All language subtitles for Great.Migrations.S01E06.Behind.the.Scenes.720p.BluRay.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,278 --> 00:00:17,850 NARRATOR: National Geographic film crews fan out across the globe. 2 00:00:17,884 --> 00:00:19,318 MAN: We're going. 3 00:00:21,021 --> 00:00:24,556 NARRATOR: Their assignment: to film a new, landmark series 4 00:00:24,591 --> 00:00:27,559 on the world's great animal migrations. 5 00:00:27,594 --> 00:00:28,594 MAN: Did you see that? 6 00:00:30,864 --> 00:00:32,898 NARRATOR: Over the next two and a half years, 7 00:00:32,932 --> 00:00:36,235 they travel 420,000 miles... 8 00:00:38,638 --> 00:00:40,205 to 20 different countries... 9 00:00:40,240 --> 00:00:42,441 WOMAN: This is going to be trouble. 10 00:00:42,475 --> 00:00:43,976 [monkey squawking] 11 00:00:44,010 --> 00:00:45,978 MAN: Don't try this at home. 12 00:00:47,647 --> 00:00:51,550 NARRATOR: ...pushing themselves to get closer... 13 00:00:51,584 --> 00:00:53,485 and go further. 14 00:00:53,520 --> 00:00:55,487 MAN: Go back, guys, go back. 15 00:00:55,522 --> 00:00:57,456 MAN: Get out of here, go, go, go, go, go, go... 16 00:00:57,490 --> 00:01:00,259 NARRATOR: These are the "Behind The Scenes" stories... 17 00:01:00,293 --> 00:01:02,294 of Great Migrations. 18 00:01:02,328 --> 00:01:05,497 MAN: l don't know if you can see this bright red glow. 19 00:01:05,532 --> 00:01:07,266 lt's like the world came to an end. 20 00:01:16,042 --> 00:01:18,844 NARRATOR: Guadalupe lsland... 21 00:01:18,878 --> 00:01:23,348 150 miles west of Mexico's Baja Peninsula. 22 00:01:27,654 --> 00:01:31,457 Every year, great white sharks migrate here. 23 00:01:33,059 --> 00:01:36,862 Scientists think they're coming here to hunt or breed. 24 00:01:36,896 --> 00:01:39,431 But there's little conclusive proof. 25 00:01:42,302 --> 00:01:43,902 MAN: Got it! 26 00:01:45,705 --> 00:01:48,674 NARRATOR: Mike Shepard and Eric Berkenpas are here 27 00:01:48,708 --> 00:01:52,277 to shed some light on the mystery of the sharks' migration. 28 00:01:52,312 --> 00:01:53,846 They've built a Crittercam: 29 00:01:53,880 --> 00:01:57,182 a small high-definition camera in a waterproof housing 30 00:01:57,217 --> 00:02:00,686 that they'll clamp on a shark's dorsal fin. 31 00:02:00,720 --> 00:02:03,489 lt'll allow them to spy on the shark's behavior 32 00:02:03,523 --> 00:02:05,224 from the shark's point of view. 33 00:02:05,258 --> 00:02:06,358 SHEPARD: What we're going to do 34 00:02:06,392 --> 00:02:07,826 is we're gonna put this on the end of a pneumatic pole, 35 00:02:07,861 --> 00:02:11,430 and when the shark gets close enough to the boat, 36 00:02:11,464 --> 00:02:15,801 we reach over the side and push the trigger on the attachment pole, 37 00:02:15,835 --> 00:02:18,370 and it cinches the thing tight. 38 00:02:26,880 --> 00:02:31,650 NARRATOR: Testing it and deploying it are two very different things. 39 00:02:31,684 --> 00:02:34,119 lt's not a task for the faint-hearted. 40 00:02:34,154 --> 00:02:36,054 They need to be in a small boat, 41 00:02:36,089 --> 00:02:40,225 to get as close as possible to the fin of the breaching shark. 42 00:02:48,635 --> 00:02:52,237 MAN: That shark is actually bigger than the boat, by far. 43 00:03:00,146 --> 00:03:01,780 MAN: Five o'clock. 44 00:03:07,353 --> 00:03:09,388 WOMAN: He's circling them now. 45 00:03:11,824 --> 00:03:14,259 MAN: Here he comes, he's coming right under you. 46 00:03:14,294 --> 00:03:16,395 MAN: Turn around, guys. 47 00:03:18,331 --> 00:03:20,232 [thud] 48 00:03:24,671 --> 00:03:30,108 SHEPARD: l couldn't see anything because l fell in with my sunglasses on. 49 00:03:30,143 --> 00:03:33,845 Because you can't see anything, you are imagining that it's, 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,982 these teeth are coming after you... 51 00:03:37,016 --> 00:03:39,251 and the shark had actually bit the motor 52 00:03:39,285 --> 00:03:42,621 and started to come back to see what all the commotion was about. 53 00:03:46,626 --> 00:03:49,094 Eric yells like, "Swim!" 54 00:03:51,464 --> 00:03:53,432 [cheering] 55 00:03:56,102 --> 00:03:59,705 WOMAN: He's right behind you guys, he's right behind you, to your right! 56 00:04:00,740 --> 00:04:03,075 SHEPARD: The shark came in and l think it bumped the motor, 57 00:04:03,109 --> 00:04:05,244 and the boat rocked and l fell off the bow, 58 00:04:05,278 --> 00:04:07,446 like almost onto the shark. 59 00:04:09,682 --> 00:04:13,252 The current took me away a little bit faster than l expected, 60 00:04:13,286 --> 00:04:14,386 so, yeah. 61 00:04:14,420 --> 00:04:18,557 BERKENPAS: l tried to reach for him and he just kind of went away. 62 00:04:18,591 --> 00:04:20,959 SHEPARD: Then l realized that l was swimming 63 00:04:20,994 --> 00:04:24,029 next to an 18-foot white shark that likes things flailing on the surface 64 00:04:24,063 --> 00:04:26,465 and l swam my ass off. 65 00:04:33,740 --> 00:04:37,776 NARRATOR: Undaunted, the team tries again the next day. 66 00:04:37,810 --> 00:04:39,878 WOMAN: Oh, it's another one! 67 00:04:41,080 --> 00:04:44,016 MAN: Woo! 68 00:04:47,754 --> 00:04:49,788 NARRATOR: For the next four hours, 69 00:04:49,822 --> 00:04:53,925 the shark takes its own migratory self-portrait. 70 00:04:56,262 --> 00:04:59,231 The Crittercam footage is a rare, intimate view 71 00:04:59,265 --> 00:05:02,100 of the shark's secret world. 72 00:05:02,135 --> 00:05:06,505 But it doesn't help prove the theory that they're here to hunt or breed. 73 00:05:12,178 --> 00:05:14,313 For cameraman Andy Casagrande, 74 00:05:14,347 --> 00:05:17,916 solving the puzzle of these shadowy, misunderstood hunters 75 00:05:17,950 --> 00:05:19,951 has become a lifelong obsession. 76 00:05:19,986 --> 00:05:22,120 CASAGRANDE: First time l saw a great white shark was on television. 77 00:05:22,155 --> 00:05:24,122 l was seven years old. 78 00:05:24,157 --> 00:05:26,625 And l always thought, is that thing real? 79 00:05:26,659 --> 00:05:27,793 And when l found out it was, 80 00:05:27,827 --> 00:05:32,230 l said, how can they possibly film that thing without getting eaten? 81 00:05:32,265 --> 00:05:36,635 Then l grew up and realized, "Wow, they actually used cages for that thing." 82 00:05:36,669 --> 00:05:38,270 And after filming sharks for many years, 83 00:05:38,304 --> 00:05:42,207 l realized cages really don't give you the best shots 84 00:05:42,241 --> 00:05:44,443 and don't help you that much. 85 00:05:44,477 --> 00:05:48,046 The only way to really get the stuff you want is outside of the cage. 86 00:05:55,855 --> 00:05:57,522 This is about animal migrations 87 00:05:57,557 --> 00:05:59,658 so we don't want to just see a static shot of a shark 88 00:05:59,692 --> 00:06:01,827 coming to the cage and going past. 89 00:06:01,861 --> 00:06:03,395 The only way to get these shots of the sharks 90 00:06:03,429 --> 00:06:06,398 moving and traveling and on this grand journey 91 00:06:06,432 --> 00:06:10,168 was to get out and swim with them. 92 00:06:10,203 --> 00:06:12,304 Don't try this at home. 93 00:06:23,516 --> 00:06:27,352 NARRATOR: From the cage, he observes the behavior of the shark. 94 00:06:29,689 --> 00:06:31,890 With seven years of experience, 95 00:06:31,924 --> 00:06:34,693 he's learned which sharks he thinks he can work with 96 00:06:34,727 --> 00:06:37,562 and which ones to avoid. 97 00:06:37,597 --> 00:06:40,532 CASAGRANDE: The first thing we do is to try to size up the shark: 98 00:06:40,566 --> 00:06:44,302 ls this shark aggressive? ls he relaxed? 99 00:06:44,337 --> 00:06:48,907 lf they look mean, they generally are mean. 100 00:06:48,941 --> 00:06:52,010 lf the shark is really scarred up and scratched and missing teeth 101 00:06:52,044 --> 00:06:54,112 and half of its tail is bitten off, 102 00:06:54,147 --> 00:06:55,814 that's like a brawler. 103 00:06:55,848 --> 00:06:57,382 lt's just like you go to the pub, 104 00:06:57,417 --> 00:06:59,484 you see a guy with bloody knuckles and a black eye, 105 00:06:59,519 --> 00:07:01,453 you don't run up and put your camera right in his face 106 00:07:01,487 --> 00:07:03,555 and take his picture. 107 00:07:14,300 --> 00:07:16,868 NARRATOR: He thinks he's found a cooperative shark 108 00:07:16,903 --> 00:07:20,071 and makes the decision to leave the safety cage. 109 00:07:22,208 --> 00:07:23,442 CASAGRANDE: Your adrenaline starts pumping, 110 00:07:23,476 --> 00:07:24,476 you're swimming out there, 111 00:07:24,510 --> 00:07:27,345 you're trying to keep the camera really stable, really still. 112 00:07:31,751 --> 00:07:35,253 One of the biggest sort of mental mind game challenges 113 00:07:35,288 --> 00:07:38,723 of filming great white sharks is yourself. 114 00:07:41,360 --> 00:07:43,228 You have to mentally tell yourself 115 00:07:43,262 --> 00:07:47,999 and fight that feeling to want to flee from this animal. 116 00:07:55,775 --> 00:08:00,745 NARRATOR: Casagrande needs to stay alert for other sharks. 117 00:08:00,780 --> 00:08:05,016 CASAGRANDE: The biggest sort of danger is not the shark that you can see; 118 00:08:05,051 --> 00:08:07,419 it's the shark you don't see. 119 00:08:11,190 --> 00:08:13,391 They like to be below you, 120 00:08:13,426 --> 00:08:15,760 and you are vulnerable when you're above them. 121 00:08:30,943 --> 00:08:34,045 WOMAN: Andy is so hardcore. 122 00:08:34,080 --> 00:08:37,315 Yeah. Oh, my God. 123 00:08:37,350 --> 00:08:38,750 Dude, seriously? 124 00:08:38,784 --> 00:08:40,719 Yeah, that was intense. 125 00:08:49,228 --> 00:08:51,563 NARRATOR: The risk pays off. 126 00:08:53,332 --> 00:08:54,566 CASAGRANDE: When you're able to get out of the cage, 127 00:08:54,600 --> 00:08:55,901 you can do all kinds of things. 128 00:08:55,935 --> 00:09:00,572 You can get silhouette shots, you can swim along with the animal, 129 00:09:00,606 --> 00:09:05,510 you can zoom in on the teeth, it just opens up a whole new world. 130 00:09:18,257 --> 00:09:21,893 NARRATOR: Casagrande gets more than he bargained for. 131 00:09:30,202 --> 00:09:32,871 Four sharks is three too many. 132 00:09:34,206 --> 00:09:36,041 CASAGRANDE: Four of them at a time, 133 00:09:36,075 --> 00:09:37,876 that one swam up at the surface coming out, 134 00:09:37,910 --> 00:09:40,145 and l decided to swim out to it, getting a nice shot, 135 00:09:40,179 --> 00:09:42,747 then l realize, "Whoa, there's one down there, 136 00:09:42,782 --> 00:09:44,583 there's one over here, and there's one behind me," 137 00:09:44,617 --> 00:09:48,053 and l saw you looking at me going, "Get back, get back." 138 00:09:48,087 --> 00:09:49,254 And that was pretty sketchy 139 00:09:49,288 --> 00:09:53,291 but, man, there's nothing like getting outside of the cage 140 00:09:53,326 --> 00:09:56,962 with these apex predators. 141 00:09:56,996 --> 00:10:00,065 NARRATOR: Casagrande has managed to get beautiful shots 142 00:10:00,099 --> 00:10:02,367 of great whites migrating. 143 00:10:02,401 --> 00:10:07,305 But he still wants to help solve the mystery of why they come to Guadalupe. 144 00:10:13,713 --> 00:10:15,714 He tries a different approach: 145 00:10:15,748 --> 00:10:19,718 an underwater camera attached to a long pole. 146 00:10:23,956 --> 00:10:27,959 After a month trying, he hits pay dirt: 147 00:10:27,994 --> 00:10:31,863 incredibly rare footage of a great white feeding. 148 00:10:33,599 --> 00:10:38,169 The footage and the identity of the shark's prey is a vital clue 149 00:10:38,204 --> 00:10:42,273 about why great whites journey all the way to Guadalupe: 150 00:10:45,478 --> 00:10:49,848 to intersect with the migration of northern elephant seals. 151 00:10:54,286 --> 00:10:59,224 Over 7,000 miles away, in Mali, West Africa... 152 00:10:59,258 --> 00:11:01,226 cameraman Bob Poole searches 153 00:11:01,260 --> 00:11:05,063 for an elusive group of migrating desert elephants. 154 00:11:05,097 --> 00:11:09,467 But the Sahara is about to throw him a gigantic bombshell. 155 00:11:11,303 --> 00:11:14,506 POOLE: We knew that eventually there would be a dust storm, 156 00:11:14,540 --> 00:11:16,975 or what there they call a tempete. 157 00:11:17,009 --> 00:11:20,745 The day that the thing came, l felt something funny, 158 00:11:20,780 --> 00:11:23,948 l kept saying, you know, tempete? 159 00:11:26,852 --> 00:11:32,857 And then El Medhi was with us, said, "Oui, oui, grand tempete." 160 00:11:45,104 --> 00:11:48,807 This thing is going really, really fast. 161 00:11:48,841 --> 00:11:51,509 Yeah, we are. We're going to stick this out. 162 00:11:56,782 --> 00:11:59,884 God, it's...it's across the entire horizon. 163 00:12:04,623 --> 00:12:06,357 Didn't spend a lot of time wondering 164 00:12:06,392 --> 00:12:08,093 what it was going to be like once the thing hit, 165 00:12:08,127 --> 00:12:11,196 because there was nowhere we were going to run. 166 00:12:21,207 --> 00:12:23,942 Scary, man, look how fast it's going. 167 00:12:27,213 --> 00:12:31,216 And it was just wind, you know, with driving sand. 168 00:12:35,521 --> 00:12:38,189 But we just kept rolling. 169 00:12:41,460 --> 00:12:45,196 And the thing ran over us like a freight train. 170 00:12:47,933 --> 00:12:52,737 lt's turning red, l can't believe this, 171 00:12:52,772 --> 00:12:59,077 the sound and the wind, it's so scary, it's so crazy. 172 00:13:01,113 --> 00:13:04,916 We were just watching this wall of sand come at us 173 00:13:04,950 --> 00:13:06,951 and it got closer and closer, 174 00:13:06,986 --> 00:13:11,022 suddenly it just turned red, and then it just went black 175 00:13:11,056 --> 00:13:14,159 and, l mean, black as in the middle of the night. 176 00:13:14,193 --> 00:13:17,829 And now we are hunkered down in the back of this cab, 177 00:13:17,863 --> 00:13:21,466 and the wind is just howling over our heads, blowing sand, 178 00:13:21,500 --> 00:13:23,368 and you can see, l don't know if you can see, 179 00:13:23,402 --> 00:13:28,473 but it's a bright red glow, it's like the world came to an end. 180 00:13:35,080 --> 00:13:38,483 NARRATOR: lt seems like they've been transported to Mars. 181 00:13:40,886 --> 00:13:44,789 For four hours, the sand blocks out the sun. 182 00:13:59,138 --> 00:14:04,709 POOLE: lt's like jumping into a giant sandblaster. 183 00:14:04,743 --> 00:14:09,113 Oh, my God, it's getting lighter, look at this. 184 00:14:09,148 --> 00:14:12,417 But, man, oh, man, that is nuts. 185 00:14:12,451 --> 00:14:15,353 l tell you, John, it really, this goes down 186 00:14:15,387 --> 00:14:21,025 as the wildest thing l have ever seen in my life, honestly. 187 00:14:21,060 --> 00:14:24,128 Can you believe that? 188 00:14:24,163 --> 00:14:27,699 NARRATOR: Poole has survived his trial by sandstorm. 189 00:14:30,302 --> 00:14:34,505 But now, he has to survive the desert elephants of Mali. 190 00:14:36,242 --> 00:14:38,710 POOLE: lt's four. 191 00:14:41,680 --> 00:14:44,249 Best part of the day. 192 00:14:44,283 --> 00:14:48,119 lt only goes downhill from here. 193 00:14:48,153 --> 00:14:52,824 NARRATOR: Today, he is hoping to film family groups at dawn. 194 00:14:52,858 --> 00:14:57,028 But mothers and their calves present a very daunting challenge. 195 00:14:59,098 --> 00:15:01,065 POOLE: lt's not like they are out to get you or anything like that, 196 00:15:01,100 --> 00:15:04,335 but these females, you know, they're stressed, 197 00:15:04,370 --> 00:15:08,806 and their babies are, you know, are their priority. 198 00:15:08,841 --> 00:15:12,977 We have to get in there, into the midst of these elephants, undetected. 199 00:15:13,012 --> 00:15:14,879 That's our challenge. 200 00:15:17,182 --> 00:15:20,852 NARRATOR: Poole is with a local tracker named El Medhi Doumbia 201 00:15:20,886 --> 00:15:23,821 and Producer James Byrne. 202 00:15:23,856 --> 00:15:26,524 They have to work on foot‒ 203 00:15:26,558 --> 00:15:29,827 the elephants here are not habituated to vehicles 204 00:15:29,862 --> 00:15:32,297 or comfortable around people. 205 00:15:32,331 --> 00:15:35,099 POOLE: They call this forest over here Tabarak Borak, 206 00:15:35,134 --> 00:15:39,070 but we call it Tora Bora because it's a super dangerous place, 207 00:15:39,104 --> 00:15:43,308 it's just stuffed with elephants, nobody goes in there. 208 00:15:43,342 --> 00:15:45,443 We are trying to get the elephants walking, you know, 209 00:15:45,477 --> 00:15:49,280 that classic shot with the elephants walking in front of the ball, 210 00:15:49,315 --> 00:15:51,649 the sun as it rises. 211 00:15:54,386 --> 00:15:56,688 Wind's blowing this way. 212 00:15:58,891 --> 00:16:03,194 NARRATOR: Filming elephants on foot is a risky assignment. 213 00:16:03,228 --> 00:16:07,065 But Poole has a strategy. 214 00:16:07,099 --> 00:16:10,368 POOLE: Elephants don't see very well at all, 215 00:16:10,402 --> 00:16:14,806 but they can hear really well and they can smell incredibly well. 216 00:16:17,676 --> 00:16:22,313 NARRATOR: The key is to stay downwind and work silently. 217 00:16:24,283 --> 00:16:25,950 POOLE: We are going to creep up to the edge here 218 00:16:25,985 --> 00:16:29,420 where we'll be close enough to get nice shots, 219 00:16:29,455 --> 00:16:31,522 but we won't be detected, 220 00:16:31,557 --> 00:16:33,458 but we got to move fast because the sun's coming up 221 00:16:33,492 --> 00:16:36,060 and they're already on the move. 222 00:16:46,305 --> 00:16:47,305 Right here. 223 00:16:48,207 --> 00:16:51,943 NARRATOR: El Medhi and Byrne watch Poole's back. 224 00:16:58,817 --> 00:17:02,353 POOLE: Sometimes your heart starts pounding because you think, 225 00:17:02,388 --> 00:17:06,958 "Oh, my God, if the wind shifts, or suddenly they discover l'm here," 226 00:17:06,992 --> 00:17:11,129 and you're too close, you can't run, there's nowhere to run, you know? 227 00:17:11,163 --> 00:17:14,432 There's nowhere to...maybe run around a bush or something. 228 00:17:17,036 --> 00:17:20,038 NARRATOR: He's downwind and in a perfect position 229 00:17:20,072 --> 00:17:22,874 to get the sunrise shot he wants. 230 00:17:52,071 --> 00:17:54,972 POOLE: You can easily find yourself in this point of no return, 231 00:17:55,007 --> 00:17:59,977 where now you are so close that if you move, they can see you. 232 00:18:07,319 --> 00:18:10,221 l am definitely, you know, sort of trembling at that point. 233 00:18:10,255 --> 00:18:11,923 Because you just realize that, God, you know, 234 00:18:11,957 --> 00:18:16,160 if this thing suddenly detects me, what are you going to do? 235 00:18:21,967 --> 00:18:24,035 NARRATOR: There's a problem: 236 00:18:24,069 --> 00:18:27,972 another group is coming up behind him. 237 00:18:28,006 --> 00:18:30,074 POOLE: Then suddenly these guys come out of the bushes, 238 00:18:30,109 --> 00:18:33,544 and you don't even hear them, and then they've got you backed, 239 00:18:33,579 --> 00:18:35,313 they're behind you and they're in front of you 240 00:18:35,347 --> 00:18:36,547 and you don't have anywhere to go 241 00:18:36,582 --> 00:18:39,717 but out into the sand dunes in front of them. 242 00:18:41,520 --> 00:18:44,822 NARRATOR: Poole has no choice but to retreat. 243 00:18:48,827 --> 00:18:53,197 POOLE: But now my tripod is stuck down there. 244 00:18:53,232 --> 00:18:56,267 lt's going to be interesting to see what they do. 245 00:19:04,143 --> 00:19:06,244 [elephant snorts] 246 00:19:15,187 --> 00:19:16,854 [bleep] 247 00:19:16,889 --> 00:19:18,156 [laughs] 248 00:19:18,190 --> 00:19:20,958 Come sneaking up on me like that. 249 00:19:24,196 --> 00:19:25,196 Ay yi yi. 250 00:19:26,965 --> 00:19:32,203 Well, that was interesting. At least my tripod didn't get trashed. 251 00:19:34,106 --> 00:19:36,307 Was close, though. 252 00:19:39,077 --> 00:19:40,978 NARRATOR: Over 5,000 miles away, 253 00:19:41,013 --> 00:19:45,416 on the Mississippi River in the United States... 254 00:19:45,450 --> 00:19:49,954 cameraman Neil Rettig is also trying to get close to his subjects. 255 00:19:49,988 --> 00:19:52,857 They're a lot less intimidating than elephants, 256 00:19:52,891 --> 00:19:55,226 but no less challenging. 257 00:19:59,097 --> 00:20:01,899 RETTlG: Absolutely claustrophobic as heck in this blind, 258 00:20:01,934 --> 00:20:04,602 but l think we are going to get some great stuff in the end. 259 00:20:04,636 --> 00:20:07,638 Twelve feet away from the peregrines, 260 00:20:07,673 --> 00:20:11,809 and a hole down in the bottom of the blind, 261 00:20:11,843 --> 00:20:14,745 makes it kind of difficult to keep equipment in. 262 00:20:14,780 --> 00:20:19,217 And l stay roped in the entire time l'm in here. 263 00:20:19,251 --> 00:20:21,752 NARRATOR: Rettig's daring cliff face blind 264 00:20:21,787 --> 00:20:24,488 gets him rare close-ups of the nesting behavior 265 00:20:24,523 --> 00:20:26,791 of one of his favorite birds: 266 00:20:26,825 --> 00:20:31,362 the peregrine falcon, the fastest bird on Earth. 267 00:20:34,733 --> 00:20:36,667 RETTlG: You guys see him? 268 00:20:36,702 --> 00:20:40,438 NARRATOR: For Rettig, birds are a lifelong obsession. 269 00:20:40,472 --> 00:20:44,008 RETTlG: lt's really neat to watch falcons stooping, 270 00:20:44,042 --> 00:20:46,677 coming pretty fast at the bald eagles. 271 00:20:46,712 --> 00:20:49,714 lt's spectacular, actually. 272 00:20:59,558 --> 00:21:01,425 NARRATOR: For the Great Migrations series, 273 00:21:01,460 --> 00:21:05,096 he's been tasked with cracking the code of the migrating birds 274 00:21:05,130 --> 00:21:08,599 that come through the Mississippi Flyway in Wisconsin. 275 00:21:12,971 --> 00:21:18,276 Wild birds are incredibly skittish and really hard to get close to. 276 00:21:18,310 --> 00:21:23,114 Rettig and fellow cameraman John Benam have an ingenious idea: 277 00:21:23,148 --> 00:21:26,851 a floating blind that looks like a muskrat lodge. 278 00:21:26,885 --> 00:21:29,920 RETTlG: What we're doing right now is to get some unusual shots 279 00:21:29,955 --> 00:21:32,890 of these huge rafts of diving ducks 280 00:21:32,924 --> 00:21:36,594 and trying to stealthily kind of just paddle with these fins on‒ 281 00:21:36,628 --> 00:21:38,362 l've got fins on right here‒ 282 00:21:38,397 --> 00:21:40,731 very slowly move in, 283 00:21:40,766 --> 00:21:44,568 and try to get within range with the high definition camera, 284 00:21:44,603 --> 00:21:48,139 and a wide angle lens to actually get some really cool shots, 285 00:21:48,173 --> 00:21:51,809 right on the birds' level from a couple of feet away. 286 00:21:57,683 --> 00:22:00,718 You guys got to kind of tell me where l am, 287 00:22:00,752 --> 00:22:05,690 l can't see [bleep], 'cause l'm going backwards. 288 00:22:05,724 --> 00:22:07,091 Am l moving? Am l making good time? 289 00:22:07,125 --> 00:22:09,160 BENAM: Yeah, man, you're fine. 290 00:22:13,532 --> 00:22:15,866 RETTlG: When you're in it, you've got to paddle backwards. 291 00:22:15,901 --> 00:22:19,503 We had these flippers on, you can't see where you're going, 292 00:22:19,538 --> 00:22:21,272 so every now and then, you'd have to stop 293 00:22:21,306 --> 00:22:25,376 and peep through a little peephole, 294 00:22:25,410 --> 00:22:28,879 and we were able to get within 10, 15 feet 295 00:22:28,914 --> 00:22:31,716 to get some really extraordinary shots. 296 00:22:47,299 --> 00:22:52,570 NARRATOR: On the other side of the world, in the rainforests of Borneo, 297 00:22:52,604 --> 00:22:55,806 camerawoman Justine Evans also uses a blind 298 00:22:55,841 --> 00:22:59,610 to spy on her unsuspecting subjects. 299 00:22:59,644 --> 00:23:01,178 To get to it each morning, 300 00:23:01,213 --> 00:23:06,650 she has to climb over 150 feet up into the roof of the jungle. 301 00:23:09,254 --> 00:23:12,323 EVANS: Looks like we found the perfect fruiting fig. 302 00:23:14,359 --> 00:23:16,761 NARRATOR: She's here to film all the primates 303 00:23:16,795 --> 00:23:20,998 that congregate for a brief explosion of tasty figs. 304 00:23:29,074 --> 00:23:34,912 EVANS: She looks like she's lining up to go for a big jump here. 305 00:23:34,946 --> 00:23:37,615 Whoa! That was it! 306 00:23:37,649 --> 00:23:40,351 l think l stayed with her. 307 00:23:40,385 --> 00:23:42,420 That was amazing. 308 00:23:47,626 --> 00:23:48,893 l've got red leafs, 309 00:23:48,927 --> 00:23:52,329 l've got red leaf monkeys coming into the tree. 310 00:23:54,800 --> 00:23:59,637 There's going to be trouble. Yeah, look, she's coming down. 311 00:24:05,277 --> 00:24:07,611 She's getting really close to him. 312 00:24:09,247 --> 00:24:14,084 Wow, the female gibbon is really upset. 313 00:24:14,119 --> 00:24:17,021 She's so furious. 314 00:24:17,055 --> 00:24:18,923 She tried to touch him. 315 00:24:19,958 --> 00:24:23,627 Both of them have dropped out of the tree. 316 00:24:23,662 --> 00:24:27,998 lt's been absolutely incredible, and it's been non-stop all day long. 317 00:24:31,970 --> 00:24:35,172 NARRATOR: Over the next month, for 14 hours a day, 318 00:24:35,207 --> 00:24:37,875 Justine stakes out the fig tree. 319 00:24:40,612 --> 00:24:43,147 Meanwhile, the rest of the Borneo crew 320 00:24:43,181 --> 00:24:46,851 gears up to film a monkey's eye view of the canopy. 321 00:24:48,186 --> 00:24:53,290 Andy Shilabeer and his rigging team deploy their own unique invention. 322 00:24:54,392 --> 00:24:56,894 lt's called the Black Widow: 323 00:24:56,928 --> 00:25:01,031 a remote-camera system designed to glide through the treetops. 324 00:25:03,835 --> 00:25:09,473 They spend two weeks dangling 150 terrifying feet above the ground, 325 00:25:09,508 --> 00:25:11,709 setting up the ropes and cables‒ 326 00:25:11,743 --> 00:25:15,012 all forjust three quick shots. 327 00:25:15,046 --> 00:25:17,915 MAN: The view that it opens up is just great. 328 00:25:17,949 --> 00:25:20,150 Yeah, this is gonna be an epic shot. 329 00:25:20,185 --> 00:25:23,387 l think this is really gonna blow some minds. 330 00:25:30,395 --> 00:25:33,364 NARRATOR: The final results are a breathtaking glimpse 331 00:25:33,398 --> 00:25:38,335 into the aerial highways used by Borneo's acrobatic primates. 332 00:25:47,145 --> 00:25:52,716 From the steaming jungles of Borneo to the land of the midnight sun... 333 00:25:52,751 --> 00:25:56,554 St. Lawrence lsland, off the west coast of Alaska. 334 00:26:05,463 --> 00:26:07,164 RAVETCH: Okay, we're going. 335 00:26:07,198 --> 00:26:08,699 Here we are. 336 00:26:08,733 --> 00:26:12,970 NARRATOR: Cameraman Adam Ravetch is here to film migrating walrus. 337 00:26:14,205 --> 00:26:16,540 Underwater cameraman Johnny Friday 338 00:26:16,575 --> 00:26:20,444 has packed the bare necessities for the day trip. 339 00:26:20,478 --> 00:26:25,316 FRlDAY: We've got 24 gallons of fuel, a can of Spam... 340 00:26:25,350 --> 00:26:28,586 and a gallon of water. 341 00:26:28,620 --> 00:26:32,890 We also got a few rifles in case we need to live off the land. 342 00:26:35,493 --> 00:26:36,927 NARRATOR: lt's 8 a.m. 343 00:26:36,962 --> 00:26:41,565 They start theirjourney of up to 30 miles through ice and rough currents 344 00:26:41,600 --> 00:26:42,900 to get to the walrus. 345 00:26:42,934 --> 00:26:45,970 RAVETCH: A lot of fog out here. A lot of ice. 346 00:26:46,004 --> 00:26:49,206 FRlDAY: We're already in a jam. 150 yards. 347 00:26:51,810 --> 00:26:54,812 RAVETCH: See if we can do some baby/mom stuff. 348 00:26:54,846 --> 00:26:57,982 We've been weathered in for 15 days. 349 00:26:58,016 --> 00:27:00,818 We only have one day of filming walruses. 350 00:27:00,852 --> 00:27:05,122 We just found a group over here, so we'll see if we can film them. 351 00:27:08,660 --> 00:27:10,694 Cool opportunity here. 352 00:27:10,729 --> 00:27:12,196 A lot of babies and mothers. 353 00:27:12,230 --> 00:27:15,466 l'm wondering if l can get over on a chunk of ice. 354 00:27:16,901 --> 00:27:21,038 NARRATOR: The walrus seem unperturbed by the team's presence. 355 00:27:29,347 --> 00:27:35,019 They manage to film intimate close-ups, both above and below the water. 356 00:27:44,362 --> 00:27:47,765 After waiting for 15 days for the weather to clear, 357 00:27:47,799 --> 00:27:53,537 they've finally got the shots... but at a cost. 358 00:27:53,571 --> 00:27:57,474 Unwittingly, they've become prisoners of the ice. 359 00:28:02,147 --> 00:28:04,682 FRlDAY: With he wind dying down and the current, 360 00:28:04,716 --> 00:28:06,817 or the tides moving all the ice together, 361 00:28:06,851 --> 00:28:11,021 so we are trying to find a way to pick ourselves through this ice, 362 00:28:11,056 --> 00:28:13,757 but it's not looking so good. 363 00:28:13,792 --> 00:28:14,992 We've made a little bit of headway, 364 00:28:15,026 --> 00:28:17,294 but every time we get about a mile up, 365 00:28:17,328 --> 00:28:22,800 we have to turn around and go back another half mile or mile or so. 366 00:28:32,277 --> 00:28:37,281 NARRATOR: They burn precious fuel trying to find a way through the ice. 367 00:28:37,315 --> 00:28:39,817 RAVETCH: We are in a maze of ice that's closing in around us. 368 00:28:39,851 --> 00:28:41,785 There is very little open water. 369 00:29:05,210 --> 00:29:06,977 MAN: Oh, [bleep] 370 00:29:09,514 --> 00:29:12,182 MAN: Go back, guys, go back. You're both falling in. 371 00:29:13,985 --> 00:29:15,552 MAN: How's the CB working? 372 00:29:15,587 --> 00:29:20,424 MAN: lt works. l tried to call out and nobody answered. 373 00:29:22,994 --> 00:29:27,331 NARRATOR: They're so remote that rescue is impossible. 374 00:29:27,365 --> 00:29:29,967 RAVETCH: Trying to get to this open water right here, 375 00:29:30,001 --> 00:29:33,337 trying to get home, but we are still 1 1 miles out. 376 00:29:33,371 --> 00:29:35,005 Lots of ice. 377 00:29:35,774 --> 00:29:37,641 Forward! 378 00:29:52,423 --> 00:29:55,726 NARRATOR: Finally, they reach open water. 379 00:29:55,760 --> 00:30:00,531 But by now, their fuel supplies are dangerously low. 380 00:30:00,565 --> 00:30:02,766 MAN: Are you worried? 381 00:30:02,801 --> 00:30:04,468 RAVETCH: Well, yeah, a little bit. 382 00:30:04,502 --> 00:30:07,237 l mean, what happens if we run out of gas? 383 00:30:09,841 --> 00:30:14,411 We just got to keep going, keep pushing over the ice, 384 00:30:14,445 --> 00:30:16,613 keep making our way and gambling. 385 00:30:22,053 --> 00:30:24,354 NARRATOR: At 6 a.m. the following morning, 386 00:30:24,389 --> 00:30:29,593 22 hours after they left, they make it home. 387 00:30:29,627 --> 00:30:32,729 They have only one gallon of gas to spare. 388 00:30:34,199 --> 00:30:37,067 RAVETCH: We just saw land, we just saw land. 389 00:30:40,238 --> 00:30:43,307 Getting a little worried there for a while. 390 00:30:49,781 --> 00:30:52,316 NARRATOR: Seven and a half thousand miles away, 391 00:30:52,350 --> 00:30:56,053 in southern Sudan, East Africa... 392 00:30:56,087 --> 00:31:00,424 one of the least known great migrations in the world is under way. 393 00:31:02,827 --> 00:31:06,964 This is the annual journey of 800,000 white-eared kob 394 00:31:06,998 --> 00:31:10,834 in Boma National Park. 395 00:31:10,869 --> 00:31:13,537 Because of Sudan's tragic civil war, 396 00:31:13,571 --> 00:31:16,206 our crew is the first to film on the ground here 397 00:31:16,241 --> 00:31:18,308 in over two decades. 398 00:31:20,445 --> 00:31:23,380 To find the kob, they must go off-road 399 00:31:23,414 --> 00:31:27,117 and follow their GPS into the wild unknown. 400 00:31:27,151 --> 00:31:30,420 [talking] 401 00:31:30,455 --> 00:31:33,657 BYRNE: We're not going to Pachella. We're going all the way over here. 402 00:31:33,691 --> 00:31:37,361 NARRATOR: Producer James Byrne leads the expedition. 403 00:31:37,395 --> 00:31:39,963 BYRNE: ...and go off-road due east. 404 00:31:39,998 --> 00:31:44,635 NARRATOR: The local support team is clearly skeptical about the plan. 405 00:31:44,669 --> 00:31:46,536 Cameraman Bob Poole works hard 406 00:31:46,571 --> 00:31:50,507 to convince them to entrust their lives to a GPS unit. 407 00:31:50,541 --> 00:31:51,909 POOLE: But there's no swamps. 408 00:31:51,943 --> 00:31:54,144 Well, there may be a swamp, but if there is, it's a small one. 409 00:31:54,178 --> 00:31:56,013 You go around it. 410 00:31:56,047 --> 00:31:59,583 NARRATOR: Even second cameraman John Benam has his doubts. 411 00:31:59,617 --> 00:32:01,385 BENAM: There's a GPS with a point 412 00:32:01,419 --> 00:32:03,921 that just kind of says, you know, you are here, 413 00:32:03,955 --> 00:32:06,590 but we don't really know where here is. 414 00:32:08,159 --> 00:32:10,093 NARRATOR: lt's a perilous trip: 415 00:32:10,128 --> 00:32:14,231 land mines and armed gangs are real and present dangers. 416 00:32:16,301 --> 00:32:20,570 The team enlists five rangers for security. 417 00:32:20,605 --> 00:32:23,073 NARRATOR: But they discover that what they need more than anything 418 00:32:23,107 --> 00:32:25,742 is a good off-road driver... 419 00:32:27,512 --> 00:32:28,712 [bleep] 420 00:32:28,746 --> 00:32:29,980 NARRATOR: ...and a good mechanic. 421 00:32:30,014 --> 00:32:31,014 [starter cranking] 422 00:32:31,049 --> 00:32:33,183 POOLE: Man, that's your problem there. 423 00:32:33,217 --> 00:32:36,753 Your ground is completely finished. 424 00:32:36,788 --> 00:32:39,523 The thing is, the roads are so rough that on the way over here the guys, 425 00:32:39,557 --> 00:32:43,727 the housing that holds the battery is broken off. 426 00:32:43,761 --> 00:32:48,165 Take this battery out, go over there, hook it up with some jumpers. 427 00:32:48,199 --> 00:32:50,500 [engine revving] 428 00:32:54,605 --> 00:32:56,073 We are in the middle of nowhere. 429 00:32:56,107 --> 00:33:00,377 l mean, you can't even believe how far this place is from anywhere. 430 00:33:02,347 --> 00:33:06,616 NARRATOR: The team's progress off-road is painfully slow. 431 00:33:10,288 --> 00:33:13,991 Every day they literally spin their wheels. 432 00:33:16,427 --> 00:33:20,530 BYRNE: What we have here is the official definition of a quagmire. 433 00:33:20,565 --> 00:33:22,199 POOLE: This is a quagmire. 434 00:33:27,171 --> 00:33:29,272 Let it be known that that vehicle over there 435 00:33:29,307 --> 00:33:31,241 is what we call in Swahili "juocali." 436 00:33:31,275 --> 00:33:34,511 lt means like, it's completely [bleep]. 437 00:33:36,714 --> 00:33:39,483 NARRATOR: Undaunted, they soldier on. 438 00:33:41,052 --> 00:33:45,322 But as soon as they overcome one obstacle, a bigger one appears. 439 00:33:49,527 --> 00:33:55,032 Cameraman, mechanic, now potential human prey. 440 00:33:55,066 --> 00:33:57,634 ln a river likely to be home to crocodiles, 441 00:33:57,668 --> 00:34:01,138 Poole checks for logs that could obstruct the vehicles. 442 00:34:01,172 --> 00:34:04,174 POOLE: Let me give you my stuff in my pockets. 443 00:34:34,205 --> 00:34:38,675 NARRATOR: Eight days of travel begin to take their toll on team morale. 444 00:34:41,512 --> 00:34:44,614 BENAM: Today was a lot of driving without a road. 445 00:34:44,649 --> 00:34:46,016 There will be more of that tomorrow 446 00:34:46,050 --> 00:34:48,351 and there was more of that the day before. 447 00:34:48,386 --> 00:34:51,688 MAN: lt's like a journey without end. 448 00:34:51,722 --> 00:34:56,159 MAN: ln my life, l think this is the toughest 449 00:34:56,194 --> 00:34:58,061 since l started doing safari. 450 00:34:58,096 --> 00:34:59,596 BYRNE: They've been on the road for about eight days, 451 00:34:59,630 --> 00:35:01,698 so these guys are tired. 452 00:35:07,572 --> 00:35:12,876 NARRATOR: Finally, on the ninth day, the end is in sight. 453 00:35:12,910 --> 00:35:14,978 [cheering] 454 00:35:15,012 --> 00:35:16,279 BYRNE: All right, this is it, man. 455 00:35:16,314 --> 00:35:17,547 MAN: Awesome. 456 00:35:17,582 --> 00:35:19,783 POOLE: Beautiful! Unbelievable! 457 00:35:19,817 --> 00:35:21,118 Look at this place. 458 00:35:21,152 --> 00:35:23,220 Oh, my God. 459 00:35:23,254 --> 00:35:25,388 lt's just perfect. 460 00:35:25,423 --> 00:35:29,726 l mean, even from the air it didn't look as good as this. 461 00:35:29,760 --> 00:35:33,563 lmagine, these guys have been driving 1 1 days to see this... 462 00:35:33,598 --> 00:35:37,801 oh...roadless wilderness! 463 00:35:37,835 --> 00:35:40,670 BYRNE: Full of kob everywhere... kob as far as the eye can see. 464 00:35:40,705 --> 00:35:43,607 We're in kob heaven. Kob heaven! 465 00:35:50,581 --> 00:35:53,250 NARRATOR: They've timed their arrival perfectly 466 00:35:53,284 --> 00:35:57,120 to coincide with the kob's annual rut, 467 00:35:57,155 --> 00:36:00,123 when males fight each other for mating rights. 468 00:36:11,602 --> 00:36:14,271 For the first time in over two decades, 469 00:36:14,305 --> 00:36:18,475 these little-known pugnacious animals and their epic migration 470 00:36:18,509 --> 00:36:21,178 can be seen once again. 471 00:36:32,523 --> 00:36:38,895 Just 650 miles south of southern Sudan, in Ndutu, Tanzania. 472 00:36:38,930 --> 00:36:42,599 Cameraman Andy Casagrande is on a mission 473 00:36:42,633 --> 00:36:45,202 to get the definitive slow-motion shots 474 00:36:45,236 --> 00:36:49,372 of cheetahs hunting migrating wildebeest and zebra. 475 00:36:57,148 --> 00:36:59,482 CASAGRANDE: The sun's coming up here in Africa. 476 00:36:59,517 --> 00:37:00,784 We've been up for a couple of hours. 477 00:37:00,818 --> 00:37:02,118 We're heading out onto the plains 478 00:37:02,153 --> 00:37:04,588 to catch some of the action of the migration. 479 00:37:04,622 --> 00:37:07,591 Hopefully, we'll get lucky with some cheetah kills, lions, 480 00:37:07,625 --> 00:37:09,993 whatever else that might be hunting this morning. 481 00:37:10,027 --> 00:37:11,294 See what happens. 482 00:37:13,931 --> 00:37:18,168 NARRATOR: He decides to follow a mother cheetah. 483 00:37:18,202 --> 00:37:22,806 With three extra mouths to feed, she's sure to be hunting every day. 484 00:37:25,576 --> 00:37:29,212 CASAGRANDE: That looks pretty clean. 485 00:37:29,247 --> 00:37:37,020 So...we're filming the fastest land animal in the world, the cheetah, 486 00:37:37,054 --> 00:37:41,258 with the super high-speed, super high-definition video camera. 487 00:37:41,292 --> 00:37:45,562 lt captures 1,500 frames per second. 488 00:37:45,596 --> 00:37:49,566 lt's essentially super, super slow motion, 489 00:37:49,600 --> 00:37:54,471 and with cheetahs you need every bit of frame rate possible. 490 00:38:08,886 --> 00:38:13,256 And they're moving towards the herd. Perfect. 491 00:38:13,291 --> 00:38:14,858 Let's go get 'em. 492 00:38:20,331 --> 00:38:22,465 Okay, that's good, that's good. 493 00:38:40,318 --> 00:38:42,852 And then she sits down. 494 00:38:49,894 --> 00:38:52,195 [flies buzzing] 495 00:38:52,229 --> 00:38:57,667 lt's getting hot in here and there's lots of flies, these [bleep] flies... 496 00:39:10,147 --> 00:39:12,248 She's got to eat sometime. 497 00:39:14,752 --> 00:39:16,720 Let's see what she can do today. 498 00:39:16,754 --> 00:39:19,723 There's a whole line of wildebeest lining up on one side of her 499 00:39:19,757 --> 00:39:22,359 and a small herd of zebra on the other. 500 00:39:22,393 --> 00:39:26,429 This is her fourth day hunting and she still hasn't made a kill. 501 00:39:26,464 --> 00:39:29,299 She has got to eat, and so do her cubs. 502 00:39:52,656 --> 00:39:55,191 NARRATOR: Whether it's inexperience or fear of injury, 503 00:39:55,226 --> 00:39:59,596 this cheetah seems to give up all too easily. 504 00:39:59,630 --> 00:40:03,600 CASAGRANDE: And the cheetah is sitting down again. 505 00:40:06,003 --> 00:40:10,073 You know, l've just realized that l don't think 506 00:40:10,107 --> 00:40:13,510 l have changed or washed 507 00:40:13,544 --> 00:40:16,346 the trousers that l'm wearing right now 508 00:40:16,380 --> 00:40:18,782 for the past 17 days. 509 00:40:21,786 --> 00:40:25,221 NARRATOR: Casagrande's patience is wearing thin. 510 00:40:28,893 --> 00:40:31,895 CASAGRANDE: You know, you grow quite attached to these animals 511 00:40:31,929 --> 00:40:33,296 while you're filming them. 512 00:40:33,330 --> 00:40:34,764 Sometimes you give them names, 513 00:40:34,799 --> 00:40:37,667 sometimes you give them swear words for names. 514 00:40:38,602 --> 00:40:40,470 MAN: Good morning. 515 00:40:40,504 --> 00:40:43,540 CASAGRANDE: Good morning. l feel good; l think we will be fine. 516 00:40:43,574 --> 00:40:45,642 Let's do it. 517 00:40:45,676 --> 00:40:48,912 We are heading out on the plains for some action. 518 00:40:48,946 --> 00:40:54,417 lt's been slow, but today is the day. 519 00:40:54,452 --> 00:40:57,587 We are going to get the kill, it's gonna be today. 520 00:40:57,621 --> 00:40:58,922 lt better be. 521 00:41:00,391 --> 00:41:03,259 Today may be the day we get... 522 00:41:03,294 --> 00:41:07,130 [radio chatter] 523 00:41:07,164 --> 00:41:08,465 ...lucky. 524 00:41:18,008 --> 00:41:23,713 [singing] lf l was a cheetah, l would run super fast, 525 00:41:23,747 --> 00:41:27,116 chasing all the animals around the grass. 526 00:41:36,393 --> 00:41:37,894 So we've got a situation here. 527 00:41:37,928 --> 00:41:40,396 The three cubs are underneath our car 528 00:41:40,431 --> 00:41:42,532 and the cheetah is hunting in front of our car. 529 00:41:42,566 --> 00:41:44,467 We have no angle on the shot. 530 00:41:44,502 --> 00:41:46,302 We could go to the roof, but it's way too windy 531 00:41:46,337 --> 00:41:48,171 and the camera is all over the place. 532 00:41:48,205 --> 00:41:50,173 We can't move the car to get in position 533 00:41:50,207 --> 00:41:52,141 and the cheetah is about to hunt. 534 00:41:52,176 --> 00:41:54,143 lsn't that [bleep] up? 535 00:42:00,084 --> 00:42:02,986 lf she makes a kill and we can't shoot it, 536 00:42:03,020 --> 00:42:05,955 l think l'm gonna find myself working at the bank 537 00:42:05,990 --> 00:42:08,591 or a supermarket or maybe... 538 00:42:11,929 --> 00:42:14,797 maybe l'll just... 539 00:42:14,832 --> 00:42:17,300 yeah, l'm not sure what l'll do. 540 00:42:20,170 --> 00:42:22,338 l'm going to check on those little cubs. 541 00:42:29,880 --> 00:42:33,683 lt's been almost... almost an hour. 542 00:42:33,717 --> 00:42:35,785 They're still sitting under our car. 543 00:42:35,819 --> 00:42:38,254 The mother is still at the front, where we can't get an angle, 544 00:42:38,289 --> 00:42:41,124 and she is still hunting. 545 00:42:41,158 --> 00:42:42,992 So the mother is coming back now 546 00:42:43,027 --> 00:42:46,296 to retrieve her cubs from underneath our vehicle. 547 00:43:02,646 --> 00:43:05,882 NARRATOR: The next day, Casagrande finds the cheetah mother 548 00:43:05,916 --> 00:43:07,917 stalking near a zebra herd. 549 00:43:07,952 --> 00:43:11,154 CASAGRANDE: Maybe she's going to go for one of those little zebra. 550 00:43:13,591 --> 00:43:15,024 Here we go again. 551 00:43:21,832 --> 00:43:23,866 NARRATOR: But instead of the mother on the prowl, 552 00:43:23,901 --> 00:43:29,939 it's the cubs that are practicing their skills, mock-hunting huge zebras. 553 00:43:36,747 --> 00:43:39,882 lt seems like innocent fun. 554 00:43:39,917 --> 00:43:43,086 But in an instant, the tables are turned. 555 00:43:53,564 --> 00:43:54,631 CASAGRANDE: You won't believe this. 556 00:43:54,665 --> 00:44:02,105 We just filmed, one of the three cubs gets stamped by a zebra. 557 00:44:02,139 --> 00:44:08,344 During a hunt the mother, one of the cubs just got stamped by a zebra. 558 00:44:08,379 --> 00:44:09,979 lt's dead. 559 00:44:15,519 --> 00:44:17,787 MAN: She's alive! She's alive. 560 00:44:17,821 --> 00:44:18,588 CASAGRANDE: The cub? 561 00:44:18,622 --> 00:44:19,422 MAN: Yeah, she's alive! 562 00:44:19,456 --> 00:44:20,189 CASAGRANDE: Where is she? 563 00:44:20,224 --> 00:44:21,858 MAN: She is there. l can see her. 564 00:44:21,892 --> 00:44:22,625 CASAGRANDE: Where? 565 00:44:22,660 --> 00:44:24,594 Turn around, turn the car... 566 00:44:24,628 --> 00:44:29,265 Holy [bleep], she's alive, the cub is alive. 567 00:44:29,299 --> 00:44:32,869 Oh, my God, oh, my God. 568 00:44:34,071 --> 00:44:36,172 That was horrible. 569 00:44:36,206 --> 00:44:38,141 She's there! 570 00:44:41,412 --> 00:44:44,981 NARRATOR: When Casagrande reviews the ultra slow-motion shot, 571 00:44:45,015 --> 00:44:49,585 he sees what his naked eye had missed. 572 00:44:49,620 --> 00:44:52,989 CASAGRANDE: After reviewing the phantom footage, 573 00:44:53,023 --> 00:44:56,526 it was quite evident that the cub escaped. 574 00:45:02,199 --> 00:45:07,070 l can't believe that cub's alive. l can't believe that cub's alive. 575 00:45:11,241 --> 00:45:14,010 NARRATOR: The great migration of wildebeest and zebra 576 00:45:14,044 --> 00:45:16,345 tracks north to Kenya. 577 00:45:18,816 --> 00:45:24,854 250 miles and five months later, they arrive at this legendary river. 578 00:45:28,325 --> 00:45:31,928 Cameramen John Benam and Bob Poole are waiting. 579 00:45:31,962 --> 00:45:34,230 POOLE: Holy-moly. 580 00:45:34,264 --> 00:45:36,332 Oh, man. Look at that. 581 00:45:51,615 --> 00:45:54,417 [wildebeest lowing] 582 00:45:58,789 --> 00:46:00,490 NARRATOR: Everything is in place 583 00:46:00,524 --> 00:46:04,594 for perhaps the most iconic migration spectacle on Earth. 584 00:46:08,665 --> 00:46:10,366 BENAM: About to cross. 585 00:46:25,249 --> 00:46:28,818 lt was absolute chaos, just massive hooves, 586 00:46:28,852 --> 00:46:32,088 just going, going, going, running, running, running, crossing. 587 00:46:42,332 --> 00:46:46,803 As soon as they saw that calf, man, they beelined right in there. 588 00:47:04,855 --> 00:47:08,858 And the bloodshed, the just overall carnage 589 00:47:08,892 --> 00:47:12,995 was something to behold. 590 00:47:13,030 --> 00:47:16,966 lt was just kill after kill after kill. 591 00:47:29,580 --> 00:47:33,683 NARRATOR: Mothers try to shield their young. 592 00:47:33,717 --> 00:47:36,018 But not all succeed. 593 00:47:40,290 --> 00:47:45,161 John Benam trains his lens on a scene he will remember forever. 594 00:47:47,030 --> 00:47:50,666 BENAM: We heard this calling from a calf, kind of over through the bushes. 595 00:47:50,701 --> 00:47:54,203 [calf bellowing] 596 00:47:55,038 --> 00:47:59,675 And this massive, you know, 12-foot croc is just attached to its backside. 597 00:48:12,055 --> 00:48:15,224 He kept pulling the croc, literally out of the water with him. 598 00:48:15,259 --> 00:48:19,195 He was so strong, he was like pulling himself up on the bank. 599 00:48:24,234 --> 00:48:29,872 [calf bellowing] 600 00:48:29,907 --> 00:48:32,408 lt was extremely emotional. 601 00:48:32,442 --> 00:48:37,079 Everyone who was watching, including myself, were moved to tears. 602 00:48:48,292 --> 00:48:51,460 NARRATOR: The death of any calf is heart wrenching, 603 00:48:51,495 --> 00:48:55,131 the end of an all-too-brief life. 604 00:48:55,165 --> 00:49:00,569 But for every calf that dies here, thousands make it across. 605 00:49:00,604 --> 00:49:06,108 lt is these individual moments of tragedy and triumph 606 00:49:06,143 --> 00:49:10,146 that the Great Migrations crew set out to film... 607 00:49:10,180 --> 00:49:12,682 CASAGRANDE: Oh, my God, l can't believe this. 608 00:49:15,419 --> 00:49:16,485 MAN: How'd it go? 609 00:49:16,520 --> 00:49:17,219 MAN: Good. 610 00:49:17,254 --> 00:49:19,121 MAN: Thanks. 611 00:49:19,156 --> 00:49:21,223 MAN: My pleasure. 612 00:49:21,258 --> 00:49:22,992 WOMAN: There's one. 613 00:49:23,026 --> 00:49:26,595 WOMAN: lt's gonna be awesome; l'm gonna be flying with the monarchs. 614 00:49:28,966 --> 00:49:32,234 NARRATOR: ...to put a face to one among millions... 615 00:49:32,269 --> 00:49:35,738 MAN: And that's what it's like to feel like a walrus. 616 00:49:35,772 --> 00:49:38,808 NARRATOR: ...to tell the most moving stories on Earth... 617 00:49:41,979 --> 00:49:45,748 the stories of the great migrations. 51147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.