. 671 01:09:28,800 --> 01:09:31,560 We have hair brushes too. For your hair. 672 01:09:31,640 --> 01:09:33,160 Your hair looks a little messy. 673 01:09:33,240 --> 01:09:36,760 We have hairbands too, small purse for your phone. 674 01:09:36,840 --> 01:09:39,240 Come on. Get it while it's cheap. 675 01:09:39,319 --> 01:09:40,800 Sorry. 676 01:09:41,560 --> 01:09:43,680 -Are you from Pemda, local government? -Pardon? 677 01:09:43,760 --> 01:09:45,399 You're from Pemda, right? 678 01:09:45,479 --> 01:09:47,240 -Pemda? -Yes. 679 01:09:47,319 --> 01:09:48,680 You must be from Pemda. 680 01:09:48,760 --> 01:09:53,399 Him? I know he's a college student. The son of the porridge seller downstairs. 681 01:09:53,479 --> 01:09:56,240 And you must be from Pemda, right? 682 01:09:56,320 --> 01:09:59,280 I'm not from Pemda. I'm a writer and I'm trying to work here. 683 01:09:59,360 --> 01:10:03,560 Yeah, I know. You're writing about these vendors, right? 684 01:10:03,640 --> 01:10:06,960 They paid for their security and tax to me. 685 01:10:07,040 --> 01:10:11,800 -If you want your share, I can do that. -No, sorry. I'm a writer. 686 01:10:11,880 --> 01:10:14,320 -I'm not from Pemda. -I got you. 687 01:10:14,400 --> 01:10:16,440 -But not in here-- -What are you talking about? 688 01:10:16,520 --> 01:10:19,240 Wait a minute! Can't you see I'm working? 689 01:10:19,760 --> 01:10:22,760 You want to see me writing? You want me to write on your face? 690 01:10:24,080 --> 01:10:25,080 Dad! 691 01:10:27,760 --> 01:10:30,760 You're ruining my mood. 692 01:10:34,520 --> 01:10:35,800 You got it? 693 01:10:36,960 --> 01:10:38,240 That one? 694 01:10:41,200 --> 01:10:43,000 Is this fake or original? 695 01:10:43,080 --> 01:10:45,760 -Miss? -The original wouldn't have Batman on it. 696 01:10:46,280 --> 01:10:47,960 Is that so? 697 01:10:48,040 --> 01:10:50,040 And Syailendra likes Batman too? 698 01:10:52,280 --> 01:10:54,120 Are you serious? 699 01:10:54,200 --> 01:10:56,480 This is supposed to be a gift for your friend. 700 01:10:57,320 --> 01:10:59,240 What's wrong with this? 701 01:10:59,320 --> 01:11:01,240 I like these sandals. 702 01:11:01,320 --> 01:11:04,320 I can't give someone something that I don't like. 703 01:11:07,880 --> 01:11:10,880 -Okay. How much? -They're 42,000. 704 01:11:23,640 --> 01:11:24,920 Dad. 705 01:11:32,320 --> 01:11:34,040 Can we buy this? 706 01:11:45,240 --> 01:11:47,520 Dad, where's Rozak? 707 01:11:53,680 --> 01:11:55,240 Call him, Dad. 708 01:11:55,320 --> 01:11:58,160 -What? -Call him. 709 01:12:17,320 --> 01:12:20,320 Let's take a bus instead. Come on. 710 01:12:27,120 --> 01:12:28,120 Dad. 711 01:12:33,480 --> 01:12:34,480 Braja. 712 01:12:37,520 --> 01:12:40,680 Why didn't you tell me your friend is from a rich family? 713 01:12:40,760 --> 01:12:43,320 Buy why, Dad? 714 01:12:44,880 --> 01:12:46,880 I better go inside. 715 01:12:47,360 --> 01:12:48,920 Okay. Go. 716 01:13:00,880 --> 01:13:03,880 -Excuse me, is this seat taken? -No. 717 01:13:03,960 --> 01:13:05,960 I'll borrow the chair then. 718 01:13:53,200 --> 01:13:54,360 Get out, get out. 719 01:13:54,880 --> 01:13:56,040 Get out. 720 01:13:57,000 --> 01:13:59,160 -I'm his friend! -Get out. 721 01:14:03,000 --> 01:14:06,360 -Why can't I enter the house? -You can't? What do you mean? 722 01:14:06,440 --> 01:14:09,760 Your son didn't bring the invitation. And I'm just doing my job. 723 01:14:09,840 --> 01:14:12,520 So without the invitation, you can't get in. 724 01:14:13,080 --> 01:14:15,880 -Please go. -You forgot to bring the invitation? 725 01:14:22,520 --> 01:14:23,520 Braja. 726 01:14:23,920 --> 01:14:25,960 Braja, look at me. 727 01:14:26,600 --> 01:14:29,320 Were you even invited? 728 01:14:31,000 --> 01:14:32,840 But he's the right defender in my soccer team. 729 01:14:32,920 --> 01:14:36,600 As a team captain, I have to come to my player's birthday. 730 01:14:37,560 --> 01:14:40,560 -Excuse me. -The magician is here. 731 01:14:40,640 --> 01:14:41,480 Braja! 732 01:14:41,560 --> 01:14:42,400 Braja! 733 01:14:42,520 --> 01:14:43,520 Braja. 734 01:14:51,640 --> 01:14:54,560 Sorry, I forgot to give you the invitation. I'm so sorry. 735 01:14:57,400 --> 01:14:58,400 Here. 736 01:14:59,840 --> 01:15:02,000 It's okay. Open it. 737 01:15:07,120 --> 01:15:08,560 You remembered. 738 01:15:08,640 --> 01:15:10,640 I need sandals for after soccer practice. 739 01:15:10,720 --> 01:15:11,720 Thanks, Braja. 740 01:15:11,800 --> 01:15:13,800 Let's go inside. 741 01:15:14,960 --> 01:15:18,240 I'm sorry, but my dad is kind of busy. 742 01:15:18,680 --> 01:15:20,960 All right. Thank you, Sir. 743 01:15:44,880 --> 01:15:46,280 YOU RECEIVED A 50,000 CREDIT. 744 01:15:46,360 --> 01:15:48,080 Hello. David. 745 01:15:48,800 --> 01:15:50,840 Hold on, David. Listen to me first. 746 01:15:50,920 --> 01:15:53,000 I won't call that guy, but I will go to him directly. 747 01:15:53,720 --> 01:15:55,200 I will bring all my scripts. 748 01:15:55,280 --> 01:15:57,320 That's what I can do. I'm doing it for you. 749 01:15:57,400 --> 01:16:00,200 -I will bring all my masterpiece-- -I don't care. Whatever. 750 01:16:00,720 --> 01:16:02,640 I have so much going on now. 751 01:16:03,080 --> 01:16:04,240 Hello? 752 01:16:05,040 --> 01:16:06,200 David? 753 01:16:29,600 --> 01:16:32,080 You stay home. Lock the door. If you're hungry, there's noodles. 754 01:16:32,160 --> 01:16:33,840 If you need anything, call me. 755 01:16:34,280 --> 01:16:36,040 -Dad? -Yes? 756 01:16:36,120 --> 01:16:38,120 Where are you going? 757 01:16:55,080 --> 01:16:57,080 Hello? Mr. Prana? 758 01:16:57,160 --> 01:16:59,040 This is Firman, a friend of David's. 759 01:16:59,120 --> 01:17:01,120 Do you have time today? 760 01:17:10,960 --> 01:17:15,240 IN CASE OF FLOODING, PLEASE CONTACT… 761 01:17:16,360 --> 01:17:21,080 Ladies, gentlemen. Those who don't have electricity, 762 01:17:21,640 --> 01:17:25,080 please be careful with the candles. 763 01:17:25,520 --> 01:17:28,640 Don't place them on top of flammable material. 764 01:17:28,720 --> 01:17:32,720 Please be careful. Looks like there is a problem at the power station. 765 01:18:00,080 --> 01:18:02,080 What are you doing? 766 01:18:03,960 --> 01:18:07,080 The batteries in this flashlight are dead. Where's the candle? 767 01:18:07,160 --> 01:18:09,080 How would I know? 768 01:18:09,600 --> 01:18:11,080 Seriously? 769 01:18:14,240 --> 01:18:18,120 So the candle is my problem now? A woman's problem? 770 01:18:57,560 --> 01:18:59,840 You know what? We don't have gas. 771 01:19:01,240 --> 01:19:03,520 Is that a question or a statement? 772 01:19:21,920 --> 01:19:24,200 They say it's a megapolitan city. 773 01:19:24,960 --> 01:19:27,240 But the rotating blackout still exists. 774 01:19:30,760 --> 01:19:33,480 When the Muara Karang power station caught on fire, 775 01:19:33,560 --> 01:19:35,840 they said they needed spare parts from France. 776 01:19:37,360 --> 01:19:39,360 So what's the problem now? 777 01:19:39,680 --> 01:19:41,960 They even plan to raise the price of electricity. 778 01:19:44,240 --> 01:19:46,160 Not to mention the never ending traffic problem. 779 01:19:46,240 --> 01:19:49,240 And they're building flyovers everywhere, to make the traffic even worse. 780 01:19:50,280 --> 01:19:52,520 What's on their mind is money. 781 01:19:52,600 --> 01:19:55,280 Always trying to find a way to get more money. 782 01:19:56,160 --> 01:19:58,160 What are you talking about? 783 01:20:00,480 --> 01:20:03,080 If you have criticisms, don't say them in the bedroom. 784 01:20:03,160 --> 01:20:04,720 That's too comfortable. 785 01:20:04,800 --> 01:20:08,240 Say that to your office. You work in the bureaucracy office, right? 786 01:20:09,800 --> 01:20:12,360 Nothing's going to change if you talk about it here. 787 01:20:12,640 --> 01:20:14,880 Same thing with the posts on Twitter. 788 01:20:14,960 --> 01:20:16,520 What's the hash tag? 789 01:20:18,160 --> 01:20:20,160 #damnedmiddleclass 790 01:20:22,800 --> 01:20:25,280 What do you know about my job? 791 01:20:25,360 --> 01:20:27,360 About the middle class? 792 01:20:28,160 --> 01:20:31,080 Have you ever read Ben Anderson's books? Berger? 793 01:20:31,520 --> 01:20:35,080 Or maybe you should read Selo Soemardjan's book again. 794 01:20:35,160 --> 01:20:37,080 You're so annoying, oh gosh. 795 01:20:37,920 --> 01:20:39,200 Stop. 796 01:20:39,440 --> 01:20:42,480 A middle class house like ours won't add to the problem. 797 01:20:42,560 --> 01:20:44,560 It won't catch on fire. 798 01:20:46,680 --> 01:20:49,240 You don't even need to worry. 799 01:20:49,320 --> 01:20:51,600 The spark is not here anymore. 800 01:20:52,360 --> 01:20:54,040 What do you mean by that? 801 01:20:56,240 --> 01:20:58,080 Forget it. Just sleep. 802 01:20:58,160 --> 01:21:00,320 At this hour, I should've been sleeping. 803 01:21:38,960 --> 01:21:42,640 The batteries are low. Great. 804 01:21:57,200 --> 01:22:00,360 Somebody can't watch a soccer game. 805 01:22:05,360 --> 01:22:07,240 Hot, isn't it? 806 01:22:07,320 --> 01:22:12,080 You got stuck with your wife in the bedroom, and you can't sleep. 807 01:22:12,160 --> 01:22:14,080 Poor you. 808 01:22:14,560 --> 01:22:16,920 And you can't run to your novel either. 809 01:22:17,000 --> 01:22:20,000 The writing is too small and you can't read it now. 810 01:22:34,600 --> 01:22:36,880 Oh right, spare batteries. 811 01:22:44,200 --> 01:22:47,200 I forgot, I left them in my drawer at work. 812 01:22:53,840 --> 01:22:55,840 You look so restless. 813 01:22:59,320 --> 01:23:03,320 You didn't send a romantic text before bed tonight, huh? 814 01:23:04,160 --> 01:23:07,160 Or post "I miss you" on Twitter? 815 01:23:08,840 --> 01:23:11,000 Oh, you need to vent? 816 01:23:11,080 --> 01:23:14,960 "I'm stuck with my wife, no electricity and I can't sleep." 817 01:23:15,040 --> 01:23:16,600 Am I right? 818 01:23:17,520 --> 01:23:21,200 You may have deleted all the proof of your affair on your phone. 819 01:23:21,880 --> 01:23:25,160 But you don't think I know that? You don't think I can feel that? 820 01:23:28,600 --> 01:23:32,760 You don't think I notice, even though you put your phone on silent, 821 01:23:32,840 --> 01:23:36,080 you smile when you receive texts from her? 822 01:23:39,560 --> 01:23:41,480 Why don't you try and be sophisticated? 823 01:23:41,560 --> 01:23:45,240 You act cool on social media, but you can't hide your secret. 824 01:23:45,840 --> 01:23:48,640 That's what happens when you hang out with a teenager. 825 01:23:48,720 --> 01:23:50,720 What are you talking about? 826 01:23:52,040 --> 01:23:56,840 I know you're having an affair with Dian, your expert staff. 827 01:23:57,200 --> 01:23:59,000 Am I right? 828 01:23:59,920 --> 01:24:01,920 You work in the ministry of finance, 829 01:24:02,000 --> 01:24:03,920 but your expert staff are dentistry graduates. 830 01:24:07,960 --> 01:24:11,280 Leaving the scene. That's so typical of you. 831 01:24:11,360 --> 01:24:15,280 You leave when you're facing a problem. Typical. 832 01:24:15,360 --> 01:24:17,360 It's so you. 833 01:24:18,400 --> 01:24:20,960 Tell your cute girlfriend. 834 01:24:21,640 --> 01:24:25,080 If she wants to be flirty and vent to another woman's husband, 835 01:24:25,800 --> 01:24:27,760 be careful. 836 01:24:28,560 --> 01:24:30,920 I have ears everywhere. 837 01:24:50,040 --> 01:24:53,120 You don't think I know what's going on between you and Alex? 838 01:24:53,200 --> 01:24:55,200 Your senior manager? 839 01:24:59,240 --> 01:25:00,240 Are you baffled now? 840 01:25:01,160 --> 01:25:03,160 You're baffled that I know that? 841 01:25:07,720 --> 01:25:09,560 I've been noticing that you're glowing 842 01:25:09,640 --> 01:25:11,840 every time you come home after a late meeting. 843 01:25:13,600 --> 01:25:15,960 Shinier than with your blush on. 844 01:25:17,360 --> 01:25:18,880 FYI, 845 01:25:18,960 --> 01:25:21,960 after orgasm people will have some red tinge on the face. 846 01:25:24,600 --> 01:25:26,520 Next time, if you want to have sex with someone, 847 01:25:26,600 --> 01:25:29,280 don't do it right before checking out of a hotel. 848 01:25:29,360 --> 01:25:32,360 Why are you dating a middle-aged man still in puberty anyway? 849 01:25:35,600 --> 01:25:38,600 You think he acts that differently from a teenager? 850 01:25:39,480 --> 01:25:41,040 They're just the same. 851 01:25:42,000 --> 01:25:45,160 He's probably proud of himself for dating a younger woman. 852 01:25:48,560 --> 01:25:51,400 How was it? Was it good? 853 01:25:51,480 --> 01:25:54,480 Did you use… What do you call that new thing? 854 01:25:56,520 --> 01:25:58,920 Or did he still use Viagra for the vintage sensation? 855 01:25:59,000 --> 01:26:03,000 He's stronger and more understanding than you. 856 01:26:04,080 --> 01:26:06,080 You, who cheats on me with a little girl. 857 01:26:08,440 --> 01:26:11,080 At least she doesn't make me do foreplay. 858 01:26:11,160 --> 01:26:15,160 Foreplay is for you, so you can function. 859 01:26:16,280 --> 01:26:18,280 You didn't realize that? 860 01:26:29,760 --> 01:26:32,760 But she's more passionate than you. 861 01:26:59,640 --> 01:27:01,800 I know that you knew. 862 01:27:27,680 --> 01:27:30,680 I did expect you to know. 863 01:27:37,960 --> 01:27:40,960 If you knew, why didn't you say something? 864 01:27:42,640 --> 01:27:47,080 I told you, I know that you knew I was having an affair with Alex. 865 01:27:47,280 --> 01:27:49,200 And you. 866 01:27:49,280 --> 01:27:51,960 If you knew, why didn't you tell me sooner? 867 01:28:02,880 --> 01:28:05,280 We don't have electricity now. 868 01:28:07,680 --> 01:28:09,680 It's dark. 869 01:28:13,040 --> 01:28:15,720 And everything just came out. 870 01:28:21,920 --> 01:28:23,920 Is that the ring? 871 01:28:26,720 --> 01:28:28,400 Yes. 872 01:28:28,960 --> 01:28:31,120 Why didn't you take it? 873 01:28:48,160 --> 01:28:50,160 I want to ask you something. 874 01:28:55,480 --> 01:28:59,480 When you're with her, do you wear the ring? 875 01:29:10,480 --> 01:29:12,640 Do you, when you're with him? 876 01:31:48,800 --> 01:31:50,800 You're right. 877 01:31:53,520 --> 01:31:55,520 The spark no longer exists. 878 01:32:18,920 --> 01:32:20,920 No, you're right. 879 01:32:25,400 --> 01:32:28,400 We should've tried to have a baby a long time ago. 880 01:32:56,040 --> 01:33:01,040 When the power is back on, what are we going to do? 881 01:34:30,720 --> 01:34:33,000 Hello, Ma'am. 882 01:34:33,960 --> 01:34:36,800 Hurry up. Where's my dadar guling? 883 01:34:36,880 --> 01:34:41,880 You're nosy. It's still early. Be patient. Here. 884 01:34:44,200 --> 01:34:46,000 -What if it's like yesterday? -What about it? 885 01:34:46,080 --> 01:34:49,680 The shredded coconut tasted like grains of coffee. 886 01:34:50,360 --> 01:34:55,080 You're just too picky. We got a bad shredded coconut yesterday. 887 01:34:55,640 --> 01:34:59,400 But my dadar guling never fails. Try this one. 888 01:35:02,680 --> 01:35:05,360 This is the real Fatimah's dadar guling. 889 01:35:05,440 --> 01:35:07,800 You're my darling again now. 890 01:35:07,880 --> 01:35:11,240 You can become my lover too. You want that, Fatimah? 891 01:35:11,920 --> 01:35:14,200 Silly! Insane. 892 01:35:14,280 --> 01:35:16,160 I pray that your underwear will break off. 893 01:35:17,080 --> 01:35:19,600 This woman talks crazy. 894 01:35:19,680 --> 01:35:23,280 My life is already frustrating, having to drive a tow truck for a living. 895 01:35:23,360 --> 01:35:26,560 And now she wishes my underwear to break off. 896 01:35:26,640 --> 01:35:29,920 You two talk way too much. You want some to go? 897 01:35:30,000 --> 01:35:31,840 Of course. 898 01:35:31,920 --> 01:35:36,080 My kid will be upset if I come home in the morning and don't bring this. 899 01:35:36,160 --> 01:35:38,400 Fatimah's dadar guling. 900 01:35:39,000 --> 01:35:42,360 You're so fierce as a woman, Fatimah. Maybe you've been a divorcee for too long. 901 01:35:43,680 --> 01:35:46,240 You don't need to bring that up. 902 01:35:46,320 --> 01:35:48,040 What's wrong with me being a divorcee? 903 01:35:48,760 --> 01:35:50,400 Maybe you're just being weak and soft, 904 01:35:50,880 --> 01:35:53,200 just like my dadar guling. 905 01:35:53,280 --> 01:35:56,280 But at least my dadar guling is tasty. 906 01:35:59,280 --> 01:36:01,800 -Hi, Ma'am. -Hi, Fatimah. 907 01:36:01,880 --> 01:36:05,440 I need to buy snacks for tahlilan. 908 01:36:05,520 --> 01:36:08,640 -What do you think I should buy? -Get the brown apem. 909 01:36:08,720 --> 01:36:12,480 God willing, the sugar will ease the sorrow of the guests. 910 01:36:12,560 --> 01:36:14,200 How many do you want? 911 01:36:15,720 --> 01:36:18,000 Give me 25. 912 01:36:22,720 --> 01:36:26,720 -Here. Thank you. -You're welcome. 913 01:36:32,200 --> 01:36:35,200 Stop! Lady boy! 914 01:36:38,640 --> 01:36:41,640 He's running fast like a train! 915 01:36:46,360 --> 01:36:48,360 Let's go. 916 01:36:48,440 --> 01:36:53,600 The guy over there, he's the owner of the house that Fatimah rents. 917 01:36:54,480 --> 01:36:58,400 -Her hero is here. We better go. -We just got here, now we have to go. 918 01:36:58,480 --> 01:37:00,480 Here, my payment. 919 01:37:07,080 --> 01:37:09,240 Hi, Ayun. What do you want to buy? 920 01:37:09,600 --> 01:37:13,080 I have red snacks. Perfect for Chinese people's events. 921 01:37:13,160 --> 01:37:15,480 When will Bu Haji have another event? 922 01:37:15,560 --> 01:37:18,880 But her husband is dead. 923 01:37:18,960 --> 01:37:21,080 And we don't have pengajian nowadays. 924 01:37:21,160 --> 01:37:24,960 -When you have another event, buy from me. -Of course, Yuyun. 925 01:37:25,400 --> 01:37:27,840 So that's what you do after you did something wrong? 926 01:37:27,920 --> 01:37:31,440 You could barely walk. 927 01:37:32,080 --> 01:37:35,880 -What did I do wrong? The truth is-- -Randy. 928 01:37:35,960 --> 01:37:39,760 Oh my God. You look so fresh this morning. 929 01:37:40,440 --> 01:37:43,520 -How are you? -I'm doing good, Fatimah. 930 01:37:45,240 --> 01:37:48,560 -Do you have dadar guling left for me? -Of course. 931 01:37:48,640 --> 01:37:51,600 For you, it's always available. 932 01:37:51,680 --> 01:37:53,480 The coconut here is very good. Here. 933 01:37:53,560 --> 01:37:55,360 Feed it to me, okay? 934 01:37:55,760 --> 01:37:59,120 Watch out, don't make a mess. 935 01:37:59,200 --> 01:38:02,760 Are you sure your hands are clean? But don't worry. 936 01:38:02,840 --> 01:38:06,440 Fatimah's snacks are hygienic. You don't need her to feed you. 937 01:38:06,520 --> 01:38:10,160 Your wife is waiting for you at home. Stop flirting. 938 01:38:11,160 --> 01:38:13,160 It tastes great. 939 01:38:14,160 --> 01:38:17,480 Next time just bring this to my store. 940 01:38:17,920 --> 01:38:19,800 We can talk more comfortably there. 941 01:38:19,880 --> 01:38:22,640 -More sterile too. Okay? -Yes. 942 01:38:22,720 --> 01:38:24,280 Do you want some to go? 943 01:38:24,360 --> 01:38:26,640 -Randy! -Sterile. 944 01:38:27,640 --> 01:38:29,560 What does he know about sterile? 945 01:38:30,360 --> 01:38:32,120 Silly Chinese! 946 01:38:32,200 --> 01:38:36,400 Come here! If you have a problem with me, stop glaring at me like that. 947 01:38:37,080 --> 01:38:38,760 Come here you! 948 01:38:40,160 --> 01:38:42,240 Can't you see? 949 01:38:42,320 --> 01:38:44,960 I was trying to close a deal with him. 950 01:38:45,040 --> 01:38:47,520 If I can sell my snacks in his store, 951 01:38:47,600 --> 01:38:51,080 everything is done, done. 952 01:38:51,640 --> 01:38:54,080 What do you mean? 953 01:38:54,600 --> 01:38:56,720 Do you think he's interested in your dadar guling? 954 01:38:56,800 --> 01:38:58,080 No, he's not. 955 01:38:58,600 --> 01:39:01,080 What he wants is you. Your body. 956 01:39:01,160 --> 01:39:03,840 Can't you tell that? 957 01:39:04,400 --> 01:39:06,520 I could smack you, you know? 958 01:39:06,600 --> 01:39:10,160 You've been absent for four days and now you come asking for trouble. 959 01:39:11,360 --> 01:39:17,760 If he's interested in my body, what's wrong with that? 960 01:39:17,840 --> 01:39:20,920 What's wrong? 961 01:39:21,000 --> 01:39:24,640 Fatimah, do you think you can find another man who would listen to you? 962 01:39:24,720 --> 01:39:29,760 I'm the only one who's willing to listen to all your complaints. 963 01:39:31,160 --> 01:39:34,440 Any other man would only last a night or two with you. 964 01:39:34,520 --> 01:39:37,800 -You're annoying. -Annoying? 965 01:39:39,240 --> 01:39:40,240 You missed me? 966 01:39:41,280 --> 01:39:42,880 What God has willed. 967 01:39:42,960 --> 01:39:45,040 Do you think I'm teenage girl? 968 01:39:45,120 --> 01:39:51,080 That teenage girl that keeps following you around. 969 01:39:51,160 --> 01:39:53,560 What's her name? Nancy. 970 01:39:53,640 --> 01:39:55,920 I know her name is Nancy. 971 01:39:56,400 --> 01:40:00,160 Just because her father is related to your father? 972 01:40:01,440 --> 01:40:05,240 Seriously, Fatimah. You need to put a sock in your mouth. 973 01:40:05,320 --> 01:40:07,680 You tell that girl, 974 01:40:07,760 --> 01:40:11,320 there's no other female who could stand to listen to your sister. 975 01:40:11,400 --> 01:40:14,560 Only me. I have a set of wide ears. 976 01:40:17,240 --> 01:40:18,880 Are you jealous of her? 977 01:40:20,240 --> 01:40:21,800 No way! 978 01:40:21,880 --> 01:40:24,440 Not in a million years! 979 01:40:24,520 --> 01:40:27,520 You're just exaggerating. 980 01:40:29,560 --> 01:40:30,920 Fatimah… 981 01:40:31,000 --> 01:40:34,320 Miss. Do you have the snacks that I ordered yesterday? 982 01:40:34,400 --> 01:40:35,240 Yes. 983 01:40:37,360 --> 01:40:39,360 I have prepared it for you. 984 01:40:41,400 --> 01:40:44,400 -Here's the money. -Thank you. 985 01:40:49,200 --> 01:40:52,200 Come on now. Stop pouting. 986 01:40:52,720 --> 01:40:56,560 It's useless. You better smile at me. 987 01:41:01,920 --> 01:41:03,160 I missed you. 988 01:41:03,240 --> 01:41:06,120 Bullshit! You missed me, you say? 989 01:41:06,200 --> 01:41:08,680 You missed me, but you hung out with Nancy. 990 01:41:09,080 --> 01:41:11,000 I saw you two in Atrium. 991 01:41:13,640 --> 01:41:15,080 Are you spying on me? 992 01:41:15,160 --> 01:41:19,360 My gosh, Fatimah. Nancy is like a sister to me. 993 01:41:19,440 --> 01:41:22,560 -Sister from Hong Kong! -Maybe she's from Hong Kong. 994 01:41:22,640 --> 01:41:25,080 Her father is Hong Kong Chinese. 995 01:41:25,160 --> 01:41:27,160 Even Yuyun is laughing. 996 01:41:28,960 --> 01:41:30,720 You're a coward! 997 01:41:30,800 --> 01:41:32,600 You're scared of your sister. 998 01:41:32,680 --> 01:41:35,360 They want you to marry Nancy. 999 01:41:35,440 --> 01:41:37,240 Shame on you! 1000 01:41:37,320 --> 01:41:39,720 You can't even handle that? 1001 01:41:40,160 --> 01:41:43,320 Maybe I should put tape over your mouth. 1002 01:41:43,400 --> 01:41:47,160 Do you think I'm leaking, like the gas tank of your pick up truck? 1003 01:41:48,840 --> 01:41:53,840 -I'll stop by your place later. -Okay. Just come to my garage! 1004 01:41:57,560 --> 01:41:58,560 Fatimah. 1005 01:42:00,400 --> 01:42:02,400 Stop pouting. 1006 01:42:02,480 --> 01:42:04,480 I missed you. 1007 01:42:09,560 --> 01:42:11,560 Missed who? 1008 01:42:12,160 --> 01:42:14,080 Missed me? 1009 01:42:14,160 --> 01:42:16,320 Missed my lips? 1010 01:42:16,400 --> 01:42:19,480 My snacks? Or my body? 1011 01:42:20,560 --> 01:42:24,120 Stop scratching! Or you will go bald! 1012 01:42:25,760 --> 01:42:29,560 Fatimah, what do you want? 1013 01:42:30,680 --> 01:42:32,160 Ayun. 1014 01:42:32,240 --> 01:42:34,080 I'm a divorcee. 1015 01:42:34,160 --> 01:42:36,600 If my family didn't disown me, 1016 01:42:36,680 --> 01:42:38,600 do you think I'd be here selling snacks? 1017 01:42:38,680 --> 01:42:42,080 I would be selling rugs in Pasar Baru, 1018 01:42:42,160 --> 01:42:45,600 have a branch store in Mayestik. Or even better… 1019 01:42:45,680 --> 01:42:49,680 I would sell nasi briyani in Kemang. 1020 01:42:51,000 --> 01:42:53,320 And I'm getting old. 1021 01:42:53,400 --> 01:42:56,360 And my mom, she keeps complaining. 1022 01:42:56,440 --> 01:42:59,560 Because she hasn't got any grandchildren. 1023 01:43:06,880 --> 01:43:09,360 What is it that you want, Ayun? 1024 01:43:13,760 --> 01:43:15,680 You know it, Fatimah. 1025 01:43:15,760 --> 01:43:18,640 I'm the only son in my family. 1026 01:43:19,720 --> 01:43:23,000 Don't you worry. I will take care of everything. I will. 1027 01:43:23,080 --> 01:43:25,240 But I need time. 1028 01:43:25,320 --> 01:43:27,280 Take it slowly. 1029 01:43:27,360 --> 01:43:29,840 What if we do it in a rush, and we fail? 1030 01:43:30,920 --> 01:43:32,400 Am I right? 1031 01:43:32,840 --> 01:43:36,080 -I want some apem -Oh, okay. 1032 01:43:36,920 --> 01:43:39,200 -How many? -Give me 10,000 worth. 1033 01:43:44,000 --> 01:43:46,000 -Thank you. -Yes. 1034 01:43:48,200 --> 01:43:51,840 "Take it slowly." When you say that, what are you trying to say? 1035 01:43:51,920 --> 01:43:53,400 I don't get it. 1036 01:43:54,520 --> 01:43:56,520 Take it slowly… 1037 01:43:58,400 --> 01:44:00,400 We do the "backstreet relationship." 1038 01:44:02,160 --> 01:44:05,840 What God has willed, Ayun. 1039 01:44:06,280 --> 01:44:09,960 You were blabbering here and there. 1040 01:44:10,600 --> 01:44:12,040 But once you seemed to be confident, 1041 01:44:12,360 --> 01:44:16,440 praise be to God, you want us to have a backstreet relationship. 1042 01:44:16,520 --> 01:44:19,960 Why didn't you come here wearing a high school uniform? 1043 01:44:20,040 --> 01:44:22,760 But watch out for the security. 1044 01:44:22,840 --> 01:44:24,920 They might catch you, thinking that you're a lady boy. 1045 01:44:25,000 --> 01:44:27,400 Damn! Why is it so hard to talk to you? 1046 01:44:27,480 --> 01:44:31,160 Fatimah, can you please understand me? 1047 01:44:32,160 --> 01:44:35,120 -Understand us. -Understand us? 1048 01:44:36,920 --> 01:44:41,280 So you think it's my situation that put us in a difficult position? 1049 01:44:42,600 --> 01:44:44,600 Now let me ask you something. 1050 01:44:45,280 --> 01:44:47,280 Do you want us… 1051 01:44:48,400 --> 01:44:49,680 to become "us"? 1052 01:44:52,880 --> 01:44:56,400 Don't worry about Nancy. I will keep my distance from her. 1053 01:44:56,880 --> 01:44:58,800 And I have a project with Koh Aliong. 1054 01:44:58,880 --> 01:45:00,360 We'd tried to import Chinese scooters here. 1055 01:45:00,440 --> 01:45:03,240 You saw it on TV, right? The fuel prices will go up. 1056 01:45:03,320 --> 01:45:06,200 People are going crazy looking for affordable scooters. 1057 01:45:06,280 --> 01:45:08,160 That would be so hectic. 1058 01:45:08,240 --> 01:45:09,880 But don't you worry. 1059 01:45:09,960 --> 01:45:11,840 I will stay away from Nancy. 1060 01:45:14,640 --> 01:45:16,640 But, let's do it slowly. 1061 01:45:18,200 --> 01:45:19,680 Okay? 1062 01:45:19,760 --> 01:45:22,040 Bear with me. 1063 01:45:23,840 --> 01:45:25,840 As you know, 1064 01:45:27,360 --> 01:45:29,040 God is with those who are patient. 1065 01:45:30,520 --> 01:45:34,080 Stop preaching. It doesn't suit your personality. 1066 01:45:34,720 --> 01:45:39,160 If you want to preach, do it on TV. Like that feminine ustad. 1067 01:45:41,160 --> 01:45:42,160 Give it to me. 1068 01:45:43,920 --> 01:45:45,200 Give it to me! 1069 01:45:45,280 --> 01:45:47,520 -Give you what? -What's your order? 1070 01:45:47,600 --> 01:45:51,320 Don't tell me you came here without money for me. Give it to me. 1071 01:45:56,080 --> 01:45:58,080 What took you so long! 1072 01:46:01,600 --> 01:46:03,600 What is this? 1073 01:46:04,600 --> 01:46:07,480 This is not your handwriting. 1074 01:46:07,560 --> 01:46:11,880 You never got this many orders before. 1075 01:46:13,560 --> 01:46:15,560 What is this? 1076 01:46:18,160 --> 01:46:19,440 Ayun? 1077 01:46:20,160 --> 01:46:22,080 Someone's getting married. 1078 01:46:22,560 --> 01:46:25,240 Yes. I would know. 1079 01:46:26,400 --> 01:46:28,400 I have wide ears. 1080 01:46:29,440 --> 01:46:31,440 Nancy's brother. 1081 01:46:32,280 --> 01:46:34,280 He asked me to help him. 1082 01:46:40,880 --> 01:46:43,800 You just said you would keep your distance from Nancy. 1083 01:46:45,720 --> 01:46:47,440 Keep your distance from her family. 1084 01:46:49,080 --> 01:46:51,200 How are you going to do that? 1085 01:46:52,080 --> 01:46:53,760 From here? 1086 01:46:55,640 --> 01:47:00,440 You want me to help provide snacks to make your bond with them stronger? 1087 01:47:00,760 --> 01:47:02,760 Are you insane? 1088 01:47:18,160 --> 01:47:22,160 Just do what you think is good for you. 1089 01:47:22,720 --> 01:47:27,280 Don't bother to listen to me. I guess I'm way too noisy for you. 1090 01:47:35,400 --> 01:47:38,400 Excuse me, Ayun. I need to buy something. 1091 01:47:39,320 --> 01:47:41,240 -Hi, Sari. -Yes, Fatimah. 1092 01:47:41,720 --> 01:47:45,280 -You want apem? -Yes, 10. 1093 01:47:45,360 --> 01:47:46,200 Okay. 1094 01:47:47,760 --> 01:47:49,680 This apem is good. 1095 01:47:49,760 --> 01:47:53,040 It can give you a feeling of peace in the morning. 1096 01:48:00,160 --> 01:48:01,520 Fatimah, I want to buy that. 1097 01:48:02,520 --> 01:48:03,680 How many? 1098 01:48:06,160 --> 01:48:08,160 Oh, yeah. 1099 01:48:11,600 --> 01:48:14,160 -Thank you. -Yes. Thank you. 1100 01:48:15,200 --> 01:48:18,520 -Yes, Ma'am? -Where's the famous dadar guling? 1101 01:48:18,600 --> 01:48:20,520 It's right here. 1102 01:48:20,600 --> 01:48:22,920 Fatimah's dadar guling is always available. 1103 01:48:23,000 --> 01:48:26,280 God willing, it's tasty. How many do you want? 1104 01:48:26,360 --> 01:48:28,480 I want to buy a lot. 1105 01:48:28,560 --> 01:48:31,120 My husband will come home today. 1106 01:48:31,680 --> 01:48:33,920 Dadar guling is his favorite. 1107 01:48:34,000 --> 01:48:39,960 God willing, after trying Fatimah's dadar guling, 1108 01:48:40,440 --> 01:48:42,880 he will never leave home again. 1109 01:48:42,960 --> 01:48:44,880 It has meat? 1110 01:48:44,960 --> 01:48:47,880 It's dadar guling. 40,000. 1111 01:48:47,960 --> 01:48:50,000 Thank you so much. 1112 01:48:52,560 --> 01:48:58,040 -This boy! Didn't I tell you-- -Just stop talking, will you? 1113 01:49:04,080 --> 01:49:06,240 Read this. 1114 01:49:09,040 --> 01:49:11,320 You feel it. 1115 01:49:11,400 --> 01:49:12,680 Okay? 1116 01:49:24,360 --> 01:49:28,080 MARRY ME, WILL YOU? NO NEED TO DO IT SLOWLY. I'M TELLING MY DAD NOW! 1117 01:49:36,880 --> 01:49:38,360 Singkek! 1118 01:50:21,360 --> 01:50:23,480 -Can I have it? -No! 1119 01:50:23,560 --> 01:50:25,200 -This one? -No way! 1120 01:50:25,280 --> 01:50:26,840 You have to buy it! 1121 01:50:26,920 --> 01:50:28,800 -Stingy! -I don't care! 77736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.