All language subtitles for Fire.Country.S01E11.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,595 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,235 I ran into some money issues. 3 00:00:09,260 --> 00:00:10,390 27. Bust. 4 00:00:10,479 --> 00:00:11,770 I lost the house, mija. 5 00:00:13,340 --> 00:00:14,876 My lab results posted. 6 00:00:14,901 --> 00:00:16,622 Become transplant eligible 7 00:00:16,647 --> 00:00:18,550 and almost kill yourself on the same day. 8 00:00:18,575 --> 00:00:20,475 When I saw you jump, 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,045 all I saw was... 10 00:00:22,070 --> 00:00:23,415 you jumping for Bode. 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,803 I can't be with you if my heart is not 12 00:00:25,828 --> 00:00:27,098 fully with you. 13 00:00:27,123 --> 00:00:28,813 Thank you for coming, Luke. 14 00:00:29,313 --> 00:00:31,663 My brother's a very lucky man. 15 00:00:38,280 --> 00:00:41,220 "Chief Leone's Donor 'n Motor Kidney Raiser. 16 00:00:41,420 --> 00:00:44,365 "Event will be held at Smokey's Tavern, 17 00:00:44,390 --> 00:00:46,360 the heart of her community... "Hey! 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,105 Evel Knievel, you can't stop for a second 19 00:00:49,130 --> 00:00:52,580 and listen to how people love you so much 20 00:00:52,605 --> 00:00:54,475 they want to line up to give you a kidney? 21 00:00:54,500 --> 00:00:55,648 Come on. 22 00:00:55,673 --> 00:00:57,765 You know I hate attention. Well... 23 00:00:57,790 --> 00:00:59,613 with any luck, the attention will be on 24 00:00:59,638 --> 00:01:01,485 me and Luke and the band. 25 00:01:01,510 --> 00:01:03,740 It's been a minute, uh... 26 00:01:03,765 --> 00:01:06,505 Might be able to get this guitar in tune with my voice. 27 00:01:06,530 --> 00:01:08,410 Your voice? I don't know mine's ever coming back 28 00:01:08,435 --> 00:01:11,000 after giving Cara CPR. 29 00:01:11,025 --> 00:01:13,025 My immune system's just so tired. 30 00:01:13,050 --> 00:01:14,825 You sound pretty rock and roll to me. 31 00:01:14,850 --> 00:01:16,528 Maybe you should front the band today. 32 00:01:17,170 --> 00:01:20,453 What? Your voice is what won my heart, 33 00:01:20,665 --> 00:01:22,486 Vince Springsteen. 34 00:01:22,511 --> 00:01:26,150 Well, I just hope I got a kidney that's gonna win it over now. 35 00:01:26,175 --> 00:01:28,175 I can't wait for you to test 36 00:01:28,200 --> 00:01:30,900 so somebody other than me can tell you you're probably 37 00:01:30,925 --> 00:01:33,016 too old. Bode's not. 38 00:01:33,041 --> 00:01:34,145 Okay, stop it. 39 00:01:34,170 --> 00:01:35,646 I'm not taking an organ from my kid. 40 00:01:35,670 --> 00:01:36,955 And why are you ruining 41 00:01:36,980 --> 00:01:38,790 this groupie moment right here? 42 00:01:40,030 --> 00:01:42,580 How come the lead singers always get the girl? 43 00:01:42,780 --> 00:01:45,650 Oh, Vince could've played a kazoo 44 00:01:45,850 --> 00:01:48,650 - and he would've stolen my heart. - Of course. 45 00:01:48,850 --> 00:01:51,420 You two are Edgewater's favorite couple. 46 00:01:51,620 --> 00:01:53,630 Loving, loyal... 47 00:01:53,830 --> 00:01:55,810 Generous, especially to Manny. 48 00:01:56,650 --> 00:01:58,400 Manny deserves that job. 49 00:01:58,600 --> 00:02:00,090 LUKE No, I was talking about 50 00:02:00,115 --> 00:02:02,215 the $10,000 loan that you guys gave him. 51 00:02:02,240 --> 00:02:03,854 Who does that? 52 00:02:05,226 --> 00:02:07,444 I don't know. Who does do that? 53 00:02:07,469 --> 00:02:08,789 Uh... 54 00:02:09,090 --> 00:02:11,429 Manny came to me 55 00:02:11,454 --> 00:02:13,575 while-while Luke and I were rehearsing. 56 00:02:14,925 --> 00:02:17,095 Look, Manny's in a pinch. 57 00:02:17,120 --> 00:02:18,850 Said he needed money, 58 00:02:19,050 --> 00:02:20,750 said he'd pay me right back, so... 59 00:02:20,775 --> 00:02:22,466 So you gave it to him without consulting me. 60 00:02:23,490 --> 00:02:25,120 Wow. 61 00:02:25,305 --> 00:02:28,740 Leone brothers and their lack of boundaries. 62 00:02:34,665 --> 00:02:36,285 What the hell did she mean by that? 63 00:02:36,310 --> 00:02:38,541 I don't know. She's your wife. 64 00:02:41,103 --> 00:02:43,246 Hey, no, I'm sorry, I can't hear you. 65 00:02:44,730 --> 00:02:47,280 No, ma'am, it's not a chopper. It's choppers. 66 00:02:49,000 --> 00:02:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 67 00:02:57,610 --> 00:03:00,260 Is it him? Oh, my God, it's him. 68 00:03:00,406 --> 00:03:02,806 He's just like his picture. Sorry, can you hold on one second? 69 00:03:03,010 --> 00:03:05,200 "The Leones' inmate firefighter son, 70 00:03:05,400 --> 00:03:07,670 Bode, makes them proud." 71 00:03:07,959 --> 00:03:09,653 That's you, brah! 72 00:03:09,693 --> 00:03:11,193 Yeah. 73 00:03:11,240 --> 00:03:12,840 3:00 p.m.? 74 00:03:12,865 --> 00:03:14,110 Thank you. 75 00:03:14,485 --> 00:03:16,460 You look like Fire Camp Fabio. 76 00:03:16,485 --> 00:03:18,655 You know, your life could be a romance novel, 77 00:03:18,680 --> 00:03:22,250 now that Cap's daughter is single! 78 00:03:22,450 --> 00:03:23,550 Shh. 79 00:03:23,750 --> 00:03:25,095 Has anyone seen Cap? 80 00:03:25,120 --> 00:03:26,995 I think he's in his office, brooding. 81 00:03:27,020 --> 00:03:29,220 Dude has a serious case of man-o-pause. 82 00:03:29,420 --> 00:03:31,690 Are neck and neck. Now Sarah Swift... 83 00:03:31,890 --> 00:03:33,530 Come on, come on, come on. 84 00:03:33,627 --> 00:03:35,090 And Sarah Swift. 85 00:03:35,160 --> 00:03:37,430 Ticket's Revenge and Sarah Swift! Come on, run. 86 00:03:37,455 --> 00:03:38,806 Sarah Swift now breaking away! Run. 87 00:03:38,830 --> 00:03:40,930 No. No, no, no, no, 88 00:03:40,955 --> 00:03:42,770 no, no! RACE ANNOUNCER: Incredible! 89 00:03:42,970 --> 00:03:44,690 Damn it! 90 00:03:58,130 --> 00:03:59,720 What do you need? 91 00:03:59,745 --> 00:04:03,660 Look, uh... you know that my mom needs a kidney donor. 92 00:04:03,860 --> 00:04:05,690 And since I'm her blood relative, 93 00:04:05,890 --> 00:04:07,610 I'm-I'm likely her-her best shot at a match. 94 00:04:07,760 --> 00:04:09,960 Put in a request with the DOC. 95 00:04:10,160 --> 00:04:12,200 Yeah, but that'll take months. 96 00:04:12,400 --> 00:04:13,580 Listen, I, uh... 97 00:04:14,380 --> 00:04:17,550 I scheduled an appointment to get tested... today. 98 00:04:18,490 --> 00:04:21,140 Cap, you're always saying that you owe my mom, right? 99 00:04:21,340 --> 00:04:22,540 I do. 100 00:04:22,740 --> 00:04:23,980 A lot. 101 00:04:24,180 --> 00:04:25,786 Then this is your chance to be a lifesaver, man. 102 00:04:25,810 --> 00:04:27,160 Literally. 103 00:04:46,650 --> 00:04:48,630 Mama. 104 00:04:48,830 --> 00:04:50,470 Oh... Thank you so much. 105 00:04:50,670 --> 00:04:52,150 And it's all for you. Come on in. 106 00:04:53,410 --> 00:04:55,370 All these people here for me? 107 00:04:55,570 --> 00:04:56,780 Yeah. Oh... 108 00:04:56,980 --> 00:04:58,580 Baby, what's wrong with your voice? 109 00:04:58,780 --> 00:05:01,350 It's shot. And now I have to talk to everybody? 110 00:05:01,550 --> 00:05:03,280 I'm gonna die. Jake... 111 00:05:03,480 --> 00:05:04,750 you remember the Burnetts? 112 00:05:04,950 --> 00:05:07,320 Oh, yeah. Cal Fire Chief legends. Oh, no. 113 00:05:07,520 --> 00:05:09,290 It's just Dolly and Paulie now. 114 00:05:09,490 --> 00:05:10,520 Happy to be retired. 115 00:05:10,720 --> 00:05:11,860 I bet. Aw... 116 00:05:12,060 --> 00:05:13,406 - Let's get you a drink. - Yeah. 117 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Hey. 118 00:05:17,160 --> 00:05:19,130 Um... sorry. 119 00:05:19,330 --> 00:05:21,100 Um... Hi. 120 00:05:21,300 --> 00:05:22,370 All right. 121 00:05:26,690 --> 00:05:29,010 Um... Yeah, how is housesitting 122 00:05:29,210 --> 00:05:32,280 at Eve's place while she's at IC training? 123 00:05:32,480 --> 00:05:34,660 Honestly, it's kind of lonely. 124 00:05:36,430 --> 00:05:40,870 You know, my place is quiet, too, now that you're gone. 125 00:05:43,710 --> 00:05:46,330 You know, it is what it is. 126 00:05:46,530 --> 00:05:47,880 Have fun. 127 00:05:52,380 --> 00:05:53,400 Jake Crawford? 128 00:05:53,600 --> 00:05:55,320 Cara? 129 00:05:56,620 --> 00:05:57,840 Uh, you back in town? 130 00:05:58,040 --> 00:05:59,610 Until my mom's house sells, yeah. 131 00:05:59,810 --> 00:06:02,010 Ah. It's been a minute, Jake. 132 00:06:02,210 --> 00:06:04,540 Yeah, yeah. It's been too long. 133 00:06:04,740 --> 00:06:06,410 You know, let's catch up sometime. 134 00:06:06,610 --> 00:06:08,080 I'd love that. 135 00:06:08,280 --> 00:06:09,630 Same. 136 00:06:13,200 --> 00:06:15,520 This is confidential, right? 137 00:06:15,720 --> 00:06:17,120 My... my mom won't find out? 138 00:06:17,320 --> 00:06:20,060 Yes. You'll have preliminary results in a week. 139 00:06:20,260 --> 00:06:22,560 I would have never agreed to this if I knew 140 00:06:22,760 --> 00:06:23,806 it was against your mom's wishes. 141 00:06:25,660 --> 00:06:27,006 Cap, if I'm a match... 142 00:06:27,030 --> 00:06:29,500 both my parents are going to thank you. 143 00:06:32,400 --> 00:06:35,070 So here's to getting the band back together. 144 00:06:35,270 --> 00:06:37,190 Yeah. Hear. 145 00:06:38,130 --> 00:06:41,900 All right, I... I know when Sharon's back is up. 146 00:06:43,000 --> 00:06:44,580 Go ahead. Tell me. 147 00:06:44,780 --> 00:06:46,150 Wh-What happened with you two? 148 00:06:46,350 --> 00:06:47,350 Oh, nothing. 149 00:06:47,420 --> 00:06:49,000 Sharon shut that down right away. 150 00:06:50,340 --> 00:06:52,960 She shut...? She shut what down? 151 00:06:53,160 --> 00:06:54,930 It was nothing. I said you were a lucky guy 152 00:06:55,130 --> 00:06:56,850 to be married to her, that's all. 153 00:07:00,230 --> 00:07:01,976 Are you telling me you hit on my wife? What? It was... 154 00:07:02,000 --> 00:07:04,076 Did you hit on my wife? I didn't hit on... No, it was a mistake. 155 00:07:04,100 --> 00:07:05,970 What is actually wrong... I am sorry, okay? 156 00:07:06,170 --> 00:07:08,070 Oh, no, no. Luke and Vince. 157 00:07:08,270 --> 00:07:09,656 What's wrong? I'm sorry, I'm the d-bag brother? 158 00:07:09,680 --> 00:07:11,710 Oh, brother band drama. I got it. 159 00:07:11,910 --> 00:07:13,726 - Black and white, and there's absolutely... - All right. 160 00:07:13,750 --> 00:07:15,626 No margin for error, while anything... Boys, boys, boys, 161 00:07:15,650 --> 00:07:16,850 boys, boys, boys, boys, hey. 162 00:07:17,050 --> 00:07:18,520 Time and a place, yeah? 163 00:07:18,720 --> 00:07:20,020 Come on. Let's cut that. 164 00:07:20,220 --> 00:07:22,520 Let's go. Yeah, it's gonna be good. Yeah. All right. 165 00:07:22,720 --> 00:07:24,360 All right. Smokey's! 166 00:07:24,560 --> 00:07:25,920 Who's fired up, huh? 167 00:07:31,650 --> 00:07:34,370 My dad's not here? Yeah, I was looking for him. 168 00:07:34,570 --> 00:07:36,840 All right, my friends... Something's up with him. 169 00:07:37,040 --> 00:07:38,600 I can't get an honest answer out of him. 170 00:07:38,670 --> 00:07:40,020 He keeps dodging me and... 171 00:07:41,560 --> 00:07:43,830 Do you know something? 172 00:07:44,830 --> 00:07:46,760 He borrowed money from us. 173 00:07:47,700 --> 00:07:49,720 Luke and Vince... 174 00:07:49,920 --> 00:07:51,850 He racked up a huge balance 175 00:07:52,050 --> 00:07:53,296 on my credit card a few weeks ago. 176 00:07:53,320 --> 00:07:56,250 And he... he lost the house. 177 00:07:56,450 --> 00:07:57,520 Oh. 178 00:07:57,720 --> 00:07:59,160 Probably some arm-twisting... 179 00:07:59,220 --> 00:08:03,000 Okay, so he's in a money hole and he's isolating. 180 00:08:03,200 --> 00:08:05,060 That behavior feels familiar. 181 00:08:05,260 --> 00:08:07,770 No, he-he's not drinking again. 182 00:08:07,970 --> 00:08:09,430 I think I would be able to tell. 183 00:08:09,640 --> 00:08:12,610 No, I have a brother who was a gambling addict. 184 00:08:12,810 --> 00:08:15,970 And Manny's behavior just feels familiar. 185 00:08:16,170 --> 00:08:18,510 I want you to give it up 186 00:08:18,710 --> 00:08:19,710 for Fire to Burn! 187 00:08:22,750 --> 00:08:24,300 All right. 188 00:08:25,870 --> 00:08:28,050 Thanks, everybody, for coming out. 189 00:08:28,250 --> 00:08:29,860 Thanks for getting screened. 190 00:08:30,060 --> 00:08:32,390 We're gonna play this first one 191 00:08:32,590 --> 00:08:34,180 for Sharon. 192 00:08:35,280 --> 00:08:38,330 Who we all know and love. This is her favorite song. 193 00:08:39,970 --> 00:08:42,540 ♪ Home ♪ 194 00:08:42,740 --> 00:08:45,540 ♪ It's a fragile place ♪ 195 00:08:45,740 --> 00:08:49,070 ♪ It's a million-pound gorilla ♪ 196 00:08:49,270 --> 00:08:51,390 ♪ In a tiny space ♪ 197 00:08:52,730 --> 00:08:55,280 ♪ And I know ♪ 198 00:08:55,480 --> 00:08:57,520 ♪ I ain't been around too much... ♪ Okay, come here. 199 00:08:59,280 --> 00:09:02,520 ♪ I know it's hard for everyone ♪ 200 00:09:02,720 --> 00:09:04,870 ♪ To keep in touch ♪ 201 00:09:06,540 --> 00:09:11,810 ♪ Someone throws a match on a memory ♪ 202 00:09:13,280 --> 00:09:17,590 ♪ There's only one of two ways it can turn ♪ 203 00:09:19,350 --> 00:09:22,240 ♪ It's either gonna burn ♪ 204 00:09:22,440 --> 00:09:24,640 ♪ Or it's gonna fade away ♪ 205 00:09:24,840 --> 00:09:26,710 ♪ And find that place ♪ 206 00:09:26,910 --> 00:09:28,410 ♪ Where no one gets ♪ 207 00:09:28,610 --> 00:09:31,050 ♪ To save the day again... ♪ Hey, nice bike out there. 208 00:09:31,250 --> 00:09:33,990 You go by Sharon these days or Chief? 209 00:09:34,190 --> 00:09:36,560 ♪ I know not everything... ♪ 210 00:09:36,760 --> 00:09:39,160 Or Mama Bear? Like the paper calls you. 211 00:09:39,360 --> 00:09:40,690 Mm-hmm. 212 00:09:40,890 --> 00:09:42,530 "These days?" Have we met? 213 00:09:42,730 --> 00:09:45,310 ♪ It's gonna burn ♪ 214 00:09:46,620 --> 00:09:47,930 You tell me. 215 00:09:48,130 --> 00:09:49,230 I don't think so. 216 00:09:49,430 --> 00:09:51,940 Well, how about a shot, Chief, huh? 217 00:09:52,140 --> 00:09:53,310 Hey, how about I take those? 218 00:09:53,510 --> 00:09:55,210 ♪ Like a wounded flame... ♪ 219 00:09:55,410 --> 00:09:57,440 Why don't you just back up a little? Whoa! 220 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 Oh! Hey! 221 00:09:58,780 --> 00:10:00,140 Hey, easy over there. Easy. 222 00:10:00,250 --> 00:10:01,756 Listen, I really don't think you ought to be 223 00:10:01,780 --> 00:10:03,740 messing with our chief. You don't even remember me? 224 00:10:03,780 --> 00:10:06,080 Who is this guy? All right, pal, come on, let's go. 225 00:10:08,990 --> 00:10:11,190 Oh, my God! Stop it! 226 00:10:11,390 --> 00:10:12,630 Vince! 227 00:10:12,830 --> 00:10:14,630 Stop it! Vince! 228 00:10:14,830 --> 00:10:15,890 Stop! JAKE: Back off! 229 00:10:32,660 --> 00:10:33,660 Bet you remember me now. 230 00:10:33,850 --> 00:10:35,170 All right, that's enough. Get out. 231 00:10:35,280 --> 00:10:36,510 Cops are already on the way. 232 00:10:36,720 --> 00:10:38,850 Stay away from my wife. 233 00:10:39,050 --> 00:10:40,050 Vince. Stop. 234 00:10:40,090 --> 00:10:41,750 Move out! 235 00:10:45,140 --> 00:10:46,190 What was that? 236 00:10:46,390 --> 00:10:48,540 I-I don't know. Uh... 237 00:10:49,880 --> 00:10:52,200 All right. Everybody. 238 00:10:52,400 --> 00:10:53,970 Let's drink up. Have a good time. 239 00:10:54,170 --> 00:10:56,270 Let's remember why we're here, okay? 240 00:10:56,470 --> 00:10:57,710 Luke, let's play. No, that's it! 241 00:10:57,800 --> 00:11:00,170 We just... We can reschedule it. Now, 242 00:11:00,370 --> 00:11:02,370 now, I want to go home. 243 00:11:02,570 --> 00:11:04,480 Oh, come on. 244 00:11:13,600 --> 00:11:14,650 Hey, Cap. 245 00:11:14,850 --> 00:11:16,420 I don't mean to pry and all... 246 00:11:16,620 --> 00:11:18,320 Then don't. 247 00:11:18,520 --> 00:11:19,730 But you're hardly sleeping. 248 00:11:19,930 --> 00:11:22,160 When you are, it's in the office, and... 249 00:11:22,360 --> 00:11:23,700 Look, Gabriela mentioned... 250 00:11:23,900 --> 00:11:25,336 There's no need to be concerned, all right? 251 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 Whoa. 252 00:11:26,430 --> 00:11:27,200 Hey, Captain. 253 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 Looks like a really bad 254 00:11:28,500 --> 00:11:29,506 motorcycle accident up there. 255 00:11:29,530 --> 00:11:31,170 Looks like two people down. 256 00:11:31,370 --> 00:11:33,090 Wait, that's my mom's bike. 257 00:11:34,390 --> 00:11:35,810 Mom! Mom! MANNY: Sharon! 258 00:11:36,010 --> 00:11:37,210 Sharon? 259 00:11:37,410 --> 00:11:38,880 Hey, Mom. 260 00:11:39,080 --> 00:11:40,200 Sharon... 261 00:11:42,130 --> 00:11:43,550 Aunt Dolly? 262 00:11:43,750 --> 00:11:46,950 Your mom asked me to take her bike home. 263 00:11:50,570 --> 00:11:53,090 Chief Burnett? Ugh... 264 00:11:53,290 --> 00:11:55,730 Manny, long time no see. 265 00:11:55,930 --> 00:11:57,900 Paulie! Doll? 266 00:11:58,100 --> 00:12:00,570 You all right? Paulie, I'm sorry. 267 00:12:00,770 --> 00:12:03,400 I had to dump the bike. I couldn't stop. 268 00:12:03,600 --> 00:12:05,900 You just hang in there. 269 00:12:06,100 --> 00:12:08,010 Listen, I got you now. 270 00:12:08,210 --> 00:12:09,210 Just hold tight. 271 00:12:09,370 --> 00:12:10,810 Greencrest. This is Three Rock. 272 00:12:11,010 --> 00:12:13,550 We got a new incident. We got a motorcycle accident. 273 00:12:13,750 --> 00:12:14,810 1200 Cedar Lane. 274 00:12:15,010 --> 00:12:16,680 We got two patients, multiple injuries. 275 00:12:16,880 --> 00:12:18,920 Start two Code 3 ambulances. 276 00:12:19,120 --> 00:12:21,120 Brakes failed... 277 00:12:21,320 --> 00:12:23,310 I hit Paulie. 278 00:12:28,640 --> 00:12:30,680 Hold on. 279 00:12:33,750 --> 00:12:35,000 Brakes didn't fail. 280 00:12:35,200 --> 00:12:36,740 They were cut. 281 00:12:36,940 --> 00:12:37,940 Who would do that? 282 00:12:38,100 --> 00:12:39,840 Hey, hey. Who would do that? 283 00:12:40,040 --> 00:12:43,480 Who would do that? Fight at Smokey's. 284 00:12:43,680 --> 00:12:45,540 Outlaw bikers. 285 00:12:45,740 --> 00:12:47,250 Hey, easy, okay? 286 00:12:47,450 --> 00:12:49,730 Slow, slow, deep breaths, all right? Deep breaths. 287 00:12:50,930 --> 00:12:52,670 They have tombstone patches? 288 00:12:57,220 --> 00:12:59,490 Shh, shh, hey, hey, hey, hey. Hey, listen. 289 00:12:59,690 --> 00:13:01,330 You heard Uncle Paulie. 290 00:13:01,530 --> 00:13:02,766 You heard him. Hang in there. 291 00:13:02,790 --> 00:13:04,460 My arm, my arm. Just leave it. 292 00:13:04,660 --> 00:13:05,980 Leave it. Chief, your leg's burnt. 293 00:13:06,030 --> 00:13:07,700 It's caught under the tailpipe. 294 00:13:07,900 --> 00:13:10,770 Yeah, and I got bone sticking out of my forearm. 295 00:13:10,970 --> 00:13:12,440 Manny, we need medics. 296 00:13:12,640 --> 00:13:13,946 Let me see your phone. 297 00:13:13,970 --> 00:13:15,110 Here. Come on. That's right. 298 00:13:15,310 --> 00:13:18,510 Oh. Oh... 299 00:13:18,710 --> 00:13:20,810 Mom? Mom, it's Bode. 300 00:13:21,010 --> 00:13:22,210 Hi. 301 00:13:22,410 --> 00:13:23,580 Look, D-Dolly and Paulie... 302 00:13:23,780 --> 00:13:24,780 Crashed. 303 00:13:24,980 --> 00:13:26,870 We're behind you. Turn around. 304 00:13:27,670 --> 00:13:29,800 Oh, my God. 305 00:13:30,970 --> 00:13:32,360 Mom! Hey, hey, she can't breathe! 306 00:13:32,560 --> 00:13:34,566 Paulie's got second and third-degree burns on his calf 307 00:13:34,590 --> 00:13:35,660 and multiple fractures. 308 00:13:35,860 --> 00:13:37,400 All right. How we doing, brother? 309 00:13:37,600 --> 00:13:40,430 Oh... Okay, Jake, Gabriela, you're on Dolly with me. 310 00:13:40,630 --> 00:13:42,000 Copy, Chief. 311 00:13:42,200 --> 00:13:44,500 Okay, okay. 312 00:13:44,700 --> 00:13:46,670 It's not my neck. My ribs, my ribs. 313 00:13:46,870 --> 00:13:49,230 Mom, she's-she's really, she's really struggling to breathe. 314 00:13:49,370 --> 00:13:50,840 Her heart is racing. 315 00:13:51,040 --> 00:13:52,710 Yeah. Paradoxical chest movement. 316 00:13:52,910 --> 00:13:55,810 Feels like broken ribs. Possible lung puncture. 317 00:13:56,010 --> 00:13:57,620 Come on, Dolly, you stay with us. 318 00:13:57,820 --> 00:13:59,550 You do not go to sleep, okay? 319 00:13:59,750 --> 00:14:00,750 Chief, she has JVD. 320 00:14:00,850 --> 00:14:01,650 What's that mean? 321 00:14:01,850 --> 00:14:03,910 Jugular vein distention. 322 00:14:05,240 --> 00:14:08,090 Yeah. All signs of a tension pneumo. 323 00:14:08,290 --> 00:14:09,460 She can't wait. 324 00:14:09,660 --> 00:14:11,206 You want to do a needle thoracostomy on the side 325 00:14:11,230 --> 00:14:12,736 of the road? Yeah, uh, just don't have a needle 326 00:14:12,760 --> 00:14:13,906 and I've never done one of these before. 327 00:14:13,930 --> 00:14:15,280 I have. 328 00:14:16,020 --> 00:14:17,290 Kind of, sort of. 329 00:14:18,450 --> 00:14:19,800 In the ER. 330 00:14:20,010 --> 00:14:22,270 Cara, I heard you left town. Yeah, I heard you did, too. 331 00:14:22,470 --> 00:14:24,216 Well, it's really good that you're both back here 332 00:14:24,240 --> 00:14:28,080 'cause Dolly needs you, and we have no needle. 333 00:14:28,280 --> 00:14:29,550 How about a knife? 334 00:14:29,750 --> 00:14:30,750 In my boot. 335 00:14:30,920 --> 00:14:32,300 In your boot... 336 00:14:37,270 --> 00:14:38,460 Okay, great. 337 00:14:38,660 --> 00:14:40,660 Now all we need is some alcohol to clean this with. 338 00:14:40,860 --> 00:14:43,660 Your other boot. 339 00:14:43,860 --> 00:14:46,730 Why am I not surprised? 340 00:14:46,930 --> 00:14:48,470 She's a legend. 341 00:14:50,640 --> 00:14:51,940 That leg gets any crispier, 342 00:14:52,140 --> 00:14:53,986 then you're gonna have to put it on the menu at Smokey's. 343 00:14:54,010 --> 00:14:55,540 Ah... Ready. 344 00:14:57,240 --> 00:14:59,110 Ah! Oh... 345 00:15:02,260 --> 00:15:04,680 All right, give it to me. 346 00:15:04,880 --> 00:15:07,220 How many bones I break? 347 00:15:07,420 --> 00:15:11,320 Open compound fracture, radius and ulna. 348 00:15:11,520 --> 00:15:14,690 Uh, your wrist is dislocated and fingers are pretty dinged up. 349 00:15:14,890 --> 00:15:16,110 Great. 350 00:15:17,050 --> 00:15:19,760 Figured we'd run into each other at some point. 351 00:15:19,960 --> 00:15:20,770 You two went to school together? 352 00:15:20,970 --> 00:15:22,940 High school sweethearts. 353 00:15:23,140 --> 00:15:25,070 Yeah, well, a lot's happened since then. 354 00:15:25,270 --> 00:15:27,810 Lot happening now. What's the holdup? 355 00:15:28,010 --> 00:15:28,810 Just sterilizing the knife. 356 00:15:29,010 --> 00:15:30,180 Bode! 357 00:15:30,380 --> 00:15:31,980 Grab all the tools you can off the buggy. 358 00:15:32,180 --> 00:15:34,460 You grab the first aid kit. 359 00:15:37,270 --> 00:15:39,050 You cool? I'm about as cool as a guy 360 00:15:39,250 --> 00:15:42,050 whose mom got her brakes cut by some punk bikers. 361 00:15:42,250 --> 00:15:43,520 You? 362 00:15:43,720 --> 00:15:46,790 Mm. About as cool as a girl whose dad may have blown money 363 00:15:46,990 --> 00:15:48,990 he borrowed from your parents. 364 00:15:49,190 --> 00:15:51,400 That's what's going on with Cap? 365 00:15:51,600 --> 00:15:54,170 Yeah, money stuff. Uh, just... He may be gambling. 366 00:15:54,370 --> 00:15:57,250 I don't, I don't know, which is driving me crazy. 367 00:15:58,090 --> 00:15:59,740 I'm sorry. Yeah. 368 00:15:59,940 --> 00:16:01,140 Me, too. Hey. 369 00:16:01,340 --> 00:16:02,810 But we're gonna stay on task, right? 370 00:16:03,010 --> 00:16:05,040 We're not gonna react to my dad's issues, 371 00:16:05,240 --> 00:16:07,580 or the guy who cut your mom's brakes, right? 372 00:16:07,780 --> 00:16:09,160 Yeah. 373 00:16:15,570 --> 00:16:17,560 Okay, hold the knife and I'll guide you. 374 00:16:17,760 --> 00:16:19,760 All right. You have to find space between the fourth 375 00:16:19,860 --> 00:16:21,090 and fifth intercostal space. 376 00:16:21,290 --> 00:16:25,460 Ribs, right. Okay, hang on, Dolly. 377 00:16:25,660 --> 00:16:28,500 Two, three and four... 378 00:16:28,700 --> 00:16:30,600 Okay. All right, Dolly, 379 00:16:30,800 --> 00:16:32,970 this isn't gonna feel good, okay? 380 00:16:33,170 --> 00:16:35,140 It's okay, Dolly's a tough chick. 381 00:16:36,940 --> 00:16:38,610 Okay. I'm sorry. 382 00:16:38,810 --> 00:16:40,280 Good. Good. 383 00:16:40,480 --> 00:16:42,780 Okay, now put your fingers in, through the muscle 384 00:16:42,980 --> 00:16:44,950 into the pleural space. Got it. 385 00:16:45,150 --> 00:16:46,656 Okay, Dolly, if you live through this, 386 00:16:46,680 --> 00:16:47,800 I am gonna give you my bike. 387 00:16:47,890 --> 00:16:49,790 I... I don't want your bike. 388 00:16:49,990 --> 00:16:52,390 I want you to get a kidney. 389 00:16:52,590 --> 00:16:53,730 Mm-hmm. 390 00:16:53,930 --> 00:16:56,430 Good. Okay. All right. 391 00:16:56,630 --> 00:16:58,260 Mm... 392 00:16:58,460 --> 00:17:01,070 Good, good. 393 00:17:01,270 --> 00:17:02,530 Okay, now, 394 00:17:02,730 --> 00:17:04,100 now get your finger in there... 395 00:17:04,300 --> 00:17:06,450 Okay. and your finger's gonna be the valve. 396 00:17:08,220 --> 00:17:09,970 Ah, there we go. 397 00:17:10,180 --> 00:17:12,610 There you go. 398 00:17:12,810 --> 00:17:14,250 Do you hear that air? 399 00:17:14,450 --> 00:17:17,680 Is that bad thing? No, that's the sound of it working. 400 00:17:20,050 --> 00:17:21,366 Pretty job. Pretty job. 401 00:17:25,110 --> 00:17:26,540 It's about time. 402 00:17:43,290 --> 00:17:46,110 Hey, where do you think you're going? 403 00:17:46,310 --> 00:17:47,580 Bode! Bode, no. 404 00:17:47,780 --> 00:17:48,810 Got it? 405 00:17:49,010 --> 00:17:50,220 Bode, don't! 406 00:17:50,420 --> 00:17:51,696 Which one of you fools cut my mom's brakes? 407 00:17:51,720 --> 00:17:53,450 Slow your roll and listen. 408 00:17:53,650 --> 00:17:54,790 No, no. Bode. 409 00:17:54,990 --> 00:17:56,526 No, you listen. I did time with bikers. 410 00:17:56,550 --> 00:17:58,360 There's a code when it comes to civilians. 411 00:17:58,560 --> 00:18:00,260 A code that we live by. 412 00:18:00,460 --> 00:18:02,160 When we found out 413 00:18:02,360 --> 00:18:04,730 Odin cut the brakes, we kicked him out of the club. 414 00:18:04,930 --> 00:18:07,070 Odin? Ma'am. 415 00:18:07,270 --> 00:18:10,030 We got nothing against firefighters, or you. 416 00:18:10,240 --> 00:18:13,310 But Odin held a grudge. 417 00:18:13,510 --> 00:18:16,640 You kicked him out of some camp up here years ago? 418 00:18:16,840 --> 00:18:18,640 This wasn't a bar fight. Chief. 419 00:18:18,840 --> 00:18:19,640 It's a vendetta. 420 00:18:19,840 --> 00:18:20,950 Odin is Owen Fletcher 421 00:18:21,150 --> 00:18:22,456 from when I was an inmate at Three Rock. 422 00:18:22,480 --> 00:18:26,080 "Odin" is his nickname. God of war. 423 00:18:26,280 --> 00:18:28,250 I didn't remember him. 424 00:18:28,450 --> 00:18:30,510 Guys like that don't like to be overlooked. 425 00:18:32,410 --> 00:18:34,330 Where is he now? Not with us. 426 00:18:34,530 --> 00:18:37,110 With nothing to lose now that he's kicked out. 427 00:18:39,050 --> 00:18:41,480 Now my mom's his prey. 428 00:18:49,060 --> 00:18:50,440 All right. I just got off with Cara 429 00:18:50,640 --> 00:18:53,280 at the hospital. Um... 430 00:18:53,480 --> 00:18:55,580 Paulie's still in surgery. 431 00:18:55,780 --> 00:18:57,780 Dolly's gonna make a full recovery. 432 00:18:57,980 --> 00:19:00,620 Broadcasting our personal life in print 433 00:19:00,820 --> 00:19:02,890 is just tempting karma. 434 00:19:03,090 --> 00:19:06,570 Except Paulie and Dolly got our karma. 435 00:19:07,840 --> 00:19:09,630 Well... 436 00:19:09,830 --> 00:19:12,230 We never could have known that this con camp reject 437 00:19:12,430 --> 00:19:14,730 was gonna show up. I should've. 438 00:19:14,930 --> 00:19:18,640 Owen was a troublemaker, but he had potential. 439 00:19:18,840 --> 00:19:20,040 He was First Saw. 440 00:19:20,240 --> 00:19:21,970 I'm the one that sent him back to prison. 441 00:19:22,170 --> 00:19:24,380 Maybe if I had given him a chance, 442 00:19:24,580 --> 00:19:26,480 he could've turned into a decent guy. 443 00:19:26,680 --> 00:19:28,380 Decent guys don't cut people's brakes. 444 00:19:28,580 --> 00:19:29,880 Okay? 445 00:19:30,080 --> 00:19:31,980 And Manny told me 446 00:19:32,180 --> 00:19:33,396 that he tried to get Manny to drink. 447 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 He's an enabler. 448 00:19:34,590 --> 00:19:36,550 You're being an enabler 449 00:19:36,750 --> 00:19:38,120 right now. 450 00:19:38,320 --> 00:19:39,760 I think Manny has a gambling problem. 451 00:19:39,920 --> 00:19:41,890 You loaned him our money without telling me? 452 00:19:42,090 --> 00:19:43,960 Well... 453 00:19:44,160 --> 00:19:47,470 You didn't tell me that my brother made a pass at you. 454 00:19:47,670 --> 00:19:48,670 He hit on you? 455 00:19:48,870 --> 00:19:50,870 Really? Why would I tell you that? 456 00:19:51,070 --> 00:19:52,400 What good would that do for us 457 00:19:52,600 --> 00:19:54,010 with your temper? 458 00:19:54,210 --> 00:19:57,510 Uh... deputies are posted outside. 459 00:19:57,710 --> 00:19:58,710 Police searched 460 00:19:58,910 --> 00:20:00,380 Odin's place in Saw Valley. 461 00:20:00,580 --> 00:20:01,850 He's MIA. 462 00:20:02,050 --> 00:20:04,220 Some unhinged dude who wants to kill you is out there? 463 00:20:04,420 --> 00:20:06,020 Yeah, we're-we're staying put. 464 00:20:06,220 --> 00:20:09,190 The only unhinged dude I'm worried about is Bode. 465 00:20:09,390 --> 00:20:11,610 This is the reason my mom's on this guy's radar. 466 00:20:12,610 --> 00:20:15,890 Swear to God, man. You don't mess with women and children. 467 00:20:16,090 --> 00:20:18,400 Everybody knows that! That's right. 468 00:20:18,600 --> 00:20:19,960 Man, if this was prison... 469 00:20:20,160 --> 00:20:22,080 It's not prison. 470 00:20:22,980 --> 00:20:24,500 So stop acting like it. 471 00:20:24,700 --> 00:20:27,470 That guy got kicked out because he didn't follow the rules. 472 00:20:27,670 --> 00:20:29,070 You guys want to join him? 473 00:20:29,270 --> 00:20:31,110 Nu-uh. No, sir. 474 00:20:31,310 --> 00:20:32,510 All right, then. 475 00:20:32,710 --> 00:20:33,810 No, hey. 476 00:20:34,010 --> 00:20:35,080 You expect me to sit tight 477 00:20:35,280 --> 00:20:36,880 while this guy's out here hunting my mom? 478 00:20:36,910 --> 00:20:37,956 Bode, no more field trips, man. 479 00:20:37,980 --> 00:20:39,156 You need to ramp down, not up. 480 00:20:39,180 --> 00:20:40,320 Oh, yeah? 481 00:20:40,520 --> 00:20:41,866 You know, Gabriela and I have been comparing notes. 482 00:20:41,890 --> 00:20:43,720 Seems like I'm listening to a guy 483 00:20:43,920 --> 00:20:44,920 doesn't walk the walk. 484 00:20:45,120 --> 00:20:46,940 You watch the way you talk to me. 485 00:20:58,640 --> 00:21:01,320 Dolly's gonna make it. 486 00:21:02,620 --> 00:21:04,510 I heard. 487 00:21:04,710 --> 00:21:07,480 Is this how we are now? 488 00:21:07,680 --> 00:21:10,210 Professional in the field, 489 00:21:10,420 --> 00:21:12,080 and walls up, resentful, 490 00:21:12,280 --> 00:21:13,290 passive-aggressive 491 00:21:13,490 --> 00:21:15,010 everywhere else? I'm heartbroken, Gabs. 492 00:21:15,190 --> 00:21:17,150 So am I. 493 00:21:19,290 --> 00:21:20,330 But you chose him. 494 00:21:20,530 --> 00:21:21,790 It wasn't a choice. 495 00:21:21,990 --> 00:21:24,910 I wish I didn't feel this way. 496 00:21:30,080 --> 00:21:31,690 Hello? 497 00:21:32,920 --> 00:21:34,910 Bode? 498 00:21:35,110 --> 00:21:37,010 Mija, it's me. 499 00:21:37,210 --> 00:21:38,880 I, uh... 500 00:21:39,080 --> 00:21:41,960 I... I haven't been the dad that you deserve. 501 00:21:44,100 --> 00:21:46,350 And, uh... 502 00:21:46,550 --> 00:21:48,240 I owe you some answers. 503 00:21:49,970 --> 00:21:51,840 You lost the house. 504 00:21:53,210 --> 00:21:56,640 And Sharon said that you borrowed money from them? 505 00:21:57,550 --> 00:21:59,130 Dad... 506 00:21:59,330 --> 00:22:00,800 Are you gambling? 507 00:22:01,000 --> 00:22:03,890 Because nothing else makes sense. 508 00:22:06,320 --> 00:22:07,720 Yes. 509 00:22:09,120 --> 00:22:10,680 Call me when you're ready to get help. 510 00:22:10,880 --> 00:22:13,210 Whoa, hey. Right now... 511 00:22:13,410 --> 00:22:15,980 Right now, Bode needs more help than I do. 512 00:22:16,180 --> 00:22:17,680 And I think he'll listen to you. 513 00:22:17,880 --> 00:22:19,770 How do you know? 514 00:22:20,600 --> 00:22:22,920 The moment you two crawled your way out of those woods, 515 00:22:23,120 --> 00:22:24,320 I saw your connection. 516 00:22:25,690 --> 00:22:27,840 Use it for good. 517 00:22:31,750 --> 00:22:32,900 That was my dad. 518 00:22:33,100 --> 00:22:34,770 I'm going to Three Rock. 519 00:22:34,970 --> 00:22:36,200 Bode's spiraling. 520 00:22:36,400 --> 00:22:38,800 You know what? I get it now. 521 00:22:39,000 --> 00:22:41,040 Firefighters, we get a rush out of rescuing people. 522 00:22:41,240 --> 00:22:45,310 But your rush is rescuing people emotionally. 523 00:22:45,510 --> 00:22:47,040 Your dad, 524 00:22:47,240 --> 00:22:48,310 Bode... 525 00:22:48,510 --> 00:22:49,650 Even me. 526 00:22:49,850 --> 00:22:51,830 Everybody deserves to be rescued, Jake. 527 00:23:16,990 --> 00:23:18,830 What are you doing out here? 528 00:23:19,760 --> 00:23:21,810 Same thing you are. 529 00:23:22,010 --> 00:23:24,070 Protecting people I care about. 530 00:23:25,670 --> 00:23:27,620 Bode, you do something stupid, 531 00:23:27,820 --> 00:23:30,090 you pursue this guy, 532 00:23:30,290 --> 00:23:33,190 and you hurt everyone you care about. 533 00:23:33,390 --> 00:23:37,340 My dad, your crew, your parents... 534 00:23:38,350 --> 00:23:39,980 What about you? 535 00:23:44,150 --> 00:23:45,950 I'd be heartbroken. 536 00:23:48,890 --> 00:23:52,430 Back down, Bode. Go back inside. 537 00:23:53,260 --> 00:23:56,160 That's how you protect your mom. 538 00:24:04,510 --> 00:24:06,070 You have a future. 539 00:24:08,980 --> 00:24:11,410 Don't throw it away. 540 00:24:13,520 --> 00:24:15,080 Promise me. 541 00:24:20,890 --> 00:24:22,460 Promise. 542 00:24:58,440 --> 00:24:59,590 There he is. 543 00:25:01,030 --> 00:25:03,110 Want to put the gloves on? Hmm? 544 00:25:03,310 --> 00:25:04,080 Duke it out, 545 00:25:04,280 --> 00:25:05,880 like Dad used to teach us? 546 00:25:06,080 --> 00:25:08,540 Remember? Yeah? 547 00:25:12,140 --> 00:25:15,490 Yeah, I guess I got Dad's temper. 548 00:25:15,690 --> 00:25:17,160 You got his wandering eye. 549 00:25:18,700 --> 00:25:21,070 I just never thought it would come wandering 550 00:25:21,270 --> 00:25:24,170 into my marriage, in my house? 551 00:25:24,370 --> 00:25:29,120 Yeah, the house that you banished your very own son from? 552 00:25:30,420 --> 00:25:32,730 We can both cast blame here a bit. 553 00:25:33,490 --> 00:25:34,926 Yeah, I'll never forgive myself for that, 554 00:25:34,950 --> 00:25:36,380 but that's none of your business. 555 00:25:36,580 --> 00:25:38,526 No, you don't have to forgive yourself for that because, 556 00:25:38,550 --> 00:25:41,690 apparently, everybody's got plenty of forgiveness for you. 557 00:25:41,890 --> 00:25:43,350 What? 558 00:25:43,550 --> 00:25:44,990 I don't understand how this happened. 559 00:25:45,090 --> 00:25:46,440 You're my brother. 560 00:25:50,430 --> 00:25:54,570 Look, Sharon told me how sick she was, 561 00:25:54,770 --> 00:25:56,470 and I don't know. 562 00:25:56,670 --> 00:25:59,640 I remembered being in that exact same room, 563 00:25:59,840 --> 00:26:01,140 right after Riley died. 564 00:26:01,340 --> 00:26:04,340 And this family was broken. 565 00:26:04,540 --> 00:26:08,150 And the thought of losing Sharon now, that's unthinkable. 566 00:26:08,350 --> 00:26:09,610 So I got emotional. 567 00:26:09,810 --> 00:26:11,626 You know? I let feelings slip... Yeah. Yeah, okay. 568 00:26:11,650 --> 00:26:14,120 Yeah, she's my wife! That I never... I know. 569 00:26:14,320 --> 00:26:17,590 This is my family, man. I know that. 570 00:26:17,790 --> 00:26:20,460 And I'm no saint, Vin, 571 00:26:20,660 --> 00:26:21,930 but neither are you. 572 00:26:22,130 --> 00:26:23,460 Hmm? But you still get the family, 573 00:26:23,660 --> 00:26:26,930 you get the wife, you get the legacy chief job. 574 00:26:27,130 --> 00:26:28,130 And what do I get? 575 00:26:28,170 --> 00:26:29,370 I'm bouncing around Cal Fire 576 00:26:29,570 --> 00:26:31,690 still trying to get some kind of recognition. 577 00:26:34,090 --> 00:26:37,160 I'm lost, Vin. 578 00:26:38,130 --> 00:26:41,060 Yeah. Yeah. Lone wolf. 579 00:26:43,630 --> 00:26:45,100 Hey, I am sorry. 580 00:27:36,380 --> 00:27:38,170 Smoke. 581 00:27:38,370 --> 00:27:39,400 Yo, is that... 582 00:27:39,600 --> 00:27:41,010 Fire, hey, fire! 583 00:27:41,210 --> 00:27:43,570 Hey! Wake up! Wake up! Everybody out! Fire! Get up! 584 00:27:43,780 --> 00:27:44,840 Everybody up! 585 00:27:45,040 --> 00:27:46,780 We got a fire, everybody! 586 00:27:46,980 --> 00:27:49,060 Get up, gear up and move out. Let's go, let's go! 587 00:27:50,530 --> 00:27:52,420 You know who did this. 588 00:27:55,900 --> 00:27:58,190 Hey, I think I know where Odin might be. 589 00:27:58,390 --> 00:27:59,590 Yeah, I don't think. I know. 590 00:27:59,790 --> 00:28:02,460 Three Rock is on fire. Listen, listen. 591 00:28:02,660 --> 00:28:05,400 Sharon, he might be after Bode, he might still be after you. 592 00:28:05,600 --> 00:28:07,230 Okay? So I want you to stay here. 593 00:28:07,430 --> 00:28:09,270 You're not on active duty! 594 00:28:09,470 --> 00:28:11,070 Don't care. 595 00:28:11,270 --> 00:28:12,816 Greencrest, it's Three Rock Crew Four. 596 00:28:12,840 --> 00:28:14,610 We have a large area surface fire 597 00:28:14,810 --> 00:28:16,250 with involved structures at our camp. 598 00:28:16,370 --> 00:28:18,780 This thing is moving fast, fellas. 599 00:28:18,980 --> 00:28:20,260 Must've started it with gasoline. 600 00:28:20,440 --> 00:28:21,600 All right, Three Rock, on me. 601 00:28:21,780 --> 00:28:22,780 Bode, go. 602 00:28:22,880 --> 00:28:24,320 Lonnegan, house hoses. 603 00:28:24,520 --> 00:28:27,720 The rest of you, we need back pumps from the buggy, 604 00:28:27,920 --> 00:28:29,426 we need water buckets and extinguishers. 605 00:28:29,450 --> 00:28:31,536 We're gonna hit the shed, we're gonna hit the benches, 606 00:28:31,560 --> 00:28:33,336 everything we can do to keep this under control. 607 00:28:33,360 --> 00:28:34,390 Do you copy? 608 00:28:34,590 --> 00:28:36,160 Copy. Let's go! 609 00:28:36,360 --> 00:28:38,710 Water coming. 610 00:28:41,880 --> 00:28:43,840 I got a leak! Freddy! 611 00:28:44,040 --> 00:28:45,270 Yo, Cap! 612 00:28:45,470 --> 00:28:47,090 Yo! The hose is cut! 613 00:28:48,990 --> 00:28:50,710 Cuts brake lines and cuts our hoses? 614 00:28:50,910 --> 00:28:52,156 That just means we're gonna cut some line. 615 00:28:52,180 --> 00:28:54,110 All right, gentlemen, Three Rock. 616 00:28:54,310 --> 00:28:56,310 We're gonna cut a highway around our barracks. 617 00:28:56,510 --> 00:28:58,650 That's a four-foot scrape. All right? Let's go! 618 00:28:58,850 --> 00:29:00,850 He's out there. 619 00:29:01,050 --> 00:29:02,520 He wants to watch this whole place 620 00:29:02,720 --> 00:29:04,090 go up in flames. Don't let him. 621 00:29:04,290 --> 00:29:05,290 Don't take the bait. 622 00:29:10,040 --> 00:29:11,800 Cap, we can't, we can't just let this dude... 623 00:29:11,830 --> 00:29:13,630 Bode, Bode, listen to me. 624 00:29:13,830 --> 00:29:15,400 Look, I know you don't think 625 00:29:15,600 --> 00:29:17,130 you can count on me, and I get that. 626 00:29:17,330 --> 00:29:19,140 But these guys, 627 00:29:19,340 --> 00:29:22,020 they need to know that they can count on you, man. 628 00:29:26,990 --> 00:29:29,410 Hey, give me one of those. There you go. 629 00:29:37,500 --> 00:29:39,820 You worried about Bode? 630 00:29:40,020 --> 00:29:42,990 And my dad, and Freddy, and everybody. 631 00:29:43,190 --> 00:29:45,000 I guess that's just the rush I get 632 00:29:45,200 --> 00:29:46,660 from emotionally rescuing people. 633 00:29:46,860 --> 00:29:48,670 Okay, look, I'm sorry I said that. 634 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 I didn't mean it. 635 00:29:50,070 --> 00:29:53,390 Really? 'Cause it just happened. 636 00:29:56,960 --> 00:29:58,980 Luke and Vince did it. 637 00:29:59,180 --> 00:30:01,380 Look, there's always something between them, 638 00:30:01,580 --> 00:30:04,180 and it always is Luke's fault. 639 00:30:05,980 --> 00:30:08,220 Gabs, I don't want to be that guy. 640 00:30:08,420 --> 00:30:09,720 Resentful, 641 00:30:09,920 --> 00:30:11,720 passive-aggressive... 642 00:30:11,920 --> 00:30:13,830 You know, and petty ain't cute. 643 00:30:14,030 --> 00:30:17,880 And I got to be cute if I'm gonna be back on the market. 644 00:30:19,480 --> 00:30:21,730 You're not just cute. 645 00:30:21,930 --> 00:30:23,730 You're kind. 646 00:30:23,940 --> 00:30:26,420 And you're gonna be one hell of a catch. 647 00:30:39,170 --> 00:30:40,250 1591? 648 00:30:40,450 --> 00:30:41,550 Fire jump the road? 649 00:30:41,750 --> 00:30:43,250 Chief, we got fire on the road. 650 00:30:43,450 --> 00:30:45,840 There's a tree down. 651 00:30:46,670 --> 00:30:49,260 Could be the blaze. Could be a trap. 652 00:30:49,460 --> 00:30:52,600 Yeah, but we're gonna attack it the same, either way. 653 00:30:52,800 --> 00:30:55,030 Manny, how are my boys doing at Three Rock? 654 00:30:55,230 --> 00:30:58,790 By the skin of our teeth, Chief. 655 00:31:00,190 --> 00:31:02,810 Keep digging that line, fellas. 656 00:31:03,010 --> 00:31:05,180 We're not gonna last long without any water, Chief. 657 00:31:05,380 --> 00:31:06,730 We're boxed in. 658 00:31:25,080 --> 00:31:26,630 Water's on the way, Manny. 659 00:31:26,830 --> 00:31:28,330 Copy, Chief. 660 00:31:28,530 --> 00:31:31,100 And maybe while Odin's out there on the loose, 661 00:31:31,300 --> 00:31:33,180 it's not such a bad thing that Bode's contained. 662 00:31:33,240 --> 00:31:34,590 Copy that. 663 00:31:35,520 --> 00:31:37,910 Great job, guys. Let's move this tree! 664 00:31:38,110 --> 00:31:40,330 Come on, Three Rock needs our water! 665 00:31:42,330 --> 00:31:44,150 While it's good to see you back in action, 666 00:31:44,350 --> 00:31:45,830 I do want you to take it easy, though. 667 00:31:45,950 --> 00:31:48,120 You still need a kidney. I need my son more. 668 00:31:48,320 --> 00:31:50,800 I need all my boys at the camp. 669 00:31:52,370 --> 00:31:54,130 All right, fellas, dig deep. 670 00:31:54,330 --> 00:31:56,940 Not another foot, not another inch. 671 00:31:59,110 --> 00:32:01,520 Go, go, go! 672 00:32:02,220 --> 00:32:04,040 There's a spot! 673 00:32:04,240 --> 00:32:05,776 Spot fire, right there, right there. 674 00:32:05,800 --> 00:32:07,910 We got it, Cap. We've been here before. 675 00:32:08,110 --> 00:32:10,490 That's good hustle! Good hustle! 676 00:32:13,230 --> 00:32:15,250 Hell yeah! 677 00:32:15,450 --> 00:32:17,210 Make it rain! 678 00:32:20,430 --> 00:32:22,166 All right, we're gonna need to get a little over here 679 00:32:22,190 --> 00:32:23,540 around Charlie's side. 680 00:32:26,910 --> 00:32:28,590 We did it, boys. 681 00:32:28,790 --> 00:32:30,660 All right, you did it. 682 00:32:30,860 --> 00:32:33,970 You saved Three Rock. Well done. 683 00:32:34,170 --> 00:32:35,970 Hell of a job fighting fire 684 00:32:36,170 --> 00:32:38,170 with no resources, Cap. 685 00:32:38,370 --> 00:32:41,110 I had the most invaluable resources of all... 686 00:32:41,310 --> 00:32:43,440 These Three Rock firefighters right here. 687 00:32:43,640 --> 00:32:45,990 You did it, boys. 688 00:32:50,930 --> 00:32:53,720 I may have fallen short of expectations, but these guys, 689 00:32:53,920 --> 00:32:57,620 no, these guys, they rise to them. 690 00:32:57,820 --> 00:32:59,760 And Bode really held it down. 691 00:32:59,960 --> 00:33:01,510 Where is Bode? 692 00:33:21,400 --> 00:33:24,200 I guess you only cut women's brakes, huh, you coward? 693 00:33:28,670 --> 00:33:31,860 We'll see who the coward is, Leone. 694 00:33:44,450 --> 00:33:46,340 I had a family, 695 00:33:46,540 --> 00:33:48,040 a wife and a kid. 696 00:33:48,240 --> 00:33:50,610 After your mom sent me back to prison, 697 00:33:50,810 --> 00:33:53,640 I never saw them again. 698 00:33:53,840 --> 00:33:57,610 And I always wondered, does it keep her up at night? 699 00:33:57,810 --> 00:34:01,190 That she ruined my life? 700 00:34:01,390 --> 00:34:04,460 No, not one bit. 701 00:34:04,660 --> 00:34:07,320 And on top of that, 702 00:34:07,520 --> 00:34:09,230 she doesn't even remember me. 703 00:34:09,430 --> 00:34:11,930 So, yeah, yeah. 704 00:34:12,130 --> 00:34:15,330 I owe her a little bit of all that pain. 705 00:34:15,530 --> 00:34:17,500 Not gonna happen. 706 00:34:25,960 --> 00:34:28,160 I'm gonna end you, mama's boy. 707 00:34:33,800 --> 00:34:36,670 Bully and a coward, but you're not much of a fighter. 708 00:34:50,400 --> 00:34:51,890 Ah! 709 00:34:57,520 --> 00:34:59,440 You don't come at my town. 710 00:34:59,640 --> 00:35:02,380 My people. My family. 711 00:35:09,570 --> 00:35:11,390 My mom. 712 00:35:11,590 --> 00:35:12,890 Do it. 713 00:35:13,090 --> 00:35:14,090 Do it! 714 00:35:14,290 --> 00:35:16,190 No, no. B. 715 00:35:16,390 --> 00:35:20,360 Hey, listen, you hit him, and you become him. 716 00:35:20,560 --> 00:35:22,770 Bode. Hey. 717 00:35:22,970 --> 00:35:25,200 That is exactly what he wants. 718 00:35:25,400 --> 00:35:28,710 To take away your chance at the life you deserve. 719 00:35:28,910 --> 00:35:32,060 Swear to God, don't you let him. 720 00:35:33,390 --> 00:35:35,300 He wants to hurt my mom. 721 00:35:36,660 --> 00:35:37,680 Bode... 722 00:35:37,880 --> 00:35:40,120 We are not gonna let him. 723 00:35:40,320 --> 00:35:43,040 He's not going to hurt anyone anymore. Just himself. 724 00:35:44,140 --> 00:35:46,990 Bode, come on. I got you. Come here. 725 00:35:47,190 --> 00:35:49,890 And I do remember you. I agonized 726 00:35:50,090 --> 00:35:51,450 over kicking you out of Three Rock, 727 00:35:51,500 --> 00:35:52,600 but you proved me right. 728 00:35:52,800 --> 00:35:54,700 Then and now. You see all these men? 729 00:35:54,900 --> 00:35:56,570 They all took that second chance. 730 00:35:56,770 --> 00:35:58,900 You didn't. You watch. 731 00:35:59,100 --> 00:36:03,040 She'll flip on all of you, over one violation. 732 00:36:03,240 --> 00:36:04,910 No, no. Not our Chief Sharon, bro. 733 00:36:05,110 --> 00:36:06,640 She's got our backs, and we got hers. 734 00:36:06,840 --> 00:36:08,250 And it wasn't just one violation, 735 00:36:08,450 --> 00:36:10,380 homie, I was there, too. Remember me? 736 00:36:10,580 --> 00:36:12,770 Let's go, come on. 737 00:36:22,880 --> 00:36:26,600 I'm sorry. Broke my promise. 738 00:36:26,800 --> 00:36:28,880 I'm sorry, too. 739 00:36:32,750 --> 00:36:34,150 You all right? 740 00:36:52,340 --> 00:36:56,390 "Beloved retired firefighters injured in last week's melee." 741 00:36:59,780 --> 00:37:01,470 What, you're not gonna rev your engine now? 742 00:37:01,670 --> 00:37:03,630 No. 743 00:37:03,830 --> 00:37:05,740 'Cause I'm not the focus of the attention, 744 00:37:05,940 --> 00:37:08,190 which is just the way I like it. 745 00:37:09,790 --> 00:37:14,080 Well, maybe sometimes being the focus of attention 746 00:37:14,280 --> 00:37:15,830 brings good karma. 747 00:37:17,130 --> 00:37:18,130 Yeah. 748 00:37:18,320 --> 00:37:21,250 It did bring some things to light. 749 00:37:21,450 --> 00:37:22,620 Odin... 750 00:37:22,820 --> 00:37:24,460 Luke... 751 00:37:24,660 --> 00:37:27,890 even Bode's... dark side. 752 00:37:28,090 --> 00:37:29,380 Yeah. 753 00:37:30,680 --> 00:37:32,300 I suppose that means me, too. 754 00:37:34,630 --> 00:37:36,120 I'll work on the anger stuff. 755 00:37:37,650 --> 00:37:38,650 Bode's gonna be fine. 756 00:37:38,800 --> 00:37:41,190 So are you. 757 00:37:44,790 --> 00:37:46,890 Results are in today. 758 00:37:47,730 --> 00:37:49,410 And... 759 00:37:49,610 --> 00:37:52,480 this might seem out of character for you, but I'm... 760 00:37:52,680 --> 00:37:54,520 I think I'm hopeful. 761 00:37:56,650 --> 00:37:58,100 Think my girl's gonna get a kidney. 762 00:37:59,610 --> 00:38:01,330 Well... 763 00:38:01,530 --> 00:38:02,660 if you play my song, 764 00:38:02,860 --> 00:38:04,460 I think my favorite lead singer's 765 00:38:04,660 --> 00:38:06,060 gonna get himself a groupie. 766 00:38:30,340 --> 00:38:31,910 You okay? 767 00:38:37,090 --> 00:38:38,810 I let someone down. 768 00:38:41,350 --> 00:38:42,950 Yeah, me, too. 769 00:38:48,420 --> 00:38:49,990 My test results? 770 00:38:52,460 --> 00:38:54,380 Listen, Bode. 771 00:38:54,580 --> 00:38:57,380 Even if you are a match, 772 00:38:57,580 --> 00:38:59,870 it's a long road. 773 00:39:07,390 --> 00:39:09,380 This is, um... 774 00:39:10,640 --> 00:39:13,260 It's a song I wrote for a girl 775 00:39:13,460 --> 00:39:17,200 that I fell in love with when we were both probies... 776 00:39:18,800 --> 00:39:21,640 And I have not stopped falling in love with her since. 777 00:39:21,840 --> 00:39:25,440 Some of you might know her as your division chief, 778 00:39:25,640 --> 00:39:30,110 but she is also my smoking hot, badass wife. 779 00:39:34,220 --> 00:39:35,890 This is for Sharon. 780 00:39:36,090 --> 00:39:37,690 It's called "Burn." 781 00:39:39,560 --> 00:39:41,790 ♪ Home ♪ 782 00:39:41,990 --> 00:39:44,510 ♪ It's a fragile place ♪ 783 00:39:45,750 --> 00:39:48,500 ♪ It's a million-pound gorilla ♪ 784 00:39:48,700 --> 00:39:51,020 ♪ In a tiny space ♪ 785 00:39:52,090 --> 00:39:54,170 ♪ And I know ♪ 786 00:39:54,370 --> 00:39:58,380 ♪ I ain't been around too much ♪ 787 00:39:59,940 --> 00:40:01,380 ♪ And I know it's hard for everyone ♪ 788 00:40:01,510 --> 00:40:02,810 Hey. Hey. 789 00:40:03,010 --> 00:40:05,530 ♪ To keep in touch... ♪ Aren't you coming in? 790 00:40:06,530 --> 00:40:07,750 Uh, nah. 791 00:40:07,950 --> 00:40:09,230 A bad dude ruined the last party, 792 00:40:09,290 --> 00:40:10,840 and no one wants an encore. 793 00:40:11,810 --> 00:40:13,090 I don't think you're a bad dude. 794 00:40:13,190 --> 00:40:15,490 Yeah, well, I'm trying not to be. 795 00:40:15,690 --> 00:40:19,800 So I'm heading home until I get invited back. 796 00:40:20,000 --> 00:40:22,370 If that ever happens. 797 00:40:22,570 --> 00:40:23,630 Do me a favor. 798 00:40:23,830 --> 00:40:25,920 Make sure my brother gets that, would you? 799 00:40:26,850 --> 00:40:28,710 Yeah. Tell him... 800 00:40:28,910 --> 00:40:30,710 I don't want to be a lone wolf. 801 00:40:30,910 --> 00:40:32,210 ♪ Or it's gonna fade away ♪ 802 00:40:32,410 --> 00:40:33,940 He knows what it means. 803 00:40:34,140 --> 00:40:35,350 ♪ And find that place ♪ 804 00:40:35,550 --> 00:40:37,150 All right, man. 805 00:40:37,350 --> 00:40:38,650 Hey, Luke. 806 00:40:38,850 --> 00:40:40,980 Get some. Be safe. 807 00:40:41,180 --> 00:40:45,020 ♪ I know not everything ♪ Yeah. 808 00:40:45,220 --> 00:40:47,190 ♪ Is A-OK ♪ 809 00:40:47,390 --> 00:40:50,480 ♪ But if it fades away ♪ 810 00:40:51,410 --> 00:40:53,150 ♪ It's gonna burn ♪ 811 00:40:56,850 --> 00:40:59,840 Hey, Sharon. 812 00:41:00,040 --> 00:41:01,470 I've been gambling. 813 00:41:01,670 --> 00:41:04,840 And I lost my house. 814 00:41:05,040 --> 00:41:06,380 ♪ With the wind still... ♪ 815 00:41:06,580 --> 00:41:09,250 And I know when I have a problem, and I do. 816 00:41:09,450 --> 00:41:10,750 And I need help. 817 00:41:10,950 --> 00:41:12,520 Okay. 818 00:41:12,720 --> 00:41:13,850 We got you, Cap. 819 00:41:14,050 --> 00:41:17,070 ♪ Dry and blistered ♪ 820 00:41:18,640 --> 00:41:21,930 ♪ Doesn't matter if she misses you ♪ 821 00:41:22,130 --> 00:41:24,660 ♪ You're gonna miss her ♪ 822 00:41:24,860 --> 00:41:28,130 ♪ Even when together ♪ 823 00:41:28,330 --> 00:41:30,730 ♪ We're lonely... ♪ 824 00:41:30,930 --> 00:41:32,740 What's this? 825 00:41:32,940 --> 00:41:35,120 My credit cards. 826 00:41:36,190 --> 00:41:37,640 I'm gonna get well, mija. 827 00:41:37,840 --> 00:41:38,910 ♪ It's either gonna burn ♪ 828 00:41:39,110 --> 00:41:40,840 So you can count on me again. 829 00:41:41,040 --> 00:41:43,980 ♪ Or it's gonna fade away ♪ 830 00:41:44,180 --> 00:41:45,480 ♪ And find that place ♪ 831 00:41:45,680 --> 00:41:50,470 ♪ Where no one gets to save the day again ♪ 832 00:41:51,400 --> 00:41:56,790 ♪ I know not everything seems the same ♪ 833 00:41:56,990 --> 00:41:58,530 ♪ As it was ♪ 834 00:41:58,730 --> 00:42:01,630 ♪ But if it fades away ♪ 835 00:42:01,830 --> 00:42:04,770 ♪ It's gonna burn ♪ 836 00:42:04,970 --> 00:42:06,400 ♪ Mm... ♪ 837 00:42:06,600 --> 00:42:08,190 The ER here, uh... 838 00:42:09,260 --> 00:42:11,440 They could use some more nurses. 839 00:42:11,640 --> 00:42:14,030 I'm thinking about starting my rotation here. 840 00:42:15,560 --> 00:42:16,580 Really? 841 00:42:16,780 --> 00:42:18,410 Yeah. 842 00:42:18,620 --> 00:42:22,320 ♪ I can't save this place ♪ 843 00:42:22,520 --> 00:42:25,760 ♪ These embers all around us ♪ 844 00:42:25,960 --> 00:42:28,390 ♪ They're waiting to blow up ♪ 845 00:42:28,590 --> 00:42:31,950 ♪ In our faces ♪ 846 00:42:34,380 --> 00:42:37,420 ♪ It's gonna burn. ♪ 847 00:42:49,400 --> 00:42:51,650 Thank you very much, Edgewater. 848 00:42:51,850 --> 00:42:52,650 Love you. 849 00:42:52,850 --> 00:42:54,150 Good night. 850 00:42:56,520 --> 00:42:58,120 Captioning sponsored by CBS 851 00:42:58,320 --> 00:43:00,670 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 852 00:43:01,305 --> 00:44:01,198 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bkrzg Help other users to choose the best subtitles 58465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.