All language subtitles for FISK.S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:23,160
- May, chcesz soku?
- Co?
2
00:00:23,320 --> 00:00:25,640
Pytam, czy chcesz soku?
3
00:00:25,800 --> 00:00:29,400
Nie. I wy艂膮cz sokowir贸wki,
obudzisz Helen.
4
00:00:29,560 --> 00:00:31,520
Co?
5
00:00:55,640 --> 00:00:59,400
- Dzie艅 dobry. Jak min膮艂 weekend?
- Dobrze, dzi臋kuj臋.
6
00:00:59,560 --> 00:01:02,960
- Co robi艂a艣?
- Ugotowa艂em dobr膮 zup臋.
7
00:01:03,800 --> 00:01:07,320
- Fajnie.
- Przynios艂am troch臋.
8
00:01:07,480 --> 00:01:08,960
Super.
9
00:01:11,120 --> 00:01:12,520
To wszystko?
10
00:01:12,720 --> 00:01:15,960
Nie wiem.
Masz jakie艣 pytania o m贸j weekend?
11
00:01:17,640 --> 00:01:19,680
Raczej nie.
12
00:01:20,920 --> 00:01:22,640
I dobrze.
13
00:01:25,720 --> 00:01:28,200
- Co jest?
- Mo偶e chcia艂a twojej zupy?
14
00:01:29,600 --> 00:01:31,600
Mo偶e. Jest pyszna.
15
00:01:35,800 --> 00:01:38,600
- Jeste艣 zaj臋ta?
- Podchwytliwe pytanie.
16
00:01:38,760 --> 00:01:40,760
Powiem: nie, pomy艣lisz,
偶e si臋 obijam.
17
00:01:40,920 --> 00:01:44,120
Powiem: tak, pomy艣lisz,
偶e ci臋 wyganiam.
18
00:01:44,280 --> 00:01:48,240
Sko艅czy艂a艣? O 11 przychodzi
Popovich. Zajmij si臋 ni膮.
19
00:01:48,400 --> 00:01:51,640
- Popo-kto?
- Popovich. Lepiej schowaj piterek.
20
00:01:52,560 --> 00:01:55,440
Piterek? Kto tak m贸wi?
21
00:01:55,600 --> 00:01:59,160
Raymond, schowaj m贸j piterek.
Popovich przyjdzie.
22
00:02:03,360 --> 00:02:05,280
SALA KONFERENCYJNA
23
00:02:05,440 --> 00:02:07,200
Jasna cholera.
24
00:02:13,120 --> 00:02:15,880
Nie patrz teraz,
ale chyba klaun przyszed艂.
25
00:02:16,040 --> 00:02:18,840
Kto艣 ma urodziny? Nie patrz.
26
00:02:19,000 --> 00:02:21,320
To Eileen Popovich, na jedenast膮.
27
00:02:21,480 --> 00:02:24,080
Z cyrku? Fajnie.
28
00:02:25,320 --> 00:02:27,040
Dzie艅 dobry.
29
00:02:29,520 --> 00:02:31,440
Pani Popovich,
30
00:02:31,600 --> 00:02:35,600
a wi臋c, jak rozumiem, wa偶ne...
31
00:02:40,360 --> 00:02:45,440
Chyba niechc膮cy wrzuci艂a pani
艂y偶eczk臋 do torebki.
32
00:02:45,600 --> 00:02:47,920
- S艂ucham?
- Niewa偶ne.
33
00:02:48,080 --> 00:02:49,560
Niestety nie mog臋
34
00:02:49,760 --> 00:02:52,960
udzieli膰 pani pe艂nomocnictwa
bez obecno艣ci pani matki.
35
00:02:53,120 --> 00:02:54,560
Ma demencj臋.
36
00:02:54,720 --> 00:02:59,040
To pe艂nomocnictwo ma by膰 po to,
by decydowa艂a pani o jej leczeniu?
37
00:02:59,200 --> 00:03:02,760
Nie. Musz臋 zarz膮dza膰 pieni臋dzmi.
38
00:03:02,920 --> 00:03:05,520
Nie mo偶na jej ufa膰. Jest ot臋pia艂a.
39
00:03:05,680 --> 00:03:08,480
Nawet je艣li cierpi na demencj臋,
40
00:03:08,640 --> 00:03:13,040
bo lepiej u偶ywa膰 tego okre艣lenia,
nie mog臋...
41
00:03:13,920 --> 00:03:16,240
Przepraszam...
42
00:03:16,400 --> 00:03:19,520
To m贸j kalendarz. Chce pani
um贸wi膰 si臋 na kolejn膮 wizyt臋?
43
00:03:19,680 --> 00:03:22,040
- Tak. Um贸wmy si臋.
- Dobrze.
44
00:03:22,200 --> 00:03:23,920
I da mi pani pe艂nomocnictwo.
45
00:03:24,080 --> 00:03:26,240
Niech pani przyjdzie z matk膮
46
00:03:26,520 --> 00:03:31,480
i niech pani dobierze sobie troch臋
drobiazg贸w do tej 艂y偶eczki.
47
00:03:37,680 --> 00:03:39,360
ROZ, NIE RUSZAJ
48
00:03:39,520 --> 00:03:41,640
1. U偶ywasz, myjesz.
2. Moczysz, suszysz.
49
00:03:46,480 --> 00:03:48,880
- Cze艣膰, Helen.
- Cze艣膰, Roz.
50
00:03:49,320 --> 00:03:51,800
- Jak min膮艂 poranek?
- Dobrze, dzi臋ki.
51
00:03:51,960 --> 00:03:55,480
- Chcesz u偶y膰 mikrofal贸wki?
- Nie, przywita膰 si臋.
52
00:03:55,640 --> 00:03:57,840
Zagada膰. Co艣 w tym z艂ego?
53
00:03:59,840 --> 00:04:02,320
My艣la艂am, 偶e pogada艂y艣my ju偶 rano.
54
00:04:02,480 --> 00:04:06,480
Pami臋tasz? Zupa, weekend?
55
00:04:06,640 --> 00:04:09,440
Mi艂ych pogaw臋dek nigdy za wiele.
56
00:04:10,280 --> 00:04:13,040
Przykryj, zanim w艂o偶ysz do mikrofali.
57
00:04:13,200 --> 00:04:14,640
Jasne.
58
00:04:26,760 --> 00:04:30,360
Dzie艅 dobry.
Szukam pani Helen Tudor-Fisk.
59
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
艁adne biuro.
60
00:04:33,840 --> 00:04:35,360
Zostawi臋 kilka.
61
00:04:35,520 --> 00:04:38,080
Organizuj臋 festiwal. Zapraszam.
62
00:04:38,240 --> 00:04:40,800
Warto.
Niech pan przeka偶e znajomym.
63
00:04:40,960 --> 00:04:43,800
Musimy sprzeda膰
troch臋 wi臋cej bilet贸w.
64
00:04:45,840 --> 00:04:49,120
Przyszed艂 jaki艣 William.
M贸wi, 偶e ci臋 zna.
65
00:04:49,280 --> 00:04:51,720
- Nie William Ford?
- Poda艂 tylko imi臋.
66
00:04:51,880 --> 00:04:53,600
- Przystojny czarny?
- Nie wiem.
67
00:04:53,760 --> 00:04:55,640
Czy jest czarny, czy przystojny?
68
00:04:55,800 --> 00:04:57,880
Nie patrz臋 na kolor i urod臋.
69
00:04:58,040 --> 00:05:00,960
A na wiek? Ile ma lat?
70
00:05:01,120 --> 00:05:04,680
- Sporo. Ze 40?
- Normalnie staruszek.
71
00:05:05,200 --> 00:05:08,480
- Troch臋 wynios艂y?
- Powiedzia艂 "szanowny panie".
72
00:05:08,640 --> 00:05:10,240
Cholera.
73
00:05:10,400 --> 00:05:12,760
Fisk, pozna艂em twojego
by艂ego m臋偶a.
74
00:05:12,920 --> 00:05:14,640
Przystojny kogucik.
75
00:05:22,360 --> 00:05:24,600
- Helen!
- Nie.
76
00:05:25,480 --> 00:05:26,840
Wychodzimy.
77
00:05:32,080 --> 00:05:33,680
Przyjacielski u艣cisk?
78
00:05:33,840 --> 00:05:37,200
Czego chcesz?
Moja szefowa, chod藕my.
79
00:05:37,360 --> 00:05:40,480
Ciebie te偶 mi艂o widzie膰.
Chodzi o festiwal literacki.
80
00:05:40,640 --> 00:05:44,160
- Mam wej艣ci贸wki, je艣li...
- Prosz臋, nie.
81
00:05:44,320 --> 00:05:45,640
O co chodzi?
82
00:05:45,800 --> 00:05:48,400
Znalaz艂em w szufladzie
prezent urodzinowy
83
00:05:48,560 --> 00:05:50,360
kt贸ry mia艂em ci da膰 rok temu.
84
00:05:50,520 --> 00:05:52,520
Ale zostawi艂e艣 mnie dla starszej.
85
00:05:52,680 --> 00:05:56,440
- Ty jeste艣 starsza.
- Nie mam 63 lat.
86
00:05:56,600 --> 00:06:00,240
- Jeste艣cie jak Harold i Maude.
- Lubisz stare kino? Prosz臋.
87
00:06:03,080 --> 00:06:06,680
Teraz mi g艂upio. To naprawd臋 mi艂e.
88
00:06:06,840 --> 00:06:09,920
P贸jdziemy na kaw臋?
Chc臋 obgada膰 kilka spraw.
89
00:06:10,080 --> 00:06:11,680
- Nie mog臋.
- Prosz臋 ci臋.
90
00:06:11,840 --> 00:06:14,480
- To tylko kawa.
- Nie mog臋. Mam zakaz.
91
00:06:14,640 --> 00:06:17,880
Domaga艂a艣 si臋 limitu trzech da艅
na wynos na klienta?
92
00:06:18,040 --> 00:06:20,960
Nie, ale powinien by膰 taki
w godzinach szczytu.
93
00:06:21,120 --> 00:06:23,680
Poucza艂a艣 barist臋,
偶eby mniej gada艂?
94
00:06:23,840 --> 00:06:25,880
Nie, ale to ma sens.
95
00:06:26,040 --> 00:06:29,360
Mniej gadania to szybsze wydawanie.
96
00:06:29,520 --> 00:06:32,040
- To proste.
- Powiedzia艂a艣 mu to.
97
00:06:32,200 --> 00:06:36,080
- We藕 dla nas na wynos.
- Dobrze.
98
00:06:36,240 --> 00:06:39,280
- Dzi臋kuj臋.
- Nie wzi膮艂em portfela.
99
00:06:39,440 --> 00:06:41,280
We藕 m贸j.
100
00:06:43,240 --> 00:06:44,640
Tak jak lubisz.
101
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
- Oddam ci.
- Nie w膮tpi臋.
102
00:06:52,680 --> 00:06:54,920
To by艂aby 艣wietna promocja.
103
00:06:55,080 --> 00:06:59,840
- Ludzie kochaj膮 filmy w Internecie.
- Nie wiem, czy akurat takie.
104
00:07:00,000 --> 00:07:01,840
Mo偶e filmik o kotach?
105
00:07:02,600 --> 00:07:06,240
Gruber i Gruber powinna
nakr臋ci膰 film promocyjny.
106
00:07:06,400 --> 00:07:07,720
Mo偶e z kotem.
107
00:07:07,880 --> 00:07:09,720
Nie mo偶emy dzia艂a膰
108
00:07:09,880 --> 00:07:12,720
pod szyldem Gruber i Gruber,
p贸ki jeste艣 zawieszona.
109
00:07:12,880 --> 00:07:15,680
George, usu艅 jedno "Gruber".
110
00:07:16,400 --> 00:07:19,120
We藕 drabin臋. Zdejmij drugie.
111
00:07:19,280 --> 00:07:23,360
"I Gruber" wygl膮da艂oby g艂upio.
112
00:07:24,960 --> 00:07:28,360
Wiem. To nasze marzenie.
113
00:07:32,800 --> 00:07:35,840
Chc臋 wsp贸lnej opieki nad Arthurem.
114
00:07:36,000 --> 00:07:40,280
To Artie. Jak to ma wygl膮da膰?
Mieszkasz w Sydney.
115
00:07:40,440 --> 00:07:42,480
P贸艂 roku tu, p贸艂 roku tam.
116
00:07:44,120 --> 00:07:45,640
Ty m贸wisz powa偶nie.
117
00:07:45,800 --> 00:07:48,040
Wzi臋艂a艣 go bez dyskusji.
118
00:07:48,200 --> 00:07:52,120
To m贸j pies. Ma艂o ci,
偶e odebra艂e艣 mi dom?
119
00:07:52,280 --> 00:07:54,400
- I poczucie warto艣ci?
- Nie rozumiesz.
120
00:07:54,560 --> 00:07:57,000
Jestem artystk膮, a on moj膮 muz膮.
121
00:07:57,160 --> 00:07:59,880
Kiepsk膮, skoro nic nie napisa艂e艣
od 10 lat.
122
00:08:00,040 --> 00:08:02,560
Zabola艂o. Nie wyda艂em powie艣ci,
123
00:08:02,720 --> 00:08:06,560
ale pisa艂em du偶o wierszy
i artyku艂贸w.
124
00:08:06,720 --> 00:08:08,360
Daj臋 wyk艂ady w bibliotece.
125
00:08:08,520 --> 00:08:12,080
- Zainspirowany moim psem.
- Naszym. Ja go kupi艂em.
126
00:08:12,240 --> 00:08:15,240
Dla mnie i za moje pieni膮dze.
127
00:08:18,880 --> 00:08:20,920
Masz m贸j portfel.
128
00:08:22,280 --> 00:08:24,880
Przepraszam, zapomnia艂em.
129
00:08:26,160 --> 00:08:27,760
Mog臋 wzi膮膰 paragon?
130
00:08:28,200 --> 00:08:30,280
Wrzuc臋 go w koszty.
131
00:08:33,360 --> 00:08:36,840
Delikatnie. To n贸偶 do mas艂a?
132
00:08:38,600 --> 00:08:41,560
- Cze艣膰, Helen.
- Cze艣膰, Roz.
133
00:08:41,720 --> 00:08:44,280
- Jak pogoda?
- Bardzo 艂adna.
134
00:08:44,800 --> 00:08:48,160
- A jaka pogoda u ciebie?
- Co to znaczy?
135
00:08:49,160 --> 00:08:52,440
- Wyszczerbi艂e艣?
- Tylko na zewn膮trz.
136
00:08:55,200 --> 00:08:58,960
Czemu mam to robi膰 za ka偶dym
razem, gdy mijam j膮 w biurze?
137
00:08:59,120 --> 00:09:01,800
- To ma艂e biuro.
- Z uprzejmo艣ci.
138
00:09:01,960 --> 00:09:04,160
Nie mam czasu na pogaduszki.
139
00:09:04,320 --> 00:09:06,360
- Jasne, 偶e masz.
- Nie.
140
00:09:06,520 --> 00:09:10,160
Mo偶esz pyta膰, jak si臋 spa艂o,
co robi艂a w weekend.
141
00:09:10,320 --> 00:09:12,080
Co jeszcze, Graham?
142
00:09:12,520 --> 00:09:16,640
Wiesz, 偶e w wielu krajach w Europie
g艂贸wny posi艂ek je si臋 w porze lunchu?
143
00:09:16,800 --> 00:09:19,760
To nie pogaduszki,
tylko ciekawostka.
144
00:09:20,240 --> 00:09:22,600
- Raczej fakt.
- To ma by膰 co艣 codziennego.
145
00:09:22,760 --> 00:09:24,800
Pijesz herbat臋 Earl Grey.
146
00:09:24,960 --> 00:09:28,520
Pycha, ale herbata francuska
jest bardziej subtelna.
147
00:09:28,680 --> 00:09:30,480
Spr贸buj臋 jeszcze raz.
148
00:09:30,680 --> 00:09:33,360
Wiesz, 偶e kupa wombata
jest kwadratowa?
149
00:09:33,520 --> 00:09:36,760
Nie mo偶na zacz膮膰 od "Wiesz, 偶e",
bo to nie...
150
00:09:36,920 --> 00:09:40,200
- Kwadratowa?
- Jestem zm臋czona.
151
00:09:40,360 --> 00:09:42,720
- Mog臋 si臋 po艂o偶y膰?
- Oczywi艣cie.
152
00:09:42,880 --> 00:09:45,440
Wygl膮dasz na wyko艅czon膮,
po艂贸偶 si臋.
153
00:09:50,400 --> 00:09:52,880
艢pi臋 na waszej sofie.
154
00:09:53,040 --> 00:09:54,920
Jestem wdzi臋czna,
155
00:09:55,080 --> 00:09:59,880
ale 偶ebym mog艂a si臋 po艂o偶y膰,
musicie wyj艣膰. Nie wyganiam was.
156
00:10:01,320 --> 00:10:03,160
艢pijcie jak niemowl臋ta.
157
00:10:06,880 --> 00:10:08,680
Got贸w? Aport.
158
00:10:11,440 --> 00:10:14,400
Pi臋knie. Dobry piesek.
159
00:10:23,640 --> 00:10:25,880
Wejd藕. Oprowadz臋 ci臋.
160
00:10:26,040 --> 00:10:30,040
Gruber i Wsp贸lnicy specjalizuje si臋
w sprawach spadkowych.
161
00:10:30,200 --> 00:10:32,400
Czy chodzi o testament, czy...
162
00:10:32,600 --> 00:10:33,920
Helen.
163
00:10:34,080 --> 00:10:37,240
Dzie艅 dobry, Roz. Dobrze spa艂a艣?
164
00:10:37,400 --> 00:10:41,960
Wyjd藕 z kadru. Przechod藕.
Pracuj臋. No id藕.
165
00:10:42,400 --> 00:10:45,920
Ja spa艂am 艣wietnie, dzi臋ki.
Cze艣膰, George. Mi艂o pogada膰.
166
00:10:46,080 --> 00:10:48,040
Od pocz膮tku.
167
00:10:49,080 --> 00:10:51,280
Nie patrz na siebie, Roz.
168
00:10:52,080 --> 00:10:53,680
Tak dobrze?
169
00:10:55,880 --> 00:10:57,840
SALA KONFERENCYJNA
170
00:10:59,280 --> 00:11:01,920
Herbatka dla pa艅.
171
00:11:02,080 --> 00:11:06,040
艁y偶eczk臋 pewnie ma pani
w torebce.
172
00:11:06,200 --> 00:11:09,480
A to odnios臋 na recepcj臋.
173
00:11:09,640 --> 00:11:13,160
- Znalezione nie kradzione.
- Teraz ja znalaz艂am.
174
00:11:16,680 --> 00:11:19,560
Schowaj. Co to? Kto je zostawi艂?
175
00:11:19,720 --> 00:11:21,520
Ten starszy pan.
176
00:11:22,280 --> 00:11:24,520
Nie ma mowy.
177
00:11:25,320 --> 00:11:26,920
- Helen.
- Tak?
178
00:11:27,080 --> 00:11:30,880
Sprawd藕, czy pani Popovich
nie zabra艂a machaj膮cego 艂ap膮 kota.
179
00:11:31,040 --> 00:11:33,280
Nie b臋d臋 jej robi膰
rewizji osobistej.
180
00:11:33,440 --> 00:11:36,280
Zajrzyj do przepastnych kieszeni.
181
00:11:45,880 --> 00:11:49,800
- Znalezione, nie kradzione.
- Prosz臋 wzi膮膰 wszystkie.
182
00:11:50,120 --> 00:11:52,800
Zgodzi艂a si臋 pani
udzieli膰 c贸rce pe艂nomocnictwa?
183
00:11:52,960 --> 00:11:54,720
- Nie.
- Zgodzi艂a si臋.
184
00:11:54,880 --> 00:11:59,200
- W艂a艣nie powiedzia艂a, 偶e nie.
- Nie rozumie. Ja jej powiem.
185
00:11:59,880 --> 00:12:03,960
Pami臋tasz, jak zgodzi艂a艣 si臋
na to pe艂nomocnictwo?
186
00:12:05,800 --> 00:12:09,160
Wie pani, co to znaczy,
pani Popovich?
187
00:12:09,400 --> 00:12:14,440
Tak. Ona chce moich pieni臋dzy,
bo jest uzale偶niona od eBaya.
188
00:12:14,600 --> 00:12:17,680
- Wie pani, co to eBay?
- Dom towarowy Diab艂a.
189
00:12:17,840 --> 00:12:20,120
Nie m贸w tak o nich.
190
00:12:21,240 --> 00:12:22,640
Pani Eileen.
191
00:12:23,280 --> 00:12:26,360
O nie. Tego nie oddam.
To m贸j telefon.
192
00:12:26,520 --> 00:12:28,200
Fajny pies.
193
00:12:28,360 --> 00:12:31,560
Mog臋 go pani odda膰. Prosz臋.
194
00:12:31,880 --> 00:12:33,600
Znalezione nie kradzione.
195
00:12:33,760 --> 00:12:35,400
- To pani pies?
- Tak.
196
00:12:35,560 --> 00:12:37,840
- Najlepszy. Artie.
- Kiedy艣 mia艂am psa.
197
00:12:39,360 --> 00:12:40,880
- Nie?
- Nie mia艂a.
198
00:12:41,400 --> 00:12:45,400
Czy ma pani orzeczenie lekarskie
o demencji?
199
00:12:45,560 --> 00:12:47,720
- Tak.
- Mog臋 zobaczy膰?
200
00:12:47,880 --> 00:12:49,840
- Zjad艂a je.
- Wcale nie.
201
00:12:50,000 --> 00:12:53,440
- Zjad艂a艣, tylko nie pami臋tasz.
- Momencik.
202
00:12:53,600 --> 00:12:56,720
Zadam pani mamie pytanie.
Jaki jest dzi艣 dzie艅?
203
00:12:56,880 --> 00:13:00,480
- Nie wie.
- Dajmy jej odpowiedzie膰.
204
00:13:00,640 --> 00:13:02,040
- Wtorek.
- Dobrze.
205
00:13:02,200 --> 00:13:04,280
- Szcz臋艣liwy traf?
- Tak.
206
00:13:05,520 --> 00:13:08,120
My艣li, 偶e ka偶dy dzie艅 to wtorek.
207
00:13:11,040 --> 00:13:14,360
Prowadzi pani wiele telekonferencji?
208
00:13:14,720 --> 00:13:17,400
Rozumiem. Du偶o rozm贸wc贸w?
209
00:13:18,120 --> 00:13:19,440
Papie偶 Franciszek.
210
00:13:19,600 --> 00:13:22,680
- Przyja藕nicie si臋?
- Tak.
211
00:13:26,840 --> 00:13:30,320
- Rzuc臋 okiem.
- Wejd藕, oprowadz臋 ci臋.
212
00:13:30,480 --> 00:13:33,120
Testament? To w艂a艣ciwe miejsce.
213
00:13:33,280 --> 00:13:36,760
Gruber i Wsp贸lnicy specjalizuje si臋
w sprawach spadkowych.
214
00:13:36,920 --> 00:13:41,840
To jest nasz pok贸j
serdecznych spotka艅.
215
00:13:42,000 --> 00:13:45,480
Dobrze s艂yszeli艣cie.
Serdecznych spotka艅.
216
00:13:45,640 --> 00:13:49,800
- Roz, kr臋ci mi si臋 w g艂owie.
- Musia艂am to nagra膰 sama.
217
00:13:50,000 --> 00:13:53,320
Doceniam starania,
ale nie mo偶esz by膰 twarz膮 firmy.
218
00:13:53,480 --> 00:13:55,720
- Ty si臋 nagraj.
- Te偶 nie mog臋.
219
00:13:55,880 --> 00:13:59,320
Musi nas reprezentowa膰
dojrza艂a kobieta.
220
00:13:59,480 --> 00:14:02,040
- Popro艣 Fisk.
- Nie mo偶e by膰 nasz膮 twarz膮.
221
00:14:02,200 --> 00:14:04,400
Dlaczego? Ma twarz.
222
00:14:04,560 --> 00:14:07,280
Wygl膮da na wiecznie nieszcz臋艣liw膮.
Nie u艣miecha si臋.
223
00:14:07,440 --> 00:14:10,120
Chodzi o co innego.
224
00:14:10,280 --> 00:14:13,520
Wygl膮da raczej na poirytowan膮.
225
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
- Po prostu ma min臋 zrz臋dy.
- Tak膮 jak ty teraz.
226
00:14:18,440 --> 00:14:21,800
- Twoje w艂osy wygl膮daj膮 pi臋knie.
- To prawda.
227
00:14:21,960 --> 00:14:24,640
- Faktura dla pa艅.
- Tak.
228
00:14:24,800 --> 00:14:27,640
Prosz臋 wys艂a膰 poczt膮. Lubimy listy.
229
00:14:27,800 --> 00:14:30,200
Trzeba zap艂aci膰 na miejscu.
230
00:14:30,360 --> 00:14:32,600
Gdzie drugi kwiatek?
231
00:14:33,800 --> 00:14:36,000
Pani Popovich, prosz臋 go odda膰.
232
00:14:36,160 --> 00:14:37,520
Daj pani faktur臋.
233
00:14:38,680 --> 00:14:40,960
Niczego nie zdejmujemy ze 艣cian.
234
00:14:41,120 --> 00:14:43,680
Prosz臋 zostawi膰 s艂onika.
235
00:14:44,120 --> 00:14:47,720
Musi zap艂aci膰 przed wyj艣ciem.
236
00:14:49,560 --> 00:14:52,240
Nie zabieramy mebli. Dobrze?
237
00:14:53,320 --> 00:14:55,000
Nie.
238
00:14:55,520 --> 00:14:57,040
- Serio?
- Podobaj膮 mi si臋.
239
00:14:57,200 --> 00:14:59,680
- Tak?
- Znalezione nie kradzione.
240
00:15:00,840 --> 00:15:03,880
Pomo偶esz mi,
czy pilnujesz ulotek?
241
00:15:04,040 --> 00:15:05,880
Musia艂em chroni膰 ten obszar.
242
00:15:06,040 --> 00:15:09,080
A nie mnie przed starymi koronkami?
243
00:15:12,120 --> 00:15:14,040
KUBKI KLIENT脫W
244
00:15:35,720 --> 00:15:38,080
Nie nagrywaj mnie, Roz.
245
00:15:38,240 --> 00:15:42,000
Te偶 nie chc臋, 偶eby艣 by艂a w kadrze,
ale po monta偶u,
246
00:15:42,160 --> 00:15:46,200
kiedy dodam troch臋 efekt贸w,
prawie ci臋 nie b臋dzie wida膰.
247
00:15:46,360 --> 00:15:49,360
Prosz臋. Przeczytaj i przekonaj mnie.
248
00:15:49,520 --> 00:15:52,320
Uwaga, akcja.
249
00:15:52,640 --> 00:15:55,800
Gruber i Wsp贸lnicy specjalizuje si臋
w sprawach spadkowych.
250
00:15:55,960 --> 00:15:58,360
Czy chodzi o testament...
251
00:15:58,520 --> 00:16:02,640
Przerw臋 ci.
Dlaczego wygl膮dasz na wkurzon膮?
252
00:16:02,800 --> 00:16:05,200
Mam taki wyraz twarzy.
253
00:16:05,480 --> 00:16:07,000
U艣miechnij si臋.
254
00:16:08,920 --> 00:16:10,320
Poka偶 z臋by.
255
00:16:10,960 --> 00:16:12,360
Schowaj je.
256
00:16:12,920 --> 00:16:15,200
Jakby艣 mia艂a zatwardzenie.
257
00:16:15,360 --> 00:16:17,840
Jem du偶o sera, Roz.
258
00:16:18,840 --> 00:16:20,760
Jest jak jest.
259
00:16:30,880 --> 00:16:33,040
May. Graham?
260
00:16:33,960 --> 00:16:36,160
Zaczekaj. Nie mog臋.
261
00:16:36,520 --> 00:16:39,080
Ucisz May. Nie s艂ysz臋 ci臋.
Co m贸wisz?
262
00:16:40,680 --> 00:16:43,280
Kiedy? Dawno temu?
263
00:16:43,440 --> 00:16:46,800
Jezu Chryste. Graham, p艂aczesz?
264
00:16:47,160 --> 00:16:51,520
Uspok贸j si臋 i oddychaj.
Ju偶 wychodz臋 z biura.
265
00:16:52,920 --> 00:16:54,400
Zadzwoni臋 p贸藕niej.
266
00:16:55,360 --> 00:16:58,440
M贸j portret mo偶e zosta膰.
Nie jest podpisany.
267
00:16:58,600 --> 00:17:01,160
Ray! Mog臋 wyj艣膰? Musz臋.
268
00:17:02,000 --> 00:17:05,240
Roz, jak mija ci popo艂udnie?
艁adna pogoda.
269
00:17:05,400 --> 00:17:08,360
Pijesz Earl Grey?
Pr贸bowa艂a艣 francuskiej?
270
00:17:08,520 --> 00:17:11,520
Jest bardziej subtelna,
przepysznie subtelna.
271
00:17:11,680 --> 00:17:13,560
- Masz udar?
- Nie.
272
00:17:13,720 --> 00:17:16,520
- Ona chyba ma udar.
- To pogaw臋dka.
273
00:17:16,680 --> 00:17:19,640
- Co si臋 sta艂o?
- Mog臋 wyj艣膰 wcze艣niej?
274
00:17:19,800 --> 00:17:22,120
- Pilna sprawa rodzinna.
- Tak. Id藕.
275
00:17:22,280 --> 00:17:24,000
Dzi臋kuj臋.
276
00:17:26,320 --> 00:17:28,120
Masz plany na wiecz贸r, Roz?
277
00:17:28,280 --> 00:17:29,800
Id藕.
278
00:17:34,280 --> 00:17:36,880
W lewo. Opu艣膰.
279
00:17:41,040 --> 00:17:44,040
May, co si臋 dzieje?
Nic nie zrozumia艂am.
280
00:17:44,200 --> 00:17:47,160
M贸wi艂, 偶e to zajmie tylko
p贸艂 godziny.
281
00:17:47,320 --> 00:17:51,240
S艂uchajcie, nie wszyscy na raz.
May, ty m贸w.
282
00:17:51,400 --> 00:17:53,640
Twierdzi艂, 偶e przyjecha艂
na kilka dni.
283
00:17:53,800 --> 00:17:56,440
- Chcia艂 zabra膰 Artiego na spacer.
- William.
284
00:17:56,600 --> 00:17:58,440
Mia艂 na sobie koszul臋 w krat臋.
285
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
Wygl膮da艂 bardzo przystojnie.
286
00:18:00,760 --> 00:18:04,600
Niewa偶ne, co mia艂 na sobie.
O kt贸rej go zabra艂?
287
00:18:04,760 --> 00:18:06,360
- Trzy godziny temu.
- Cztery.
288
00:18:06,520 --> 00:18:10,960
- Dobra, wiem, gdzie jest.
- Chyba raczej trzy. Helen...
289
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
Roz艂膮czy艂a si臋. Oddzwo艅.
290
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
FESTIWAL LITERACKI YARRA
291
00:18:23,080 --> 00:18:25,240
12:00 STRAWA DLA MY艢LI
292
00:18:39,520 --> 00:18:41,920
SESJE
293
00:18:43,800 --> 00:18:45,200
Prosz臋.
294
00:18:47,560 --> 00:18:51,600
Akiko, twoja poezja
zosta艂a zekranizowana.
295
00:18:51,760 --> 00:18:53,920
Jakie to do艣wiadczenie?
296
00:18:54,080 --> 00:18:59,160
Film by艂 dialogiem matki
z nienarodzonym dzieckiem.
297
00:18:59,320 --> 00:19:01,080
Helen.
298
00:19:02,200 --> 00:19:07,120
Moje wiersze wyra偶a艂y
my艣li p艂odu.
299
00:19:07,520 --> 00:19:09,920
Pi臋kny pomys艂, m贸w dalej.
300
00:19:12,080 --> 00:19:14,440
Helen. Wesz艂y艣my za darmo.
301
00:19:16,200 --> 00:19:18,160
Straci艂am w膮tek.
302
00:19:18,320 --> 00:19:21,400
Zwr贸c臋 si臋 wi臋c do Williama.
303
00:19:21,560 --> 00:19:26,960
Twoja ksi膮偶ka zdoby艂a wiele nagr贸d.
W sumie 14?
304
00:19:27,120 --> 00:19:28,440
Pi臋tna艣cie,
305
00:19:28,600 --> 00:19:33,040
je艣li wliczy膰 FUBA,
nagrod臋 ukrai艅sk膮.
306
00:19:33,200 --> 00:19:36,840
Okazuje si臋, 偶e jestem
bardzo popularny na Ukrainie.
307
00:19:40,880 --> 00:19:44,320
Mamy zajawk臋 naszego podcastu.
308
00:19:44,480 --> 00:19:46,360
Przesta艅.
309
00:19:46,520 --> 00:19:49,440
Pytania b臋d膮 na ko艅cu.
310
00:19:49,600 --> 00:19:52,160
Czy m贸g艂by艣 opowiedzie膰 nam
o procesie...?
311
00:19:53,440 --> 00:19:55,200
Prosz臋 opu艣ci膰 r臋k臋.
312
00:19:55,360 --> 00:19:56,960
Gdzie jest m贸j pies?
313
00:19:57,120 --> 00:19:58,640
Pytanie egzystencjalne.
314
00:19:58,800 --> 00:20:03,640
Ale ja prowadz臋 t臋 rozmow臋,
wi臋c chcia艂abym spyta膰...
315
00:20:03,800 --> 00:20:05,720
William! Gdzie m贸j pies?
316
00:20:05,880 --> 00:20:09,120
- Sam b膮d藕 cicho.
- Valerie, wezwa艂a艣 ochron臋?
317
00:20:09,280 --> 00:20:11,280
Gdzie jest m贸j pies? Oddaj go.
318
00:20:11,480 --> 00:20:14,640
- Wci膮偶 jest wtorek.
- Brawo. Rzeczywi艣cie.
319
00:20:14,800 --> 00:20:16,280
- Prosz臋 pani.
- W porz膮dku.
320
00:20:16,440 --> 00:20:18,000
Valerie, tak?
321
00:20:18,160 --> 00:20:21,640
Mo偶emy wr贸ci膰 do rozmowy.
322
00:20:21,800 --> 00:20:23,560
Id藕 pierwsza.
323
00:20:23,720 --> 00:20:25,160
Przywr贸膰my nastr贸j.
324
00:20:25,320 --> 00:20:27,080
Akiko, mog臋 ci臋 prosi膰,
325
00:20:27,240 --> 00:20:32,120
偶eby艣 zaimprowizowa艂a
swoje s艂ynne haiku?
326
00:20:32,440 --> 00:20:36,320
Wspomnij w podca艣cie,
偶e on kradnie psy. 艁ajza!
327
00:20:36,960 --> 00:20:39,760
Nie ty, Lindy, ani nie ty, Akiko.
328
00:20:39,920 --> 00:20:42,480
Tylko ty. Id臋, Valerie.
329
00:20:43,120 --> 00:20:46,080
- Jestem gotowa.
- Odwal si臋.
330
00:20:46,640 --> 00:20:49,000
Czeka nas prawdziwa uczta.
331
00:20:49,240 --> 00:20:52,880
Zak艂贸cenie. Kobieta miota gromy.
332
00:20:53,480 --> 00:20:57,320
Krzyczy szale艅czo.
"Gdzie jest m贸j pies?"
333
00:20:57,480 --> 00:21:00,480
Prosz臋, niech pani wyjdzie.
334
00:21:00,800 --> 00:21:02,400
Dobrze.
335
00:21:03,960 --> 00:21:05,280
Celnie.
336
00:21:06,800 --> 00:21:08,680
Genialne.
337
00:21:21,200 --> 00:21:22,640
Artie!
338
00:21:24,920 --> 00:21:26,240
To m贸j pies.
339
00:21:46,400 --> 00:21:49,080
- Mleka?
- Nie, dzi臋ki.
340
00:21:56,480 --> 00:21:59,360
- Miodu, skarbie?
- Nie, dzi臋kuj臋.
341
00:21:59,520 --> 00:22:03,440
- Tak mi przykro z powodu Artiego.
- To nie twoja wina.
342
00:22:03,600 --> 00:22:06,720
- Mia艂 dobre 偶ycie.
- On nie zdech艂.
343
00:22:15,960 --> 00:22:17,440
KANCELARIA GRUBER I GRUBER
344
00:22:19,200 --> 00:22:21,640
- Cze艣膰, Helen.
- Cze艣膰, adminie.
345
00:22:21,800 --> 00:22:23,760
Mam nakr臋ci膰 z tob膮 film.
346
00:22:23,920 --> 00:22:26,880
Po prostu przyjd藕,
kiedy b臋dziesz gotowy.
347
00:22:32,040 --> 00:22:35,120
Utrata bliskiej osoby
zawsze jest bolesna.
348
00:22:35,280 --> 00:22:39,000
To mo偶e zdarzy膰 si臋
niespodziewanie, a wtedy
349
00:22:39,160 --> 00:22:42,600
b贸l odbiera wszelk膮 energi臋.
350
00:22:42,760 --> 00:22:45,840
Gruber & Wsp贸lnicy s膮 od tego,
by ci pom贸c.
351
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
Za艂atwiamy formalno艣ci,
gdy ty pogr膮偶asz si臋 w 偶a艂obie.
352
00:22:50,520 --> 00:22:54,040
Mog臋 pod艂o偶y膰 tu muzyk臋
w tonacji molowej.
353
00:22:54,200 --> 00:22:58,840
- Pu艣膰 to jeszcze raz.
- Jestem Helen Tudor-Fisk.
354
00:22:59,480 --> 00:23:05,080
Gruber & Wsp贸lnicy specjalizuje si臋
w sprawach spadkowych.
355
00:23:05,240 --> 00:23:07,800
B臋dzie muzyka czy irytuj膮ce nucenie?
356
00:23:07,960 --> 00:23:10,720
M贸wi艂a艣, 偶e b臋dzie kot.
357
00:23:11,720 --> 00:23:15,520
MAGAZYN
358
00:23:17,160 --> 00:23:21,600
Uwaga, Popovich! Chod藕 szybko.
Nie mog臋 zej艣膰 z posterunku.
359
00:23:22,920 --> 00:23:25,120
Pi臋kny. Znalezione nie kradzione.
360
00:23:25,280 --> 00:23:28,400
Pani Popovich? Wezm臋 go.
Dzie艅 dobry.
361
00:23:28,560 --> 00:23:31,320
- Dzie艅 dobry. Jest 艣roda.
- Wiem.
362
00:23:31,480 --> 00:23:33,400
Znalaz艂am co艣 dla ciebie.
363
00:23:34,000 --> 00:23:35,560
Ma mocny chwyt.
364
00:23:35,720 --> 00:23:38,120
- Bierzemy kaktusa?
- Tak.
365
00:23:43,480 --> 00:23:45,160
Co?
366
00:23:45,320 --> 00:23:47,080
Artie!
367
00:23:48,120 --> 00:23:49,680
Pi臋kny sto艂ek.
368
00:23:50,040 --> 00:23:52,240
Znaleziska z festiwalu.
369
00:23:53,040 --> 00:23:56,720
Cze艣膰, Artie.
Znalezione nie kradzione.
370
00:23:59,480 --> 00:24:01,280
Znalezione nie kradzione.
371
00:24:03,160 --> 00:24:06,120
Cze艣膰, piesku. Artie!
372
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
NAPISY: PAWE艁 SK艁ADANOWSKI
Iyuno
25866