All language subtitles for Fisk.S02E06.1080p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,120 (TRAM BELL RINGS) 2 00:00:04,120 --> 00:00:07,320 (BIRDS TWITTER) 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,160 New boy's here. Hello, Viktor. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,760 Morning, Mr Chen. Morning, Viktor. 5 00:00:12,760 --> 00:00:16,280 I thought a Gone Bananas might be in order. Busy day ahead. 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,120 Now, I want to pick your brain 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,840 vis-a-vis Roz's upcoming birthday celebrations. Any thoughts? 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,320 Depends - do you want a one-off party 9 00:00:22,320 --> 00:00:25,280 or a birthday week-type thing with something fun every day? 10 00:00:25,280 --> 00:00:26,960 I think a one-off thing is ample. 11 00:00:26,960 --> 00:00:29,160 Shouldn't you be at your desk? It's 8:07. 12 00:00:29,160 --> 00:00:31,160 Well, technically, I start at 9:00, Viktor. 13 00:00:31,160 --> 00:00:34,320 Right, then, take that, go and get a head-start on your day. 14 00:00:34,320 --> 00:00:36,240 Yeah, you're in charge while Ray's away. 15 00:00:36,240 --> 00:00:37,880 Mm. Good luck, everyone! 16 00:00:37,880 --> 00:00:39,000 Really? Where's Ray gone? 17 00:00:39,000 --> 00:00:41,520 Annual golfing trip with Dodge, Hawk and Prowsie. 18 00:00:41,520 --> 00:00:42,720 Now, Mr Chen, 19 00:00:42,720 --> 00:00:45,520 do you have time for a quick stand-up meeting before Roz arrives? 20 00:00:45,520 --> 00:00:47,560 Kitchen? 10 minutes? Stand-up meeting. Got it. 21 00:00:47,560 --> 00:00:49,400 Excellent. Thank you, Mr Chen. 22 00:00:50,600 --> 00:00:52,040 I love that guy. 23 00:00:52,040 --> 00:00:54,560 You should probably get to work, Helen. 24 00:00:56,000 --> 00:00:58,280 Thought I was in charge while Ray was away. 25 00:00:58,280 --> 00:01:00,560 Yeah, when you're working you are. 26 00:01:00,560 --> 00:01:03,560 (THEME MUSIC PLAYS) 27 00:01:14,280 --> 00:01:16,560 No, I'm not against a pinata, I just... 28 00:01:16,560 --> 00:01:18,040 Ooh, meeting adjourned. 29 00:01:18,040 --> 00:01:19,960 Thank you, Mr Chen. Thank you, Viktor. 30 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 Good morning, team. Good morning, Rozalind. 31 00:01:21,960 --> 00:01:24,040 One Mango Fandango. (GASPS) 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,920 Shall we? Let's. 33 00:01:28,960 --> 00:01:31,520 That's our little one. Franny. Six months. 34 00:01:31,520 --> 00:01:33,520 Just swipe. Yeah. Baby. Nice. 35 00:01:33,520 --> 00:01:35,320 There's more. Keep swiping. Yeah. 36 00:01:35,320 --> 00:01:37,200 Isn't she beautiful? Yes. 37 00:01:37,200 --> 00:01:39,520 Just like her mum. Baby, baby, baby... 38 00:01:39,520 --> 00:01:41,000 I'm doing all the dad duties this time, 39 00:01:41,000 --> 00:01:43,040 you know, changing nappies, babysitting. 40 00:01:43,040 --> 00:01:45,160 It's not babysitting when it's your own baby, hun. 41 00:01:45,160 --> 00:01:47,000 Remember? (CHUCKLES) Yeah. 42 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Oh. What's that? Is that a...button mushroom? 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,480 What? Is that... Oh! Oh! 44 00:01:51,480 --> 00:01:53,800 Oh! Hey... Oh, that's... That's my penis, yeah. 45 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 Oh! 46 00:01:54,800 --> 00:01:56,840 Just a little dick pickeroo for the wife. 47 00:01:56,840 --> 00:01:58,080 Hey! David! 48 00:01:58,080 --> 00:02:01,120 You're here to update your will and make Jess your sole beneficiary. 49 00:02:01,120 --> 00:02:02,760 Yes. I'm his wife. 50 00:02:02,760 --> 00:02:04,960 Beautiful wife. Yep, youth is beautiful. 51 00:02:04,960 --> 00:02:07,320 And, Jess, I assume we're going to do your will today as well? 52 00:02:07,320 --> 00:02:08,880 No. I'm 28. 53 00:02:08,880 --> 00:02:10,440 I'm not dying anytime soon. 54 00:02:10,440 --> 00:02:11,680 Yeah, we don't know that. 55 00:02:11,680 --> 00:02:13,160 I mean, no-one does. 56 00:02:13,160 --> 00:02:15,640 Point is, if David dies... Then I would absolutely bereft. 57 00:02:15,640 --> 00:02:17,440 Of course. David dies, you're sad... 58 00:02:17,440 --> 00:02:18,960 Bereft. OK, bereft. 59 00:02:18,960 --> 00:02:21,920 Thing is, if he dies, then you die... 60 00:02:21,920 --> 00:02:24,040 Yeah, sorry, can we just stop talking about people dying? 61 00:02:24,040 --> 00:02:26,040 You're upsetting my wife. (EXHALES HEAVILY) 62 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 She's young. 63 00:02:27,040 --> 00:02:29,600 Yes. I can see that. 64 00:02:29,600 --> 00:02:31,640 (CAMERA SHUTTER CLICKS) That's a nice one. 65 00:02:31,640 --> 00:02:33,760 Happy with that? Lovely! 66 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 Doesn't my hair look great in that? It does. It really does. 67 00:02:36,160 --> 00:02:40,480 Alright, here I go. Posting to @ConchMediation. 68 00:02:41,480 --> 00:02:42,800 Instagram done. (GASPS) 69 00:02:42,800 --> 00:02:44,960 Now TikTok. Mm. 70 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Is that on brand for Conch, do you think? 71 00:02:46,960 --> 00:02:48,440 It's more about whether YOU'RE comfortable 72 00:02:48,440 --> 00:02:50,560 communicating your corporate message through dance. 73 00:02:50,560 --> 00:02:52,720 Oh. I don't... I don't know. 74 00:02:52,720 --> 00:02:54,200 What would that look like? 75 00:02:54,200 --> 00:02:55,440 I've no idea. 76 00:02:59,080 --> 00:03:00,720 Ah, it's coming. 77 00:03:02,480 --> 00:03:04,240 Mediation. 78 00:03:04,240 --> 00:03:05,400 It's... 79 00:03:05,400 --> 00:03:07,440 Mediation, mediation. 80 00:03:07,440 --> 00:03:09,320 It's all about conversation. 81 00:03:10,320 --> 00:03:11,880 That's not bad! 82 00:03:11,880 --> 00:03:13,920 Something like that? Yeah, something like that. 83 00:03:13,920 --> 00:03:15,080 Let's go again. 84 00:03:16,080 --> 00:03:19,840 Mediation. Mediation. It's all about conversation. 85 00:03:19,840 --> 00:03:22,400 Yeah, I get it. You're in love and no-one wants anyone to die. 86 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 But just shush and listen, OK? 87 00:03:23,880 --> 00:03:27,680 If David dies and you inherit everything, then you die intestate... 88 00:03:27,680 --> 00:03:29,160 Why would I die interstate? 89 00:03:29,160 --> 00:03:31,520 Did I take a holiday to deal with my grief? 90 00:03:31,520 --> 00:03:34,400 Oh, no. I'm sorry - intestate - it means without a will. 91 00:03:34,400 --> 00:03:36,280 Yeah, hun, it...it means without a will. 92 00:03:36,280 --> 00:03:38,400 She's young. Can we just use plain language? 93 00:03:38,400 --> 00:03:40,080 There's no use to show off, Hannah. 94 00:03:40,080 --> 00:03:42,240 It's Helen, and my point is, 95 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 if you die without a will, 96 00:03:43,840 --> 00:03:46,200 then little Franny bubs here 97 00:03:46,200 --> 00:03:48,480 inherits absolutely everything. 98 00:03:48,480 --> 00:03:50,160 Well, perfect. Then I don't need a will. 99 00:03:50,160 --> 00:03:52,120 Yeah, you're not at all concerned 100 00:03:52,120 --> 00:03:54,160 about your children from your first marriage? 101 00:03:54,160 --> 00:03:56,400 Why would he be concerned? I love those girls. 102 00:03:56,400 --> 00:03:57,960 They're like my big sisters. 103 00:03:57,960 --> 00:03:59,800 OK, so, we're just going to trust 104 00:03:59,800 --> 00:04:02,160 that Jess will distribute everything evenly 105 00:04:02,160 --> 00:04:04,240 and do the right thing by all of your children. 106 00:04:04,240 --> 00:04:06,800 Of course. You trust me, don't you, hun? 107 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 110%. 108 00:04:10,120 --> 00:04:11,600 Wouldn't it be simpler 109 00:04:11,600 --> 00:04:14,240 to just make a provision in your will, right here, right now, 110 00:04:14,240 --> 00:04:16,560 for all of your children AND your beautiful wife? 111 00:04:16,560 --> 00:04:18,280 Why? Because we don't trust me? 112 00:04:18,280 --> 00:04:20,280 No, I think we're done here, Hannah. 113 00:04:20,280 --> 00:04:21,520 It's Helen. Come on, hun. 114 00:04:21,520 --> 00:04:23,480 Yeah, hang on, babe, because she might have a point, 115 00:04:23,480 --> 00:04:25,240 you know, it might make it easier for you... 116 00:04:25,240 --> 00:04:27,000 Disagree. Thank you for your time. 117 00:04:27,000 --> 00:04:29,560 This wasn't a free consult. Let's go, please, David. 118 00:04:29,560 --> 00:04:31,160 Now. That's the kitchen. 119 00:04:31,160 --> 00:04:34,680 Yeah, well, she's...she's, um... young. 120 00:04:35,680 --> 00:04:37,280 Thanks, Heather. 121 00:04:38,560 --> 00:04:40,320 I AM sending an invoice. 122 00:04:41,320 --> 00:04:42,800 (TRAM BELL RINGS) 123 00:04:46,920 --> 00:04:48,400 What are you doing in here? 124 00:04:48,400 --> 00:04:51,000 I'm in charge this week, so, I'm using Ray's office. 125 00:04:51,000 --> 00:04:52,480 Oh. Well, don't move anything. 126 00:04:52,480 --> 00:04:54,320 I'm sure he's got some sort of system happening here. 127 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 Do you think? 128 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 So, it's Rozalind's birthday this Friday, 129 00:04:57,360 --> 00:04:59,760 and she has asked me to tell everyone no gifts required. 130 00:04:59,760 --> 00:05:00,840 Fine with me. 131 00:05:00,840 --> 00:05:02,600 She doesn't want anyone making a fuss. 132 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 Roz? 133 00:05:03,600 --> 00:05:05,080 I mean, I'M not gonna make a fuss. 134 00:05:05,080 --> 00:05:07,160 I think once you turn 40 enough with the birthdays. 135 00:05:07,160 --> 00:05:09,440 You know, you should just do the big ones - 40, 50, 60... 136 00:05:09,440 --> 00:05:11,880 It is a bit of a special one this year. She's turning the big 5-2. 137 00:05:11,880 --> 00:05:13,560 That's not special. So, keep Friday free. 138 00:05:13,560 --> 00:05:15,440 We're going to surprise her with a few drinks after work. 139 00:05:15,440 --> 00:05:16,920 Great. OK. Yep. Alright. 140 00:05:16,920 --> 00:05:18,600 Now, if you did want to get her something... 141 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 No, no, I'm totally good with the no-present thing. 142 00:05:20,600 --> 00:05:22,400 Yes, but if you DID want to get her something, 143 00:05:22,400 --> 00:05:24,720 she's asked that you make a donation to her favourite charity. 144 00:05:24,720 --> 00:05:27,240 Acapella SOS? What even is that? 145 00:05:27,240 --> 00:05:28,800 Oh, they visit disaster areas. 146 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 They sing, they raise people's spirits. 147 00:05:30,800 --> 00:05:33,880 Look, just $20, whatever you can manage. It's a wonderful cause. 148 00:05:33,880 --> 00:05:35,920 Is it? Yes, it's her passion project. 149 00:05:35,920 --> 00:05:37,600 Seems a bit insensitive 150 00:05:37,600 --> 00:05:39,480 singing at disaster zones. 151 00:05:39,480 --> 00:05:41,400 Oh, that's Roz. 152 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 Mm, she looks happy. 153 00:05:43,800 --> 00:05:44,880 How weird. 154 00:05:44,880 --> 00:05:46,200 (KNOCKS) Yes, George? 155 00:05:46,200 --> 00:05:48,960 I'm organising the running order for Roz's party on Friday night. 156 00:05:48,960 --> 00:05:51,440 Party? I thought it was a few drinks after work. 157 00:05:51,440 --> 00:05:54,040 Yeah. I'm gonna be doing close-up magic. Viktor's doing a song. 158 00:05:54,040 --> 00:05:55,160 What do you want to do? 159 00:05:55,160 --> 00:05:57,120 I could do a French exit? 160 00:05:57,120 --> 00:05:59,440 Roz loves French stuff. I'll put you down for that. 161 00:05:59,440 --> 00:06:01,040 OK. Put me on early. 162 00:06:01,040 --> 00:06:02,320 Got it. 163 00:06:02,320 --> 00:06:05,240 Knock-knock. I'm collecting for Roz's birthday present. 164 00:06:05,240 --> 00:06:08,320 What? No, you were just in here saying she doesn't want a present. 165 00:06:08,320 --> 00:06:10,600 This is a present from the office. It's not a present from YOU. 166 00:06:10,600 --> 00:06:12,120 Well, then shouldn't the office pay for it? 167 00:06:12,120 --> 00:06:14,040 Helen, don't be cheap. I'm not being cheap, 168 00:06:14,040 --> 00:06:16,200 I'm just pointing out that if the office wants to buy a present... 169 00:06:16,200 --> 00:06:17,600 Come on. Big 5-2! 170 00:06:17,600 --> 00:06:19,280 Viktor, 52 - it's not a big one. 171 00:06:19,280 --> 00:06:20,880 It's not a thing. $20, that's all I'm asking. 172 00:06:20,880 --> 00:06:22,440 Alright, does that get me out of donating 173 00:06:22,440 --> 00:06:23,920 to her singing disaster group? 174 00:06:23,920 --> 00:06:27,120 That is between you and your conscience. Now, do you have $20? 175 00:06:27,120 --> 00:06:29,120 Well, no, not on me, but I will get it to you. 176 00:06:29,120 --> 00:06:30,440 Thank you. 177 00:06:30,440 --> 00:06:33,160 Oh, why does it have to be so hard? 178 00:06:33,160 --> 00:06:34,440 (PHONE BUZZES) 179 00:06:35,440 --> 00:06:36,880 (CHUCKLES) 180 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 (KNOCKS) Sorry, me again. 181 00:06:41,080 --> 00:06:43,000 I was talking to Viktor, and we thought it'd be nice 182 00:06:43,000 --> 00:06:45,720 if everyone chipped in to get Roz a bottle of French champagne 183 00:06:45,720 --> 00:06:48,280 to toast with at the party on Friday night. 184 00:06:48,280 --> 00:06:50,080 We want to get it from the Champagne region, 185 00:06:50,080 --> 00:06:52,080 but that puts the price up a little... 186 00:06:54,680 --> 00:06:56,520 (KNOCK AT DOOR) I'm not here! 187 00:06:56,520 --> 00:06:58,640 David Bunting is here to see you. 188 00:06:58,640 --> 00:07:02,080 Uh... Yeah, hi. OK, so, I've had a bit of a think... 189 00:07:02,080 --> 00:07:03,640 OK, well come on in, take a seat. Please. 190 00:07:03,640 --> 00:07:06,120 ..and I've decided to take your advice about the will. 191 00:07:06,120 --> 00:07:09,400 OK. And what about your beautiful wife? 192 00:07:09,400 --> 00:07:10,960 (QUIETLY) Well, we'll tell the wife later. 193 00:07:10,960 --> 00:07:13,160 Or...maybe DON'T tell her. 194 00:07:13,160 --> 00:07:16,120 I mean, by the time she finds out, you're dead. 195 00:07:16,120 --> 00:07:18,840 What's she gonna do, attack your corpse? (CHUCKLES) 196 00:07:18,840 --> 00:07:20,040 What? 197 00:07:21,720 --> 00:07:24,440 Sorry, that came out wrong. I was trying to... 198 00:07:24,440 --> 00:07:25,920 Well, I was trying to do a joke. 199 00:07:26,960 --> 00:07:28,440 Probate law jokes. 200 00:07:28,440 --> 00:07:30,760 Anyway, so... Yeah. Who's the corpse? 201 00:07:30,760 --> 00:07:32,240 Well, you'd be dead. 202 00:07:32,240 --> 00:07:33,800 Uh-huh. So, that makes you the corpse. 203 00:07:33,800 --> 00:07:35,280 OK. Right. That's obvious. God. Pfft. 204 00:07:35,280 --> 00:07:36,680 Keep up. 205 00:07:37,680 --> 00:07:39,000 (TRAM BELL RINGS) 206 00:07:40,080 --> 00:07:41,560 Just sign that last one. (KNOCK AT DOOR) 207 00:07:41,560 --> 00:07:42,880 Jesus Christ! 208 00:07:42,880 --> 00:07:44,600 Helen, uh... Oh, Jesus Christ. 209 00:07:44,600 --> 00:07:46,040 Hey! You! 210 00:07:46,040 --> 00:07:47,680 How did you know where I... I tracked your phone. 211 00:07:47,680 --> 00:07:49,160 Tracked his phone? Life 360. 212 00:07:49,160 --> 00:07:50,440 It's about trust. 213 00:07:50,440 --> 00:07:53,160 Are you cutting me out of the will? No, hun, look, she just thought... 214 00:07:53,160 --> 00:07:54,640 Hey, don't throw me under the bus. 215 00:07:54,640 --> 00:07:56,080 This wasn't my idea. Is that the will? 216 00:07:56,080 --> 00:07:57,800 Is this it? What are you gonna do now? 217 00:07:57,800 --> 00:08:00,280 Well, I'm gonna call Joseph Nieman 'cause you just ripped up his will. 218 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 We should go somewhere and talk. What's there to talk about? 219 00:08:02,720 --> 00:08:04,560 If there's no trust, there's no marriage. 220 00:08:04,560 --> 00:08:06,520 I hope you're pleased with yourself, you homewrecker. 221 00:08:06,520 --> 00:08:08,480 Homewrecker? Yeah, are you happy? 222 00:08:08,480 --> 00:08:10,240 It was her idea. All of this. 223 00:08:10,240 --> 00:08:12,400 I'm gonna report you. To who? And for what? 224 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 To social media, for a start. 225 00:08:13,880 --> 00:08:15,960 I've got a lot of followers. It's true, she does. 226 00:08:15,960 --> 00:08:18,920 She was on that TV show, 50 Hottest Nobodies. She finished top 10. 227 00:08:18,920 --> 00:08:21,080 Yeah. I'm still not sure what you're reporting me for. 228 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 Well, then let me spell it out for you. 229 00:08:22,600 --> 00:08:25,000 You attacked my personality, you disrespected me, 230 00:08:25,000 --> 00:08:26,480 you disrespected my marriage 231 00:08:26,480 --> 00:08:28,600 and I'm pretty sure it's illegal for a husband to sign a document 232 00:08:28,600 --> 00:08:29,880 without his wife present. 233 00:08:29,880 --> 00:08:31,760 I'm pretty sure it isn't. I think you're right. 234 00:08:31,760 --> 00:08:34,040 I think it's actually against the... We aren't speaking right now. 235 00:08:34,040 --> 00:08:36,840 Do you have any idea how out of your league I am, David? 236 00:08:36,840 --> 00:08:37,840 I do. 237 00:08:37,840 --> 00:08:39,280 She's well out of your league. 238 00:08:41,360 --> 00:08:43,760 VIKTOR: You know, I haven't heard from your father all day. 239 00:08:43,760 --> 00:08:45,960 I hope he hasn't put a fork in the toaster or something. 240 00:08:45,960 --> 00:08:48,040 I'm sure he's fine. I got a text from him earlier. 241 00:08:48,040 --> 00:08:50,040 Maybe I'll invite him to Roz's party. 242 00:08:50,040 --> 00:08:51,520 Do you think the Grubers would mind? 243 00:08:51,520 --> 00:08:54,040 Oh, honestly, I think they'd jizz their pants. 244 00:08:55,400 --> 00:08:56,560 (SIGHS) 245 00:09:05,920 --> 00:09:09,120 Petro? Hey, if this is about the restraining order, 246 00:09:09,120 --> 00:09:10,760 I've told you you need a different type of lawyer. 247 00:09:10,760 --> 00:09:12,600 Helen, lovely to see you. 248 00:09:12,600 --> 00:09:14,800 Please, don't be concerned. This is not about me. 249 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 OK. 250 00:09:15,800 --> 00:09:17,320 Take a seat. 251 00:09:17,320 --> 00:09:19,720 Mm, very formal. Alright. 252 00:09:20,720 --> 00:09:23,520 Have you heard of the journalist Simon Bramovich? 253 00:09:23,520 --> 00:09:25,880 He has a television program called The Informers. 254 00:09:25,880 --> 00:09:27,560 Yeah, he's the guy who shouts all the time. 255 00:09:27,560 --> 00:09:29,080 Yes. He's a consumer watchdog. 256 00:09:29,080 --> 00:09:31,920 Well, I think he's more of a hack who pays people to dob on each other. 257 00:09:31,920 --> 00:09:34,960 Correct. That's his catchphrase - 'Snitches get riches'. 258 00:09:34,960 --> 00:09:36,160 Yeah, nice. Not really. 259 00:09:36,160 --> 00:09:38,080 I think someone snitched on you, Helen. 260 00:09:38,080 --> 00:09:39,960 On me?! Oh. What'd I do? 261 00:09:39,960 --> 00:09:44,160 Mr Bramovich contacted me and asked if I had any beefs with you. 262 00:09:44,160 --> 00:09:46,280 Beefs?! That's the word he used, 'beefs'. 263 00:09:46,280 --> 00:09:47,560 And did you have any beefs? 264 00:09:47,560 --> 00:09:48,960 No, Helen, no beefs. No beefs. 265 00:09:48,960 --> 00:09:50,880 But I believe he's talking to all your clients. 266 00:09:50,880 --> 00:09:53,080 He's looking for anyone with a beef. 267 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 How does he even know who my clients are? 268 00:09:54,560 --> 00:09:56,200 He's an investigative journalist, Helen, 269 00:09:56,200 --> 00:09:58,160 that's what they do - they investigate. 270 00:09:58,160 --> 00:09:59,840 And he did a call-out on Facebook. 271 00:09:59,840 --> 00:10:02,320 Well, thank you, Petro. I appreciate the heads-up. 272 00:10:02,320 --> 00:10:03,960 It's my pleasure, Helen. 273 00:10:03,960 --> 00:10:05,520 And speaking of pleasure, 274 00:10:05,520 --> 00:10:08,600 I wondered if you might like to join me for dinner this evening. 275 00:10:08,600 --> 00:10:12,280 Oh, that is a lovely offer, but I'm going to say no, thank you. 276 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 That's OK. Mm-hm. 277 00:10:13,520 --> 00:10:15,560 I'm on a mission to find my soulmate. 278 00:10:15,560 --> 00:10:17,520 It's a numbers game. You have to ask everyone. 279 00:10:17,520 --> 00:10:19,520 Yeah, the doorknocker approach. 280 00:10:19,520 --> 00:10:21,240 Good luck with that. Thanks. 281 00:10:22,240 --> 00:10:26,160 George, perhaps you'd like to join me for a meal this evening? 282 00:10:26,160 --> 00:10:28,520 No, but thank you very much for asking me. 283 00:10:28,520 --> 00:10:30,080 It's OK. 284 00:10:30,080 --> 00:10:34,720 One day, Helen, I will knock and that door will open. 285 00:10:34,720 --> 00:10:37,320 I hope so, Petro. I hope so. 286 00:10:39,760 --> 00:10:41,040 What was that about? 287 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 Apparently Simon Bramovich has been sniffing around about me. 288 00:10:43,720 --> 00:10:45,320 On The Informers? Mm. 289 00:10:45,320 --> 00:10:47,640 Shit, what are you gonna do? Ignore it. 290 00:10:47,640 --> 00:10:49,800 I mean, only idiots watch that show. 291 00:10:49,800 --> 00:10:51,680 Helen, Ray watches that show. 292 00:10:51,680 --> 00:10:54,360 My grandma does too. Yeah, alright, so do I. 293 00:10:55,360 --> 00:10:57,200 Is it weird that I find Simon Bramovich 294 00:10:57,200 --> 00:10:58,680 just a little bit attractive? 295 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 Oh, Helen. It is weird. 296 00:11:00,160 --> 00:11:01,880 I shouldn't have said it. I wish I didn't. 297 00:11:06,920 --> 00:11:08,400 ROZ: Helen? Yes, Roz? 298 00:11:08,400 --> 00:11:10,600 Can you go down to Blendology and get me a beverage? 299 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 Why can't Viktor do it? It's a bit personal. It... (SIGHS) 300 00:11:13,600 --> 00:11:15,320 I'm a little egg-bound. What? 301 00:11:15,320 --> 00:11:18,120 I need one of Melcome's fibre fixes to get things going. 302 00:11:18,120 --> 00:11:20,200 You know the one. Oh, no, not a Plop Of The Morning? 303 00:11:20,200 --> 00:11:21,840 That's the one. No, I don't want to order that... 304 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 Yes. No. 305 00:11:22,840 --> 00:11:25,560 Oh, come on, it's my birthday week, do it as a present for me. 306 00:11:26,560 --> 00:11:28,160 Birthday week. Not even a thing. 307 00:11:28,160 --> 00:11:30,760 I'll take that, thank you. Agh. No! 308 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 (SIGHS) 309 00:11:40,080 --> 00:11:41,920 You're a cameraman. That's what you do. 310 00:11:41,920 --> 00:11:43,680 Get ready to go. Now, now, now. 311 00:11:44,680 --> 00:11:47,600 Here we go. That's her. Get me a bit, get me a bit of b-roll. 312 00:11:47,600 --> 00:11:50,280 Alright, here we go. She's getting a juice. 313 00:11:50,280 --> 00:11:52,120 Come back here, come back here. I want this. I want this. 314 00:11:52,120 --> 00:11:53,600 Plop Of The Morning for Roz. 315 00:11:53,600 --> 00:11:56,560 "Blending trouble with mischief." 316 00:11:56,560 --> 00:11:58,040 Something like that. Thank you. 317 00:11:58,040 --> 00:11:59,440 You're gonna get her as she's coming out. 318 00:11:59,440 --> 00:12:01,120 Right, here we go. 319 00:12:01,120 --> 00:12:02,560 Helen Tudor-Fisk? 320 00:12:02,560 --> 00:12:03,640 What? 321 00:12:03,640 --> 00:12:05,520 Oh, my God! God, please, don't film me. 322 00:12:05,520 --> 00:12:06,880 Why, what do you have to hide? What? 323 00:12:06,880 --> 00:12:08,360 Nothing! Don't touch the camera, please. 324 00:12:08,360 --> 00:12:10,280 Well, OK, fine. Just back up a bit, please. 325 00:12:10,280 --> 00:12:12,760 We've been speaking to people who've serious beefs about your behaviour. 326 00:12:12,760 --> 00:12:14,600 Can you let me pass, please? Why won't you speak to us? 327 00:12:14,600 --> 00:12:16,080 Is it because you're guilty? No comment! 328 00:12:16,080 --> 00:12:17,560 How do you respond to the allegations 329 00:12:17,560 --> 00:12:18,800 you're obsessed with death? 330 00:12:18,800 --> 00:12:21,920 No, I'm not. Who said that? Wh... No. Just let me get through, please. 331 00:12:21,920 --> 00:12:23,400 Ow. She assaulted me. Did you see that? 332 00:12:23,400 --> 00:12:24,880 No, I didn't. We've got a runner. 333 00:12:24,880 --> 00:12:27,600 I'm not running! Helen Tudor-Fisk, what are you... 334 00:12:27,600 --> 00:12:29,360 We've got incoming! Oh! 335 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 Helen Tudor-Fisk! 336 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 How do you respond to the allegations, Helen Tudor-Fisk? 337 00:12:32,400 --> 00:12:34,160 Stay on her! Stay on her! 338 00:12:34,160 --> 00:12:36,920 Keep right! Go right! Go right! 339 00:12:41,000 --> 00:12:42,200 (TRAM BELL RINGS) 340 00:12:52,360 --> 00:12:53,960 OK, there she is. Yep. 341 00:12:53,960 --> 00:12:56,800 You got her? Moving along. There she is. 342 00:12:56,800 --> 00:12:58,480 Gotcha, Helen Tudor-Fisk. 343 00:12:59,480 --> 00:13:00,640 Gotcha. 344 00:13:01,640 --> 00:13:02,880 GEORGE: Helen. Yes. What? 345 00:13:02,880 --> 00:13:04,520 Need you to sign Roz's card. 346 00:13:04,520 --> 00:13:06,520 Oh. OK. Fine. Yep. 347 00:13:08,840 --> 00:13:10,720 Ohh! Can I do it later? 348 00:13:10,720 --> 00:13:13,320 I don't like being first. I want to see what everyone else writes. 349 00:13:13,320 --> 00:13:14,840 Don't be weird, just sign it. 350 00:13:15,840 --> 00:13:16,840 Fine. 351 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 OK. 352 00:13:18,840 --> 00:13:20,560 "All the best." 353 00:13:21,560 --> 00:13:23,040 There you go. How's that? 354 00:13:23,040 --> 00:13:24,520 Why'd you write it up there? 355 00:13:24,520 --> 00:13:26,400 Well, I'm leaving room for everybody else. 356 00:13:26,400 --> 00:13:27,880 There's only four of us. 357 00:13:27,880 --> 00:13:29,960 Now you've all got lots of room to write lots of things. 358 00:13:29,960 --> 00:13:31,280 It's not very personal, is it? 359 00:13:31,280 --> 00:13:33,760 Well, she's a co-worker, what do you want me to write, "Lots of love"? 360 00:13:33,760 --> 00:13:35,920 Maybe something like, "Happy birthday, Roz." 361 00:13:35,920 --> 00:13:38,920 Well, that seems moot because it says 'happy birthday' there already. 362 00:13:38,920 --> 00:13:40,680 It seems silly to write it again. 363 00:13:40,680 --> 00:13:42,640 (SIGHS) OK, apparently no, it doesn't. 364 00:13:42,640 --> 00:13:44,400 But I can't fit it now. 365 00:13:44,400 --> 00:13:46,120 I've already put "All the best." 366 00:13:46,120 --> 00:13:47,680 Yeah. 367 00:13:47,680 --> 00:13:49,800 "Happy birthday, Roz." 368 00:13:49,800 --> 00:13:53,840 Happy? And now it's from Helen. There you go. 369 00:13:53,840 --> 00:13:56,520 Why does everything have to be so hard with you, Helen? 370 00:13:56,520 --> 00:13:59,280 Oh, my God, stop hanging out with Viktor. 371 00:13:59,280 --> 00:14:00,680 (PHONE BUZZES) 372 00:14:05,400 --> 00:14:06,960 Artie. 373 00:14:12,840 --> 00:14:14,120 Here they are. Hey. 374 00:14:14,120 --> 00:14:15,880 The workers, home from a hard day. 375 00:14:15,880 --> 00:14:17,640 You made snacks. 376 00:14:17,640 --> 00:14:19,720 Did you, uh... get your memoir pages done today? 377 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 Yes, I did, 378 00:14:21,200 --> 00:14:23,320 and I also did a bit of doodling 379 00:14:23,320 --> 00:14:25,560 and came up with a few cartoons for the book. 380 00:14:25,560 --> 00:14:28,480 (CHUCKLES) 381 00:14:28,480 --> 00:14:29,960 I don't get that one. 382 00:14:29,960 --> 00:14:32,160 Well, they bought him jewellery instead of a jury. 383 00:14:32,160 --> 00:14:33,520 And why did they do that? 384 00:14:33,520 --> 00:14:35,080 Tony, that's wonderful. Yeah. 385 00:14:35,080 --> 00:14:37,680 Oh, "Court in Session." Well, that is priceless. 386 00:14:37,680 --> 00:14:39,160 Yeah. Very New Yorker. 387 00:14:39,160 --> 00:14:40,480 (CHUCKLES) Like not funny? 388 00:14:40,480 --> 00:14:44,040 Hey, do either of you ever watch that show The Informers? 389 00:14:44,040 --> 00:14:46,320 Oh, not in this house. Why do you ask? 390 00:14:46,320 --> 00:14:47,960 No reason. 391 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 Ooh, I've got one. Mm? 392 00:14:49,440 --> 00:14:52,760 Judge in a waiter's apron, pad and pencil, "Order in the court." 393 00:14:52,760 --> 00:14:54,400 (LAUGHS) 394 00:14:54,400 --> 00:14:56,720 That's great. I can draw that. 395 00:15:02,280 --> 00:15:03,960 Morning, webmaster. Hey, Helen. 396 00:15:03,960 --> 00:15:06,120 Ray's back. Already? 397 00:15:06,120 --> 00:15:08,640 I thought he was golfing all week with Dodgy, Sploodge and the Badger. 398 00:15:08,640 --> 00:15:10,280 Fisk. Hey, Ray! How was golf? 399 00:15:10,280 --> 00:15:12,200 In my office. What's the magic word? 400 00:15:12,200 --> 00:15:14,040 Now. Ooh. Shit. OK. 401 00:15:18,680 --> 00:15:20,280 This is what ruined my trip away. 402 00:15:21,280 --> 00:15:24,280 (THE INFORMERS THEME MUSIC PLAYS) 403 00:15:27,920 --> 00:15:30,800 Welcome to The Informers with Simon Bramovich. 404 00:15:30,800 --> 00:15:32,480 I'm Simon Bramovich. 405 00:15:32,480 --> 00:15:34,520 Tonight - Probate Gate. 406 00:15:34,520 --> 00:15:38,560 What happens when a wills and estates lawyer goes rogue. 407 00:15:38,560 --> 00:15:40,040 A word of warning - 408 00:15:40,040 --> 00:15:44,080 some viewers may find the content of this story distressing. 409 00:15:46,480 --> 00:15:51,000 Ordinarily, we'd have one, maybe two people willing to blow the whistle. 410 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 In the case of Helen Tudor-Fisk, 411 00:15:53,000 --> 00:15:55,320 we had a lot more than two. 412 00:15:59,080 --> 00:16:03,680 That's when we knew we were dealing with an extremely shonky operator. 413 00:16:06,840 --> 00:16:08,160 Wow. 414 00:16:08,160 --> 00:16:09,640 That came out fast. 415 00:16:09,640 --> 00:16:13,600 Corner of Mana and Matthews. 416 00:16:13,600 --> 00:16:15,120 On my way. 417 00:16:23,720 --> 00:16:24,920 Ah! 418 00:16:24,920 --> 00:16:28,200 Mr and Mrs Bunting, thank you for coming forward for this exclusive. 419 00:16:28,200 --> 00:16:30,680 I appreciate it's been a tough time for you both. 420 00:16:30,680 --> 00:16:32,920 Yes, it has, but we're seeing a counsellor. 421 00:16:32,920 --> 00:16:34,720 Yeah. We're gonna get through this, aren't we, hun? 422 00:16:34,720 --> 00:16:35,720 You bet. 423 00:16:35,720 --> 00:16:38,160 Now, Mrs Bunting, when you spoke to our researchers, 424 00:16:38,160 --> 00:16:39,760 you said that there was... 425 00:16:39,760 --> 00:16:42,160 ..something really off about this lawyer. 426 00:16:42,160 --> 00:16:44,920 Now, what did you mean by that? She was fixated on people dying. 427 00:16:44,920 --> 00:16:46,920 She kept saying he's gonna die and then I'm gonna die 428 00:16:46,920 --> 00:16:48,080 and then we're all gonna die, 429 00:16:48,080 --> 00:16:49,640 and... I never told you this bit - 430 00:16:49,640 --> 00:16:51,120 when I went back there 431 00:16:51,120 --> 00:16:53,720 she actually made a joke about attacking my corpse. 432 00:16:53,720 --> 00:16:54,920 Wow. 433 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 Yeah. 434 00:16:55,920 --> 00:16:57,200 Shocking. 435 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Helen Tudor-Fisk... 436 00:16:58,200 --> 00:17:01,400 We witnessed this obsession with death firsthand. 437 00:17:01,400 --> 00:17:04,400 Here she is literally chasing an ambulance, 438 00:17:04,400 --> 00:17:06,840 no doubt hoping someone has died. 439 00:17:06,840 --> 00:17:11,720 Why? Because she's a probate lawyer and she profits from death. 440 00:17:12,720 --> 00:17:14,360 In an Informers exclusive, 441 00:17:14,360 --> 00:17:16,520 we obtained security-camera footage 442 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 of this bottom-feeding lawyer 443 00:17:18,520 --> 00:17:20,720 rummaging in a dumpster. 444 00:17:20,720 --> 00:17:25,000 Work-related or does she just like rolling in rubbish? 445 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 One thing's for sure - she treats her clients like garbage. 446 00:17:29,000 --> 00:17:31,840 And then there are the accusations of violence. 447 00:17:31,840 --> 00:17:34,040 Ah, yeah, well, my husband's legally blind in one eye 448 00:17:34,040 --> 00:17:35,720 because she stabbed him with a toothpick. 449 00:17:35,720 --> 00:17:37,280 This is the eye patch I've had to wear. 450 00:17:37,280 --> 00:17:38,480 This way, love. 451 00:17:38,480 --> 00:17:41,160 See? He's still struggling with his...his vision. 452 00:17:41,160 --> 00:17:44,200 Though my hearing has improved significantly. 453 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 Yeah. 454 00:17:45,200 --> 00:17:46,680 Oh, and she called me fat. 455 00:17:46,680 --> 00:17:49,920 We also heard claims of sexual harassment. 456 00:17:49,920 --> 00:17:51,560 She paid me to hug a co-worker. 457 00:17:51,560 --> 00:17:53,280 She paid you? Yeah. 458 00:17:53,280 --> 00:17:56,000 Five bucks to hug the probate clerk while she watched. 459 00:17:56,000 --> 00:17:58,600 Helen Tudor Weinstein? 460 00:17:59,960 --> 00:18:02,480 Outside of work she's just as unpleasant. 461 00:18:02,480 --> 00:18:03,640 She litters. 462 00:18:04,640 --> 00:18:06,080 She hates nature. 463 00:18:06,080 --> 00:18:07,840 I know she hates turtles. 464 00:18:07,840 --> 00:18:10,960 And the allegations just keep coming. 465 00:18:10,960 --> 00:18:12,640 She knocked my house down. 466 00:18:13,640 --> 00:18:17,160 Well, she wasn't very supportive of our feminist cause. 467 00:18:18,640 --> 00:18:21,560 She said I was too old for her. 468 00:18:21,560 --> 00:18:23,920 But there was definitely a frisson. I... 469 00:18:25,560 --> 00:18:28,000 Remember the name - Helen Tudor-Fisk. 470 00:18:28,000 --> 00:18:29,520 Remember her face. 471 00:18:29,520 --> 00:18:31,680 And remember this... 472 00:18:31,680 --> 00:18:33,000 (KNOCKS) 473 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 ..is where you'll find her. 474 00:18:36,200 --> 00:18:39,040 Now, if you've got someone you'd like to blow the whistle on, 475 00:18:39,040 --> 00:18:41,480 you can contact us via our website. 476 00:18:41,480 --> 00:18:43,120 We'll make it worth your while. 477 00:18:43,120 --> 00:18:45,560 And remember - here at The Informers 478 00:18:45,560 --> 00:18:48,560 snitches get riches. 479 00:18:52,720 --> 00:18:54,240 RAY: Did you know about this? 480 00:18:54,240 --> 00:18:57,960 Well, I did know they were trying to find people who had beefs. 481 00:18:57,960 --> 00:18:59,240 Had what? Beefs. 482 00:18:59,240 --> 00:19:00,320 Beefs? 483 00:19:00,320 --> 00:19:03,360 Beefs, like complaints, against me. You should have called. 484 00:19:03,360 --> 00:19:05,680 None of it's true anyway, so, I'm not that worried about it. 485 00:19:05,680 --> 00:19:08,040 Yeah, course you're not 'cause it's not your name on the wall, is it? 486 00:19:08,040 --> 00:19:09,160 No, it isn't, 487 00:19:09,160 --> 00:19:11,160 even though I'm the one who does most of the work around here. 488 00:19:11,160 --> 00:19:13,520 Oh, this is so not the time for that conversation, Fisk. 489 00:19:13,520 --> 00:19:15,120 (SIGHS) Do you want me to resign? 490 00:19:15,120 --> 00:19:16,880 Come on, Fisk, of course I bloody don't. 491 00:19:16,880 --> 00:19:18,920 You just said it yourself - you do all the work around here, 492 00:19:18,920 --> 00:19:20,720 and most of the time you do it pretty well. 493 00:19:20,720 --> 00:19:22,720 Thank you, Ray. Is there a defamation case here? 494 00:19:22,720 --> 00:19:24,040 Yeah, if you can prove 495 00:19:24,040 --> 00:19:26,160 that it would impact the business and affect income, 496 00:19:26,160 --> 00:19:27,360 that's defamation. 497 00:19:27,360 --> 00:19:29,800 Yeah, thanks, mate. I understand how defamation works. 498 00:19:29,800 --> 00:19:32,840 Ray was one of Melbourne's top defamation lawyers. 499 00:19:32,840 --> 00:19:34,520 Yeah, they called me Omo Man. 500 00:19:34,520 --> 00:19:36,400 He could wash the stink off anyone. 501 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 Mm. Yeah, but I burned out. 502 00:19:38,320 --> 00:19:40,720 I went too hard. Had a heartie at 35. 503 00:19:40,720 --> 00:19:43,240 That's when Rozzie stepped in and came up with this probate lark. 504 00:19:43,240 --> 00:19:44,880 This might be a job for Omo Man. 505 00:19:44,880 --> 00:19:46,360 I think you're right, buddy. 506 00:19:46,360 --> 00:19:48,840 We're gonna need all hands on deck to get the stink off this one. 507 00:19:48,840 --> 00:19:52,080 Yeah, just to be clear, that's a metaphorical stink, right? 508 00:19:52,080 --> 00:19:53,840 Sure. 509 00:19:53,840 --> 00:19:56,240 Gonna have to dig out the old suit, George. 510 00:19:56,240 --> 00:19:57,920 Where's Rozalind? 511 00:19:57,920 --> 00:20:00,000 ALL: (SING) # Hang on! # Very good! 512 00:20:00,000 --> 00:20:02,080 # Help is on its way 513 00:20:02,080 --> 00:20:05,480 # I'll be there as fast as I can... # 514 00:20:05,480 --> 00:20:06,600 Can't hear you! 515 00:20:06,600 --> 00:20:08,480 # Hang on! # Up high! 516 00:20:08,480 --> 00:20:10,800 # A tiny voice did say 517 00:20:10,800 --> 00:20:14,800 # From somewhere deep inside the inner man... # 518 00:20:14,800 --> 00:20:17,480 (YELLS) Can you move back, please?! # Are you always in confusion? # 519 00:20:17,480 --> 00:20:19,760 Move back! # Surrounded by illusion? # 520 00:20:19,760 --> 00:20:21,680 # Talk it out... # Thank you! 521 00:20:21,680 --> 00:20:23,320 # You'll make out 522 00:20:23,320 --> 00:20:25,640 # Seem to make a good beginning 523 00:20:25,640 --> 00:20:28,320 # Someone else ends up winning... # 524 00:20:28,320 --> 00:20:30,080 She was happy. # Don't seem fair 525 00:20:30,080 --> 00:20:31,680 # Don't you care? 526 00:20:31,680 --> 00:20:33,600 # Hang on... # That's it! 527 00:20:33,600 --> 00:20:36,000 # Help is on its way... # Can't hear you! 528 00:20:36,000 --> 00:20:39,400 # I'll be there as fast as I can! # 529 00:20:39,400 --> 00:20:41,320 Go full petrol! # Hang on! # 530 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 Yes! 531 00:20:42,320 --> 00:20:44,640 # A tiny voice did say... # So tiny! 532 00:20:44,640 --> 00:20:46,320 That didn't happen. He's not blind. 533 00:20:46,320 --> 00:20:47,520 # The inner man... # 534 00:20:47,520 --> 00:20:48,920 Big finish! 535 00:20:48,920 --> 00:20:50,520 # Hang on! # 536 00:20:50,520 --> 00:20:53,520 Oh! That is very good work from all of you! 537 00:20:53,520 --> 00:20:55,480 Do you think they'd like another? I think they might. 538 00:20:55,480 --> 00:20:56,840 Let's try again. 539 00:20:58,080 --> 00:21:00,400 OK, so, I never said that. That never happened. 540 00:21:00,400 --> 00:21:01,920 OK. Just sent the concerns notice. 541 00:21:01,920 --> 00:21:03,520 Great. They're officially on notice. 542 00:21:03,520 --> 00:21:05,480 Viktor's trying to get onto their lawyer now. 543 00:21:05,480 --> 00:21:06,960 How are we going on character witnesses? 544 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 Ah, yes. Mrs Popovich said she's willing to testify, 545 00:21:09,560 --> 00:21:12,480 and Petro also happy to go to bat for me. 546 00:21:12,480 --> 00:21:15,880 So, a kleptomaniac and a stalker? I'm gonna say no and no. 547 00:21:15,880 --> 00:21:18,120 Ray, Brent Stellick on the line. Great. 548 00:21:18,120 --> 00:21:19,800 Here we go. I'm on. Look out. 549 00:21:19,800 --> 00:21:21,680 Good one, Ray. Stellick. 550 00:21:21,680 --> 00:21:22,920 Get him, Ray. 551 00:21:22,920 --> 00:21:25,080 I hope you're ready, Stellick, 'cause I'm coming for ya. 552 00:21:25,080 --> 00:21:27,440 Tell your boss you can either make a deal 553 00:21:27,440 --> 00:21:31,120 or Omo Man is going to put you through a wash cycle so hot 554 00:21:31,120 --> 00:21:33,720 it'll burn the skin right off your testicles. 555 00:21:33,720 --> 00:21:36,400 I'm talking 90 degrees Celsius. 556 00:21:36,400 --> 00:21:38,360 You're gonna have to carry your balls around 557 00:21:38,360 --> 00:21:39,920 in a change purse, buddy, 558 00:21:39,920 --> 00:21:43,760 'cause you won't have a ball bag left when I'm finished with you. 559 00:21:43,760 --> 00:21:46,920 I do beg your pardon, Beverley. Yes, I'll hold. 560 00:21:49,920 --> 00:21:51,680 Brent, is that you? 561 00:21:51,680 --> 00:21:54,600 Right, I hope you're ready, buddy, 'cause I'm coming for ya. 562 00:21:54,600 --> 00:21:57,800 Tell your boss he can either make a deal... 563 00:21:59,160 --> 00:22:02,360 Network just called. They want a meeting. You're on, Omo. 564 00:22:02,360 --> 00:22:03,880 Good stuff! 565 00:22:05,800 --> 00:22:07,840 Hello, old friend. 566 00:22:38,920 --> 00:22:40,080 Fisk! 567 00:22:42,600 --> 00:22:44,080 We're in here! 568 00:22:52,920 --> 00:22:55,000 Hello! Hello, hello. Tony! 569 00:22:55,000 --> 00:22:56,520 You're early. 570 00:22:56,520 --> 00:22:59,600 Oh, look, I'm working, so, just go and sit down, OK? 571 00:22:59,600 --> 00:23:02,120 George? Do we have that champagne for Roz, yes? 572 00:23:02,120 --> 00:23:03,280 Are there any chips? 573 00:23:03,280 --> 00:23:05,360 George, can we get some chips for the judge, please? 574 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Thank you. 575 00:23:06,360 --> 00:23:07,880 There you are. Off you go. 576 00:23:07,880 --> 00:23:11,840 If you're not pursuing financial damages, what DO you want? 577 00:23:11,840 --> 00:23:14,600 Firstly I'd like an on-air retraction and an apology. 578 00:23:14,600 --> 00:23:16,840 That's not happening. I'm a journalist... 579 00:23:16,840 --> 00:23:18,480 Oh, shut up. That's my reputation on the line... 580 00:23:18,480 --> 00:23:20,360 Shut up, Bramovich! 581 00:23:20,360 --> 00:23:22,920 If it saves the network money, you'll do it. 582 00:23:22,920 --> 00:23:24,400 Right, anything else? 583 00:23:24,400 --> 00:23:26,720 Um... (CLEARS THROAT) I would like him fired. 584 00:23:26,720 --> 00:23:28,520 Done. Not that easy, I'm afraid. 585 00:23:28,520 --> 00:23:30,040 I have a contract. Fine. 586 00:23:30,040 --> 00:23:34,400 You can stay and see your contract out presenting Cartoon Jamboree. 587 00:23:34,400 --> 00:23:35,960 Cartoon Jamboree? Mm. 588 00:23:35,960 --> 00:23:37,840 Look, if no-one's gonna defend me, I'll do it myself. 589 00:23:37,840 --> 00:23:39,840 I'm a journalist, first and foremost, 590 00:23:39,840 --> 00:23:41,120 and a bloody good one, Bridget... 591 00:23:41,120 --> 00:23:43,120 (SIGHS) No-one cares, Bramovich. 592 00:23:43,120 --> 00:23:46,280 Journalism stopped existing at this network a long time ago. 593 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 Is that it? 594 00:23:48,640 --> 00:23:51,360 I'd like a dozen prime-time advertising spots. 595 00:23:51,360 --> 00:23:52,920 (QUIETLY) Good one, Ray. I'll give you three. 596 00:23:52,920 --> 00:23:54,560 Five. Done. 597 00:23:54,560 --> 00:23:55,800 Anything else? 598 00:23:55,800 --> 00:23:57,000 (QUIETLY) Can I ask for something? 599 00:23:57,000 --> 00:23:58,760 Yeah, you don't have to put your hand up. Hand down. 600 00:23:58,760 --> 00:24:02,960 I would please like $20 donated to that charity in my name, thank you. 601 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Fine. 602 00:24:03,960 --> 00:24:05,440 20,000 on that charity. 603 00:24:05,440 --> 00:24:07,120 Hang on, did you say 20,000... 604 00:24:07,120 --> 00:24:08,200 Yeah. Yep. Yep. 605 00:24:08,200 --> 00:24:09,480 20K. That's what she said. Yep. 606 00:24:09,480 --> 00:24:11,280 20K. That's what I said. Oh, stop bitching, Brent. 607 00:24:11,280 --> 00:24:12,880 It's a charity. It's tax deductible. 608 00:24:12,880 --> 00:24:15,640 Yeah. Brent, stop bitching. And can you put it in my name, please? 609 00:24:15,640 --> 00:24:16,680 Tudor-Fisk. 610 00:24:16,680 --> 00:24:18,960 I'll assume we're done, unless there's something else. 611 00:24:18,960 --> 00:24:20,800 I'd love a Coke Zero if you've... 612 00:24:26,080 --> 00:24:28,520 (QUIETLY) Did we win? (QUIETLY) I think we did. 613 00:24:28,520 --> 00:24:30,320 I'm Simon Bramovich. 614 00:24:30,320 --> 00:24:33,480 I'm Simon Bramovich with Cartoon Jamboree. 615 00:24:34,920 --> 00:24:37,000 Cartoons the way you want them - 616 00:24:37,000 --> 00:24:39,560 truthful and honest with your breakfast... 617 00:24:39,560 --> 00:24:41,040 Forgot my briefcase. 618 00:24:41,040 --> 00:24:42,920 Um... I'm gonna leave my number with reception. 619 00:24:42,920 --> 00:24:44,920 I know you're a bad man, but I find you strangely attractive. 620 00:24:44,920 --> 00:24:46,840 I think I could change you. Good on ya, mate. 621 00:24:46,840 --> 00:24:51,320 I'm Simon Bramovich and this is Cartoon Jamboree 622 00:24:51,320 --> 00:24:53,680 with Power Puff Girls 623 00:24:53,680 --> 00:24:55,640 followed by Pokemon. 624 00:24:56,640 --> 00:24:57,800 (TRAM BELL RINGS) 625 00:25:01,680 --> 00:25:03,600 VIKTOR: They're back, they're back. Here they are. 626 00:25:04,960 --> 00:25:07,040 How'd you go?! How'd you go?! 627 00:25:07,040 --> 00:25:08,320 We won! 628 00:25:08,320 --> 00:25:10,800 Great! Great! Ohh! Congratulations! 629 00:25:10,800 --> 00:25:12,120 Omo Man is back! 630 00:25:12,120 --> 00:25:13,960 And Omo Woman is here! 631 00:25:13,960 --> 00:25:16,040 Cheers to you. Oh, thank you! 632 00:25:16,040 --> 00:25:17,320 Oh, where's Roz? 633 00:25:17,320 --> 00:25:19,400 Oh, still stuck at the burst water main. 634 00:25:19,400 --> 00:25:22,160 That's annoying. I wanted her to see me win something. 635 00:25:22,160 --> 00:25:23,680 (CHAMPAGNE CORK POPS) (GROUP CHEERS) 636 00:25:23,680 --> 00:25:25,200 Oh, that's for Roz. 637 00:25:27,840 --> 00:25:29,080 (KNOCKS) 638 00:25:29,080 --> 00:25:31,680 Oh, hey, Roz, you made it! Crisis averted. 639 00:25:31,680 --> 00:25:34,880 And I heard - a big win for you in the boardroom. Well done. 640 00:25:34,880 --> 00:25:36,360 Yep. 641 00:25:36,360 --> 00:25:37,400 Ooh. 642 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 Ooh, we're hugging. 643 00:25:39,960 --> 00:25:44,680 A little bird told me that you donated $20,000 to Acapella SOS. 644 00:25:44,680 --> 00:25:45,680 Mm. 645 00:25:45,680 --> 00:25:47,200 I'm just so touched. I... 646 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 I don't know what to say. 647 00:25:50,000 --> 00:25:51,480 You are very welcome, Roz. 648 00:25:51,480 --> 00:25:52,640 Hey, Ray. 649 00:25:52,640 --> 00:25:56,840 Ray, did you know that Helen donated $20,000 to Acapella SOS? 650 00:25:56,840 --> 00:25:58,400 Oh. Did she? 651 00:25:58,400 --> 00:25:59,400 Mm-hm. 652 00:25:59,400 --> 00:26:00,920 Very generous, Fisk. 653 00:26:00,920 --> 00:26:04,080 Imagine how many disasters we'll be able to sing at now. 654 00:26:04,080 --> 00:26:06,080 It's wonderful. Thank you, Helen. 655 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 Well, it's a very good cause, 656 00:26:07,800 --> 00:26:11,080 and let's hope there's a lot more disasters to come. 657 00:26:11,080 --> 00:26:12,560 Fingers crossed. 658 00:26:12,560 --> 00:26:14,200 We might have to make you an honorary member. 659 00:26:14,200 --> 00:26:15,360 Oh! (CHUCKLES) 660 00:26:15,360 --> 00:26:16,680 (QUIETLY) No, thank you. 661 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 But hey - happy birthday, Roz! 662 00:26:18,560 --> 00:26:21,320 You get out there and have some mud cake, celebrate the big 5-2. 663 00:26:21,320 --> 00:26:23,760 What? That's not a thing. That's what I said. 664 00:26:23,760 --> 00:26:26,120 And it's the big 4-9, if you must know. 665 00:26:26,120 --> 00:26:28,160 Of course it is. 666 00:26:33,040 --> 00:26:35,520 (BIRDS TWITTER) 667 00:26:37,280 --> 00:26:38,280 (BEEP!) 668 00:26:52,440 --> 00:26:55,840 If I'm going down, you're going down with me. 669 00:26:55,840 --> 00:26:57,520 Thanks, Ray. 670 00:26:59,360 --> 00:27:00,920 Nice one, Helen. 671 00:27:00,920 --> 00:27:02,240 Looks good. 672 00:27:02,240 --> 00:27:03,320 Yeah. 673 00:27:06,640 --> 00:27:07,720 (SIGHS) 674 00:27:32,680 --> 00:27:34,320 Happy, Helen? 675 00:27:37,960 --> 00:27:39,520 You know what, Roz? 676 00:27:40,920 --> 00:27:42,760 I think I am. 677 00:27:44,680 --> 00:27:45,840 Good. 678 00:27:45,840 --> 00:27:46,920 (SOFTLY) Yep. 679 00:27:48,080 --> 00:27:49,800 Well, I won't hug you. 680 00:27:50,800 --> 00:27:51,960 (SOFTLY) Thank you. 681 00:27:52,960 --> 00:27:54,120 (SNIFFLES) 682 00:27:56,080 --> 00:27:58,680 (INSTRUMENTAL 'HELP IS ON ITS WAY' PLAYS) 683 00:28:16,760 --> 00:28:18,600 VOICEOVER: And coming up next week: 684 00:28:20,680 --> 00:28:22,800 (TRADITIONAL GREEK MUSIC PLAYS) 685 00:28:22,800 --> 00:28:24,200 Captions by Red Bee Media 686 00:28:24,200 --> 00:28:26,600 Copyright Australian Broadcasting Corporation 48852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.