Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,367 --> 00:01:35,489
Hej, ti! Znam da ne spava�.
2
00:01:35,706 --> 00:01:37,700
Trebalo je da si�e�
na prethodnoj stanici.
3
00:01:40,508 --> 00:01:43,547
Koliko ko�ta karta za San Francisko?
- 2.25.
4
00:02:40,714 --> 00:02:42,622
Da, tri dana.
5
00:02:44,931 --> 00:02:49,940
Zna�i, nema je tri dana?
Za�to nisi zvao policiju?
6
00:02:50,693 --> 00:02:53,861
Nisam �eleo da se
pro�uje, g. D�onson.
7
00:02:54,116 --> 00:02:58,035
Ljudi pri�aju.
Stela je dobra devojka.
8
00:02:58,205 --> 00:03:01,751
Ne �elim da je ogovaraju.
- Prona�i �emo je.
9
00:03:01,924 --> 00:03:03,796
Sa�ekajte do ujutru, D�onsone.
10
00:03:04,386 --> 00:03:07,176
Stela �e se pojaviti.
11
00:03:07,350 --> 00:03:10,972
U redu. Verovatno ste u
pravu, g. D�ad. Laku no�.
12
00:03:11,692 --> 00:03:15,612
Laku no�, D�onsone. - Laku no�.
- Ove nedelje je tiho, Pap.
13
00:03:15,785 --> 00:03:18,359
Niko ne pu�ta d�uboks
kad Stela nije tu.
14
00:03:18,583 --> 00:03:19,863
Izgleda.
15
00:03:20,670 --> 00:03:24,458
Nije valjda uradila sebi ne�to?
- Stela nije takva.
16
00:03:24,887 --> 00:03:28,555
U Njujorku sam imao 31 slu�aj samoubistva.
17
00:03:29,270 --> 00:03:32,691
Od trovanja do bacanja pod voz.
18
00:03:33,736 --> 00:03:35,066
Stela nije taj tip.
19
00:03:36,577 --> 00:03:39,661
Izvoli ra�un. - Hvala, Etkinse.
- Vidimo se.
20
00:03:41,421 --> 00:03:42,913
Kafu, molim vas.
21
00:03:43,840 --> 00:03:45,634
Pro�lo je deset.
Ne radimo vi�e.
22
00:03:45,802 --> 00:03:48,343
I hamburger, sa crnim
lukom, senfom...
23
00:03:48,518 --> 00:03:51,475
I �ta jo�? Celu Kaliforniju?
24
00:03:51,649 --> 00:03:54,438
Koliko ima stanovnika?
- Spremi�u vam ne�to.
25
00:04:05,634 --> 00:04:08,753
Cigaretu? - Ne, hvala.
Ne pu�im.
26
00:04:31,981 --> 00:04:33,226
Znao sam da �e� se vratiti.
27
00:04:35,530 --> 00:04:36,693
Dobro...
28
00:04:38,619 --> 00:04:41,292
Vratila sam se.
- Izvolite, mladi�u.
29
00:04:43,588 --> 00:04:46,842
Stela!
30
00:04:48,683 --> 00:04:51,354
Dobro si?
- Gladna sam.
31
00:04:51,980 --> 00:04:54,059
Odmah, Stela.
32
00:04:55,361 --> 00:04:57,819
Bilo mi je te�ko bez tebe.
33
00:04:57,993 --> 00:05:00,665
Ne�e� ponovo da ode�?
34
00:05:00,874 --> 00:05:02,534
Vide�emo se sutra.
35
00:05:02,793 --> 00:05:05,798
Tvoja soba te �eka. Platio
sam im da ni�ta ne diraju.
36
00:05:05,967 --> 00:05:08,045
Odgovara ti?
37
00:05:08,973 --> 00:05:14,979
Vrati�e� se na posao?
Sve �e biti kao pre.
38
00:05:15,778 --> 00:05:20,534
Bi�e ba� tako...
nakon �to se odmori�.
39
00:05:21,499 --> 00:05:24,205
Izgleda� umorno.
- Pa �ta?
40
00:05:25,590 --> 00:05:28,511
�im sam ga video,
znao sam da nije dobar...
41
00:05:28,679 --> 00:05:30,174
Muka mi je od tebe!
42
00:05:31,894 --> 00:05:33,640
Popio je kafu. Hajde!
43
00:05:35,068 --> 00:05:37,027
Bio je to najbolji hamburger
koji nisam pojeo.
44
00:05:37,197 --> 00:05:41,027
Do�ite kasnije.
U stvari, sutra.
45
00:05:41,204 --> 00:05:43,283
Koliko?
- U redu je.
46
00:05:43,460 --> 00:05:47,294
Nije u redu. Popio je
kafu. Neka plati.
47
00:05:47,510 --> 00:05:48,541
Pet centi.
48
00:06:33,143 --> 00:06:34,094
Dobro ve�e!
49
00:06:35,274 --> 00:06:39,358
Treba mi profesor
Medli. - Do�i �e sutra.
50
00:06:40,534 --> 00:06:42,326
Ali tu je g. Elis.
51
00:06:44,248 --> 00:06:46,495
Elis?
- Profesorov pomo�nik.
52
00:06:46,672 --> 00:06:48,298
Stigao je jutros.
53
00:06:48,591 --> 00:06:51,465
A, da! Elis! Koji
je broj njegove sobe?
54
00:06:55,940 --> 00:06:58,184
216. Ali trenutno nije tu.
55
00:06:58,362 --> 00:07:00,321
Naravno. Priprema se.
56
00:07:01,450 --> 00:07:05,287
Molim? - Za drugi svet.
Uvek to radi, pre nego �to profesor do�e.
57
00:07:05,709 --> 00:07:09,335
Zaista? - Naravno.
Sa�eka�u ga u njegovoj sobi.
58
00:07:09,510 --> 00:07:12,084
To nije dozvoljeno.
- Ne brinite. Bi�e sve u redu.
59
00:07:40,364 --> 00:07:43,154
Vi ste g. Elis?
- Da.
60
00:07:45,498 --> 00:07:50,162
Ja sam Erik Stenton.
- Nisam �uo za vas.
61
00:07:50,591 --> 00:07:52,671
Profesor Medli je
moj stari prijatelj.
62
00:07:52,848 --> 00:07:54,723
Od kada?
- Iz starih dana.
63
00:07:54,892 --> 00:07:57,599
Koliko starih?
- Dovoljno.
64
00:07:58,942 --> 00:08:01,270
Pi�e?
- Moje omiljeno.
65
00:08:02,366 --> 00:08:04,740
Verujem. Na�ao
sam ga u va�oj fioci.
66
00:08:06,668 --> 00:08:09,956
Slobodno se poslu�ite
ako ste profesorov prijatelj.
67
00:08:11,218 --> 00:08:12,417
Iz detinjstva.
68
00:08:12,596 --> 00:08:15,803
Onda mu pozajmite 30 dolara.
69
00:08:16,227 --> 00:08:18,721
30 dolara?
- Dobro, 15.
70
00:08:20,821 --> 00:08:23,315
�ta je sme�no?
Recite mi, da se i ja smejem.
71
00:08:23,702 --> 00:08:27,786
Do�ao sam da bih pozajmio
od vas. Hajde, smejte se!
72
00:08:28,293 --> 00:08:30,288
Ne mo�ete ovde da spavate.
- �ekajte.
73
00:08:30,466 --> 00:08:33,470
�ta ka�e duh mog prijatelja?
74
00:08:33,638 --> 00:08:36,927
Znam �ta upravnik ka�e. Svaki
gost ko�ta jedan dolar.
75
00:08:37,103 --> 00:08:40,734
Nemam ni za sebe.
- Jedan dolar vi�e ni�ta ne menja.
76
00:08:40,904 --> 00:08:43,693
Ne izuvajte se.
lmam dovoljno problema.
77
00:08:45,162 --> 00:08:46,408
Ne brinite.
78
00:08:47,249 --> 00:08:49,956
Pomo�i �u vam.
- Kako? Nemate para.
79
00:08:50,506 --> 00:08:52,916
Moram da imam 15
dolara do sutra u podne.
80
00:08:53,095 --> 00:08:57,720
U suprotnom, izbaci�e me
odavde i oduze�e mi prtljag.
81
00:08:57,895 --> 00:09:02,356
�ta je sa profesorovim
duhovima? Nisu rasprodati?
82
00:09:02,529 --> 00:09:04,110
Da, kad im dozvole.
83
00:09:04,326 --> 00:09:06,901
Ali jedna �ena u ovom
gradu ne veruje u duhove.
84
00:09:07,078 --> 00:09:09,407
Slu�aju je sve �ene.
85
00:09:09,837 --> 00:09:11,797
Ona je �erka
biv�eg gradona�elnika,
86
00:09:11,967 --> 00:09:14,008
koji je poklonio crkvi nove orgulje,
87
00:09:14,259 --> 00:09:16,423
i predsednica �enske sekcije.
88
00:09:16,768 --> 00:09:20,306
Nisam prodao ni jednu kartu.
89
00:09:20,818 --> 00:09:22,147
�armirajte je.
90
00:09:22,362 --> 00:09:25,699
G�ica Mils ne�e da pri�a sa mnom.
91
00:09:26,413 --> 00:09:29,167
Hajde da spavamo.
- Rekao sam ne.
92
00:09:29,334 --> 00:09:32,456
Zajedno smo u ovome.
Logi�no je da spavam ovde.
93
00:09:32,925 --> 00:09:35,300
�ta je logi�no?
94
00:09:35,512 --> 00:09:38,849
U nevolji si, �ove�e. Moram
da te izvu�em iz nje.
95
00:09:39,189 --> 00:09:41,397
Ima� li pastu za zube?
- U kupatilu je.
96
00:09:43,446 --> 00:09:45,358
Nadam se da �e vam odgovarati.
97
00:09:55,971 --> 00:09:56,920
Dobro jutro!
98
00:10:01,025 --> 00:10:04,442
Tra�im va�u gazdaricu.
- Koga? - G�icu Klaru Mils.
99
00:10:05,531 --> 00:10:08,156
Ja sam Klara Mils.
100
00:10:08,331 --> 00:10:12,336
Dolazim u ime pokojnika.
- U ime koga?
101
00:10:12,506 --> 00:10:15,176
Okupi�e se ve�eras u
hotelu "Volton" u osam.
102
00:10:15,345 --> 00:10:17,387
Nemamo o �emu da pri�amo.
103
00:10:17,558 --> 00:10:22,768
Nemojte vi�e da me zovete,
g. Elis. - Ja nisam g. Elis.
104
00:10:22,944 --> 00:10:25,698
Zovem se Erik Stenton.
Imate li malo vremena?
105
00:10:25,908 --> 00:10:30,997
Recite brzo. Imam posla.
- Kao i profesor Medli.
106
00:10:31,169 --> 00:10:35,711
Ipak, na�ao je vremena da svrati
u Volton i donese poruku nade.
107
00:10:35,927 --> 00:10:39,805
Zbog novca. On je prevarant.
- Profesor Medli?
108
00:10:39,975 --> 00:10:42,056
Pretvara se da
komunicira sa mrtvima.
109
00:10:42,273 --> 00:10:49,485
Slu�ajte...On i Elis samo
poku�avaju da zarade za �ivot.
110
00:10:49,664 --> 00:10:52,455
Ne�u dozvoliti da obmanjuju
naivne ljude u Voltonu.
111
00:10:52,627 --> 00:10:55,586
Da je moj otac �iv,
ne bi dobili dozvolu.
112
00:10:55,802 --> 00:10:59,636
Va� otac?
- Da, Abraham Mils ne bi dozvolio
113
00:10:59,807 --> 00:11:02,185
da prevaranti iskori��avaju
po�ten narod.
114
00:11:02,357 --> 00:11:05,195
Mo�da bi gradona�elnik Mils
�eleo ne�to da vam ka�e...
115
00:11:05,363 --> 00:11:08,118
Odlazite!
116
00:11:08,828 --> 00:11:09,945
U redu.
117
00:11:12,879 --> 00:11:16,506
Ne zaboravite. Zavesa �e
se di�i ve�eras u osam.
118
00:11:24,109 --> 00:11:27,528
Isti su. Ne�e im uspeti.
119
00:11:28,908 --> 00:11:31,321
Zara�uju na ljudskim ose�anjima.
120
00:11:34,338 --> 00:11:39,627
Oni su prevaranti koji ismevaju
sve �to je sveto, lupaju�i po stolu.
121
00:11:40,601 --> 00:11:44,188
Ovde ne�e izvoditi
svoje jeftine trikove.
122
00:11:46,530 --> 00:11:49,784
Ne sla�e� se sa mnom?
- Mislim da je on u pravu.
123
00:11:50,454 --> 00:11:54,998
Nemogu�e! D�un, nemoj da te
zavara njegova slatkore�ivost.
124
00:11:55,173 --> 00:11:57,797
Ti ljudi samo poku�avaju
da zarade za �ivot.
125
00:11:57,968 --> 00:12:01,220
Na po�ten na�in? - Ko smo
mi da o tome sudimo?
126
00:12:03,106 --> 00:12:05,978
Prekasno je. Ne
mo�emo ni�ta da u�inimo.
127
00:12:06,445 --> 00:12:09,861
Mo�emo. - �ta?
- Da kupimo karte.
128
00:12:10,037 --> 00:12:13,158
Svi �e nam se pridru�iti.
Da zovem hotel?
129
00:12:14,713 --> 00:12:15,912
Razmisli�u.
130
00:12:17,966 --> 00:12:22,508
Hvala ti, Bo�e, na hlebu
i svim blagodetima. Amin.
131
00:12:37,216 --> 00:12:38,129
Krofnu?
132
00:12:39,594 --> 00:12:40,594
Ne, hvala.
133
00:12:44,313 --> 00:12:46,724
Ho�e� li da zaradi� malo para?
- Kako?
134
00:12:47,152 --> 00:12:49,395
Prodaj ove karte mu�terijama.
135
00:12:49,575 --> 00:12:52,742
Dvadeset posto ide tebi.
- U redu. Za �ta su?
136
00:12:52,913 --> 00:12:56,375
Za prizivanje duhova.
137
00:12:56,547 --> 00:12:58,292
Ne�u.
- Za�to?
138
00:12:58,468 --> 00:13:01,172
Ako ih ne �eli �enska
sekcija, ne �elim ih ni ja.
139
00:13:01,349 --> 00:13:05,057
Ne�e propustiti da
�uju Abrahama Milsa. - Milsa?
140
00:13:05,272 --> 00:13:07,767
Profesor �e ga dovesti nazad.
141
00:13:07,987 --> 00:13:11,696
Ne verujem u to. - Pa �ta?
Ipak �e� mo�i da zaradi�.
142
00:13:11,870 --> 00:13:14,194
Ne�u da budem ume�an u to.
143
00:13:15,795 --> 00:13:19,464
Pap, jo� kafe.
- Odmah.
144
00:13:23,352 --> 00:13:25,975
Evo ga, profesore. Va�
stari prijatelj Erik Stenton.
145
00:13:26,565 --> 00:13:28,976
Ne se�am ga se.
146
00:13:29,154 --> 00:13:32,982
Bafalo, Skinektadi...
- I dalje se ne se�am.
147
00:13:33,163 --> 00:13:35,703
Opustite se, profesore.
Nikad se nismo sreli.
148
00:13:36,294 --> 00:13:39,796
Ali sino� ste rekli u mojoj sobi...
149
00:13:39,969 --> 00:13:42,677
Drago mi je, profesore.
- Tako�e, g. Stenton.
150
00:13:42,849 --> 00:13:45,889
Sve ukazuje na to da �e
ovo biti uspe�na saradnja.
151
00:13:46,065 --> 00:13:48,439
Prodao sam gomilu karata.
152
00:13:48,609 --> 00:13:51,651
Donesite nam pivo.
- Odmah!
153
00:13:51,826 --> 00:13:54,154
Pomo�nik mi je
rekao da ste bili izvrsni.
154
00:13:54,330 --> 00:13:56,287
�estitam, mom�e.
155
00:13:56,544 --> 00:14:00,333
Napravi�emo �udo.
156
00:14:01,054 --> 00:14:04,222
Nisam verovao da �ete nagovoriti
g�icu Mils da kupi karte.
157
00:14:04,393 --> 00:14:06,684
Njena sestra je zvala
da rezervi�e nekoliko.
158
00:14:06,855 --> 00:14:11,232
�ele da �uju poruku svog oca.
Je li tako, profesore? -Da.
159
00:14:11,407 --> 00:14:15,618
Posetio me je.
Sigurno �e do�i ve�eras.
160
00:14:15,792 --> 00:14:17,870
�ta ka�e�, Pap?
Veruje� li sada?
161
00:14:18,589 --> 00:14:20,546
Dolazi ve�eras.
162
00:14:22,803 --> 00:14:25,559
Bi�e bolje da do�e. On je
va�a glavna atrakcija.
163
00:14:25,935 --> 00:14:27,978
Raspitaj se, Elise.
164
00:14:28,148 --> 00:14:31,692
Ko je Mils? Za�to �eli da se vrati?
- U redu. Vide�emo se kasnije.
165
00:14:31,866 --> 00:14:33,326
Ostavi mi jedan.
166
00:14:33,869 --> 00:14:39,670
Pap! Ako mi dozvoli� da ga
oka�im ovde, da�u ti nekoliko karata.
167
00:14:39,840 --> 00:14:43,388
U redu. Izvoli.
168
00:14:43,554 --> 00:14:45,882
Ima� odli�an posao,
da promovi�e� duhove.
169
00:14:46,062 --> 00:14:48,055
Mogu li da dobijem
pet dolara u to ime?
170
00:14:48,522 --> 00:14:51,648
Naravno. Do�i u
moju sobu kasnije.
171
00:14:51,823 --> 00:14:55,693
Imam lepu kolekciju viskija.
172
00:15:09,107 --> 00:15:10,602
Izvoli, Stela.
173
00:15:12,906 --> 00:15:13,822
Hvala.
174
00:15:18,877 --> 00:15:23,463
Znate li �ta �e pokojni
g. Mils re�i ve�eras?
175
00:15:23,884 --> 00:15:24,754
Za�to?
176
00:15:25,725 --> 00:15:29,806
Ovde je bio vrlo
cenjen. Vodite ra�una.
177
00:15:30,985 --> 00:15:31,900
Hvala.
178
00:16:20,460 --> 00:16:21,575
Pivo, molim vas.
179
00:16:29,563 --> 00:16:32,976
Samo ta plo�a je u d�uboksu?
- Svi�a mi se.
180
00:16:33,402 --> 00:16:34,983
On zna �ta vam se svi�a.
181
00:16:36,534 --> 00:16:38,364
O tome treba da
razmi�lja njegova �ena.
182
00:16:40,377 --> 00:16:43,203
�ta radi?
- Iz Njujorka je.
183
00:16:44,342 --> 00:16:45,421
Njujork...
184
00:16:46,053 --> 00:16:48,512
Do�ao je ovde
da bi se oporavio.
185
00:16:50,645 --> 00:16:54,318
�ta mu se desilo?
- Radio je mnogo.
186
00:16:56,034 --> 00:16:59,653
Bio je va�an �ovek u policiji.
187
00:17:00,710 --> 00:17:02,252
Do�i �ete ve�eras?
188
00:17:04,551 --> 00:17:05,961
Pozivate me?
189
00:17:11,395 --> 00:17:12,429
Izvolite.
190
00:17:15,445 --> 00:17:16,609
Ne, hvala.
191
00:17:17,285 --> 00:17:20,122
�ta vam je?
- Ne idem nigde sama.
192
00:17:22,129 --> 00:17:25,631
U redu. Izvolite.
193
00:17:25,802 --> 00:17:27,263
�etiri piva?
194
00:17:28,641 --> 00:17:30,469
Tri piva i jedna kafa.
195
00:17:55,610 --> 00:17:58,104
Upravo ste �uli duhove
gra�ana Voltona
196
00:17:58,285 --> 00:18:01,538
koji su oti�li pre nas.
Vratili su se ve�eras
197
00:18:01,792 --> 00:18:05,165
da bi vam rekli
koliko su sre�ni.
198
00:18:05,587 --> 00:18:07,632
A sada, moji dragi prijatelji,
199
00:18:07,926 --> 00:18:10,423
predstoji nam poslednji
i najte�i eksperiment.
200
00:18:10,601 --> 00:18:15,521
Zamoli�u vas za apsolutnu
pa�nju i koncentraciju.
201
00:18:16,737 --> 00:18:26,211
Ose�am �udnu vibraciju duha
koji nema mira od kako je oti�ao.
202
00:18:27,005 --> 00:18:28,719
Abraham Mils.
203
00:18:30,135 --> 00:18:34,562
Ose�am kako njegov nemirni
duh poku�ava da se probije.
204
00:18:35,736 --> 00:18:37,562
Da, Abrahame Milse.
205
00:18:40,032 --> 00:18:41,282
�ujem te.
206
00:18:41,455 --> 00:18:44,127
Mo�ete li da se pomerite?
207
00:18:47,339 --> 00:18:49,918
Svi�a vam se?
- Da, veoma.
208
00:18:50,721 --> 00:18:53,812
Nema� mira. Tvoja
�erka Klara izgubila je
209
00:18:53,982 --> 00:18:56,139
skoro sve �to si joj ostavio.
210
00:18:56,862 --> 00:18:59,819
Obveznice, vo�njake...
211
00:19:00,202 --> 00:19:03,537
Nije ti jasno kako je
mogla da veruje tom...
212
00:19:04,085 --> 00:19:07,832
D�onu Martinu!
213
00:19:08,260 --> 00:19:14,346
...koji je do�ao nakon tvoje
smrti i nagovorio je da proda sve.
214
00:19:15,358 --> 00:19:18,148
Za�to se nije obratila
policiji za pomo�
215
00:19:18,447 --> 00:19:21,151
nakon �to je odneo sav novac?
- Idemo, Klaro.
216
00:19:21,328 --> 00:19:24,582
Smiri�e� se tek kad
bude� siguran da �e Klara
217
00:19:24,752 --> 00:19:27,503
za�tititi preostali deo nasledstva.
218
00:19:27,675 --> 00:19:28,956
I svoju mla�u sestru.
219
00:19:29,136 --> 00:19:32,342
25 hiljada dolara...
- �ao mi je.
220
00:19:32,518 --> 00:19:34,144
Nije trebalo da do�emo.
221
00:19:47,046 --> 00:19:50,879
Bilo je vrlo �udno.
Kako je znao sve?
222
00:19:52,183 --> 00:19:54,672
Mogu li da vas zamolim za uslugu?
- Naravno.
223
00:19:54,853 --> 00:19:57,141
Poznajete profesora?
- Naravno.
224
00:19:57,318 --> 00:20:02,692
Volela bih da mi predvidi
budu�nost. - Ja �u to bolje uraditi.
225
00:20:02,871 --> 00:20:06,001
Kuda idete?
- Va� horoskop je gore.
226
00:20:06,754 --> 00:20:10,677
Hajdemo na pi�e.
- U redu. Kuda �emo?
227
00:20:10,929 --> 00:20:12,093
Znam jedno dobro mesto.
228
00:20:28,674 --> 00:20:30,462
Svi�a mi se kako pri�ate.
229
00:20:32,510 --> 00:20:34,094
A meni kako vi ple�ete.
230
00:20:42,535 --> 00:20:44,112
Dva viskija.
231
00:20:44,581 --> 00:20:48,494
Ko je to naru�io?
- �elite li ih? - U redu.
232
00:20:50,253 --> 00:20:51,125
Hvala.
233
00:20:52,341 --> 00:20:53,925
Rekli ste da �ete mi
predskazati budu�nost.
234
00:20:54,098 --> 00:20:58,349
Nije vam mesto u
onom bednom restoranu.
235
00:20:59,026 --> 00:21:04,615
Ne?
- Imate stila. Nasledili ste to.
236
00:21:05,038 --> 00:21:11,668
Va� otac je bio bogat, ali je
suvi�e verovao ljudima. - I?
237
00:21:11,923 --> 00:21:15,475
Va�a majka...Njena
linija je prekinuta.
238
00:21:15,644 --> 00:21:18,517
Ne pla�ite me. Ima
pansion u San Dijegu.
239
00:21:18,688 --> 00:21:21,607
A otac mi poti�e iz
porodice pijanaca.
240
00:21:24,117 --> 00:21:26,957
Ipak, upravo se pojavio
jedan �ovek u va�em �ivotu.
241
00:21:27,710 --> 00:21:29,586
Sutra odlazi u San Francisko.
242
00:21:29,918 --> 00:21:33,129
Le�a�ete no�u u krevetu
i misli�ete na njega.
243
00:21:34,724 --> 00:21:36,632
�ta da radim?
244
00:22:54,845 --> 00:22:59,760
Slu�aj! Zvuk dalekih mesta.
245
00:23:02,319 --> 00:23:04,028
Svi�a ti se zvuk okeana?
246
00:23:07,287 --> 00:23:08,827
Svi�a mi se kako pri�a�.
247
00:23:21,190 --> 00:23:22,104
Ne!
248
00:23:22,526 --> 00:23:26,610
To mi vi�e nije dovoljno.
249
00:23:28,287 --> 00:23:31,960
Odakle si?
- Za�to te to zanima?
250
00:23:32,922 --> 00:23:36,718
U redu. Ne mora� da mi ka�e�.
- Iz Njujorka.
251
00:23:37,807 --> 00:23:38,721
Sad zna�.
252
00:23:39,016 --> 00:23:42,137
�ta radi�, osim �to
predskazuje� sudbinu?
253
00:23:42,478 --> 00:23:44,193
Poma�em drugima.
254
00:23:45,028 --> 00:23:47,524
Promovi�em glumce,
reditelje, producente.
255
00:23:47,697 --> 00:23:50,576
Postaju poznati.
256
00:23:50,748 --> 00:23:54,212
Njihova imena su u novinama.
- Poznaje� takve ljude?
257
00:23:54,382 --> 00:23:56,508
Poznajem razne ljude
na raznim mestima,
258
00:23:57,180 --> 00:23:58,968
kao �to je "Tventi van",
"Stork klab".
259
00:23:59,139 --> 00:24:02,682
Tu ti je mesto. Me�u elitom.
Vidim te tamo.
260
00:24:02,858 --> 00:24:07,026
Vidi� li prsten na mojoj ruci i
nekog ko �e mi pru�iti dom?
261
00:24:07,279 --> 00:24:10,199
Naravno.
- Slu�aj!
262
00:24:11,793 --> 00:24:15,334
Sino� sam donela odluku.
Tako �elim da bude.
263
00:24:16,260 --> 00:24:18,718
Nije se slo�io sa mnom
i ja sam oti�la ku�i.
264
00:24:19,221 --> 00:24:22,263
Bila je no�.
Dugo sam pe�a�ila.
265
00:24:23,437 --> 00:24:26,809
Bila sam vrlo umorna.
Video si me.
266
00:24:27,070 --> 00:24:30,161
Ali kada odlu�im...
- Zaboravi na sino�.
267
00:24:34,838 --> 00:24:39,505
Pri�a� druga�ije,
ali si isti kao ostali.
268
00:24:40,349 --> 00:24:41,974
Nai�ao si na pogre�nu devojku.
269
00:24:43,731 --> 00:24:44,764
Stvarno?
270
00:24:45,945 --> 00:24:47,905
Ne!
271
00:24:49,369 --> 00:24:53,496
Odlazi� sutra. �ta �e biti
sa mnom? - Ide� sa mnom.
272
00:24:53,918 --> 00:24:56,924
Kako? Do�ao si u grad sa
jednim dolarom u d�epu.
273
00:24:57,135 --> 00:25:00,507
Kradljivice!
274
00:25:01,101 --> 00:25:03,892
Ukrala si pare iz kase...
275
00:25:05,026 --> 00:25:07,186
Hajde! Vrati se u
onu rupu od restorana
276
00:25:07,364 --> 00:25:09,523
i �ekaj tog nekog.
277
00:25:34,711 --> 00:25:37,835
Spreman si, Erik?
- Dolazim.
278
00:25:38,008 --> 00:25:39,291
Profesor �eka.
279
00:25:39,553 --> 00:25:44,220
Drago mi je �to odlazimo,
mada su ra�uni pla�eni.
280
00:25:44,397 --> 00:25:46,890
Ne smej se. Lep�i si
kad se ne smeje�.
281
00:25:48,154 --> 00:25:50,563
Vidimo se dole.
- U redu.
282
00:25:52,621 --> 00:25:54,747
Dobro jutro, mladi�u. U�i.
283
00:25:55,586 --> 00:25:57,297
Dobro jutro.
- Ulazi.
284
00:25:57,548 --> 00:26:00,043
Ne idem.
- �ta je bilo?
285
00:26:00,219 --> 00:26:01,964
Ni�ta. Samo vi idite.
286
00:26:02,142 --> 00:26:04,263
Ali potreban si nam.
287
00:26:04,433 --> 00:26:06,349
Nije lako osvojiti San Francisko.
288
00:26:06,520 --> 00:26:08,899
Hajde! Napravi�emo haos.
- Kad budem to hteo.
289
00:26:09,071 --> 00:26:14,034
Bio sam jasan kad
sam prihvatio posao.
290
00:26:14,208 --> 00:26:17,701
Najbolje radim kad imam neki
ose�aj. Sad ga nemam.
291
00:26:17,882 --> 00:26:20,007
Genije!
- Erik, pravi si umetnik.
292
00:26:20,179 --> 00:26:23,139
Svi�a� mi se. Plati�u ti kartu.
- Ne, hvala.
293
00:26:23,310 --> 00:26:26,813
Tvoje omiljeno pi�e
je u mojoj fioci.
294
00:27:28,438 --> 00:27:30,234
Kona�no si se pojavila.
295
00:27:44,888 --> 00:27:48,802
Moj autobus kre�e
za petnaest minuta. - Ima� li nov�i�?
296
00:28:03,635 --> 00:28:07,806
Do�ao sam da ti
se izvinim zbog sino�.
297
00:28:08,814 --> 00:28:09,678
Ne mora�.
298
00:28:19,834 --> 00:28:22,834
Ni�ta vi�e nema� da mi ka�e�?
- Ne.
299
00:28:26,769 --> 00:28:29,388
Ne pretvaraj se.
- �ta ho�e� da ka�e�?
300
00:28:30,232 --> 00:28:31,563
Zna� ti dobro.
301
00:28:35,620 --> 00:28:36,615
Zdravo!
302
00:28:37,749 --> 00:28:39,543
Zbogom!
303
00:28:44,472 --> 00:28:47,976
�ta mu je?
- Verovatno �uri na autobus.
304
00:29:05,470 --> 00:29:07,878
Ulazite ili ne?
- Ne.
305
00:29:23,967 --> 00:29:26,925
Ovo je kraj. Vi�e
me ne�e� videti.
306
00:29:27,179 --> 00:29:28,262
Zbogom!
307
00:29:29,437 --> 00:29:30,550
Zbogom!
308
00:29:38,329 --> 00:29:41,700
Uvek ih ostavlja� sa osmehom.
- Opet ti.
309
00:29:42,673 --> 00:29:45,422
�ta ho�e�?
- Ho�u da razgovaramo.
310
00:29:47,641 --> 00:29:49,018
U redu. Pri�aj.
311
00:29:54,154 --> 00:29:55,650
Nemoj tako da mi se smeje�.
312
00:29:56,826 --> 00:29:58,571
U redu. Ne�u da se smejem.
313
00:30:00,710 --> 00:30:02,704
Hteo si ne�to da mi ka�e�?
314
00:30:03,507 --> 00:30:04,915
Zar to ne govori dovoljno?
315
00:30:05,386 --> 00:30:08,224
Poznate su mi
takve pri�e. Laku no�!
316
00:30:11,064 --> 00:30:14,518
Nikad do sad nisam
nekom rekao ovo.
317
00:30:15,905 --> 00:30:18,113
O�eni�u se s tobom, Stela,
ako je to ono �to �eli�.
318
00:30:18,494 --> 00:30:22,032
Ne verujem ti.
- Ne �alim se.
319
00:30:22,337 --> 00:30:26,674
Sino�...
- Sino� te nisam poznavao.
320
00:30:27,678 --> 00:30:31,472
Sada te poznajem.
Znam za�to nisam mogao da odem odavde,
321
00:30:31,894 --> 00:30:33,274
da u�em u autobus.
322
00:30:34,570 --> 00:30:37,985
Ne mogu da odem
bez tebe, Stela.
323
00:30:38,453 --> 00:30:39,400
�ta imam od toga?
324
00:30:39,580 --> 00:30:42,532
Zar nisi to �elela?
Prsten na ruci.
325
00:30:42,711 --> 00:30:46,794
To nije dovoljno. �elim dom.
- Pru�i�u ti ga.
326
00:30:47,470 --> 00:30:49,965
Sa jednim dolarom u d�epu?
327
00:30:50,139 --> 00:30:51,885
Sa 12.500 dolara.
328
00:30:52,728 --> 00:30:55,568
Odakle ti 12.500 dolara?
329
00:30:57,867 --> 00:31:01,451
kakve to veze ima?
Najva�nije je da ih imam. - Ubi�e� nekog?
330
00:31:01,621 --> 00:31:04,622
Ukra��e� ih?
Ne poznajem te.
331
00:31:04,923 --> 00:31:10,182
Zna� jedno. Ven�a�emo
se, �im uzmem novac.
332
00:31:12,601 --> 00:31:17,107
Mo�da �u upasti u nevolju.
Ne �elim to. - Ne�e�.
333
00:31:17,318 --> 00:31:21,402
Pobrinu�u se za sve.
Ne�u ti re�i kako.
334
00:31:21,954 --> 00:31:27,423
Samo me �ekaj.
Takav je dogovor.
335
00:31:30,391 --> 00:31:31,670
Mo�da i ho�u.
336
00:32:54,390 --> 00:32:57,350
Vrlo lepo svirate, g�ice
Mils. Nastavite, molim vas.
337
00:32:57,691 --> 00:32:59,819
Betoven nikad nije zvu�ao bolje.
338
00:33:00,362 --> 00:33:04,276
To nije bio Betoven.
Ne? Naravno, to je bio Brams.
339
00:33:04,497 --> 00:33:07,748
Zaista zvu�e sli�no.
U nekim delovima.
340
00:33:07,919 --> 00:33:14,383
U kojim? - Na po�etku, na
kraju. Ponekad na sredini.
341
00:33:14,561 --> 00:33:16,057
To je bila improvizacija.
342
00:33:16,229 --> 00:33:18,689
Ako to nije bio Brams,
onda ste bolji od njega.
343
00:33:18,987 --> 00:33:22,609
Bilo je prelepo.
Vrlo inspirativno.
344
00:33:22,953 --> 00:33:25,162
Va�e mesto je u Karnegi Holu.
345
00:33:25,459 --> 00:33:30,250
Slu�ajte, ne mo�ete zauvek
da budete ljuti na mene.
346
00:33:30,427 --> 00:33:31,341
�ekajte!
347
00:33:32,013 --> 00:33:35,930
Zar ste zaboravili gde smo?
348
00:33:36,391 --> 00:33:38,558
Kad neko do�e i
ka�e da mu je �ao,
349
00:33:38,731 --> 00:33:40,647
mo�ete bar da mu oprostite.
350
00:33:41,408 --> 00:33:42,986
U redu, opra�tam vam.
351
00:33:43,618 --> 00:33:46,244
Prijatelji?
- Gotovo da vas ne poznajem.
352
00:33:46,749 --> 00:33:49,159
Ne brinite. Re�i�emo to odmah.
353
00:33:49,339 --> 00:33:56,676
Drago mi je �to mogu da ostanem
jo� jedan dan i pomirim se sa vama.
354
00:33:58,020 --> 00:34:01,941
Recite mi, kako �ovek mo�e
da se razonodi u ovom gradu?
355
00:34:02,617 --> 00:34:04,906
To zavisi od vas, zar ne?
- �ta vi radite?
356
00:34:05,367 --> 00:34:10,575
MNogo toga. Mo�ete da
idete u bioskop, na ples...
357
00:34:10,757 --> 00:34:14,258
Pla�a nije daleko.
Raspitajte se u hotelu.
358
00:34:14,430 --> 00:34:16,474
I dalje mislite da sam hteo
da povredim va�u sestru?
359
00:34:16,687 --> 00:34:20,109
Samo sam �eleo da
pomognem profesoru.
360
00:34:20,278 --> 00:34:24,236
Kad god ho�u nekom da
pomognem, neko drugi nastrada.
361
00:34:24,406 --> 00:34:26,153
To mi se de�ava celog �ivota.
362
00:34:26,332 --> 00:34:33,128
Sledite svoje impulse, bez
obzira da li su dobri ili lo�i.
363
00:34:33,508 --> 00:34:37,092
Osim �to svirate,
o�igledno je i da �itate. - A vi?
364
00:34:37,434 --> 00:34:40,395
Nisam otvorio knjigu
od �kole. Knjige la�u.
365
00:34:40,903 --> 00:34:44,779
Kao i neki ljudi.
- Ali su �ivi. - I knjige su.
366
00:34:45,120 --> 00:34:47,741
Kad nai�ete na deo koji vam
se ne svi�a, okrenete stranu.
367
00:34:47,917 --> 00:34:50,672
Ali to ne mo�ete sa
ljudima, ni u �ivotu.
368
00:34:51,253 --> 00:34:55,258
Re�i �u vam ne�to, g�ice
Mils. Pla�ite se �ivota.
369
00:34:55,428 --> 00:34:57,807
Zato se krijete iza knjiga i muzike.
370
00:34:58,689 --> 00:35:01,610
Trebalo bi da po�tujete moj na�in
�ivota kao �to ja po�tujem va�.
371
00:35:01,779 --> 00:35:03,358
Ali ja �ivim, vi ne.
372
00:35:03,574 --> 00:35:06,609
�ivot �ine stvari koje prezirete.
373
00:35:06,789 --> 00:35:07,784
Koje stvari?
374
00:35:07,995 --> 00:35:11,336
Sitnice. Recimo,
kuglanje, no�no kupanje...
375
00:35:14,427 --> 00:35:19,134
Ples, poljubac...
376
00:35:19,565 --> 00:35:20,977
Kladim se da ne pijete.
377
00:35:21,402 --> 00:35:27,536
To ni�ta ne zna�i.
- Ne, ali te sitnice �ine �ivot.
378
00:35:28,539 --> 00:35:31,991
Mo�da se vi pla�ite, a ne ja.
- Za�to?
379
00:35:32,591 --> 00:35:35,132
Zato �to ne znate �ta �elite.
380
00:35:35,303 --> 00:35:37,762
Zato jurite za svakom sitnicom.
381
00:35:38,060 --> 00:35:40,683
Pametno razmi�ljate,
g�ice Mils.
382
00:35:41,234 --> 00:35:43,692
Mislite, za devojku
iz malog grada?
383
00:35:43,905 --> 00:35:46,530
Verovatno zbog knjiga.
- Sigurno.
384
00:35:47,497 --> 00:35:50,118
Da me ne poznajete dobro,
pitao bih vas ne�to.
385
00:35:50,294 --> 00:35:53,001
Verovatno biste odbili.
- Verovatno.
386
00:35:53,173 --> 00:35:55,252
Zna�i, nema svrhe da pitam?
387
00:35:55,471 --> 00:35:57,466
Za�to me, ipak, ne pitate?
388
00:35:57,977 --> 00:35:59,720
Ho�ete li na ve�eru sa mnom?
389
00:36:00,606 --> 00:36:02,647
Mislim da ne mogu.
390
00:36:02,819 --> 00:36:06,191
Vidite? Pla�ite se da
iza�ete iz svoje kule.
391
00:36:06,660 --> 00:36:09,748
Ne, ne radi se o tome.
- Va�a sestra?
392
00:36:10,084 --> 00:36:12,243
Naravno da ne.
- �ega se pla�ite?
393
00:36:12,715 --> 00:36:14,709
Ne pla�im se.
Za�to bih se pla�ila?
394
00:36:14,885 --> 00:36:17,177
Ta�no. Do�i �u
po vas u sedam.
395
00:36:18,017 --> 00:36:19,012
U redu.
396
00:36:32,547 --> 00:36:35,881
Ostanete li nekad do kraja?
- Kad vredi.
397
00:36:36,137 --> 00:36:41,225
Ve�era vam se nije dopala,
a ni film. �ta je slede�e?
398
00:36:41,730 --> 00:36:44,108
Ples? - U redu.
399
00:36:44,278 --> 00:36:47,991
Ne�emo presko�iti nijednu od
sitnica koje va� �ivot �ine sre�nim.
400
00:36:50,249 --> 00:36:53,168
Za va� prvi viski!
401
00:36:59,142 --> 00:37:00,174
Svi�a vam se?
402
00:37:01,562 --> 00:37:02,809
Ima ukus kao sapun.
403
00:37:05,111 --> 00:37:09,202
Ako su to sitnice,
nisam odu�evljena.
404
00:37:09,411 --> 00:37:11,702
Nau�ili ste da svirate
Betovena preko no�i?
405
00:37:11,875 --> 00:37:14,666
Ne�ete ni ovo nau�iti.
406
00:37:14,882 --> 00:37:17,672
Ali ni vi ne u�ivate.
- Zato �to vi ne u�ivate.
407
00:37:18,014 --> 00:37:20,008
Ali ja to �elim.
408
00:37:21,771 --> 00:37:26,697
Za�to ste iza�li sa mnom?
- Zanimate me.
409
00:37:27,241 --> 00:37:30,072
U kom smislu?
- Ne mogu da objasnim.
410
00:37:30,620 --> 00:37:33,580
Mo�da zbog va�eg �arma
ili zbog va�eg talenta.
411
00:37:33,795 --> 00:37:35,508
Razmi�ljali ste nekad o karijeri?
412
00:37:36,467 --> 00:37:38,293
Mo�da. - I?
413
00:37:38,638 --> 00:37:41,096
Svesna sam svojih mogu�nosti.
414
00:37:41,268 --> 00:37:43,679
Ne treba ograni�avati sebe.
415
00:37:44,817 --> 00:37:48,357
G. Stenton, to zvu�i
kao citat iz neke knjige,
416
00:37:48,743 --> 00:37:50,285
koja nije preterano dobra.
417
00:37:50,578 --> 00:37:54,332
Opet mnogo razmi�ljate. Da
okrenemo stranicu i ple�emo?
418
00:37:54,546 --> 00:37:57,550
Nisam dugo plesala.
- Ja �u vas voditi.
419
00:38:06,821 --> 00:38:09,989
Dobro vam ide.
- Hvala.
420
00:38:22,936 --> 00:38:26,226
Oslobodi ga se.
Na�i �emo se kasnije.
421
00:38:26,485 --> 00:38:28,480
Ne varam na sastanku.
422
00:38:47,527 --> 00:38:49,523
Preostala je jo� jedna sitnica,
423
00:38:50,368 --> 00:38:52,743
ali ne brinite.
Ne�u vas poljubiti.
424
00:38:53,080 --> 00:38:56,076
Bili biste nesre�ni.
- Nesre�na?
425
00:38:56,714 --> 00:38:59,005
Za�to ste tako sigurni?
426
00:38:59,177 --> 00:39:03,175
Za vas poljubac nije sitnica.
Treba vam neko ko �e misliti kao vi,
427
00:39:03,352 --> 00:39:06,272
ko �e vam pru�iti
brak, dom, decu,
428
00:39:06,442 --> 00:39:09,315
ko �e i�i sa vama u crkvu
i slu�ati vas kako svirate.
429
00:39:09,699 --> 00:39:11,575
Sa�uvajte poljupce za njega.
430
00:39:12,121 --> 00:39:15,664
Za�to mislite da sam
�elela da me poljubite? -Zar niste?
431
00:39:35,835 --> 00:39:38,246
Treba ti pomo�.
- Izgleda.
432
00:39:38,925 --> 00:39:41,418
Uvek ovoliko kasni?
- Ponekad.
433
00:39:42,056 --> 00:39:43,385
Za�to pita�?
434
00:39:44,519 --> 00:39:47,273
Mo�da je ponovo pobegla.
435
00:39:47,441 --> 00:39:50,530
Nije. Obe�ala mi je da ne�e.
436
00:39:51,283 --> 00:39:53,823
Stela! Dobro jutro!
437
00:39:56,209 --> 00:39:57,206
Dobro jutro.
438
00:40:01,094 --> 00:40:02,804
Prijala bi mi kafa.
439
00:40:04,727 --> 00:40:06,636
Imam ne�to za tebe.
440
00:40:14,789 --> 00:40:18,458
�ekao sam te
sino�. Pro�lo je tri.
441
00:40:19,297 --> 00:40:21,874
Ba� lepo!
- Gde si bila?
442
00:40:23,514 --> 00:40:26,550
Svuda pomalo.
- S onim tipom?
443
00:40:26,980 --> 00:40:30,391
Ostavi me na miru. Rano je.
- Izvoli.
444
00:40:31,448 --> 00:40:34,825
Hvala.
- Odakle ti taj sat? - Svi�a ti se?
445
00:40:37,335 --> 00:40:39,793
Donesi mi porciju me�anog mesa.
446
00:40:41,258 --> 00:40:43,004
Rekao sam ti ne�to!
447
00:40:46,393 --> 00:40:47,854
Dobila si ga sino�?
448
00:40:50,487 --> 00:40:52,862
Kad se budemo ven�ali,
mo�i �e� da me ispituje�.
449
00:40:53,075 --> 00:40:56,908
Do tada, ne moram ni�ta da ti govorim.
- Kao da smo ven�ani.
450
00:41:00,047 --> 00:41:05,465
Od sada, izlazi�e�
samo sa mnom.
451
00:41:05,893 --> 00:41:08,895
Redovno izlazi� sa g�icom Mils.
452
00:41:09,066 --> 00:41:10,727
Radim to zbog tebe.
453
00:41:11,903 --> 00:41:15,074
Ba� imam koristi od toga.
- Ima�e� za nekoliko dana.
454
00:41:15,703 --> 00:41:18,245
U redu, za nekoliko dana.
Ali to ne zna�i zauvek.
455
00:41:22,509 --> 00:41:23,970
Dobro jutro, g. D�ad.
456
00:41:28,355 --> 00:41:29,732
Dobro jutro, Stela.
457
00:41:43,384 --> 00:41:45,295
Zdravo. Izvolite!
458
00:41:46,141 --> 00:41:47,970
Hvala.
459
00:41:48,145 --> 00:41:50,435
Odlazim sutra.
Do�ao sam da se pozdravimo.
460
00:41:51,066 --> 00:41:52,527
Zbogom, g. Stenton.
461
00:41:54,240 --> 00:41:56,234
Idemo da kupimo ne�to.
462
00:41:56,411 --> 00:41:58,953
Da vas odvezemo negde?
- Gde god vi ka�ete.
463
00:42:02,004 --> 00:42:05,803
Bi�e mesta za nas troje?
- Da. U�ite. - Hvala.
464
00:42:15,617 --> 00:42:18,159
Lep grad. Te�ko
�e mi biti da odem.
465
00:42:19,584 --> 00:42:21,744
Idete daleko?
- Mo�da.
466
00:42:22,422 --> 00:42:23,705
Mo�da �u se vratiti.
467
00:42:25,387 --> 00:42:28,176
A mo�da i ne�u. Zavisi.
468
00:42:29,143 --> 00:42:32,482
Od �ega?
- Da li �u imati razloga da se vratim.
469
00:42:34,197 --> 00:42:35,479
Brzo �u do�i.
470
00:42:38,204 --> 00:42:41,827
Za�to biste se vratili?
- Zbog D�un.
471
00:42:42,172 --> 00:42:44,547
Shvatila sam. Hajde
da budemo iskreni.
472
00:42:44,719 --> 00:42:46,844
Nemam �ta da krijem.
473
00:42:47,097 --> 00:42:48,927
Ostavite D�un na miru.
474
00:42:49,102 --> 00:42:51,393
Ne znamo ko ste, ni odakle ste.
475
00:42:51,815 --> 00:42:53,775
�ta radite?
- Ni�ta.
476
00:42:55,073 --> 00:42:56,403
Bar ste iskreni.
477
00:42:56,576 --> 00:42:59,697
Sigurno biste �eleli da znate
da nemam ni ra�un u banci.
478
00:42:59,875 --> 00:43:00,990
Tako sam i mislila.
479
00:43:01,795 --> 00:43:05,378
To vam je adut. Novac.
480
00:43:05,552 --> 00:43:09,511
Po�to ga nemam...
- Nije ta�no. - Novac nije bitan.
481
00:43:09,686 --> 00:43:13,479
D�un ga ima dovoljno
i bez mog dela. - Va�eg dela?
482
00:43:13,819 --> 00:43:17,572
I njega �e dobiti.
Samo �elim da bude sre�na.
483
00:43:18,161 --> 00:43:20,156
Sve �to imam je njeno.
484
00:43:21,458 --> 00:43:24,499
U San Francisku je, g. Stenton,
na sigurnom mestu.
485
00:43:26,218 --> 00:43:27,964
Dok ne upozna pravog �oveka.
486
00:43:28,891 --> 00:43:31,301
Mo�da to, ipak, nisam ja.
487
00:43:32,439 --> 00:43:33,851
Zna�i, ne�ete je vi�e tra�iti?
488
00:43:34,986 --> 00:43:37,313
Neka ona odlu�i.
489
00:43:52,606 --> 00:43:54,268
Izvoli.
- Hvala.
490
00:43:59,077 --> 00:44:01,535
Predivno!
491
00:44:01,749 --> 00:44:05,789
Bar si zavolela jednu
od sitnica koje ja volim.
492
00:44:07,343 --> 00:44:09,386
I ja imam svoje male tajne.
493
00:44:10,558 --> 00:44:13,729
Sigurno misli� da samo
�itam debele knjige, zar ne?
494
00:44:14,359 --> 00:44:15,521
E pa, nije tako.
495
00:44:16,113 --> 00:44:18,820
Godinama skupljam
reklame iz novina.
496
00:44:19,577 --> 00:44:23,497
Ponekad se ose�am
kao devojka iz reklame.
497
00:44:24,296 --> 00:44:28,929
Privla�na, graciozna,
u ode�i Skaparelija.
498
00:44:29,097 --> 00:44:31,139
Da imam para,
499
00:44:31,309 --> 00:44:33,885
odveo bih te u Njujork
ili bar u San Francisko.
500
00:44:34,106 --> 00:44:35,901
Nosila bi ode�u Skaparelija.
501
00:44:36,988 --> 00:44:40,824
Nije va�no.
- Vodio bih te u klubove,
502
00:44:40,996 --> 00:44:43,075
u pozori�te, na koncerte.
503
00:44:43,251 --> 00:44:46,956
Slu�ala si nekad simfonijski
orkestar San Franciska? - Na radiju.
504
00:44:47,176 --> 00:44:50,047
Na radiju �uje� samo buku,
505
00:44:50,307 --> 00:44:52,217
ali kad ih vidi� na sceni,
506
00:44:52,519 --> 00:44:54,978
sve�ano obu�ene,
sa violinama i trubama,
507
00:44:55,150 --> 00:44:59,278
dok deset hiljada ljudi �eka da
po�nu da sviraju...To je koncert,
508
00:44:59,448 --> 00:45:02,738
naro�ito kad Toskanini
diriguje. Tako �e biti sutra.
509
00:45:03,123 --> 00:45:04,288
Toskanini?
510
00:45:04,919 --> 00:45:07,210
Da. Zna� �ta?
511
00:45:07,798 --> 00:45:12,298
Posle koncerta, dove��u ga
da �uje kako svira�.
512
00:45:12,476 --> 00:45:15,848
Poznaje� Artura Toskaninija?
- Upozna�u ga zbog tebe.
513
00:45:16,025 --> 00:45:19,480
Mo�emo da krenemo za
San Francisko ujutru. Va�i?
514
00:45:20,200 --> 00:45:21,114
Ne.
515
00:45:22,288 --> 00:45:24,533
Zbog tvoje sestre?
- Da.
516
00:45:26,212 --> 00:45:29,833
Uvek radi� ono �to ti ka�e?
- Ne, ali...
517
00:45:30,012 --> 00:45:32,766
Zna�i, ovo je opro�tajno ve�e.
518
00:45:33,770 --> 00:45:35,051
Izgleda da je tako.
519
00:45:36,234 --> 00:45:38,311
Bar �emo imati
�ega da se se�amo.
520
00:45:42,829 --> 00:45:44,289
Moglo je da bude divno.
521
00:45:48,506 --> 00:45:54,388
Da sam pravi �ovek za tebe,
bilo bi ovako svako ve�e.
522
00:45:54,562 --> 00:46:00,897
Nas dvoje pored vatre,
vir�le, vino, martini...
523
00:46:01,617 --> 00:46:05,161
Predivan martini.
- Bilo bi kao u snu.
524
00:46:06,545 --> 00:46:07,922
Kao u prelepom snu.
525
00:46:08,215 --> 00:46:11,796
Ti i ja zajedno u
Njujorku i San Francisku.
526
00:46:13,016 --> 00:46:15,177
Kupujemo sve one
stvari iz reklama,
527
00:46:16,148 --> 00:46:17,643
idemo svuda,
528
00:46:17,817 --> 00:46:20,654
na koncerte da slu�amo
poznate ljude kako sviraju.
529
00:46:21,283 --> 00:46:24,826
Mo�da bi i ti postala slavna.
Sjajna karijera.
530
00:46:25,792 --> 00:46:30,873
G�ica D�un Mils, najve�i
talenat, �ena godine.
531
00:47:28,919 --> 00:47:31,841
Ko je? - Erik.
Moram da razgovaram s tobom.
532
00:47:32,009 --> 00:47:34,681
Mo�e da sa�eka do sutra.
- Va�no je.
533
00:47:35,225 --> 00:47:38,763
U redu, slu�am te.
- Ne mo�emo ovako da razgovaramo.
534
00:47:39,024 --> 00:47:40,352
�ujem te.
535
00:47:40,818 --> 00:47:43,111
Otvori vrata. �ega se pla�i�?
536
00:47:43,283 --> 00:47:44,909
Ti�e malo!
537
00:47:46,038 --> 00:47:47,866
Ho�e� li sve da probudi�?
538
00:47:48,041 --> 00:47:50,368
�ta ho�e�?
- Do�ao sam da ti ka�em
539
00:47:50,672 --> 00:47:54,418
da ne mogu da sprovedem plan.
Predugo �e trajati.
540
00:47:55,057 --> 00:47:58,593
Znala sam. Nisi imao �anse.
- Nije ta�no.
541
00:47:59,565 --> 00:48:01,228
Zna� �ta ose�am prema tebi.
542
00:48:01,570 --> 00:48:03,814
Mora� da mi veruje�.
543
00:48:04,283 --> 00:48:06,741
�elim te, Stela.
Lud sam za tobom.
544
00:48:07,038 --> 00:48:12,002
Nismo se tako dogovorili.
- Pru�i�u ti dom i sve ostalo.
545
00:48:12,258 --> 00:48:15,881
Mogu to da uradim. Imam plan
koji �e se isplatiti.
546
00:48:16,266 --> 00:48:17,975
Hajdemo odavde. Ve�eras.
547
00:48:18,854 --> 00:48:21,265
Ne�u da rizikujem.
- Slu�aj, Stela...
548
00:48:21,443 --> 00:48:23,355
Dr�im se na�eg dogovora.
549
00:48:26,828 --> 00:48:28,907
Uverio si se da nema nikoga?
550
00:48:31,547 --> 00:48:32,628
Gubi se sad!
551
00:48:54,886 --> 00:48:57,840
Da? - Erik?
Ja sam.
552
00:48:58,352 --> 00:49:01,059
Drago mi je. Mislila
sam da si ve� oti�ao.
553
00:49:01,315 --> 00:49:03,109
Ko je to?
- D�un.
554
00:49:04,363 --> 00:49:05,859
Erik, i�i �u s tobom.
555
00:49:07,328 --> 00:49:10,658
U San Francisko?
- Na koncert. Voz kre�e u devet.
556
00:49:10,836 --> 00:49:14,088
Do�i �emo po tebe.
- Mi?
557
00:49:14,384 --> 00:49:16,010
I Klara ide.
558
00:49:16,179 --> 00:49:19,137
Ima neke obaveze
u San Francisku.
559
00:49:19,311 --> 00:49:22,019
Ka�e da mo�e i ranije
da ih zavr�i.
560
00:49:22,401 --> 00:49:25,938
Drago mi je �to ide sa nama.
- Hvala ti. Odmah �emo do�i.
561
00:49:52,670 --> 00:49:57,051
Sa�eka�ete nas ovde?
- Ne, u�i �u s vama.
562
00:50:07,325 --> 00:50:08,987
Mils, broj sedamnaest.
563
00:50:09,161 --> 00:50:12,747
Klara i D�un Mils,
zajedni�ko vlasni�tvo.
564
00:50:12,961 --> 00:50:14,541
Neka jedna od vas potpi�e.
565
00:50:15,257 --> 00:50:19,015
Koliko ko�ta kori��enje sefa?
- �etiri dolara. Zauzeti su.
566
00:50:19,183 --> 00:50:21,177
Do�ite slede�eg meseca.
567
00:50:21,978 --> 00:50:25,440
Ali meni treba sada.
- Stavi sve u na� sef.
568
00:50:25,613 --> 00:50:28,739
Ne, hvala. Mo�da �e mi
trebati kad niste tu. - Hajde, D�un!
569
00:50:40,433 --> 00:50:44,436
Imate li telefonski imenik?
- Da, iza �o�ka.
570
00:50:44,608 --> 00:50:47,395
Ovuda?
- Da. - Hvala.
571
00:51:22,854 --> 00:51:25,478
Gospodin je oti�ao
da telefonira. - Hvala.
572
00:51:28,031 --> 00:51:31,323
Sre�om, na�ao sam ga.
- Koga? - Nekog vrlo bitnog.
573
00:51:31,495 --> 00:51:33,537
Mo�da �e uticati
na tvoju karijeru.
574
00:51:33,751 --> 00:51:37,330
Ko je on? - �ekaj da ga upozna�.
Rekao sam da �emo odmah do�i.
575
00:51:38,885 --> 00:51:42,725
Idite. Na�i �emo se
posle koncerta.
576
00:51:42,893 --> 00:51:45,388
Erik te je pozvao
da ide� s nama.
577
00:51:45,566 --> 00:51:47,524
Hvala, ali...
- Naravno da idete.
578
00:51:47,694 --> 00:51:50,367
Na�i �emo se u pola
tri ispred dvorane.
579
00:51:50,784 --> 00:51:54,702
U redu. Sre�no.
- Hvala. Treba�e nam.
580
00:52:19,302 --> 00:52:22,837
Nema koncerta.
- Znao je to od po�etka.
581
00:52:23,017 --> 00:52:26,813
Doveli ste nas u San Francisko...
- Morao je. - Za�to?
582
00:52:26,984 --> 00:52:29,476
Samo tako sam mogao da
izvu�em D�un iz Voltona.
583
00:52:29,655 --> 00:52:33,447
Tamo nije bilo �anse...
- Za �ta? - Da se ven�amo.
584
00:52:33,956 --> 00:52:35,748
Da se ven�ate?
- Naravno.
585
00:52:36,002 --> 00:52:39,255
Evo ga dokaz.
Izvod iz knjige ven�anih.
586
00:52:40,720 --> 00:52:44,676
D�un, nisi svesna
�ta si uradila.
587
00:52:45,312 --> 00:52:46,179
Jesam.
588
00:52:47,442 --> 00:52:50,568
Poni�ti�u ga.
- Ne�e�, Klara.
589
00:52:50,739 --> 00:52:53,614
Znam �ta �elim.
Ovo nije tako neo�ekivano.
590
00:52:56,000 --> 00:52:57,745
I? Kakva je presuda?
591
00:52:59,757 --> 00:53:02,632
�elim vam mnogo sre�e.
- Hvala, Klaro.
592
00:53:02,805 --> 00:53:05,513
Sada sledi pitanje:
"Bi�emo prijatelji?"
593
00:53:07,648 --> 00:53:10,188
Da, ako usre�ite D�un.
594
00:53:10,823 --> 00:53:13,113
Naravno da ho�u,
od po�etka.
595
00:53:14,370 --> 00:53:15,535
�ta planirate?
596
00:53:16,208 --> 00:53:19,580
�elim prvo da idem ku�i
da uzmem neke stvari,
597
00:53:20,048 --> 00:53:23,964
a onda �emo otputovati negde.
U redu, Erik? - U redu.
598
00:53:24,141 --> 00:53:26,266
Ali prvo ho�u da odem
u jo� neku banku.
599
00:53:26,436 --> 00:53:28,479
Moram ovo da stavim u sef.
600
00:53:28,651 --> 00:53:32,068
Ne �elim da ga nosim okolo.
I ja imam neke vrednosti.
601
00:53:32,241 --> 00:53:34,151
Za�to ne stavi� u na�?
- Ne�e mi dozvoliti.
602
00:53:34,328 --> 00:53:36,738
Ja �u ostaviti.
603
00:53:43,807 --> 00:53:47,259
Uvek sam to govorila,
zar ne, D�un? - Da, draga.
604
00:53:47,604 --> 00:53:51,393
Rekla sam sebi: " Kad se D�un
uda, ovo �e biti njen dom."
605
00:53:52,157 --> 00:53:55,114
Pokloni�u ga njoj
i njenom mu�u.
606
00:53:56,332 --> 00:53:58,373
Ako ostanem, bi�u samo gost.
607
00:53:59,754 --> 00:54:04,339
Gost u njenom domu.
Naravno, ako me budu �eleli."
608
00:54:04,931 --> 00:54:07,140
Naravno da �elimo
da bude� s nama.
609
00:54:07,312 --> 00:54:08,938
Sipa�u vam jo� malo.
- Ne.
610
00:54:10,610 --> 00:54:12,568
Vreme je da se gost povu�e.
611
00:54:13,699 --> 00:54:14,566
Laku no�!
612
00:54:19,378 --> 00:54:20,660
Laku no�, Klaro.
613
00:55:00,086 --> 00:55:01,284
Brzo �u do�i.
614
00:56:27,888 --> 00:56:31,599
Ne�e� ni pi�e da popije� sa mnom?
- Imam sastanak.
615
00:56:33,232 --> 00:56:36,813
Da te ispratim do ku�e?
- Rekla sam da imam sastanak.
616
00:56:38,119 --> 00:56:41,331
Laku no�, Stela.
Nemoj da zaboravi� da zaklju�a�.
617
00:56:50,309 --> 00:56:52,018
Stela.
- Da?
618
00:56:52,480 --> 00:56:56,100
Ide� u San
Francisko sutra. - Stvarno?
619
00:56:57,324 --> 00:56:59,816
Sutra �u imati novac.
620
00:57:00,079 --> 00:57:02,999
Na�i �emo se... - Kako mogu
da znam da �e� imati novac?
621
00:57:03,587 --> 00:57:05,915
I�i �u s njom u San
Francisko i uze�u novac.
622
00:57:06,426 --> 00:57:09,050
Ja ne�u i�i. A ne�e ni ona.
623
00:57:09,598 --> 00:57:12,173
Ho�e. Idemo na
medeni mesec.
624
00:57:14,651 --> 00:57:15,683
Molim?
625
00:57:16,321 --> 00:57:19,489
Ven�ali smo se danas.
626
00:57:20,245 --> 00:57:23,868
To je bio jedini na�in.
- �estitam.
627
00:57:26,132 --> 00:57:29,005
Slu�aj, to nije pravi brak.
628
00:57:29,180 --> 00:57:32,348
Brzo �emo se razvesti.
Nisam je ni poljubio.
629
00:57:32,521 --> 00:57:35,229
Poni�ti�u ga.
- Laku no�.
630
00:57:36,277 --> 00:57:39,199
�ekaj!
- �ta �eli�?
631
00:57:39,367 --> 00:57:42,746
Ona je tvoja �ena, ne ja.
Ne izlazim sa o�enjenima.
632
00:57:42,917 --> 00:57:45,624
Uradio sam to zbog tebe,
da bi dobila ono �to �eli�.
633
00:57:46,006 --> 00:57:47,633
Sada si ti na redu.
634
00:57:47,842 --> 00:57:50,467
Kako da ne! Prsten
je na njenoj ruci.
635
00:57:50,641 --> 00:57:52,053
Nije toliko glupa.
636
00:57:53,271 --> 00:57:54,981
Nisam ni ja budala!
637
00:58:31,096 --> 00:58:33,259
�e�er? �lag?
- Ne.
638
00:58:41,410 --> 00:58:44,701
Hajde, reci!
- Nemam �ta da ka�em, Erik.
639
00:58:45,793 --> 00:58:47,124
�ekam tebe.
640
00:58:49,176 --> 00:58:50,552
Izvini.
641
00:58:51,640 --> 00:58:53,680
Nije trebalo da
ostanem toliko kasno.
642
00:58:55,146 --> 00:58:57,389
Odjednom sam shvatio
da sam o�enjen.
643
00:58:58,403 --> 00:58:59,815
Morao sam da odem na pi�e.
644
00:59:01,117 --> 00:59:03,112
Kad sam se vratio, ti si spavala.
645
00:59:03,538 --> 00:59:06,540
Za�to si i�ao kod te devojke?
- Koje devojke?
646
00:59:07,212 --> 00:59:08,412
Klara te je videla.
647
00:59:09,884 --> 00:59:13,222
Pratila me je?
- Da, rekla mi je jutros.
648
00:59:13,391 --> 00:59:16,265
Ba� lepo, rekla ti je.
649
00:59:16,439 --> 00:59:20,268
�ta �e da radi?
Prati�e me? Proverava�e me?
650
00:59:20,489 --> 00:59:22,532
Tvoja sestra je
upravljala tvojim �ivotom,
651
00:59:22,702 --> 00:59:24,660
ali neka se ne me�a u moj.
652
00:59:24,830 --> 00:59:28,251
I ja sam prvo bila ljuta.
Nije mislila ni�ta lo�e.
653
00:59:28,421 --> 00:59:30,131
Za�to ti je onda rekla?
654
00:59:31,846 --> 00:59:33,970
Da bi brinula?
655
00:59:34,936 --> 00:59:36,395
Nisam brinula...
656
00:59:38,192 --> 00:59:40,947
Dok taj �ovek nije
do�ao da te tra�i.
657
00:59:41,825 --> 00:59:42,857
Koji �ovek?
658
00:59:44,286 --> 00:59:45,832
On je iz policije.
659
00:59:46,750 --> 00:59:49,751
Ho�e ne�to da te pita.
- �ta?
660
00:59:51,302 --> 00:59:54,511
U vezi sa tom devojkom.
Ubijena je.
661
00:59:57,230 --> 01:00:01,069
Stela?
- Da, tako se zvala.
662
01:00:05,454 --> 01:00:08,744
Erik, �ta ti je ona zna�ila?
663
01:00:12,095 --> 01:00:13,756
G. D�ad zna?
664
01:00:15,015 --> 01:00:15,967
D�ad?
665
01:00:17,188 --> 01:00:18,767
Dole je. �eka.
666
01:00:32,552 --> 01:00:34,464
G. D�ad...
- �estitam.
667
01:00:34,640 --> 01:00:37,678
�ujem da ste se o�enili.
�elim vam sve najbolje,
668
01:00:37,853 --> 01:00:39,100
g�o Stenton.
- Hvala.
669
01:00:39,275 --> 01:00:41,982
Iznenadili ste nas sve.
670
01:00:42,155 --> 01:00:44,909
Ven�ali ste se u San
Francisku, a ne u crkvi.
671
01:00:45,202 --> 01:00:48,409
Tako je mnogo br�e, zar ne?
Vratili ste se ku�i
672
01:00:48,585 --> 01:00:50,994
iste no�i i ve�erali ste zajedno.
673
01:00:51,174 --> 01:00:53,583
Kuda ste oti�li posle toga?
- Da spavamo.
674
01:00:53,888 --> 01:00:56,975
Svi?
- Li�no sam zaklju�ala vrata.
675
01:01:00,150 --> 01:01:02,394
Proveri�u neke stvari.
676
01:01:02,571 --> 01:01:05,484
Mogu li sa vama?
- Naravno. - Hvala.
677
01:01:16,392 --> 01:01:19,479
Kako se to desilo? Ko je to uradio?
- Jo� uvek ne znam.
678
01:01:19,647 --> 01:01:22,771
Zvao me je �ef policije.
Zamolio me je da im pomognem.
679
01:01:22,946 --> 01:01:24,987
Imenovao me je
za specijalnog istra�itelja.
680
01:01:25,660 --> 01:01:28,119
�udno je...
- �ta?
681
01:01:28,291 --> 01:01:30,830
Da �ovek ne bude kod
ku�e prve bra�ne no�i.
682
01:01:31,464 --> 01:01:35,632
Klara vam je rekla?
- Ne, video sam vas.
683
01:01:45,450 --> 01:01:47,575
Sklonite se!
684
01:01:50,126 --> 01:01:51,408
Zdravo, g. D�ad!
685
01:01:56,263 --> 01:02:00,266
Pomerite se, molim vas.
686
01:02:09,416 --> 01:02:11,160
Zdravo, g. D�ad.
- D�onsone...
687
01:02:29,290 --> 01:02:30,570
Zdravo, Pap!
688
01:02:44,152 --> 01:02:45,565
Sedite.
689
01:02:46,907 --> 01:02:50,158
Hvala vam �to ste do�li, g. D�ad.
Dolazio je islednik.
690
01:02:50,414 --> 01:02:52,707
Posla�e izve�taj
�to je pre mogu�e.
691
01:02:53,797 --> 01:02:57,466
U me�uvremenu,
rekao je slede�e:
692
01:02:58,640 --> 01:03:02,308
"Ubijena je udarcem
u levu slepoo�nicu.
693
01:03:02,775 --> 01:03:04,815
Ne zna se ta�no
kojim predmetom.
694
01:03:05,404 --> 01:03:07,280
Verovatno metalnom �ipkom.
695
01:03:07,825 --> 01:03:11,032
Vreme smrti -
izme�u tri i �etiri ujutru."
696
01:03:13,295 --> 01:03:15,587
Prona�li ste oru�je?
- NIje ovde.
697
01:03:18,180 --> 01:03:22,136
Ko je ona?
- �ivi u prizemlju.
698
01:03:22,396 --> 01:03:25,317
Ka�e da je neko istr�ao
odavde kasno sino�.
699
01:03:26,781 --> 01:03:30,069
Prona�la je njen sat
ispod stepeni�ta jutros.
700
01:03:30,621 --> 01:03:32,034
Sigurno ga je ispustio.
701
01:03:43,565 --> 01:03:46,485
Kako je izgledao?
- Ne znam, gospodine.
702
01:03:46,655 --> 01:03:48,614
Bilo je mra�no.
703
01:03:48,867 --> 01:03:52,617
Oti�la sam da zatvorim prozor
i videla ga kako tr�i.
704
01:03:52,793 --> 01:03:54,418
Kako znate da je mu�karac?
705
01:03:54,628 --> 01:03:56,837
Nisam to rekla.
- Zna�i, bila je �ena?
706
01:03:57,009 --> 01:03:58,800
Ne.
- Onda je bio mu�karac.
707
01:03:59,138 --> 01:04:01,713
Pretpostavljam.
Uvek ju je ispra�ao.
708
01:04:01,893 --> 01:04:03,889
Ko?
- Ne znam.
709
01:04:05,191 --> 01:04:06,603
On je dolazio.
710
01:04:11,539 --> 01:04:13,367
A jednom sam i njega videla.
711
01:04:15,923 --> 01:04:17,798
Koga od njih ste videli sino�?
712
01:04:18,259 --> 01:04:20,718
Ne znam. Zaista.
713
01:04:22,185 --> 01:04:25,392
Mogu li sad da idem?
Moram da idem u radnju.
714
01:04:25,609 --> 01:04:28,945
Molim vas, ne �elim
da budem ovde.
715
01:04:29,115 --> 01:04:30,212
Mo�ete da idete.
716
01:04:37,843 --> 01:04:39,040
I ti mo�e� da ide�, Pap.
717
01:04:40,513 --> 01:04:41,927
Za sad mi ne treba�.
718
01:04:42,978 --> 01:04:45,981
Dozvolite mi da ostanem.
Ovo je njena soba.
719
01:04:46,151 --> 01:04:47,777
Ovo je bila njena soba, Pap.
720
01:04:48,739 --> 01:04:50,899
Bila je dobra devojka.
721
01:04:51,076 --> 01:04:54,958
Nije bila zlonamerna.
Svi su je voleli.
722
01:04:55,293 --> 01:04:57,835
Da, svi.
723
01:05:02,057 --> 01:05:05,563
Va�e ime?
- Etkins. Dao sam izjavu.
724
01:05:06,064 --> 01:05:10,279
�ime se bavite? - Pa, znate. Prodajem
d�uboksove. - I aparate za kockanje.
725
01:05:10,449 --> 01:05:12,160
U Nevadi. Tamo je dozvoljeno.
726
01:05:12,663 --> 01:05:15,582
Rekao sam �ta sam imao.
727
01:05:15,878 --> 01:05:17,670
Ne�u vi�e da
odgovaram na pitanja.
728
01:05:18,298 --> 01:05:21,386
Za�to mislite da �u
da vas ispitujem?
729
01:05:21,556 --> 01:05:25,183
Znam kako policajci rade.
- Kako rade, g. Etkins?
730
01:05:25,355 --> 01:05:27,016
Poka�ite vi meni.
731
01:05:29,280 --> 01:05:32,616
Bi�e bolje da odemo
u drugu prostoriju.
732
01:05:32,786 --> 01:05:33,901
U redu.
733
01:05:37,880 --> 01:05:41,338
Ovde je njegova izjava.
- Proverite da li ima alibi.
734
01:05:41,595 --> 01:05:44,633
Mo�ete da telefonirate iz radnje.
- Odmah.
735
01:06:01,303 --> 01:06:02,252
Sedite.
736
01:06:07,566 --> 01:06:11,319
Da pre�emo na �injenice.
737
01:06:11,489 --> 01:06:14,281
Znate gde sam bio.
Ako mi ne verujete,
738
01:06:14,454 --> 01:06:18,037
sa�ekajte da se �ef vrati.
- Ne zanima me va� alibi.
739
01:06:18,922 --> 01:06:22,300
Zanima me kad
ste joj dali ovaj sat. Kada?
740
01:06:23,430 --> 01:06:25,343
Za�to me ne pitate
da li sam joj ga dao?
741
01:06:25,518 --> 01:06:27,726
Znam da jeste.
- Ne znate.
742
01:06:28,608 --> 01:06:30,402
Rekao sam vam da znam
kako policajci rade.
743
01:06:34,286 --> 01:06:37,160
Mislim da ne znate kako
ja radim, g. Etkins.
744
01:06:41,343 --> 01:06:43,467
Sa rukavicama?
- Naravno.
745
01:06:44,807 --> 01:06:47,266
Ne �elim da zabrljam
dok radim.
746
01:06:50,109 --> 01:06:53,825
Dali ste joj sat? - Ne.
- Dali ste joj ga! - Nisam!
747
01:06:54,117 --> 01:06:55,234
Dali ste joj sat!
748
01:06:56,331 --> 01:06:59,288
Dali ste joj sat, zar ne?
- Nisam!
749
01:06:59,879 --> 01:07:01,957
Dali ste joj sat!
- Nisam.
750
01:07:06,143 --> 01:07:07,258
Dali ste joj sat!
751
01:07:23,886 --> 01:07:27,476
U redu. �ta je postojalo
izme�u vas i Stele?
752
01:07:28,562 --> 01:07:30,938
Poznavao sam je dugo.
753
01:07:32,320 --> 01:07:35,740
�iveo sam u pansionu
njene majke u San Dijegu.
754
01:07:38,709 --> 01:07:41,712
Nisam imao novca.
755
01:07:41,882 --> 01:07:45,325
Zato nisam mogao da se o�enim njome.
- Presko�ite romanti�ne detalje.
756
01:07:45,723 --> 01:07:47,932
Sino� ste do�li po nju.
757
01:07:48,104 --> 01:07:51,123
Bili ste zajedno do dva ujutru.
�ta se desilo u me�uvremenu?
758
01:07:51,692 --> 01:07:55,647
Ve�erali smo.
Oti�li smo na pla�u.
759
01:07:56,828 --> 01:07:59,866
Stigli ste tamo, zar ne?
- Da.
760
01:08:01,045 --> 01:08:04,216
Rekla je da �e se udati za mene.
- Doveli ste je ku�i.
761
01:08:04,386 --> 01:08:05,965
Popeli ste se gore.
762
01:08:06,139 --> 01:08:08,680
Nisam se popeo.
Odmah sam oti�ao.
763
01:08:10,481 --> 01:08:12,809
Kad je Stela ubijena,
764
01:08:12,986 --> 01:08:16,157
bio sam u hotelu
nedaleko od Glenoldena.
765
01:08:16,702 --> 01:08:20,330
To je 150 km daleko.
- Kako znate kad je ubijena?
766
01:08:20,586 --> 01:08:22,081
Iz izve�taja islednika.
767
01:08:23,634 --> 01:08:25,194
Pi�e da je ubijena oko �etiri.
768
01:08:26,556 --> 01:08:29,641
Znate da nisam mogao
da je ubijem. - Sedite.
769
01:08:35,199 --> 01:08:37,739
Dali ste joj sat, zar ne?
- Nisam.
770
01:08:38,247 --> 01:08:43,954
Reci mu da sam oti�ao ku�i
- Hajde da razjasnimo to.
771
01:08:44,133 --> 01:08:46,841
Ne�ete biti vi�e
krivi zbog toga.
772
01:08:48,057 --> 01:08:52,230
Sva�ali ste se, uzeli ste joj
sat, usput ste ga izgubili.
773
01:08:52,525 --> 01:08:54,437
Nisam joj poklonio
nikakav nakit.
774
01:08:54,653 --> 01:08:57,230
Hajde, priznajte.
- Ne!
775
01:08:57,410 --> 01:09:01,207
Priznajte da ste bili dare�ljivi.
- Ne!
776
01:09:08,891 --> 01:09:12,517
G. Stenton.
- Ne poku�avajte to sa mnom.
777
01:09:12,901 --> 01:09:14,229
Nisam ni mislio.
778
01:09:14,862 --> 01:09:16,903
On mi se ne svi�a.
779
01:09:17,200 --> 01:09:20,371
G. D�ad, ima alibi.
780
01:09:20,790 --> 01:09:24,714
U hotelu u Glendolenu
ka�u da je stigao u pola �etiri ujutru.
781
01:09:26,344 --> 01:09:28,753
U redu, g. Etkins.
Mo�ete da idete.
782
01:09:30,018 --> 01:09:33,261
Znao sam da ima alibi.
- Imate li sat?
783
01:09:37,826 --> 01:09:39,904
Nisam rekao da mo�ete
da idete, g. Stenton.
784
01:09:44,130 --> 01:09:45,542
Sedite.
- Znam svoja prava.
785
01:09:45,717 --> 01:09:48,424
Ne mo�ete da me ispitujete, ni
da me zadr�ite ako nisam optu�en.
786
01:09:49,182 --> 01:09:51,342
Izgleda da ste stru�njak.
787
01:09:51,520 --> 01:09:53,895
Mo�da mo�ete da nam
ka�ete ko je ubio devojku.
788
01:09:54,068 --> 01:09:56,937
Mo�da je Etkins.
- Nije.
789
01:09:57,115 --> 01:09:59,324
Pap? Bio je zaljubljen u nju.
- Mo�da.
790
01:09:59,829 --> 01:10:01,538
A mo�da je �ena? Klara Mils?
791
01:10:01,708 --> 01:10:03,832
Ili �ena iz prizemlja.
- Mo�da ste vi, g. Stenton.
792
01:10:04,004 --> 01:10:08,088
Ili vi.
- Ima mnogo mogu�nosti.
793
01:10:08,261 --> 01:10:12,093
Sve su zanimljive, zar ne?
- Ako ste hladnokrvni.
794
01:10:12,270 --> 01:10:14,729
Ne poma�ete nam.
- Ovo je va� slu�aj.
795
01:10:14,901 --> 01:10:17,395
Ali vi ste ume�ani. Vi�e
nego �to mislite.
796
01:10:17,573 --> 01:10:19,235
Slu�ajte...
797
01:10:19,619 --> 01:10:22,291
�injenice govore protiv vas.
798
01:10:23,584 --> 01:10:25,996
Do�li ste u grad tek tako.
799
01:10:26,716 --> 01:10:30,633
Naravno, i�li ste negde drugde.
Upoznali ste mladu damu.
800
01:10:30,807 --> 01:10:33,433
Bili ste neko vreme zajedno.
Do�li ste ovde.
801
01:10:34,065 --> 01:10:35,810
�ena iz prizemlja vas je videla.
802
01:10:36,737 --> 01:10:38,980
Onda ste upoznali drugu
mladu �enu i o�enili ste se.
803
01:10:39,911 --> 01:10:43,622
Prve bra�ne no�i, potra�ili
ste mladu damu broj jedan.
804
01:10:43,959 --> 01:10:47,257
Kako mo�emo da znamo
da je niste �ekali...- Nisam.
805
01:10:48,803 --> 01:10:50,763
Vi ste stru�njak, g. Stenton.
806
01:10:51,434 --> 01:10:54,556
Znate �ta zna�i jedna re�
naspram �injenica.
807
01:10:54,983 --> 01:10:57,106
Optu�ujete me?
- Jo� ne.
808
01:10:57,738 --> 01:11:00,000
Mo�da, nakon �to na�emo
predmet kojim je ubijena.
809
01:11:00,243 --> 01:11:03,864
Savetujem vam da ne planirate
nikakav medeni mesec.
810
01:11:04,626 --> 01:11:06,371
Mo�da �ete nam trebati.
811
01:11:07,550 --> 01:11:08,463
Do vi�enja!
812
01:11:16,233 --> 01:11:19,733
Za�to se pakuje�?
Nije valjda da odlazi�?
813
01:11:19,907 --> 01:11:20,905
Da.
814
01:11:21,452 --> 01:11:24,622
D�un, ne mo�e� da ode� s njim,
ako je ta devojka ubijena.
815
01:11:24,793 --> 01:11:27,121
Idem, Klaro.
- Kako mo�e�?
816
01:11:27,465 --> 01:11:31,250
Za�to ostaje� sa nekim
ko to ne zaslu�uje?
817
01:11:32,182 --> 01:11:34,307
D�un, tu nema sre�e.
818
01:11:34,479 --> 01:11:37,187
Znam, pro�la sam kroz to.
- Nije isto, Klaro.
819
01:11:37,359 --> 01:11:40,281
Poku�aj da razume�.
- Razumem.
820
01:11:41,241 --> 01:11:43,154
I ja sam jednom verovala nekom.
821
01:11:43,789 --> 01:11:45,951
Bez obzira na sve,
verovala sam mu.
822
01:11:47,004 --> 01:11:48,664
Ne zna� �ta mi je zna�io,
823
01:11:48,967 --> 01:11:52,554
�ta su mi u�inile
njegove la�i i nepo�tenje.
824
01:11:53,268 --> 01:11:55,429
Ne mogu da dozvolim da i ti
uni�ti� svoj �ivot.
825
01:11:56,566 --> 01:11:59,652
Oti�ao je drugoj �eni
prve bra�ne no�i!
826
01:11:59,823 --> 01:12:02,446
Mo�da si u pravu, ali ne mogu
da dozvolim da se zavr�i.
827
01:12:02,619 --> 01:12:08,333
Moram da nam pru�im �ansu.
Skoro da se ne poznajemo.
828
01:12:08,546 --> 01:12:11,385
Mo�da �e se promeniti ako budemo
zajedno. - Ne�e se promeniti.
829
01:12:11,931 --> 01:12:14,684
Mo�da. Ali bar �u poku�ati,
830
01:12:14,852 --> 01:12:16,263
u�ini�u sve �to mogu.
831
01:12:18,402 --> 01:12:19,516
Zbogom, Klaro!
832
01:12:32,596 --> 01:12:36,263
Erik, voz kre�e za pola sata.
- Zaboravi na medeni mesec.
833
01:12:36,438 --> 01:12:40,349
Odlazim sam. Bolje je tako.
- Be�i�?
834
01:12:40,530 --> 01:12:45,532
�ta da radim? Da ostanem
ovde, da bi mi smestili?
835
01:12:45,708 --> 01:12:47,251
Naravno da be�im.
836
01:12:47,544 --> 01:12:51,462
Zar im ne�e biti sumnjivo?
- Ako g. D�ad
837
01:12:51,636 --> 01:12:54,259
planira da me optu�i,
mora�e prvo da me na�e.
838
01:12:55,391 --> 01:12:58,397
Kuda �e�?
- Za�to pita�?
839
01:12:59,109 --> 01:13:00,669
Zato �to �elim da idem s tobom.
840
01:13:01,613 --> 01:13:05,364
Uze�u novac u San Francisku.
- Ko ti je tra�io novac?
841
01:13:06,039 --> 01:13:06,952
Treba�e ti.
842
01:13:08,754 --> 01:13:11,211
Zna�i...Da�e� mi novac?
843
01:13:11,426 --> 01:13:14,594
Ne, ne�u ti ga dati.
Zajedni�ki je.
844
01:13:15,602 --> 01:13:18,977
U redu.
Kad se ovo zavr�i, vrati�u ti sve.
845
01:13:19,151 --> 01:13:20,480
Idem po kola.
846
01:13:20,652 --> 01:13:23,611
Ne. Ne mo�emo da putujemo
ni vozom, ni autobusom.
847
01:13:23,994 --> 01:13:25,703
D�ad �e sve da nadgleda.
848
01:13:26,039 --> 01:13:28,200
Moramo da stignemo do
auto-puta neprime�eni.
849
01:13:28,377 --> 01:13:30,788
Stopira�emo do San Franciska.
Bez prtljaga.
850
01:13:31,467 --> 01:13:34,422
Pravi�emo se da
smo krenuli u �etnju.
851
01:14:00,901 --> 01:14:04,615
Dobro ve�e.
- Ulaze, izlaze... - Izvinite.
852
01:14:04,784 --> 01:14:09,240
Jedni za drugima. Ne mogu
ni sobu da spremim.
853
01:14:10,170 --> 01:14:13,624
Nikad nije bila ovakva
gu�va. Svi se ven�avaju.
854
01:14:18,811 --> 01:14:20,190
Kakva rupa!
855
01:14:21,192 --> 01:14:22,771
Nije toliko lo�e.
856
01:14:28,330 --> 01:14:29,365
Umoran si?
857
01:14:30,002 --> 01:14:33,372
Mo�da. �ekam
da se ne�to desi.
858
01:14:34,929 --> 01:14:36,674
Ni�ta se ne�e desiti.
859
01:15:22,607 --> 01:15:23,986
Zatvori je, molim te.
860
01:15:28,162 --> 01:15:30,038
Mislila sam da si �edan.
861
01:15:30,625 --> 01:15:32,915
Da, ali ne pije mi se to.
862
01:15:33,423 --> 01:15:36,297
U prizemlju je bar.
Ostalo nam je malo para.
863
01:15:36,470 --> 01:15:39,260
Ho�e� li da naletim
pravo na njega?
864
01:15:39,433 --> 01:15:41,926
Verovatno te i ne tra�i.
- Nije daleko.
865
01:15:44,527 --> 01:15:47,150
Sigurno je poslao moje
podatke svim novinama.
866
01:15:50,957 --> 01:15:52,584
Mo�da smo propustili to izdanje.
867
01:15:52,752 --> 01:15:55,081
Sigurno jo� nije objavljeno.
868
01:15:55,258 --> 01:15:58,845
Nema razloga da se pla�i�.
- Naravno. Ubistvo nije ni�ta.
869
01:15:59,223 --> 01:16:01,553
Hajde da se vratimo ku�i,
kako bi mogao da me optu�i.
870
01:16:01,730 --> 01:16:05,229
Nisam to rekla.
- Ali to si mislila.
871
01:16:05,821 --> 01:16:10,905
Soba nije dobra. Za�to ne prizna�
da ti je �ao �to si krenula?
872
01:16:11,417 --> 01:16:13,743
Ali nije mi �ao. Htela sam.
- Za�to?
873
01:16:13,920 --> 01:16:16,543
Da bi me izludela
svojom smireno��u?
874
01:16:16,716 --> 01:16:20,267
Erik... - Za�to sam te poveo?
Ne trebaju mi tvoje pare.
875
01:16:20,435 --> 01:16:24,814
Ne bih ostao u ovoj rupi.
Oti�ao bih dalje.
876
01:16:26,110 --> 01:16:27,606
Mo�da i ho�u.
877
01:16:49,073 --> 01:16:52,204
Dupli viski, molim vas.
U stvari, obi�an.
878
01:16:53,001 --> 01:16:56,213
Uze�u pivo.
- Odlu�ite se, gospodine.
879
01:16:56,590 --> 01:16:58,300
Odlu�io sam. Pivo.
880
01:17:38,928 --> 01:17:40,755
Erik?
- Da.
881
01:17:42,768 --> 01:17:45,344
Dodaj mi pe�kir, molim te.
Na krevetu je.
882
01:17:50,242 --> 01:17:52,152
Izvoli.
- Hvala.
883
01:18:01,472 --> 01:18:04,049
Erik, dodaj mi kaput.
U ormanu je.
884
01:18:13,620 --> 01:18:14,537
Izvoli.
885
01:18:35,334 --> 01:18:38,787
Mislio sam da �e ti ovo trebati.
886
01:18:40,678 --> 01:18:41,625
Hvala.
887
01:18:43,517 --> 01:18:46,854
I ovo. Da ti br�e pro�e vreme.
888
01:18:47,943 --> 01:18:49,521
Vrlo si ljubazan.
889
01:18:50,447 --> 01:18:55,195
Tako �e mi biti
lak�e da se izvinim.
890
01:18:55,371 --> 01:18:57,579
Nervozan sam.
- Shvatam.
891
01:18:58,464 --> 01:19:02,590
Nema razloga da be�i� okolo.
Vrati se ku�i. - Ne�u.
892
01:19:02,762 --> 01:19:06,349
Za�to tro�i� svoj novac na
�oveka kao �to sam ja? - Ne tro�im ga.
893
01:19:06,522 --> 01:19:09,145
Pripada i tebi.
Radi sa njim �ta ho�e�.
894
01:19:09,319 --> 01:19:11,777
Spali ga, pocepaj ga...
Radi �ta ho�e�!
895
01:19:15,832 --> 01:19:18,917
Smiri se.
Govorim to zbog tebe.
896
01:19:19,089 --> 01:19:22,343
Da je stvarno tako,
ne bi ni pominjao novac.
897
01:19:22,510 --> 01:19:25,599
U redu, ali mo�e� da ide�
kad god to bude� htela.
898
01:19:25,809 --> 01:19:28,302
Razve��e� se bez problema.
899
01:19:28,484 --> 01:19:31,190
Samo im reci da sam te lagao,
900
01:19:31,364 --> 01:19:33,573
da me tra�e zbog ubistva...
- Nisi ubio tu devojku!
901
01:19:33,744 --> 01:19:36,200
Mo�da jesam. Nisi me ni pitala.
- Nisam morala.
902
01:19:36,373 --> 01:19:38,749
�ta zna� o meni?
- Znam da te volim.
903
01:19:38,921 --> 01:19:40,999
Volim te, Erik!
904
01:20:04,974 --> 01:20:10,099
Mogao bih celu no� da ti
pri�am o svojim neuspesima.
905
01:20:10,360 --> 01:20:12,932
Uvek je bilo tako.
906
01:20:13,781 --> 01:20:16,358
Recimo, kad sam bio u Njujorku.
907
01:20:17,164 --> 01:20:19,041
Postao sam promoter.
908
01:20:19,378 --> 01:20:22,788
Bilo je sjajno u po�etku.
Pojavio se �ovek koji je
909
01:20:23,134 --> 01:20:26,638
�eleo da kupi moju agenciju.
Ponudio mi je osam hiljada dolara.
910
01:20:26,935 --> 01:20:30,266
Prihvatio sam.
Slavili smo te no�i.
911
01:20:30,817 --> 01:20:35,570
Za nekoliko sati, on i njegovi
prijatelji povratili su polovinu novca.
912
01:20:35,784 --> 01:20:39,241
Znao sam da su kockice bile
"ude�ene", ali nisam mogao da doka�em.
913
01:20:39,460 --> 01:20:42,797
Do�ao sma na zapad.
Bio sam u �ikagu neko vreme,
914
01:20:43,510 --> 01:20:46,549
u Omahi, Las Vegasu...
915
01:20:46,725 --> 01:20:49,098
Tamo sam izgubio ostatak novca.
916
01:20:50,565 --> 01:20:53,440
Kad su me izbacili iz
autobusa kod Voltona,
917
01:20:53,613 --> 01:20:55,276
imao sam jedan dolar u d�epu.
918
01:20:57,830 --> 01:21:01,083
I onda...
Nema razloga da nastavim.
919
01:21:03,258 --> 01:21:05,252
�elim da znam sve o tebi.
920
01:21:07,601 --> 01:21:10,937
Sve se svodi na jedno -
na neuspeh.
921
01:21:11,358 --> 01:21:14,395
Pred tobom je apsolutni
gubitnik koji ima 30 godina.
922
01:21:16,409 --> 01:21:18,403
Da, gotovo je sa mnom.
923
01:21:18,916 --> 01:21:22,709
Nije gotovo.
- Naravno da jeste. Umoran sam.
924
01:21:23,383 --> 01:21:27,555
Kao da imam sto godina
i sto poslova iza sebe.
925
01:21:28,058 --> 01:21:29,469
I devojke...
926
01:21:30,565 --> 01:21:32,190
�anse koje sam propustio.
927
01:21:33,109 --> 01:21:38,235
Erik, Stela ti je
mnogo zna�ila?
928
01:21:40,083 --> 01:21:41,245
Ne znam.
929
01:21:42,629 --> 01:21:43,710
Pretpostavljam da jeste.
930
01:21:45,928 --> 01:21:47,922
�ak sam joj obe�ao
da �u se o�eniti njome.
931
01:21:49,269 --> 01:21:50,812
Sad mi nije jasno za�to.
932
01:21:52,525 --> 01:21:56,104
Trajalo bi nekoliko nedelja.
Mo�da i manje.
933
01:21:59,077 --> 01:22:05,709
Vi�e ni�ta ne ose�am.
Kao da je sve umrlo s njom.
934
01:22:07,763 --> 01:22:12,438
Da, i to se zavr�ilo. Kao i
sve ostalo u mom �ivotu.
935
01:22:13,025 --> 01:22:17,027
�kolovanje, posao...
Kako do�e, tako ode.
936
01:22:18,075 --> 01:22:21,496
Do svega sam dolazio brzom pri�om.
937
01:22:22,292 --> 01:22:24,123
Na kraju, ostao sam bez i�ega.
938
01:22:29,432 --> 01:22:32,391
Mo�da �emo na�i ono �to
�eli�, kad se sve ovo re�i.
939
01:22:32,563 --> 01:22:33,895
Ako se re�i.
940
01:22:35,321 --> 01:22:39,240
Erik, zar ne bi bilo
bolje da ne be�i�,
941
01:22:39,621 --> 01:22:42,578
da se vrati� u Volton...
- Na elektri�nu stolicu?
942
01:22:43,126 --> 01:22:45,251
Ili je u Kaliforniji gasna komora?
943
01:22:45,423 --> 01:22:48,048
Nevin si. Nema�
�ega da se pla�i�.
944
01:22:48,806 --> 01:22:52,766
Mo�da je tako u tvojim knjigama.
I kad sam bio mali,
945
01:22:52,940 --> 01:22:55,647
tukli su me zbog
ne�eg �to nisam uradio.
946
01:22:55,820 --> 01:22:58,443
Tada sam nau�io
da be�im na vreme.
947
01:22:59,995 --> 01:23:03,377
Umoran si.
Do�i i lezi.
948
01:23:10,684 --> 01:23:13,605
Sutra �emo i�i
kuda god �eli�.
949
01:23:15,610 --> 01:23:19,657
D�un, za�to se ne vrati� ku�i?
950
01:23:20,703 --> 01:23:22,664
U braku smo. Se�a� se?
951
01:23:24,001 --> 01:23:27,170
Osim toga, �elim
da budem s tobom.
952
01:23:28,219 --> 01:23:29,252
Za�to?
953
01:23:30,599 --> 01:23:32,143
Potreban si mi, Erik.
954
01:23:33,479 --> 01:23:36,057
Potreban sam ti?
- Da.
955
01:23:36,904 --> 01:23:40,324
Ti si moj mu� i
ja sam tvoja �ena.
956
01:23:40,954 --> 01:23:48,503
Ba� kao u knjizi. Opet.
- Da, kao u knjizi.
957
01:23:49,761 --> 01:23:52,886
"Ro�eni smo da hodamo
po Zemlji kao an�eli,
958
01:23:53,730 --> 01:23:57,100
da tra�imo bla�enstvo
s ove strane neba.
959
01:23:58,404 --> 01:24:01,493
Ali oni koji budu �urili,
saple��e se u mraku
960
01:24:01,661 --> 01:24:03,325
i bi�e li�eni milosti..."
961
01:24:04,709 --> 01:24:07,463
Nastavi, dobro zvu�i.
962
01:24:08,801 --> 01:24:12,672
"Samo ljubav �e pomo�i
palom an�elu da se uzdigne,
963
01:24:14,314 --> 01:24:18,362
jer samo zajedno
mo�emo oti�i u raj."
964
01:25:47,709 --> 01:25:49,205
Jaja koja se kuvaju
�etiri i po minuta.
965
01:25:49,716 --> 01:25:52,042
Udala sam se za �oveka
sa �udnim ukusom.
966
01:25:52,470 --> 01:25:53,967
Jo� uvek mo�e� da ode�.
967
01:25:55,685 --> 01:25:59,316
Obe�aj mi da vi�e
nikad ne�e� to re�i. - Obe�avam.
968
01:26:00,696 --> 01:26:04,190
Deset sati je.
Banka se otvorila. - Idemo.
969
01:26:11,467 --> 01:26:16,761
Specijalno izdanje!
Jutarnje novine!
970
01:26:17,856 --> 01:26:20,518
Jutarnje novine!
Novine, gospodine?
971
01:26:21,571 --> 01:26:24,614
�ekaj me tu. Odmah se vra�am.
- Da vam izglancam cipele?
972
01:26:24,828 --> 01:26:31,874
Jutarnje novine!
973
01:26:33,053 --> 01:26:36,548
Kupite jutarnje novine!
Novine!
974
01:26:36,892 --> 01:26:38,687
G�a Stenton?
- Da.
975
01:26:40,694 --> 01:26:42,237
Po�ite sa nama, molim vas.
976
01:27:11,089 --> 01:27:12,082
Izvoli.
977
01:27:13,342 --> 01:27:14,837
Ali nisam jo� zavr�io.
978
01:27:16,349 --> 01:27:18,973
Budimo razumni.
Ovde smo ve� satima.
979
01:27:24,823 --> 01:27:28,537
Recite nam gde je.
Ionako �emo ga na�i.
980
01:27:35,512 --> 01:27:38,185
G�o Stenton, ne
poma�ete ni sebi ni njemu.
981
01:27:38,350 --> 01:27:41,308
Ako budete ume�ani u ovo
ubistvo, posta�ete sau�esnik.
982
01:27:41,482 --> 01:27:44,025
Sigurno postoji razlog
za�to ne �eli da se vrati.
983
01:27:45,116 --> 01:27:49,197
Ako je nevin, kakav
razlog mo�e da ima?
984
01:27:49,500 --> 01:27:51,625
Nevin je. Nije
mogao to da uradi.
985
01:27:52,045 --> 01:27:53,708
Kako znate?
986
01:27:54,928 --> 01:27:58,844
Ne poznajete ga dovoljno.
Do�ao je u grad
987
01:27:59,020 --> 01:28:02,226
i posle samo nedelju
dana, ven�ali ste se.
988
01:28:04,363 --> 01:28:05,907
Za�to mu verujete?
989
01:28:06,575 --> 01:28:10,115
�oveku koji je oti�ao da se vidi sa
drugom �enom prve bra�ne no�i.
990
01:28:11,545 --> 01:28:13,289
To je na�a stvar.
991
01:28:17,766 --> 01:28:19,475
Zamolite g�icu Klaru Mils da u�e.
992
01:28:22,483 --> 01:28:23,860
G�ice Mils...
993
01:28:29,580 --> 01:28:32,323
D�un...
- Sedite, g�ice Mils.
994
01:28:39,727 --> 01:28:42,683
Izjavili ste pod zakletvom
da ovaj koverat,
995
01:28:42,858 --> 01:28:44,984
koji se nalazio u va�em sefu,
996
01:28:45,153 --> 01:28:46,862
pripada g. Stentonu.
997
01:28:47,282 --> 01:28:49,360
Molim vas, ponovite to
prd va�om sestrom.
998
01:28:50,329 --> 01:28:55,547
Da. Ovo je koverat koji
mi je dao u San Francisku.
999
01:28:55,716 --> 01:28:57,426
Za�to vas je zamolio
da ga stavite u sef?
1000
01:28:57,929 --> 01:28:59,760
Rekao je da je u njemu
ne�to vredno.
1001
01:29:02,439 --> 01:29:06,060
Zanima vas kakvu vrednost je
posedovao va� mu�?
1002
01:29:10,328 --> 01:29:12,658
Prazan papir.
1003
01:29:14,255 --> 01:29:18,596
Za�to bi �eleo da stavi
prazan papir u sef?
1004
01:29:19,639 --> 01:29:20,757
Re�i �u vam.
1005
01:29:21,311 --> 01:29:24,232
Da bi mogao da otvori
sef i ukrade va� novac.
1006
01:29:24,401 --> 01:29:25,481
Ne bi to uradio.
1007
01:29:25,778 --> 01:29:29,032
Bio je zbunjen.
1008
01:29:29,200 --> 01:29:30,663
Znao je �ta radi.
1009
01:29:30,831 --> 01:29:33,324
�eleo je novac da bi mogao
da pobegne s onom devojkom.
1010
01:29:33,501 --> 01:29:37,458
Ali nije pobegao s njom.
- Pogre�io je. O�enio se.
1011
01:29:37,929 --> 01:29:40,551
Nije �elela da bude sa
o�enjenim mu�karcem.
1012
01:29:40,724 --> 01:29:42,555
Zato je ubio.
1013
01:29:42,728 --> 01:29:44,936
To su samo pretpostavke.
Nemate dokaz.
1014
01:29:45,152 --> 01:29:49,569
Za�to �titite �oveka
koji vas je lagao,
1015
01:29:49,744 --> 01:29:52,868
kad imate dokaz da se
o�enio vama zbog novca?
1016
01:29:53,166 --> 01:29:57,038
Nije me lagao i nije kriv.
Sigurna sam.
1017
01:29:57,299 --> 01:30:01,722
Pobegao je zato �to je morao.
Be�i celog �ivota.
1018
01:30:01,894 --> 01:30:05,480
Kad je bio mali, tukli su ga
zbog ne�eg �to nije uradio.
1019
01:30:06,194 --> 01:30:08,152
Ali ne�e se vratiti zbog vas.
1020
01:30:08,324 --> 01:30:11,529
Ne �elite da mu pru�ite �ansu.
1021
01:30:11,787 --> 01:30:14,578
Ho�ete da ga optu�ite
za ubistvo koje nije po�inio.
1022
01:30:14,795 --> 01:30:17,205
Ka�em vam da
nije to uradio. Nije!
1023
01:30:21,181 --> 01:30:22,760
Vodite je ku�i.
1024
01:30:26,234 --> 01:30:28,478
Vi odgovarate za nju.
Ne sme da napusti ku�u.
1025
01:30:43,937 --> 01:30:48,393
Nije isto, g. D�ad.
Proda�u restoran.
1026
01:31:01,557 --> 01:31:04,346
Zdravo, Pap.
Kafu, molim te.
1027
01:31:16,502 --> 01:31:19,463
Znao sam da �ete se vratiti.
- Stvarno?
1028
01:31:20,886 --> 01:31:25,475
Popijte kafu, a onda
�emo u policiju. - Hvala.
1029
01:31:28,653 --> 01:31:30,196
Bilo vam je lepo u San Francisku?
1030
01:31:32,284 --> 01:31:36,455
Naravno. Za�to niste krenuli
za mnom? - Nisam morao.
1031
01:31:37,880 --> 01:31:41,002
Za�to novine nisu objavile
ni�ta o Stelinom ubistvu?
1032
01:31:42,431 --> 01:31:44,972
Za�to to krijete?
- Iz poslovnih razloga.
1033
01:31:45,270 --> 01:31:48,392
Iz istih razloga
ste pretukli Etkinsa,
1034
01:31:49,277 --> 01:31:51,272
iako ste znali da je nevin?
1035
01:31:52,409 --> 01:31:55,284
Ne svi�a vam se moj
na�in rada, g. Stenton.
1036
01:31:55,959 --> 01:31:59,506
Iskreno, ne svi�a mi se.
Zato sam se vratio.
1037
01:32:00,592 --> 01:32:03,168
Zabrinuo sam se za
vas u San Francisku.
1038
01:32:03,639 --> 01:32:04,673
Za mene?
1039
01:32:06,313 --> 01:32:07,511
Da, g. D�ad.
1040
01:32:08,400 --> 01:32:10,894
Trebalo bi da sedite kod ku�e
uve�e, zbog va�eg lo�eg zdravlja,
1041
01:32:11,490 --> 01:32:12,985
a ne da lutate ulicama,
1042
01:32:14,077 --> 01:32:16,867
kao one no�i kad ste
me videli sa Stelom.
1043
01:32:17,795 --> 01:32:18,993
Jo� kafe, Pap.
1044
01:32:19,715 --> 01:32:23,004
Niste bili dovoljno jaki
da radite u Njujorku.
1045
01:32:23,387 --> 01:32:27,766
Za�to se toliko trudite
oko ovog slu�aja? Usporite.
1046
01:32:28,065 --> 01:32:30,986
Ne brinite za mene.
Dobro sam.
1047
01:32:31,947 --> 01:32:34,487
Rekao sam da ho�u jo� kafe.
1048
01:32:35,455 --> 01:32:38,163
Ne brinem se vi�e za vas.
1049
01:32:38,917 --> 01:32:42,673
Ne, otkako sam zvao prijatelja
u okru�nom tu�ila�tvu u Njujorku.
1050
01:32:44,305 --> 01:32:47,263
Rekao mi je da ste bili
zdravi kad ste oti�li.
1051
01:32:48,273 --> 01:32:50,432
Oretali su vas u penziju
1052
01:32:50,609 --> 01:32:52,404
jer ste uni�tili zdravlje
drugog �oveka.
1053
01:32:52,739 --> 01:32:55,363
Skoro ste ga ubili
za vreme ispitivanja.
1054
01:32:55,580 --> 01:32:59,160
Nisu vas uhapsili zbog
zasluga iz pro�losti.
1055
01:32:59,338 --> 01:33:02,257
Tada jo� niste po�eli
da u�ivate u svom poslu.
1056
01:33:02,635 --> 01:33:06,046
Znate, rukavice i ostalo...
- Dosta je bilo.
1057
01:33:07,813 --> 01:33:09,094
Ostavite to za policiju.
1058
01:33:10,231 --> 01:33:11,434
Izvoli, Pap.
1059
01:33:12,865 --> 01:33:17,450
Se�ate se onog Stelinog
sata sa tri dijamanta?
1060
01:33:17,664 --> 01:33:20,417
Saznali ste ko joj ga je kupio?
- Mo�da.
1061
01:33:21,674 --> 01:33:26,052
Najve�u gre�ku ste napravili
kad ste uhapsili D�un.
1062
01:33:26,392 --> 01:33:32,277
Prvo sam se upla�io, a
onda sam po�eo da razmi�ljam.
1063
01:33:32,780 --> 01:33:35,450
Razmi�ljao sam o tom satu.
1064
01:33:35,828 --> 01:33:38,582
Po�eo sam da istra�ujem.
1065
01:33:39,335 --> 01:33:42,874
Policija u Voltonu �e dobiti
telegram iz San Franciska.
1066
01:33:43,050 --> 01:33:45,674
Zna�e ko joj je kupio taj sat
do sutra ujutru.
1067
01:33:45,846 --> 01:33:47,640
U slu�aju da ne
priznate sve ve�eras.
1068
01:33:49,229 --> 01:33:50,180
Idemo?
1069
01:33:50,356 --> 01:33:54,648
Do�ao sam policijskim
kolima. �ekaju ispred.
1070
01:33:57,163 --> 01:33:58,158
Sedi.
1071
01:34:01,881 --> 01:34:03,626
Ne smeta ti da popijem kafu?
1072
01:34:03,801 --> 01:34:06,209
Lud si. Policija je ispred.
1073
01:34:06,805 --> 01:34:08,352
Mo�da sam lud.
1074
01:34:12,901 --> 01:34:16,825
Mo�da bi to bio savr�en
zlo�in da nisam ispustio sat.
1075
01:34:17,997 --> 01:34:20,835
Mada, sumnjam. Uvek
postoji neki propust.
1076
01:34:21,003 --> 01:34:22,284
Tako je.
1077
01:34:24,760 --> 01:34:26,041
Razume� me.
1078
01:34:27,433 --> 01:34:28,928
Zna� kakva je bila.
1079
01:34:30,230 --> 01:34:31,973
Ni ti nisi mogao
da se odvoji� od nje.
1080
01:34:33,734 --> 01:34:36,111
Dve godine sam
dolazio ovde i pio kafu
1081
01:34:36,283 --> 01:34:37,742
samo da bih je video.
1082
01:34:39,833 --> 01:34:41,827
Svakog dana
tokom dve godine.
1083
01:34:43,464 --> 01:34:45,127
Mo�da sam lud.
1084
01:34:46,303 --> 01:34:48,928
Kad bi uve�e iza�la
sa drugim mu�karcem,
1085
01:34:49,101 --> 01:34:51,809
�ekao bih je u senci trema.
1086
01:34:53,361 --> 01:34:57,314
Se�a� li se kad si je
doveo ku�i i poljubio je?
1087
01:34:58,995 --> 01:35:00,540
Stajao sam tamo.
1088
01:35:02,629 --> 01:35:04,455
Mo�da sam lud.
1089
01:35:06,011 --> 01:35:08,636
Te no�i kad je
iza�la sa Etkinsom,
1090
01:35:10,603 --> 01:35:12,181
popeo sam se gore
nakon �to si oti�ao.
1091
01:35:12,859 --> 01:35:16,688
Kad je rekla da vi�e ne�e
da �eka da se razvedem,
1092
01:35:16,866 --> 01:35:20,071
da �e se udati za prodavca
aparata za kockanje,
1093
01:35:20,999 --> 01:35:22,116
udario sam je.
1094
01:35:24,172 --> 01:35:26,749
Na�alost, zaboravio
sam da imam prsten.
1095
01:35:28,306 --> 01:35:29,801
Sklonite se, g. Stenton.
1096
01:35:29,976 --> 01:35:33,430
Ubi�u ga! Ubio je
Stelu! Ubi�u ga!
1097
01:35:43,588 --> 01:35:44,535
Idemo.
1098
01:36:06,757 --> 01:36:08,219
Mora� da je zaboravi�, Pap.
1099
01:36:11,769 --> 01:36:15,480
Nikad ne�u zaboraviti Stelu.
- Ho�e�.
1100
01:36:16,946 --> 01:36:21,529
Tako sam se i ja ose�ao
dok...Bi�e sve u redu, Pap.
1101
01:36:28,719 --> 01:36:29,670
Erik!
1102
01:36:40,201 --> 01:36:42,660
Kuda �emo?
- Ku�i.
84453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.