Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,249 --> 00:00:12,111
We're having
the safety meeting today
2
00:00:12,111 --> 00:00:16,456
because we're about to
head into an extremely
hostile environment.
3
00:00:17,974 --> 00:00:20,698
We really need to just talk
through when [bleep] goes bad.
4
00:00:20,698 --> 00:00:21,870
Yeah.
Yeah.
5
00:00:23,491 --> 00:00:26,767
Peru has a lot
of mining districts,
6
00:00:26,767 --> 00:00:29,698
and in a lot of areas,
fairly limited development
7
00:00:29,698 --> 00:00:31,043
of that industry.
8
00:00:32,422 --> 00:00:35,663
And the safety factor
is uncontrollable.
9
00:00:36,939 --> 00:00:39,491
We need to just remain calm.
10
00:00:39,491 --> 00:00:42,801
Madre de Dios is always
really hostile.
11
00:00:42,801 --> 00:00:45,043
Sometimes there's violence
and illegal mining.
12
00:00:48,077 --> 00:00:50,629
It seems like
the right place to be,
13
00:00:50,629 --> 00:00:53,491
but there's a big
safety factor in there too.
14
00:00:53,491 --> 00:00:54,939
We have to be
paying attention.
15
00:00:54,939 --> 00:00:57,801
Yeah, I mean, we just have to
be careful and try to plan
16
00:00:57,801 --> 00:00:59,905
as much as we can.
Got you.
17
00:00:59,905 --> 00:01:02,249
But the main goal
of this trip is to
18
00:01:02,249 --> 00:01:04,387
go where people
either have barely gone
19
00:01:04,387 --> 00:01:06,215
or haven't been before.
20
00:01:06,215 --> 00:01:08,422
I'm guessing that it's
gonna be fairly brutal,
21
00:01:08,422 --> 00:01:10,870
but it's just
so different than
22
00:01:11,732 --> 00:01:13,387
anything I've ever
seen before.
23
00:01:26,560 --> 00:01:27,974
Pretty narrow
road, isn't it?
24
00:01:27,974 --> 00:01:29,249
Yeah.
25
00:01:29,249 --> 00:01:30,456
What's going on here?
26
00:01:34,732 --> 00:01:36,939
Look at that. Jeez.
27
00:01:36,939 --> 00:01:38,180
Far out.
28
00:01:39,180 --> 00:01:41,525
Parker Schnabel
and his crew
29
00:01:41,525 --> 00:01:45,077
are travelling Peru
on a hunt for virgin ground
30
00:01:45,077 --> 00:01:47,180
that he could mine
this offseason.
31
00:01:48,387 --> 00:01:49,560
We're getting on the boat.
32
00:01:49,560 --> 00:01:51,698
No, [bleep] way.
33
00:01:51,698 --> 00:01:53,629
You are [bleep] me.
34
00:01:54,905 --> 00:01:57,284
They got a loading ramp
out for us and everything.
35
00:01:57,284 --> 00:02:00,077
How is that wood gonna
take the weight of this car?
36
00:02:00,077 --> 00:02:01,387
[bleep].
37
00:02:02,732 --> 00:02:03,939
Let's hope it's safe.
38
00:02:12,767 --> 00:02:13,974
Whoa, whoa, whoa.
39
00:02:13,974 --> 00:02:15,043
, no.
40
00:02:21,146 --> 00:02:22,836
That was fun.
41
00:02:25,353 --> 00:02:27,560
I'm really hoping to assess
mining operations
42
00:02:27,560 --> 00:02:29,836
or pieces of ground
that are less developed,
43
00:02:29,836 --> 00:02:34,008
less explored, and is going to
give us better chances
44
00:02:34,008 --> 00:02:36,111
of finding, like, real
opportunities for investment
45
00:02:36,111 --> 00:02:38,008
or ground that is
economical to mine
46
00:02:38,008 --> 00:02:39,077
that nobody is mining.
47
00:02:39,077 --> 00:02:41,801
And I'm confident
in making those decisions
48
00:02:41,801 --> 00:02:45,663
and saying yes or no quickly
and moving on to other things.
49
00:02:45,663 --> 00:02:47,318
If there's enough gold,
I'll mine anywhere.
50
00:02:51,387 --> 00:02:52,422
Wicked.
51
00:02:53,008 --> 00:02:54,043
Onwards.
52
00:02:54,698 --> 00:02:56,043
Into the jungle.
53
00:02:56,043 --> 00:02:57,594
Madre de Dios.
54
00:02:58,836 --> 00:03:01,491
My contact in here
recommended me to
55
00:03:01,491 --> 00:03:03,974
contact the Amarakaeri.
56
00:03:03,974 --> 00:03:06,560
The Amarakaeri, they are
the biggest community
57
00:03:06,560 --> 00:03:08,318
around here. Right.
58
00:03:08,318 --> 00:03:11,249
They are all only
like 1,000 people
or something like that.
59
00:03:13,422 --> 00:03:15,146
After finding
good ground
60
00:03:15,146 --> 00:03:18,008
in the rainforest
near Quince Mil,
61
00:03:18,008 --> 00:03:20,215
Parker's heading deeper
into the jungle
62
00:03:20,215 --> 00:03:23,180
to the Madre de Dios
mining district,
63
00:03:23,180 --> 00:03:26,249
where he'll prospect
untapped virgin ground
64
00:03:26,249 --> 00:03:28,249
in the Amarakaeri Reserve.
65
00:03:30,249 --> 00:03:32,525
It's pretty well-known
that there's illegal miners
66
00:03:33,456 --> 00:03:34,939
around especially
in the jungles,
67
00:03:34,939 --> 00:03:36,215
especially Madre de Dios.
68
00:03:36,215 --> 00:03:38,974
Yeah.
- Because the soil
is so rich in gold,
69
00:03:40,111 --> 00:03:42,456
and the problem is that
the jungle is so big
70
00:03:42,456 --> 00:03:46,905
and is so hard to get...
To have access to it
71
00:03:46,905 --> 00:03:48,491
that it's really hard
to control that.
72
00:03:48,491 --> 00:03:51,249
Yeah, like, it's almost
impossible to police.
73
00:03:52,560 --> 00:03:56,974
There is some extremely unique
mining culture in Peru,
74
00:03:56,974 --> 00:03:59,974
and I really want
to check that out.
75
00:03:59,974 --> 00:04:02,525
Obviously there's
a lot of gold down here,
76
00:04:02,525 --> 00:04:04,043
and that's always
intrigued me.
77
00:04:06,387 --> 00:04:09,870
Legend has it
that the jungles
of Madre de Dios
78
00:04:09,870 --> 00:04:11,525
are home to Paititi,
79
00:04:11,525 --> 00:04:14,939
the Inca's lost
city of gold...
80
00:04:14,939 --> 00:04:18,525
...rumored to be
the hiding place
of untold riches.
81
00:04:18,525 --> 00:04:20,870
To this day, Paititi is still
82
00:04:20,870 --> 00:04:23,422
one of the most coveted
lost treasures on Earth.
83
00:04:26,905 --> 00:04:30,008
So do we think probably
this was jungle at some point?
84
00:04:30,008 --> 00:04:31,836
Yeah.
Yeah, I think so.
85
00:04:31,836 --> 00:04:35,077
Now Madre de Dios
is Peru's biggest
86
00:04:35,077 --> 00:04:37,215
placer gold-producing region
87
00:04:37,215 --> 00:04:41,422
with $600 million of gold
discovered here every year.
88
00:04:41,422 --> 00:04:45,146
It's currently home
to over 46,000
89
00:04:45,146 --> 00:04:47,767
informal and illegal miners
90
00:04:47,767 --> 00:04:51,284
who make up a quarter
of the district's population.
91
00:04:51,284 --> 00:04:52,974
This feels like
we're in the desert.
92
00:04:54,215 --> 00:04:56,422
It's so crazy how quickly
it went from, like,
93
00:04:56,422 --> 00:04:58,836
such thick jungle to this.
94
00:05:01,111 --> 00:05:02,180
Here's some mining.
95
00:05:02,180 --> 00:05:03,939
Ooh.
96
00:05:03,939 --> 00:05:06,594
I was wondering if
those piles were from mining
97
00:05:06,594 --> 00:05:08,318
or from gravel operations.
98
00:05:10,111 --> 00:05:11,939
Oh, they've even got
machines over there.
99
00:05:11,939 --> 00:05:13,905
There's
a wash plant running.
Oh, yeah.
100
00:05:15,008 --> 00:05:16,146
Right in the middle
of the river.
101
00:05:17,180 --> 00:05:18,801
Should we go see if
they're finding any gold?
102
00:05:19,594 --> 00:05:20,905
We need to be careful.
103
00:05:22,629 --> 00:05:23,939
We're up for danger.
104
00:05:23,939 --> 00:05:25,353
I mean, you might not be.
105
00:05:25,353 --> 00:05:27,732
Your job is to not let us
be up for danger.
106
00:05:27,732 --> 00:05:29,836
It feels very exposed here.
107
00:05:35,870 --> 00:05:36,974
I'll not lift the camera...
108
00:05:36,974 --> 00:05:38,387
Yeah.
...until you say--
109
00:05:38,387 --> 00:05:39,939
Maybe, maybe.
I'll just have it
around my neck.
110
00:05:42,111 --> 00:05:43,318
Hola!
This is
a bit dangerous.
111
00:05:43,318 --> 00:05:44,663
I don't like
really doing this. Hola.
112
00:05:44,663 --> 00:05:47,249
Just approaching
random miners and... Amigo.
113
00:05:49,284 --> 00:05:50,422
Como estas?
114
00:05:59,491 --> 00:06:01,594
Not very much gold.
No?
115
00:06:01,594 --> 00:06:02,732
No.
no.
116
00:06:05,525 --> 00:06:07,905
Ah, yeah. The guys
who use machinery,
117
00:06:07,905 --> 00:06:09,870
they get way more gold
than that.
118
00:06:11,767 --> 00:06:13,249
Time to go.
119
00:06:19,732 --> 00:06:21,146
Ooh.
120
00:06:21,146 --> 00:06:22,767
Oh, it's [bleep] in!
121
00:06:22,767 --> 00:06:25,008
Oh, my God.
122
00:06:25,008 --> 00:06:26,594
Keep going, keep going!
123
00:06:26,594 --> 00:06:27,939
hell, man!
124
00:06:28,732 --> 00:06:30,353
Oh, [bleep]!
125
00:06:31,698 --> 00:06:33,594
Yes, there you are!
126
00:06:36,629 --> 00:06:38,422
Did someone get wet?
127
00:06:38,422 --> 00:06:39,698
Only a little bit.
128
00:06:45,043 --> 00:06:46,249
Hola.
129
00:06:46,249 --> 00:06:47,905
Que tal?
- Que tal?
130
00:06:50,249 --> 00:06:52,732
So the Amar... Amarakaeri...
131
00:06:52,732 --> 00:06:55,353
- Amarakaeri, yes.
- Amarakaeri.
132
00:06:55,353 --> 00:06:58,180
They are the people
that we're gonna be meeting?
133
00:06:58,180 --> 00:06:59,284
Yes.
134
00:07:01,560 --> 00:07:02,939
Did you hear that?
135
00:07:02,939 --> 00:07:04,387
What?
136
00:07:04,387 --> 00:07:06,663
What is it?
- He said, "Parker."
137
00:07:06,663 --> 00:07:09,560
How do these people know
about gold rush?
138
00:07:09,560 --> 00:07:11,249
They have satellite... Oh.
139
00:07:11,249 --> 00:07:13,594
...internet, and they
watch the show. Oh.
140
00:07:13,594 --> 00:07:14,836
Yeah, they do.
141
00:07:21,249 --> 00:07:23,698
I think these dudes
are beeping their horns.
142
00:07:23,698 --> 00:07:24,905
They're trying
to get past I think.
143
00:07:26,422 --> 00:07:27,456
There's heaps of them.
144
00:07:28,732 --> 00:07:30,111
There's two more
on your right. Wait,
145
00:07:30,111 --> 00:07:31,422
they're stopping.
146
00:07:32,629 --> 00:07:33,698
Man.
147
00:07:34,594 --> 00:07:35,732
What's going on?
148
00:07:36,629 --> 00:07:37,698
Diego.
149
00:07:39,249 --> 00:07:40,422
Buenas?
150
00:07:43,801 --> 00:07:45,008
You're looking for Parker?
151
00:08:08,974 --> 00:08:11,180
They want
to show you how they work.
152
00:08:11,180 --> 00:08:12,456
Oh,
they're gold miners.
153
00:08:12,456 --> 00:08:14,215
They're gold miners.
Got you.
154
00:08:20,077 --> 00:08:21,456
Have they seen us on TV?
155
00:08:28,939 --> 00:08:30,215
Illegal mine site.
It's informal mining.
156
00:08:30,939 --> 00:08:32,801
Got you.
157
00:08:32,801 --> 00:08:34,870
I think given the variety
of environments
158
00:08:34,870 --> 00:08:36,663
that we're gonna see
159
00:08:37,525 --> 00:08:39,146
in Peru,
160
00:08:39,146 --> 00:08:42,008
it's definitely gonna be
very brutal.
161
00:08:42,008 --> 00:08:43,836
There's a lot of illegal
mining around.
162
00:08:43,836 --> 00:08:45,249
It's not out of sight,
out of mind.
163
00:08:45,249 --> 00:08:46,974
I definitely want to go
check it out.
164
00:08:46,974 --> 00:08:48,146
Is it close by?
165
00:08:50,663 --> 00:08:51,767
Can we...
- Yeah, it's close by.
166
00:08:51,767 --> 00:08:53,077
Can we follow them in the car?
167
00:08:56,111 --> 00:08:57,353
No?
168
00:08:58,939 --> 00:09:02,387
Only motor,
on the bike.
169
00:09:02,387 --> 00:09:04,111
- Motorbike.
- I don't know about that.
170
00:09:05,698 --> 00:09:08,284
Only two,
only two can go with them.
171
00:09:08,284 --> 00:09:10,939
Not telling me why,
but he's just saying
only motorbike.
172
00:09:10,939 --> 00:09:13,077
Are you guys all right
with waiting?
173
00:09:13,077 --> 00:09:16,422
Yeah, I don't mind waiting
as long as you guys feel safe.
174
00:09:16,422 --> 00:09:17,939
You got your
inReach and stuff?
175
00:09:17,939 --> 00:09:19,767
Yeah, I've got my inReach.
176
00:09:19,767 --> 00:09:21,180
- And radio?
- Yeah.
177
00:09:21,180 --> 00:09:22,663
- You're cool with this.
- Yeah, I'm totally
cool with it. Yeah.
178
00:09:22,663 --> 00:09:25,215
Split up, but we need a plan.
So we'll meet back here.
179
00:09:25,215 --> 00:09:26,801
Yeah, three hours.
180
00:09:26,801 --> 00:09:28,732
Three hours.
All right.
Yeah, that's fine.
181
00:09:28,732 --> 00:09:31,077
- This could be
interesting, yeah.
- Could be really good.
182
00:09:33,767 --> 00:09:34,836
Okay.
183
00:09:36,284 --> 00:09:37,422
Three hours.
184
00:09:37,422 --> 00:09:39,077
Dan, three hours.
185
00:09:39,077 --> 00:09:40,146
Three hours.
186
00:09:41,180 --> 00:09:42,284
See you.
187
00:09:47,732 --> 00:09:49,387
I don't know
about this.
188
00:09:49,387 --> 00:09:52,939
It's not, like,
the ideal place to be
hanging around.
189
00:09:52,939 --> 00:09:56,698
Yeah, everybody knows Parker
and the filming crew's here,
190
00:09:56,698 --> 00:09:57,801
- so...
- Mmm-hmm.
191
00:09:57,801 --> 00:09:59,491
...the word spread
really, really fast.
192
00:09:59,491 --> 00:10:01,560
Maybe they spotted us
when we stopped in the...
193
00:10:01,560 --> 00:10:02,629
After crossing the river.
194
00:10:19,318 --> 00:10:20,767
Dan,
there's one bad
195
00:10:20,767 --> 00:10:21,974
up here looking at us.
196
00:10:21,974 --> 00:10:23,318
I know, I saw him.
197
00:10:37,732 --> 00:10:38,905
I want to
explain to you guys
198
00:10:38,905 --> 00:10:40,422
before we do it on camera.
199
00:10:41,594 --> 00:10:43,767
No location will be given,
200
00:10:43,767 --> 00:10:47,387
that they are free
to cover their... Their faces.
201
00:10:47,387 --> 00:10:48,698
They said earlier...
202
00:10:49,836 --> 00:10:53,456
...that they're not supposed
to be doing this, right?
203
00:10:53,456 --> 00:10:55,836
Mmm-hmm.
Why is that?
204
00:10:55,836 --> 00:10:57,974
Is this area
not supposed to be mined,
205
00:10:57,974 --> 00:11:00,146
or what's the reason?
206
00:11:00,146 --> 00:11:03,732
Uh,
it's because the government
doesn't support them,
207
00:11:03,732 --> 00:11:06,353
give them permits
and all that,
208
00:11:06,353 --> 00:11:08,318
uh, but they need to come
209
00:11:08,318 --> 00:11:09,939
because they need to
support their family.
210
00:11:11,422 --> 00:11:12,456
There's no other way,
211
00:11:12,456 --> 00:11:14,008
And they
built this themselves?
212
00:11:15,594 --> 00:11:17,456
Si.
Yeah.
213
00:11:17,456 --> 00:11:18,836
You guys
built this yourself. Wow.
214
00:11:18,836 --> 00:11:20,077
Yeah.
Wow.
215
00:11:20,077 --> 00:11:23,111
Oh, look,
floating wash plant
all made of wood.
216
00:11:24,318 --> 00:11:25,387
That is incredible.
217
00:11:28,146 --> 00:11:29,974
In Madre de Dios,
218
00:11:29,974 --> 00:11:33,249
Parker and Danny are visiting
an informal mine
219
00:11:33,249 --> 00:11:36,870
where a six-man crew
run 24-hour shifts,
220
00:11:36,870 --> 00:11:39,905
producing on average
one ounce of gold per day.
221
00:11:40,698 --> 00:11:43,836
This is all water powered.
222
00:11:43,836 --> 00:11:47,456
So they use water
to suck up material...
223
00:11:49,043 --> 00:11:51,043
...and pump it up
to the sluice box.
224
00:11:52,594 --> 00:11:55,629
This plant is sunk
in the ground 20 feet down.
225
00:11:55,629 --> 00:11:58,077
So they can pretty much
do anything up here,
226
00:11:58,077 --> 00:12:01,456
and the sluice box will stay
exactly where it is.
227
00:12:03,491 --> 00:12:05,284
After felling
the trees,
228
00:12:05,284 --> 00:12:07,974
the miners use a hand-built
suction dredge,
229
00:12:07,974 --> 00:12:10,180
which acts like
an underwater vacuum,
230
00:12:10,180 --> 00:12:13,387
to reach the gold-rich gravels
at the bottom.
231
00:12:13,387 --> 00:12:17,249
The pay is sucked up
and pumped over a series
of several screens
232
00:12:17,249 --> 00:12:19,870
into a sluice box
to catch the gold.
233
00:12:22,836 --> 00:12:24,491
You ever seen
anything like this?
234
00:12:25,560 --> 00:12:27,456
Not really like this.
235
00:12:28,836 --> 00:12:30,801
I think your sluice box
is a little too wide.
236
00:12:31,974 --> 00:12:33,905
Cut it down to, like,
a third of a meter,
237
00:12:33,905 --> 00:12:36,284
and it will increase
the water flow,
238
00:12:36,284 --> 00:12:39,111
and it might increase
your recovery rate.
239
00:12:42,698 --> 00:12:44,939
So much room for an accident.
240
00:12:50,836 --> 00:12:52,215
Did you guys
build this?
241
00:12:56,215 --> 00:12:57,801
Everything...
Wow.
242
00:12:57,801 --> 00:12:59,318
...by hand. Wow.
243
00:12:59,318 --> 00:13:01,629
Yeah,
they designed it
and they made it
244
00:13:01,629 --> 00:13:03,491
by their own hands.
245
00:13:03,491 --> 00:13:05,284
They have
a brake caliper off a car,
246
00:13:06,077 --> 00:13:07,594
the chain off of a bike...
247
00:13:08,801 --> 00:13:12,249
...hooked up to that
extra pully off the motor.
248
00:13:13,422 --> 00:13:15,594
Oh, that's a diff
out of a vehicle.
249
00:13:15,594 --> 00:13:18,698
Yeah, uh,
Toyota, Toyota, Toyota.
250
00:13:18,698 --> 00:13:21,146
You can see
the brand here.
251
00:13:21,146 --> 00:13:23,456
Right.
So they can go
252
00:13:24,180 --> 00:13:26,801
down to 20 or 30 meters,
253
00:13:26,801 --> 00:13:28,594
but it becomes very difficult
254
00:13:28,594 --> 00:13:30,560
because of
the water filtration.
255
00:13:30,560 --> 00:13:33,491
Right, is there issues with,
like, the government or police
showing up?
256
00:13:33,491 --> 00:13:35,629
Uh, yeah.
They do have problems
257
00:13:35,629 --> 00:13:38,284
with the government
and police. Right.
258
00:13:38,284 --> 00:13:40,249
And they just blow it up.
259
00:13:40,249 --> 00:13:41,732
The government does?
- Yeah.
260
00:13:41,732 --> 00:13:43,077
If they catch them?
- Yeah.
261
00:13:43,077 --> 00:13:46,249
Wow, that's pretty hardcore. Yeah.
262
00:13:48,318 --> 00:13:52,180
In 2019,
in an attempt to curb
263
00:13:52,180 --> 00:13:54,560
the unchecked destruction
of the jungle,
264
00:13:54,560 --> 00:13:56,422
the Peruvian
government ordered
265
00:13:56,422 --> 00:14:00,180
a military-led clampdown
on illegal operations
266
00:14:00,180 --> 00:14:03,939
with prison sentences
of up to 8 years for miners.
267
00:14:06,698 --> 00:14:08,249
The truth is,
you know,
268
00:14:08,249 --> 00:14:10,491
these guys are
a few pieces of paper away
269
00:14:10,491 --> 00:14:12,939
from just providing
for their families.
270
00:14:12,939 --> 00:14:15,249
They're just doing
what they have to do
to put food on the table.
271
00:14:16,111 --> 00:14:18,456
And these guys
are hard workers.
272
00:14:18,456 --> 00:14:21,560
You know, everything
is manual labor.
273
00:14:21,560 --> 00:14:23,525
But there's a lot
of bad sides of it,
274
00:14:23,525 --> 00:14:25,905
like unpoliced destruction
of the jungle,
275
00:14:25,905 --> 00:14:28,525
and I'll avoid that
at all costs.
276
00:14:28,525 --> 00:14:31,560
But I'm sure that
Tyler and Diego are wondering
where we are,
277
00:14:31,560 --> 00:14:33,594
so we should probably
try to get back to them.
278
00:14:44,146 --> 00:14:45,387
Hey, guys.
279
00:14:45,387 --> 00:14:46,801
Can we thumb a lift?
280
00:14:46,801 --> 00:14:48,077
Yeah, jump in.
281
00:14:51,318 --> 00:14:53,284
How did it go?
Really good.
282
00:14:53,284 --> 00:14:54,905
Yeah.
- Really interesting.
283
00:14:54,905 --> 00:14:56,491
It's just, like, they're just
earning their crust
284
00:14:56,491 --> 00:14:58,698
- exactly like everybody else.
- Yeah.
285
00:14:58,698 --> 00:15:01,870
Diego, the Amarakaeri people,
do they speak Spanish?
286
00:15:01,870 --> 00:15:03,008
Or are we--
Yes.
287
00:15:03,008 --> 00:15:04,905
Okay.
Lots of them
speak Spanish.
288
00:15:04,905 --> 00:15:07,387
Back en route,
the team are two miles
289
00:15:07,387 --> 00:15:11,077
to their destination
of the Amarakaeri reserve.
290
00:15:11,077 --> 00:15:13,836
Do they have any, like,
special rights to mine?
291
00:15:13,836 --> 00:15:16,284
Yeah, that land
belongs to them.
292
00:15:17,146 --> 00:15:18,353
Oh, right.
293
00:15:18,353 --> 00:15:19,767
Really
interesting people,
294
00:15:19,767 --> 00:15:22,387
they strongly want
to protect the forest
295
00:15:22,387 --> 00:15:24,180
because they actually
depend on the land.
296
00:15:27,594 --> 00:15:32,111
This tribal land
is home to the Arakmbut tribe
297
00:15:32,111 --> 00:15:34,111
who lived in
complete isolation
298
00:15:34,111 --> 00:15:38,525
from the outside world
until first contact in 1957.
299
00:15:39,663 --> 00:15:43,146
Today, the Arakmbut
are self-sustaining,
300
00:15:43,146 --> 00:15:45,663
mining their gold-rich
ancestral lands
301
00:15:45,663 --> 00:15:47,456
to support their community.
302
00:15:55,870 --> 00:15:57,525
This is a really
beautiful place.
303
00:15:59,387 --> 00:16:02,353
Any experience
I ever had of going this far
304
00:16:02,353 --> 00:16:04,870
away from kind of cities,
305
00:16:04,870 --> 00:16:08,284
there's always an element of
you have to earn the trust.
306
00:16:08,284 --> 00:16:10,594
Yeah, as long as
you follow the rules,
307
00:16:10,594 --> 00:16:11,801
then we'll get into their,
308
00:16:12,491 --> 00:16:14,698
you know, trust zone.
309
00:16:15,905 --> 00:16:16,905
There it is.
310
00:16:19,663 --> 00:16:20,698
Okay.
311
00:16:28,008 --> 00:16:29,387
Parker and the team
312
00:16:29,387 --> 00:16:31,491
must first visit
the village elder,
313
00:16:31,491 --> 00:16:35,077
72-year-old chief
Andres Moqui.
314
00:16:59,043 --> 00:17:00,422
They used to
live upriver,
315
00:17:00,422 --> 00:17:03,284
but it was hard
to get in contact with
the white people.
316
00:17:03,284 --> 00:17:05,732
So when
he was a kid, no white men?
317
00:17:06,939 --> 00:17:08,008
No.
318
00:17:15,284 --> 00:17:16,560
Kayneri?
319
00:17:19,215 --> 00:17:21,043
Diego...
320
00:17:25,043 --> 00:17:27,939
- Oh, man.
- Just checked something
off my bucket list,
321
00:17:27,939 --> 00:17:29,111
I've always wanted
to meet somebody
322
00:17:29,111 --> 00:17:31,905
that grew up uncontacted
by the outside world.
323
00:17:32,560 --> 00:17:33,732
- Amazing.
- It's hard to do.
324
00:17:33,732 --> 00:17:35,767
- Yeah.
- It's a place that's
super untouched,
325
00:17:35,767 --> 00:17:39,387
um, not a lot of outsiders get
invited into the Amarakaeri.
326
00:18:09,560 --> 00:18:11,387
This is what they do
whenever they have visitors.
327
00:18:11,387 --> 00:18:12,629
Got you.
328
00:18:12,629 --> 00:18:14,146
The Kayneri family,
329
00:18:14,146 --> 00:18:17,560
father, Luis, and sons,
Omar and Bonaire,
330
00:18:17,560 --> 00:18:20,111
were taught to mine
by their ancestors.
331
00:18:25,836 --> 00:18:29,663
They go to the river beach,
and they start just
moving the sand.
332
00:18:29,663 --> 00:18:32,111
They have, like,
a moveable wash plant.
333
00:18:32,111 --> 00:18:34,836
Got you.
- And that's how
they collect their...
334
00:18:34,836 --> 00:18:36,456
Right.
- They get their gold.
335
00:18:36,456 --> 00:18:37,939
Where's the river?
336
00:18:37,939 --> 00:18:39,318
That's where we want to go.
337
00:18:39,318 --> 00:18:40,663
It's close to here.
338
00:18:45,284 --> 00:18:46,905
The Kayneris
make their living
339
00:18:46,905 --> 00:18:49,146
mining on the Rio Colorado
340
00:18:49,146 --> 00:18:52,491
and are looking for investment
to increase their operation.
341
00:18:54,077 --> 00:18:55,215
Look at this place.
342
00:18:56,008 --> 00:18:57,525
This is unbelievable.
343
00:18:58,974 --> 00:19:01,146
I feel like this
is our most...
344
00:19:02,456 --> 00:19:05,215
...out there
we've ever been mining.
345
00:19:05,215 --> 00:19:07,491
Oh, my [bleep].
Definitely for me.
346
00:19:08,594 --> 00:19:10,387
We've come to South America
347
00:19:10,387 --> 00:19:14,870
to find some kind of business
opportunity for Parker
348
00:19:14,870 --> 00:19:16,491
He know exactly
what he's doing,
349
00:19:16,491 --> 00:19:18,905
and he's at a place
where he's ready to expand.
350
00:19:18,905 --> 00:19:21,387
That's why it's so important
to meet new people
351
00:19:21,387 --> 00:19:22,560
and talk to the locals
352
00:19:22,560 --> 00:19:24,594
'cause they know the ground
better than anyone else,
353
00:19:24,594 --> 00:19:26,249
they know the gold
better than anyone else.
354
00:19:26,249 --> 00:19:28,560
We need to be
working with them
355
00:19:28,560 --> 00:19:29,905
and learn from them
as much as we can.
356
00:19:31,180 --> 00:19:33,008
They want to
test the soil
357
00:19:33,008 --> 00:19:34,801
to see if there's still
some gold in it.
358
00:19:34,801 --> 00:19:36,215
Got you.
359
00:19:36,215 --> 00:19:37,594
The old shovel pan.
360
00:19:39,456 --> 00:19:41,698
Prospectors will pan
in anything.
361
00:19:41,698 --> 00:19:45,077
You give them a shovel,
a bathtub, a gold pan,
362
00:19:45,077 --> 00:19:46,318
doesn't matter.
363
00:19:48,111 --> 00:19:50,146
The Kayneri family
seems very excited
to have us here
364
00:19:50,146 --> 00:19:52,353
and show us what they're doing
and how they do things.
365
00:19:53,008 --> 00:19:54,491
This is beautiful country,
366
00:19:54,491 --> 00:19:55,732
and I'm just trying
to figure out
367
00:19:55,732 --> 00:19:57,836
a little bit more
about the ground here.
368
00:19:57,836 --> 00:19:59,594
Finding a piece of ground
in the middle of nowhere
369
00:19:59,594 --> 00:20:00,939
in the jungle
that's really good,
370
00:20:00,939 --> 00:20:04,249
that would be more rewarding
than just some investment
371
00:20:04,249 --> 00:20:06,008
in an existing mine site.
372
00:20:09,043 --> 00:20:10,767
It's not easy
to find it. No.
373
00:20:10,767 --> 00:20:12,387
Oh, wow.
374
00:20:18,146 --> 00:20:19,939
That's pretty rich ground.
375
00:20:19,939 --> 00:20:22,525
Oh, yeah. Ah, si.
376
00:20:22,525 --> 00:20:23,870
That's incredible.
377
00:20:26,043 --> 00:20:28,284
That's just a shovelful
off the beach.
378
00:20:28,284 --> 00:20:30,491
This beach must me
rammo with this stuff.
379
00:20:30,491 --> 00:20:33,043
Bueno.
Si, bueno.
380
00:20:33,043 --> 00:20:35,043
That's a really,
really good start for us.
381
00:20:35,043 --> 00:20:38,111
This is obviously
a very gold-rich area.
382
00:20:38,939 --> 00:20:41,525
This beach has gold in it.
383
00:20:41,525 --> 00:20:43,939
I mean, one shovelful
384
00:20:43,939 --> 00:20:45,801
and then just panning it off
in the river,
385
00:20:45,801 --> 00:20:47,215
and then there it is.
386
00:20:47,215 --> 00:20:48,491
Perfect.
387
00:20:48,491 --> 00:20:49,870
Can you ask
if that's normal,
388
00:20:49,870 --> 00:20:52,215
or is that a lot more
than they usually find?
389
00:20:53,870 --> 00:20:55,732
This is
normal for them. Wow.
390
00:21:05,560 --> 00:21:08,939
Tomorrow he's talking
about going upriver
to another place.
391
00:21:09,870 --> 00:21:12,491
Here is more like dust,
like gold sand.
392
00:21:12,491 --> 00:21:15,008
But upriver, there's more,
like, nuggets.
393
00:21:15,008 --> 00:21:16,732
Got you,
that's where we want to go.
394
00:21:16,732 --> 00:21:18,249
Si.
395
00:21:20,284 --> 00:21:22,974
They're
super friendly,
very welcoming,
396
00:21:22,974 --> 00:21:25,698
and it seems like
the land of plenty.
397
00:21:25,698 --> 00:21:27,663
Like, lots of animals,
lots of wildlife,
398
00:21:27,663 --> 00:21:30,698
and obviously a lot of gold.
399
00:21:30,698 --> 00:21:32,284
As far as a place to prospect,
400
00:21:32,284 --> 00:21:34,043
like, when you can just pick
a shovel full of dirt up
401
00:21:34,043 --> 00:21:37,560
off a river bank and find
30 or 40 colors,
402
00:21:37,560 --> 00:21:39,560
what an awesome place to be.
403
00:21:39,560 --> 00:21:40,905
I don't think I've ever
seen that before.
404
00:21:42,111 --> 00:21:44,594
It'd be such a shame
to not, you know,
405
00:21:44,594 --> 00:21:46,491
do some prospecting
and check out what's here,
406
00:21:46,491 --> 00:21:49,284
and, you know, see
what they want to do.
407
00:21:49,284 --> 00:21:50,422
That's what we're here
to find out.
408
00:21:57,249 --> 00:21:58,456
- Salud!
- Salud!
409
00:21:58,456 --> 00:21:59,767
- Salud!
- Senor, Parker.
410
00:21:59,767 --> 00:22:01,491
Salud.
411
00:22:01,491 --> 00:22:03,939
Yeah, it's really cool
being here.
412
00:22:03,939 --> 00:22:06,318
I guess, really
the only question I've got
is, like,
413
00:22:06,318 --> 00:22:09,111
do they want
a bigger operation
414
00:22:09,111 --> 00:22:11,594
with, like, more people?
415
00:22:11,594 --> 00:22:14,525
Yeah, they would like
to scale up their operation
416
00:22:14,525 --> 00:22:16,111
and have more people working,
417
00:22:16,111 --> 00:22:19,318
but for that, they need--
Investment
and on and on, yeah. Okay.
418
00:22:23,525 --> 00:22:25,974
We're leaving at 5:00 AM
419
00:22:25,974 --> 00:22:29,111
in the boats
up the river to this place.
420
00:22:33,111 --> 00:22:34,422
Yeah.
421
00:22:34,422 --> 00:22:37,663
We better get to bed
if it's a 5:00 AM wakeup. Yes.
422
00:22:50,491 --> 00:22:52,767
Hey there, buddy.
How'd you sleep?
423
00:22:52,767 --> 00:22:54,456
I did pretty well.
- Sleep good?
424
00:22:54,456 --> 00:22:56,422
Yeah.
Want some coffee?
425
00:22:56,422 --> 00:22:57,767
Yeah, I'd love some actually.
426
00:22:58,387 --> 00:22:59,560
Cheers, dude.
427
00:22:59,560 --> 00:23:01,387
The cockerel was
another level.
428
00:23:02,870 --> 00:23:03,870
Hey, Parker.
429
00:23:04,456 --> 00:23:05,491
You all right?
430
00:23:09,939 --> 00:23:11,905
With that
outside my tent.
431
00:23:14,456 --> 00:23:15,663
Am I worse than the cockerel?
432
00:23:26,043 --> 00:23:27,560
I can smell that
through the tent.
433
00:23:27,560 --> 00:23:29,077
That's amazing.
434
00:23:29,077 --> 00:23:32,249
Um, let's get you
a cup of coffee
435
00:23:32,249 --> 00:23:35,043
just 'cause we don't want to
leave these guys waiting.
436
00:23:35,043 --> 00:23:36,353
Okay.
437
00:23:38,836 --> 00:23:39,801
Buenos dias.
438
00:23:39,801 --> 00:23:42,767
Buenos dias!
Let's go mining.
439
00:23:46,698 --> 00:23:49,525
Oh! Here we go!
440
00:23:49,525 --> 00:23:53,560
On the hunt
for virgin ground
to mine this season,
441
00:23:53,560 --> 00:23:55,249
Parker and his team are leaving
442
00:23:55,249 --> 00:23:57,663
on a two day trip
with the Kayneri family...
443
00:23:58,836 --> 00:24:01,215
How lucky are we?
Look at this.
444
00:24:01,215 --> 00:24:04,043
...prospecting
for gold five miles
up the river.
445
00:24:09,284 --> 00:24:11,318
What is that?
446
00:24:12,318 --> 00:24:14,043
Tapir.
447
00:24:14,043 --> 00:24:16,180
Oh, yeah.
448
00:24:16,180 --> 00:24:19,698
Oh!
Holy [bleep],
that's awesome.
449
00:24:19,698 --> 00:24:21,456
Oh, it's scared!
450
00:24:23,111 --> 00:24:24,560
Oh, it's so close.
451
00:24:26,422 --> 00:24:27,698
How big was it?
452
00:24:28,387 --> 00:24:29,560
Huge.
453
00:24:37,594 --> 00:24:40,353
It wouldn't be hard
to keep this place a secret.
454
00:24:40,353 --> 00:24:42,111
Yeah, three hours upriver.
455
00:24:42,111 --> 00:24:43,767
This is virgin ground
for sure.
456
00:24:45,008 --> 00:24:46,870
The Kayneris
are showing Parker
457
00:24:46,870 --> 00:24:49,939
their most prized
ancestral grounds
458
00:24:49,939 --> 00:24:52,008
in the hopes he will
consider investing
459
00:24:52,008 --> 00:24:54,836
in their small-scale
operation.
460
00:24:54,836 --> 00:24:57,870
I just want to see gold
all over the place.
461
00:24:57,870 --> 00:25:00,491
It's very cool. We're, like,
properly in the middle
of nowhere though.
462
00:25:01,422 --> 00:25:02,732
What's happening?
463
00:25:02,732 --> 00:25:04,422
Wow, that is a sharp machete.
464
00:25:05,525 --> 00:25:07,594
Oh, yes. Here we go.
465
00:25:17,318 --> 00:25:18,491
I'm pretty excited.
466
00:25:18,491 --> 00:25:21,215
Yeah, like, definitely an area
with a lot of gold in it
467
00:25:21,215 --> 00:25:24,215
and, um, excited to kinda
see what's here
468
00:25:24,215 --> 00:25:26,456
and how they mine
and get to know them
469
00:25:26,456 --> 00:25:27,905
and their culture a bit more.
470
00:25:29,111 --> 00:25:30,353
Where to?
471
00:25:36,318 --> 00:25:37,698
Ah, there you go.
472
00:25:37,698 --> 00:25:39,732
They say there's floods
and after every flood,
473
00:25:39,732 --> 00:25:40,939
there's a ton of gold.
474
00:25:40,939 --> 00:25:42,732
That means there's
a [bleep] ton
475
00:25:42,732 --> 00:25:44,043
somewhere upstream.
476
00:25:44,043 --> 00:25:45,422
It has to be coming
from somewhere
477
00:25:45,422 --> 00:25:47,422
that's very rich.
478
00:25:47,422 --> 00:25:49,836
It's our conveyer belt.
Very smart.
479
00:25:53,249 --> 00:25:54,560
Our ropes.
480
00:25:54,560 --> 00:25:55,905
There's the ropes.
- Yeah.
481
00:26:00,663 --> 00:26:02,663
It's pretty satisfying.
482
00:26:02,663 --> 00:26:05,732
It's so interesting
they use what they have
around them to mine.
483
00:26:05,732 --> 00:26:07,732
They're using vines as rope,
484
00:26:07,732 --> 00:26:11,422
and bamboo as their
makeshift sluice holder.
485
00:26:11,422 --> 00:26:14,422
I'm really excited to see
how the sluice box does
486
00:26:14,422 --> 00:26:16,387
and how much gold
they get in a day out of it.
487
00:26:16,387 --> 00:26:18,249
Let's see
if it holds. Yeah.
488
00:26:18,249 --> 00:26:19,801
We got a sluice box.
489
00:26:23,111 --> 00:26:24,318
Okay.
490
00:26:27,284 --> 00:26:28,629
We're
stripping now, Dan.
491
00:26:32,318 --> 00:26:34,767
Oh, what I'd give
for an excavator right now.
492
00:26:34,767 --> 00:26:37,732
I'd give my left nut
for an excavator.
493
00:26:37,732 --> 00:26:41,732
Normally, we're looking for,
like, the lowest
level of gravel,
494
00:26:41,732 --> 00:26:44,939
and here it's, like,
it's still that kind of
flood gold
495
00:26:44,939 --> 00:26:47,560
that we're looking for,
like, the higher gravel.
496
00:26:49,525 --> 00:26:51,111
During the rainy season,
497
00:26:51,111 --> 00:26:53,836
gold eroded from
the motherload in the Andes
498
00:26:53,836 --> 00:26:56,594
washes down the swollen
Amazon River
499
00:26:56,594 --> 00:26:58,974
and its tributaries.
500
00:26:58,974 --> 00:27:01,870
As it hits the slower moving
bends of the river,
501
00:27:03,318 --> 00:27:06,284
the heavy gold is deposited
on sand bars...
502
00:27:08,974 --> 00:27:11,146
...meaning this area
could hold
503
00:27:11,146 --> 00:27:15,353
unlimited potential
for millions of dollars
of gold every season.
504
00:27:31,284 --> 00:27:32,836
Oh, [bleep].
505
00:27:32,836 --> 00:27:34,318
Uh-oh.
Got a spillage.
506
00:27:35,043 --> 00:27:36,905
We got a production line.
507
00:27:36,905 --> 00:27:39,698
Diego's up there
being the excavator,
508
00:27:39,698 --> 00:27:42,560
Danny and Parker are acting
like the dump trucks
509
00:27:42,560 --> 00:27:45,387
putting all the pay dirt
onto our sluice box.
510
00:27:45,387 --> 00:27:46,939
I'm doing a bit
of classifying,
511
00:27:46,939 --> 00:27:49,387
just making sure the big rocks
go out into the oversized.
512
00:27:49,387 --> 00:27:52,732
Luis uses his hand, and we
just scrape the oversized
513
00:27:52,732 --> 00:27:54,525
into these tailings
piles here.
514
00:28:00,870 --> 00:28:02,456
Like, I bet
their recovery rate
515
00:28:02,456 --> 00:28:05,284
is probably over 80%.
if I had to guess.
516
00:28:05,284 --> 00:28:07,629
They're gonna burn
$10 worth of fuel today.
517
00:28:08,939 --> 00:28:10,387
The rest is sweat equity.
518
00:28:11,215 --> 00:28:13,318
So, yeah, you could
scale it up,
519
00:28:13,318 --> 00:28:15,008
like, a mini excavator
would do great in this.
520
00:28:15,008 --> 00:28:17,111
Get a bigger pump
and some expanded metal,
521
00:28:17,111 --> 00:28:19,008
and you could triple
or quadruple your production
522
00:28:19,008 --> 00:28:21,905
or more than that,
but depends on
how much gold's here.
523
00:28:21,905 --> 00:28:24,836
I'm amazed at the pans
we had further downstream.
524
00:28:24,836 --> 00:28:26,560
We've spent
millions of dollars
525
00:28:26,560 --> 00:28:27,939
stripping to get to
ground like that.
526
00:28:27,939 --> 00:28:30,422
And they're just
scooping it up off the side
of the river bank.
527
00:28:31,249 --> 00:28:32,353
Crazy.
528
00:28:33,870 --> 00:28:35,629
Tyler, were you
counting wheelbarrows?
529
00:28:35,629 --> 00:28:37,663
So that's
20 wheelbarrow buckets,
530
00:28:37,663 --> 00:28:39,974
we've done just under
two yards.
531
00:28:39,974 --> 00:28:42,111
That's based on two cubic feet
in one of these?
532
00:28:42,111 --> 00:28:44,318
Correct. So it's
a yard an hour.
533
00:28:46,663 --> 00:28:47,905
We're done. Yeah.
534
00:28:47,905 --> 00:28:49,284
Cool.
535
00:28:49,284 --> 00:28:50,560
Yep.
Clean up time.
536
00:28:57,870 --> 00:28:59,318
Ah, oh, yeah.
537
00:29:00,491 --> 00:29:03,836
On the river banks
of Rio Colorado,
538
00:29:03,836 --> 00:29:06,594
Parker and his team
are prospecting for gold
539
00:29:06,594 --> 00:29:09,629
on the ancestral lands
of the Arakmbut tribe.
540
00:29:10,525 --> 00:29:12,629
Wow, there you go.
541
00:29:12,629 --> 00:29:15,732
Oh, yeah.
You can see it all the way
along the top there.
542
00:29:15,732 --> 00:29:17,663
It's a really
promising area.
543
00:29:18,767 --> 00:29:21,939
The next step is,
you know, a very thorough
544
00:29:21,939 --> 00:29:24,525
vetting process of the area,
545
00:29:24,525 --> 00:29:27,663
the social impacts,
the environmental impacts,
546
00:29:27,663 --> 00:29:30,732
the, you know,
what it takes
to do something responsibly.
547
00:29:30,732 --> 00:29:32,353
Because that's my number
one goal
548
00:29:32,353 --> 00:29:33,974
is, you know,
we have to be responsible.
549
00:29:41,043 --> 00:29:43,560
The sun drops fast,
doesn't it?
550
00:29:44,422 --> 00:29:45,387
Yeah, so quickly.
551
00:29:50,491 --> 00:29:52,284
Hey!
552
00:29:52,284 --> 00:29:53,180
Good English!
553
00:29:54,353 --> 00:29:56,387
Gracias, muchachos.
Buenas noches.
554
00:29:56,387 --> 00:29:57,456
Buenas noches, amigos.
555
00:29:57,456 --> 00:29:58,870
What you got?
556
00:29:58,870 --> 00:30:00,732
That is [bleep] hard core.
557
00:30:00,732 --> 00:30:02,525
Oh, my god.
Holy [bleep].
558
00:30:02,525 --> 00:30:03,870
Is that a baddie?
559
00:30:03,870 --> 00:30:05,318
I mean,
I wouldn't want
to [bleep] with it.
560
00:30:05,318 --> 00:30:06,663
Oh, mate.
561
00:30:06,663 --> 00:30:08,077
Ew.
562
00:30:08,077 --> 00:30:11,077
There are a lotta
eyeballs staring back
at us right now.
563
00:30:25,043 --> 00:30:27,215
If there's this much
gold just on the beaches,
564
00:30:27,215 --> 00:30:30,353
you would think there has
to be some sort of, like,
awfully good...
565
00:30:31,284 --> 00:30:33,077
...place that it's coming from.
566
00:30:33,077 --> 00:30:37,456
In theory, it should get,
like, coarser and more gold
thing upstream.
567
00:30:37,456 --> 00:30:39,525
Can you ask him that?
568
00:30:45,594 --> 00:30:47,594
Do you think we could go
check that out?
569
00:30:47,594 --> 00:30:49,387
Like, you and Tyler
could stay here,
570
00:30:49,387 --> 00:30:50,974
and Danny and I
could go with Omar.
571
00:30:57,629 --> 00:30:58,974
Are you okay
with us leaving you
572
00:30:58,974 --> 00:31:00,318
with the shovel
and the wheelbarrow?
573
00:31:02,353 --> 00:31:04,111
We're in the middle
of a jungle, the middle
of nowhere.
574
00:31:04,111 --> 00:31:06,905
So it's kinda difficult
and a little dangerous
to go there.
575
00:31:06,905 --> 00:31:08,077
Yeah, we'll be fine.
576
00:31:08,077 --> 00:31:09,284
Can we go now?
We'll be okay.
577
00:31:09,284 --> 00:31:11,870
- Now?
- Do you trust your Spanish
well enough to...
578
00:31:11,870 --> 00:31:13,456
Yeah. Si, me hablas...
579
00:31:14,594 --> 00:31:15,698
...poco de espanol, si.
580
00:31:20,111 --> 00:31:21,215
Yeah, we'll... we'll get by.
581
00:31:21,215 --> 00:31:22,422
All right.
Let's do it.
582
00:31:24,146 --> 00:31:25,284
What's going on?
583
00:31:25,284 --> 00:31:28,353
Uh, Dan and I are gonna
go for an adventure with Omar.
584
00:31:28,353 --> 00:31:29,974
So you and Diego...
585
00:31:29,974 --> 00:31:31,422
...can stay here,
if that's all right?
586
00:31:32,801 --> 00:31:34,146
Like, the gold's so fine
up here.
587
00:31:34,146 --> 00:31:37,387
That means there's a
ton somewhere upstream.
588
00:31:37,387 --> 00:31:41,043
I think Parker's feeling
a lot of pressure to find
the next big step.
589
00:31:41,043 --> 00:31:43,629
But it's at a point now
that that might not be
possible in the Yukon,
590
00:31:43,629 --> 00:31:46,836
so I think he's feeling
all of that weight.
591
00:31:46,836 --> 00:31:48,146
Let's go.
- Let's do it, Dan.
592
00:31:48,146 --> 00:31:49,215
Bye, guys.
593
00:31:49,215 --> 00:31:50,732
There's actually
a really good story
594
00:31:50,732 --> 00:31:52,491
about how they found
the Yukon.
595
00:31:52,491 --> 00:31:55,629
And it was done
by people jumping
out of boats
596
00:31:55,629 --> 00:31:57,456
and panning rivers.
597
00:31:57,456 --> 00:31:59,939
And then suddenly,
by one of the creaks,
they found it.
598
00:31:59,939 --> 00:32:01,043
They followed it.
599
00:32:01,870 --> 00:32:03,180
And they found the motherload.
600
00:32:03,180 --> 00:32:06,077
You know, and it's kinda
the only way that you can
go about it.
601
00:32:06,077 --> 00:32:09,111
It all comes down
to a man with a pan
in a boat.
602
00:32:11,353 --> 00:32:12,525
That's us on our own.
603
00:32:13,870 --> 00:32:15,629
Determined to find bigger gold
604
00:32:15,629 --> 00:32:18,663
by getting closer
to the source...
605
00:32:18,663 --> 00:32:20,318
What if he's never
driven one of these before?
606
00:32:20,318 --> 00:32:21,387
I was
just thinking that.
607
00:32:21,387 --> 00:32:23,594
He's only 23.
608
00:32:23,594 --> 00:32:25,974
I wouldn't have trusted
23-year-old myself
on this river.
609
00:32:28,560 --> 00:32:33,663
...Parker, Danny
and Omar head two hours upriver.
610
00:32:33,663 --> 00:32:37,629
I totally understand why
he wants to go to other places
to try and find some gold.
611
00:32:37,629 --> 00:32:39,629
But they haven't been
in the jungle before,
612
00:32:39,629 --> 00:32:43,905
and I think that group
only should be splitting
if it's necessary.
613
00:32:45,077 --> 00:32:47,043
Yeah, it's not my favorite
decision for... for sure.
614
00:32:50,525 --> 00:32:52,111
Here's a little stream.
615
00:32:52,111 --> 00:32:53,353
Yeah, we can check
this one out.
616
00:32:58,732 --> 00:32:59,698
Wow.
617
00:32:59,698 --> 00:33:01,111
Capybara.
Ooh, yeah.
618
00:33:01,974 --> 00:33:03,008
Big one. Big fat one.
619
00:33:11,767 --> 00:33:13,836
Dos... Dos chispas.
620
00:33:13,836 --> 00:33:15,801
Oh, yeah.
Oh!
621
00:33:15,801 --> 00:33:17,422
Just tiny
little guys.
622
00:33:17,422 --> 00:33:21,284
If what the guy just said
is true and the gold
gets bigger further upstream.
623
00:33:21,284 --> 00:33:24,456
That would indicate
it's breaking off
from somewhere around here.
624
00:33:24,456 --> 00:33:27,870
Yeah, I mean
the more gold travels
the finer it gets, right?
625
00:33:27,870 --> 00:33:30,560
Most of it ends up
dissolved in the ocean.
626
00:33:30,560 --> 00:33:32,387
Wanna try
a bit further upstream?
Yeah.
627
00:33:32,387 --> 00:33:33,353
Or keep goin'.
628
00:33:39,422 --> 00:33:40,974
Do you like
the look of this, Parker?
629
00:33:40,974 --> 00:33:43,732
It's just very different
from where we were before.
630
00:33:43,732 --> 00:33:46,215
You know, it's like a lot
of clay and whatnot.
631
00:33:46,215 --> 00:33:48,422
This has been here
a really long time too.
632
00:33:48,422 --> 00:33:50,284
See how the rocks
are just falling apart?
633
00:33:50,284 --> 00:33:52,594
Yeah.
There's your quartz.
634
00:33:52,594 --> 00:33:54,836
Quartz and gold
generally live together. Yeah.
635
00:33:55,629 --> 00:33:57,180
I'm wanna show that to Omar.
636
00:34:00,698 --> 00:34:04,387
Cool, yeah, in...
in Ingles, is quartz.
637
00:34:04,387 --> 00:34:06,008
Quartz.
Quartz. Si, si.
638
00:34:06,008 --> 00:34:07,836
And mass quartz.
639
00:34:08,180 --> 00:34:09,249
Mass oro.
640
00:34:09,249 --> 00:34:10,836
Ah, si.
641
00:34:10,836 --> 00:34:12,353
Parker's theory?
642
00:34:12,353 --> 00:34:15,387
If every pan contains
more gold,
643
00:34:15,387 --> 00:34:18,387
they could be getting closer
to a large deposit.
644
00:34:19,836 --> 00:34:21,525
Would you reckon
this is not a good spot?
645
00:34:21,525 --> 00:34:22,836
We're finding more.
646
00:34:23,422 --> 00:34:24,939
More in there.
647
00:34:24,939 --> 00:34:28,698
So if every pan
is a little bit better,
we're on the right track.
648
00:34:28,698 --> 00:34:30,180
Yeah, man.
649
00:34:30,180 --> 00:34:33,491
Probably the area
with the most potential
that I've ever seen.
650
00:34:33,491 --> 00:34:36,077
There's a lot of gold around.
651
00:34:36,077 --> 00:34:39,974
All the indicators are there
that there's major deposits
somewhere in this area.
652
00:34:42,974 --> 00:34:43,801
Let's keep goin'.
653
00:34:49,629 --> 00:34:55,008
Downriver,
Tyler and Diego have processed
another two yards of dirt.
654
00:34:55,008 --> 00:34:57,767
It will be really
interested once we weigh it
655
00:34:57,767 --> 00:35:03,698
and compare it to the yardage
removed to figure out how rich
the ground is.
656
00:35:03,698 --> 00:35:05,801
It's been really
interesting to know
their ways,
657
00:35:05,801 --> 00:35:07,008
to learn from them.
658
00:35:07,008 --> 00:35:09,801
But it is actually
really physical.
659
00:35:09,801 --> 00:35:14,387
You have to be just shoveling
and carrying all the weight
into the wash plant.
660
00:35:14,836 --> 00:35:15,801
Nice!
661
00:35:15,801 --> 00:35:19,732
And with two guys left,
662
00:35:19,732 --> 00:35:21,387
the workload is way higher.
663
00:35:21,387 --> 00:35:22,180
So, yeah, I'm tired.
664
00:35:22,767 --> 00:35:24,077
Uh, I'm hungry.
665
00:35:26,353 --> 00:35:29,629
I hope they're safe
and they don't do
nothing crazy.
666
00:35:29,629 --> 00:35:31,456
But I'm starting to get
a little worried now.
667
00:35:35,284 --> 00:35:37,008
Parker!
What're you doing?
668
00:35:37,008 --> 00:35:38,698
We're gonna do a pan
in that bank.
669
00:35:38,698 --> 00:35:40,180
No, I think
we should go.
670
00:35:40,180 --> 00:35:41,353
What?
I think
we should go now.
671
00:35:42,353 --> 00:35:44,008
We got time
for one pan, don't we?
672
00:35:46,732 --> 00:35:47,732
Okay.
- One more!
673
00:35:48,939 --> 00:35:49,732
Always one more.
674
00:35:50,870 --> 00:35:53,043
After three
hours of prospecting,
675
00:35:53,043 --> 00:35:57,215
Parker, Danny and Omar
have walked over
half a mile upstream.
676
00:35:58,939 --> 00:36:03,043
We got half an hour
before we wanna leave.
677
00:36:03,043 --> 00:36:04,870
We don't leave any later
than 5.
678
00:36:12,146 --> 00:36:15,318
There's a whole bunch
of flower gold in there
that you can hardly even see.
679
00:36:17,043 --> 00:36:20,629
So, it's most of the money
we make is on that size gold.
680
00:36:20,629 --> 00:36:22,215
Is that right?
Yeah.
681
00:36:22,215 --> 00:36:24,353
How many pounds
would you have to have...
682
00:36:24,353 --> 00:36:26,180
...like the one
that you've just seen?
683
00:36:26,180 --> 00:36:27,801
Well, then thing to do
is to find an area
684
00:36:27,801 --> 00:36:29,422
where you're getting,
like, the best pans.
685
00:36:30,801 --> 00:36:32,939
And then, really,
you need to, like, dig
686
00:36:32,939 --> 00:36:35,870
a test pit
and check the layers,
you know?
687
00:36:35,870 --> 00:36:37,905
Yeah. This would be
good dredging ground.
688
00:36:37,905 --> 00:36:41,215
Find ground
that's got gold in it,
where that ground is
689
00:36:41,215 --> 00:36:42,767
is the million
dollar question.
690
00:36:44,077 --> 00:36:47,318
A month or something
doing this,
you'd probably find
691
00:36:47,318 --> 00:36:50,043
some really,
really good ground out here.
692
00:36:50,043 --> 00:36:51,767
Let's go! Si? Si.
Si.
693
00:36:52,387 --> 00:36:53,146
Better get going.
694
00:37:00,077 --> 00:37:01,215
Look how far we walked.
695
00:37:02,146 --> 00:37:03,008
Yeah.
696
00:37:05,008 --> 00:37:06,491
The shadows are getting
long, Dan.
697
00:37:07,318 --> 00:37:08,456
Yup.
698
00:37:08,456 --> 00:37:10,491
Boat looks
a bit low on the water.
699
00:37:12,491 --> 00:37:13,353
Oh, [bleep].
700
00:37:15,387 --> 00:37:16,801
Oh...
701
00:37:24,318 --> 00:37:25,732
Omar, can't...
702
00:37:44,456 --> 00:37:48,077
He's saying
there's a hole in the boat,
it needs to be fixed.
703
00:37:48,077 --> 00:37:49,732
But even if we bail
it all out,
704
00:37:49,732 --> 00:37:51,353
we can't drive down the river
in it.
705
00:37:51,353 --> 00:37:52,491
Are you sure
that's what he said?
706
00:37:52,491 --> 00:37:54,111
Absolutely.
707
00:37:54,111 --> 00:37:57,077
My Spanish is not fantastic,
but it's [bleep] good enough
to understand that.
708
00:37:57,077 --> 00:37:58,318
So we're staying here
and that's that.
709
00:37:59,939 --> 00:38:02,456
Strong river currents,
hidden rocks,
710
00:38:02,456 --> 00:38:04,146
and jungle predators,
711
00:38:04,146 --> 00:38:08,043
make the river too dangerous
to navigate at night.
712
00:38:08,043 --> 00:38:10,008
I'm not
staying here tonight, Dan.
713
00:38:10,008 --> 00:38:12,215
We have to.
- I'm not. I'm not.
714
00:38:12,215 --> 00:38:13,767
Easy. Hey.
- I'm not staying here.
715
00:38:13,767 --> 00:38:15,008
You're not allowed
on the river at night.
716
00:38:15,008 --> 00:38:17,111
These guys will not drive
in the river at night.
717
00:38:17,111 --> 00:38:18,249
It's too dangerous.
718
00:38:34,491 --> 00:38:37,387
They only see them,
they didn't used to trade
with them.
719
00:38:42,249 --> 00:38:43,111
Oro?
720
00:38:57,663 --> 00:39:01,767
Their ancestors when
they tried to touch the gold,
the Inca gold...
721
00:39:03,146 --> 00:39:05,560
...as soon as they touch it
a thunder would come.
722
00:39:06,422 --> 00:39:07,732
And smash the ground.
723
00:39:12,180 --> 00:39:14,284
That sun's
pretty much gone down.
724
00:39:14,284 --> 00:39:15,422
Are you worried
about the boys?
725
00:39:15,422 --> 00:39:17,146
Yeah,
it's getting late.
726
00:39:17,146 --> 00:39:18,939
And we're losing
light already.
727
00:39:18,939 --> 00:39:21,870
Parker, Danny
and Omar have failed
728
00:39:21,870 --> 00:39:24,491
to return
from prospecting upriver.
729
00:39:24,491 --> 00:39:26,284
I don't know what
we could do, it's not like
we can go find 'em
730
00:39:26,284 --> 00:39:28,215
I don't even know
where they went.
731
00:39:28,215 --> 00:39:30,836
What do we do
if they're not back
before dark?
732
00:39:30,836 --> 00:39:33,491
I guess we'll have to camp
here and then try and find
them in the morning.
733
00:39:33,491 --> 00:39:35,836
What? We just let...
let them go?
734
00:39:35,836 --> 00:39:37,870
I mean, we shouldn't
travel by night.
735
00:39:37,870 --> 00:39:39,422
It's dangerous.
736
00:39:39,422 --> 00:39:41,491
There's no visibility
for navigating.
737
00:39:41,491 --> 00:39:43,939
We'll try to find them
tomorrow morning,
really early.
738
00:39:43,939 --> 00:39:46,284
We're just so far
from help.
739
00:39:46,284 --> 00:39:47,974
- They don't have
any supplies.
- Nothing?
740
00:39:51,180 --> 00:39:52,767
What the
are we gonna eat
around here?
741
00:39:52,767 --> 00:39:54,387
Omar has line.
742
00:39:54,387 --> 00:39:56,008
Okay?
Si.
743
00:39:56,008 --> 00:39:57,111
Anzuelo.
744
00:39:57,111 --> 00:39:59,456
Without bait,
you can't catch jack[bleep].
745
00:39:59,456 --> 00:40:01,353
Three miles upriver...
746
00:40:01,353 --> 00:40:05,387
Ah!
He got an old,
manky fish.
747
00:40:05,387 --> 00:40:08,284
...Danny,
Parker and local Omar
748
00:40:08,284 --> 00:40:10,491
prepare for a night
in the bush.
749
00:40:10,491 --> 00:40:12,215
If I had to guess,
he came very prepared.
750
00:40:12,215 --> 00:40:14,525
Omar knows rivers
really, really well.
751
00:40:14,525 --> 00:40:18,111
He's spent... He's...
He's grown up in them,
around them, on them.
752
00:40:18,111 --> 00:40:20,629
And he's obviously
a very safe pair of hands.
753
00:40:20,629 --> 00:40:21,560
Right, right, right.
754
00:40:26,111 --> 00:40:27,663
This is the real jungle now.
755
00:40:30,008 --> 00:40:32,422
Are you gonna have
a go at fishing?
If that's okay?
756
00:40:32,422 --> 00:40:34,284
Found ourselves in a bit
of a sticky situation.
757
00:40:36,146 --> 00:40:38,767
The most important thing
now is that we just look
after ourselves.
758
00:40:40,801 --> 00:40:42,525
I think I got
a fish on.
759
00:40:42,525 --> 00:40:44,939
Holy [bleep].
You got a light over there?
760
00:40:44,939 --> 00:40:46,663
No, it's dead.
It's dead?
761
00:40:47,387 --> 00:40:48,456
The fish is dead?
762
00:40:48,456 --> 00:40:49,698
No, the light's dead!
763
00:40:49,698 --> 00:40:51,629
Oh, you...
is it a big one?
764
00:40:51,629 --> 00:40:53,284
Dude!
Ooh!
765
00:40:53,284 --> 00:40:54,077
I need a light.
766
00:40:55,146 --> 00:40:56,318
Get over here!
767
00:41:00,353 --> 00:41:01,353
Mate!
768
00:41:07,146 --> 00:41:09,732
What the [bleep]?
769
00:41:09,732 --> 00:41:12,043
Oh, that's beautiful.
770
00:41:12,663 --> 00:41:14,663
Oh, yeah!
771
00:41:14,663 --> 00:41:16,353
That is amazing.
772
00:41:17,077 --> 00:41:19,111
Look at that.
773
00:41:20,146 --> 00:41:21,594
So happy right now.
774
00:41:24,318 --> 00:41:25,525
How's that?
775
00:41:25,525 --> 00:41:26,663
Good.
776
00:41:26,663 --> 00:41:27,525
Ooh.
777
00:41:28,905 --> 00:41:29,974
Perfecto.
778
00:41:39,215 --> 00:41:40,905
Oh, man.
779
00:41:40,905 --> 00:41:43,422
Exactly the right amount
of wood.
780
00:41:48,215 --> 00:41:50,525
It's still leaking there. Hm.
781
00:41:50,525 --> 00:41:53,974
Parker, Omar
and Danny must fix
their leaking boat
782
00:41:53,974 --> 00:41:56,767
if they want a chance
of making it back to camp.
783
00:41:57,698 --> 00:41:58,939
There's another one.
784
00:42:07,043 --> 00:42:08,594
Should we just go
try and find them now.
785
00:42:08,594 --> 00:42:09,767
We can't wait any longer.
786
00:42:09,767 --> 00:42:10,939
Yeah, no.
We should go right now.
787
00:42:14,491 --> 00:42:18,456
So I think what the plan
should be is we just head
upstream really slowly.
788
00:42:18,456 --> 00:42:20,974
And just, like, look
through the off creaks
789
00:42:20,974 --> 00:42:22,491
and we'll just take our time
790
00:42:22,491 --> 00:42:24,077
and hopefully they're
on the side
of the river somewhere.
791
00:42:24,732 --> 00:42:25,629
Yeah, sounds good.
792
00:42:25,629 --> 00:42:26,905
I'm really worried about them.
793
00:42:26,905 --> 00:42:28,629
I can't believe they spent
the night out there.
794
00:42:29,353 --> 00:42:30,215
Yeah.
795
00:42:31,767 --> 00:42:32,698
There's a boat coming.
796
00:42:33,284 --> 00:42:34,043
Is that them?
797
00:42:36,318 --> 00:42:37,939
I think that's Danny
at the front.
798
00:42:42,008 --> 00:42:43,698
Well, the good thing
is that they're...
they're fine.
799
00:42:43,698 --> 00:42:44,905
- And they're here.
- Yeah.
800
00:42:50,767 --> 00:42:52,146
Are you okay?
801
00:42:52,146 --> 00:42:53,146
Yeah.
802
00:42:53,146 --> 00:42:54,387
You guys all right?
Yeah.
803
00:42:54,387 --> 00:42:56,077
All good, all good.
What happened?
804
00:42:56,077 --> 00:42:58,491
We went off,
we were prospecting
down the river,
805
00:42:58,491 --> 00:43:00,905
and then we--
We came back
and the boat was sunk.
806
00:43:01,974 --> 00:43:03,939
Boat was full of water.
807
00:43:03,939 --> 00:43:06,767
You guys should have had
a sat phone on you,
we were really worried.
808
00:43:06,767 --> 00:43:08,180
But you're...
you're okay, guys.
809
00:43:08,180 --> 00:43:09,801
That's good.
Yeah, we're good.
810
00:43:09,801 --> 00:43:12,180
So I think the plan
is jump on the boats
with them
811
00:43:12,180 --> 00:43:14,525
and then through the way up
when we were to their house.
812
00:43:14,525 --> 00:43:19,629
Think it's fair to say
that the, uh, the jungle
has, um...
813
00:43:20,594 --> 00:43:22,353
...given us a bit
of a beating.
814
00:43:22,353 --> 00:43:25,767
But this is a place
which has more potential
815
00:43:25,767 --> 00:43:28,560
than anywhere we've ever
been on Parker's Trail.
816
00:43:28,560 --> 00:43:32,215
So we're gonna go back,
see how this little test
has gone.
817
00:43:32,215 --> 00:43:34,008
And off the back of that
818
00:43:34,008 --> 00:43:38,870
I think a decision will be
made whether or not we do
something about it.
819
00:43:42,767 --> 00:43:43,974
Well done, everyone.
820
00:43:43,974 --> 00:43:44,974
Good job, guys.
821
00:43:44,974 --> 00:43:46,353
Successful mission.
822
00:43:46,353 --> 00:43:47,560
Well done, team.
823
00:44:01,077 --> 00:44:02,629
I'm really excited
to weigh it up.
824
00:44:02,629 --> 00:44:05,422
and work out just how much
gold is in this are,
825
00:44:05,422 --> 00:44:06,525
and how rich the ground is.
826
00:44:06,525 --> 00:44:07,905
Let's see
what this cleanup has in it.
827
00:44:09,043 --> 00:44:10,870
Okay, so what's
happening here?
828
00:44:10,870 --> 00:44:13,043
So you're gonna
separate the gold?
829
00:44:13,043 --> 00:44:14,387
Right.
830
00:44:14,387 --> 00:44:16,491
While the mining
is sustainable,
831
00:44:16,491 --> 00:44:20,422
the Kayneri's use mercury
to catch the fine gold.
832
00:44:20,422 --> 00:44:21,939
Mercury
is attracted to gold.
833
00:44:21,939 --> 00:44:25,146
And it'll take all those
tiny little flakes of gold
834
00:44:25,146 --> 00:44:28,215
and turn that into one ball
that's easily recoverable.
835
00:44:29,353 --> 00:44:32,284
That's extremely toxic. Yeah.
836
00:44:32,284 --> 00:44:35,008
The main risky way
of intoxication with mercury,
837
00:44:35,008 --> 00:44:39,111
first is ingestion,
second is inhalation,
and three is skin contact.
838
00:44:39,698 --> 00:44:41,629
It all comes at a price.
839
00:44:41,629 --> 00:44:45,905
If you start
diving down the chain
of any industry
840
00:44:45,905 --> 00:44:47,353
you'll find stuff like that.
841
00:44:49,284 --> 00:44:50,422
I went to med school.
842
00:44:50,422 --> 00:44:54,077
So I usually relate
a lot of the stuff
843
00:44:54,077 --> 00:44:56,491
I've seen or learned
with medical.
844
00:44:56,491 --> 00:44:58,594
So I know mercury
intoxication is quite severe
845
00:44:58,594 --> 00:45:01,491
and it's something I cannot
take out of my mind.
846
00:45:02,318 --> 00:45:03,422
How are we gonna burn it?
847
00:45:03,422 --> 00:45:04,905
They're going
over there. Okay.
848
00:45:04,905 --> 00:45:06,491
Cool.
849
00:45:06,491 --> 00:45:10,318
The gold
is cleaned by burning
away the mercury residue.
850
00:45:10,318 --> 00:45:14,111
But the fumes from the smoke
carries huge health risks.
851
00:45:16,594 --> 00:45:18,560
This is my first
time seeing this.
852
00:45:18,560 --> 00:45:21,146
Yeah.
- And I'm just trying to make
the... the right questions
853
00:45:21,146 --> 00:45:22,456
to get the right answers,
you know?
854
00:45:22,456 --> 00:45:23,663
Yeah, definitely.
855
00:45:23,663 --> 00:45:24,974
- Yeah.
- It... It's not easy.
856
00:45:25,629 --> 00:45:26,560
Mmm.
- Yeah.
857
00:45:32,422 --> 00:45:34,008
Oh!
Oh,
I like this scale.
858
00:45:34,008 --> 00:45:36,180
That's cool.
859
00:45:36,180 --> 00:45:39,456
Father, Luis,
weighs up the gold
from their 4 yard test.
860
00:45:40,525 --> 00:45:42,525
Cuanto?
- Un gramo.
861
00:45:42,525 --> 00:45:43,422
One gram.
862
00:45:43,422 --> 00:45:44,215
Very good.
Cool!
863
00:45:46,111 --> 00:45:49,387
That's impressive gold
for a thing off
the river bank.
864
00:45:49,387 --> 00:45:53,422
At 0.03 of an ounce,
worth $51,
865
00:45:53,422 --> 00:45:56,939
the Kayneri
family get almost as much
gold per yard
866
00:45:56,939 --> 00:46:02,905
as Parker would in the Yukon,
but using low-tech machinery
with minimal running cost.
867
00:46:02,905 --> 00:46:04,560
You mind asking them
868
00:46:04,560 --> 00:46:07,387
if they, um, think that ground
that we mined
869
00:46:07,387 --> 00:46:09,387
is quite rich
or it about normal or?
870
00:46:11,594 --> 00:46:13,629
Yeah,
that's average, yeah. Wow.
871
00:46:17,525 --> 00:46:19,560
It'd be interesting
to spend some weeks here
872
00:46:19,560 --> 00:46:23,077
and dive in that further
and push further
into the jungle.
873
00:46:23,077 --> 00:46:27,698
But on these trips we've seen
all sorts of mining impacts.
874
00:46:27,698 --> 00:46:31,939
And I'm always a little
hesitant in, like, properly
untouched areas,
875
00:46:31,939 --> 00:46:34,974
because, you know,
it's untouched jungle.
876
00:46:34,974 --> 00:46:37,732
I never wanna be labelled
as, like, a jungle destroyer.
877
00:46:38,560 --> 00:46:40,767
And with what we've seen
so far
878
00:46:40,767 --> 00:46:46,180
it's not good enough
to justify the amount
of investment.
879
00:46:46,180 --> 00:46:48,422
You can't move
the amount of yardage
Parker's after
880
00:46:48,422 --> 00:46:50,836
without using huge machinery.
881
00:46:50,836 --> 00:46:55,456
The Kayneri family
don't like to do mining
that impacts the environment
882
00:46:55,456 --> 00:46:56,525
in big ways.
883
00:46:58,318 --> 00:47:00,422
But it's been great
to see their whole
process though.
884
00:47:00,422 --> 00:47:02,594
Like, start to finish,
it's been pretty special.
885
00:47:03,043 --> 00:47:04,284
Muchas gracias.
886
00:47:04,284 --> 00:47:05,215
Danny!
887
00:47:05,215 --> 00:47:07,629
Thanks, man.
888
00:47:07,629 --> 00:47:09,180
Yeah! Thanks.
889
00:47:09,180 --> 00:47:10,353
There're
so many more...
890
00:47:11,008 --> 00:47:12,905
...gold areas to explore.
891
00:47:12,905 --> 00:47:15,284
Peru is huge
and I wanna see
a lot of it.
892
00:47:15,284 --> 00:47:18,284
I know there's a lot
of larger scale mining
in the country,
893
00:47:18,284 --> 00:47:21,491
and so we should
try to get into those areas...
894
00:47:21,491 --> 00:47:24,491
...because we can make
a bigger investment
in a big operation.
895
00:47:24,491 --> 00:47:28,146
Like... I'd like to have
a lot of those options
laid out in front of us.
896
00:47:28,939 --> 00:47:30,491
So we'll keep goin'.
897
00:47:36,870 --> 00:47:38,629
Oh, AK-47s are out.
898
00:47:38,629 --> 00:47:41,215
Must be a serious
place if we need this many cops.
899
00:47:42,663 --> 00:47:44,111
Next time...
900
00:47:44,111 --> 00:47:46,974
If anything goes wrong
underground here, you're dead.
901
00:47:46,974 --> 00:47:48,525
Arriba, arriba,
arriba, arriba.
902
00:47:48,525 --> 00:47:49,387
Vamos nosotros.
Vamos, vamos.
903
00:47:49,387 --> 00:47:51,387
Vamonos, vamonos, vamonos.
904
00:47:51,387 --> 00:47:53,767
This is the
Wild West right here.
905
00:47:53,767 --> 00:47:55,491
Here it is.
Oh, wow!
906
00:47:55,491 --> 00:47:57,008
Think of all the gold.
907
00:47:57,008 --> 00:47:59,629
He's not good at all.
908
00:47:59,629 --> 00:48:01,801
I'm genuinely scared.
909
00:48:01,801 --> 00:48:03,974
If he doesn't improve
the trip is over.
68914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.