All language subtitles for FISK.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:23,160 - May, chcesz soku? - Co? 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,640 Pytam, czy chcesz soku? 3 00:00:25,800 --> 00:00:29,400 Nie. I wy艂膮cz sokowir贸wki, obudzisz Helen. 4 00:00:29,560 --> 00:00:31,520 Co? 5 00:00:55,640 --> 00:00:59,400 - Dzie艅 dobry. Jak min膮艂 weekend? - Dobrze, dzi臋kuj臋. 6 00:00:59,560 --> 00:01:02,960 - Co robi艂a艣? - Ugotowa艂em dobr膮 zup臋. 7 00:01:03,800 --> 00:01:07,320 - Fajnie. - Przynios艂am troch臋. 8 00:01:07,480 --> 00:01:08,960 Super. 9 00:01:11,120 --> 00:01:12,520 To wszystko? 10 00:01:12,720 --> 00:01:15,960 Nie wiem. Masz jakie艣 pytania o m贸j weekend? 11 00:01:17,640 --> 00:01:19,680 Raczej nie. 12 00:01:20,920 --> 00:01:22,640 I dobrze. 13 00:01:25,720 --> 00:01:28,200 - Co jest? - Mo偶e chcia艂a twojej zupy? 14 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 Mo偶e. Jest pyszna. 15 00:01:35,800 --> 00:01:38,600 - Jeste艣 zaj臋ta? - Podchwytliwe pytanie. 16 00:01:38,760 --> 00:01:40,760 Powiem: nie, pomy艣lisz, 偶e si臋 obijam. 17 00:01:40,920 --> 00:01:44,120 Powiem: tak, pomy艣lisz, 偶e ci臋 wyganiam. 18 00:01:44,280 --> 00:01:48,240 Sko艅czy艂a艣? O 11 przychodzi Popovich. Zajmij si臋 ni膮. 19 00:01:48,400 --> 00:01:51,640 - Popo-kto? - Popovich. Lepiej schowaj piterek. 20 00:01:52,560 --> 00:01:55,440 Piterek? Kto tak m贸wi? 21 00:01:55,600 --> 00:01:59,160 Raymond, schowaj m贸j piterek. Popovich przyjdzie. 22 00:02:03,360 --> 00:02:05,280 SALA KONFERENCYJNA 23 00:02:05,440 --> 00:02:07,200 Jasna cholera. 24 00:02:13,120 --> 00:02:15,880 Nie patrz teraz, ale chyba klaun przyszed艂. 25 00:02:16,040 --> 00:02:18,840 Kto艣 ma urodziny? Nie patrz. 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,320 To Eileen Popovich, na jedenast膮. 27 00:02:21,480 --> 00:02:24,080 Z cyrku? Fajnie. 28 00:02:25,320 --> 00:02:27,040 Dzie艅 dobry. 29 00:02:29,520 --> 00:02:31,440 Pani Popovich, 30 00:02:31,600 --> 00:02:35,600 a wi臋c, jak rozumiem, wa偶ne... 31 00:02:40,360 --> 00:02:45,440 Chyba niechc膮cy wrzuci艂a pani 艂y偶eczk臋 do torebki. 32 00:02:45,600 --> 00:02:47,920 - S艂ucham? - Niewa偶ne. 33 00:02:48,080 --> 00:02:49,560 Niestety nie mog臋 34 00:02:49,760 --> 00:02:52,960 udzieli膰 pani pe艂nomocnictwa bez obecno艣ci pani matki. 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,560 Ma demencj臋. 36 00:02:54,720 --> 00:02:59,040 To pe艂nomocnictwo ma by膰 po to, by decydowa艂a pani o jej leczeniu? 37 00:02:59,200 --> 00:03:02,760 Nie. Musz臋 zarz膮dza膰 pieni臋dzmi. 38 00:03:02,920 --> 00:03:05,520 Nie mo偶na jej ufa膰. Jest ot臋pia艂a. 39 00:03:05,680 --> 00:03:08,480 Nawet je艣li cierpi na demencj臋, 40 00:03:08,640 --> 00:03:13,040 bo lepiej u偶ywa膰 tego okre艣lenia, nie mog臋... 41 00:03:13,920 --> 00:03:16,240 Przepraszam... 42 00:03:16,400 --> 00:03:19,520 To m贸j kalendarz. Chce pani um贸wi膰 si臋 na kolejn膮 wizyt臋? 43 00:03:19,680 --> 00:03:22,040 - Tak. Um贸wmy si臋. - Dobrze. 44 00:03:22,200 --> 00:03:23,920 I da mi pani pe艂nomocnictwo. 45 00:03:24,080 --> 00:03:26,240 Niech pani przyjdzie z matk膮 46 00:03:26,520 --> 00:03:31,480 i niech pani dobierze sobie troch臋 drobiazg贸w do tej 艂y偶eczki. 47 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 ROZ, NIE RUSZAJ 48 00:03:39,520 --> 00:03:41,640 1. U偶ywasz, myjesz. 2. Moczysz, suszysz. 49 00:03:46,480 --> 00:03:48,880 - Cze艣膰, Helen. - Cze艣膰, Roz. 50 00:03:49,320 --> 00:03:51,800 - Jak min膮艂 poranek? - Dobrze, dzi臋ki. 51 00:03:51,960 --> 00:03:55,480 - Chcesz u偶y膰 mikrofal贸wki? - Nie, przywita膰 si臋. 52 00:03:55,640 --> 00:03:57,840 Zagada膰. Co艣 w tym z艂ego? 53 00:03:59,840 --> 00:04:02,320 My艣la艂am, 偶e pogada艂y艣my ju偶 rano. 54 00:04:02,480 --> 00:04:06,480 Pami臋tasz? Zupa, weekend? 55 00:04:06,640 --> 00:04:09,440 Mi艂ych pogaw臋dek nigdy za wiele. 56 00:04:10,280 --> 00:04:13,040 Przykryj, zanim w艂o偶ysz do mikrofali. 57 00:04:13,200 --> 00:04:14,640 Jasne. 58 00:04:26,760 --> 00:04:30,360 Dzie艅 dobry. Szukam pani Helen Tudor-Fisk. 59 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 艁adne biuro. 60 00:04:33,840 --> 00:04:35,360 Zostawi臋 kilka. 61 00:04:35,520 --> 00:04:38,080 Organizuj臋 festiwal. Zapraszam. 62 00:04:38,240 --> 00:04:40,800 Warto. Niech pan przeka偶e znajomym. 63 00:04:40,960 --> 00:04:43,800 Musimy sprzeda膰 troch臋 wi臋cej bilet贸w. 64 00:04:45,840 --> 00:04:49,120 Przyszed艂 jaki艣 William. M贸wi, 偶e ci臋 zna. 65 00:04:49,280 --> 00:04:51,720 - Nie William Ford? - Poda艂 tylko imi臋. 66 00:04:51,880 --> 00:04:53,600 - Przystojny czarny? - Nie wiem. 67 00:04:53,760 --> 00:04:55,640 Czy jest czarny, czy przystojny? 68 00:04:55,800 --> 00:04:57,880 Nie patrz臋 na kolor i urod臋. 69 00:04:58,040 --> 00:05:00,960 A na wiek? Ile ma lat? 70 00:05:01,120 --> 00:05:04,680 - Sporo. Ze 40? - Normalnie staruszek. 71 00:05:05,200 --> 00:05:08,480 - Troch臋 wynios艂y? - Powiedzia艂 "szanowny panie". 72 00:05:08,640 --> 00:05:10,240 Cholera. 73 00:05:10,400 --> 00:05:12,760 Fisk, pozna艂em twojego by艂ego m臋偶a. 74 00:05:12,920 --> 00:05:14,640 Przystojny kogucik. 75 00:05:22,360 --> 00:05:24,600 - Helen! - Nie. 76 00:05:25,480 --> 00:05:26,840 Wychodzimy. 77 00:05:32,080 --> 00:05:33,680 Przyjacielski u艣cisk? 78 00:05:33,840 --> 00:05:37,200 Czego chcesz? Moja szefowa, chod藕my. 79 00:05:37,360 --> 00:05:40,480 Ciebie te偶 mi艂o widzie膰. Chodzi o festiwal literacki. 80 00:05:40,640 --> 00:05:44,160 - Mam wej艣ci贸wki, je艣li... - Prosz臋, nie. 81 00:05:44,320 --> 00:05:45,640 O co chodzi? 82 00:05:45,800 --> 00:05:48,400 Znalaz艂em w szufladzie prezent urodzinowy 83 00:05:48,560 --> 00:05:50,360 kt贸ry mia艂em ci da膰 rok temu. 84 00:05:50,520 --> 00:05:52,520 Ale zostawi艂e艣 mnie dla starszej. 85 00:05:52,680 --> 00:05:56,440 - Ty jeste艣 starsza. - Nie mam 63 lat. 86 00:05:56,600 --> 00:06:00,240 - Jeste艣cie jak Harold i Maude. - Lubisz stare kino? Prosz臋. 87 00:06:03,080 --> 00:06:06,680 Teraz mi g艂upio. To naprawd臋 mi艂e. 88 00:06:06,840 --> 00:06:09,920 P贸jdziemy na kaw臋? Chc臋 obgada膰 kilka spraw. 89 00:06:10,080 --> 00:06:11,680 - Nie mog臋. - Prosz臋 ci臋. 90 00:06:11,840 --> 00:06:14,480 - To tylko kawa. - Nie mog臋. Mam zakaz. 91 00:06:14,640 --> 00:06:17,880 Domaga艂a艣 si臋 limitu trzech da艅 na wynos na klienta? 92 00:06:18,040 --> 00:06:20,960 Nie, ale powinien by膰 taki w godzinach szczytu. 93 00:06:21,120 --> 00:06:23,680 Poucza艂a艣 barist臋, 偶eby mniej gada艂? 94 00:06:23,840 --> 00:06:25,880 Nie, ale to ma sens. 95 00:06:26,040 --> 00:06:29,360 Mniej gadania to szybsze wydawanie. 96 00:06:29,520 --> 00:06:32,040 - To proste. - Powiedzia艂a艣 mu to. 97 00:06:32,200 --> 00:06:36,080 - We藕 dla nas na wynos. - Dobrze. 98 00:06:36,240 --> 00:06:39,280 - Dzi臋kuj臋. - Nie wzi膮艂em portfela. 99 00:06:39,440 --> 00:06:41,280 We藕 m贸j. 100 00:06:43,240 --> 00:06:44,640 Tak jak lubisz. 101 00:06:44,800 --> 00:06:46,800 - Oddam ci. - Nie w膮tpi臋. 102 00:06:52,680 --> 00:06:54,920 To by艂aby 艣wietna promocja. 103 00:06:55,080 --> 00:06:59,840 - Ludzie kochaj膮 filmy w Internecie. - Nie wiem, czy akurat takie. 104 00:07:00,000 --> 00:07:01,840 Mo偶e filmik o kotach? 105 00:07:02,600 --> 00:07:06,240 Gruber i Gruber powinna nakr臋ci膰 film promocyjny. 106 00:07:06,400 --> 00:07:07,720 Mo偶e z kotem. 107 00:07:07,880 --> 00:07:09,720 Nie mo偶emy dzia艂a膰 108 00:07:09,880 --> 00:07:12,720 pod szyldem Gruber i Gruber, p贸ki jeste艣 zawieszona. 109 00:07:12,880 --> 00:07:15,680 George, usu艅 jedno "Gruber". 110 00:07:16,400 --> 00:07:19,120 We藕 drabin臋. Zdejmij drugie. 111 00:07:19,280 --> 00:07:23,360 "I Gruber" wygl膮da艂oby g艂upio. 112 00:07:24,960 --> 00:07:28,360 Wiem. To nasze marzenie. 113 00:07:32,800 --> 00:07:35,840 Chc臋 wsp贸lnej opieki nad Arthurem. 114 00:07:36,000 --> 00:07:40,280 To Artie. Jak to ma wygl膮da膰? Mieszkasz w Sydney. 115 00:07:40,440 --> 00:07:42,480 P贸艂 roku tu, p贸艂 roku tam. 116 00:07:44,120 --> 00:07:45,640 Ty m贸wisz powa偶nie. 117 00:07:45,800 --> 00:07:48,040 Wzi臋艂a艣 go bez dyskusji. 118 00:07:48,200 --> 00:07:52,120 To m贸j pies. Ma艂o ci, 偶e odebra艂e艣 mi dom? 119 00:07:52,280 --> 00:07:54,400 - I poczucie warto艣ci? - Nie rozumiesz. 120 00:07:54,560 --> 00:07:57,000 Jestem artystk膮, a on moj膮 muz膮. 121 00:07:57,160 --> 00:07:59,880 Kiepsk膮, skoro nic nie napisa艂e艣 od 10 lat. 122 00:08:00,040 --> 00:08:02,560 Zabola艂o. Nie wyda艂em powie艣ci, 123 00:08:02,720 --> 00:08:06,560 ale pisa艂em du偶o wierszy i artyku艂贸w. 124 00:08:06,720 --> 00:08:08,360 Daj臋 wyk艂ady w bibliotece. 125 00:08:08,520 --> 00:08:12,080 - Zainspirowany moim psem. - Naszym. Ja go kupi艂em. 126 00:08:12,240 --> 00:08:15,240 Dla mnie i za moje pieni膮dze. 127 00:08:18,880 --> 00:08:20,920 Masz m贸j portfel. 128 00:08:22,280 --> 00:08:24,880 Przepraszam, zapomnia艂em. 129 00:08:26,160 --> 00:08:27,760 Mog臋 wzi膮膰 paragon? 130 00:08:28,200 --> 00:08:30,280 Wrzuc臋 go w koszty. 131 00:08:33,360 --> 00:08:36,840 Delikatnie. To n贸偶 do mas艂a? 132 00:08:38,600 --> 00:08:41,560 - Cze艣膰, Helen. - Cze艣膰, Roz. 133 00:08:41,720 --> 00:08:44,280 - Jak pogoda? - Bardzo 艂adna. 134 00:08:44,800 --> 00:08:48,160 - A jaka pogoda u ciebie? - Co to znaczy? 135 00:08:49,160 --> 00:08:52,440 - Wyszczerbi艂e艣? - Tylko na zewn膮trz. 136 00:08:55,200 --> 00:08:58,960 Czemu mam to robi膰 za ka偶dym razem, gdy mijam j膮 w biurze? 137 00:08:59,120 --> 00:09:01,800 - To ma艂e biuro. - Z uprzejmo艣ci. 138 00:09:01,960 --> 00:09:04,160 Nie mam czasu na pogaduszki. 139 00:09:04,320 --> 00:09:06,360 - Jasne, 偶e masz. - Nie. 140 00:09:06,520 --> 00:09:10,160 Mo偶esz pyta膰, jak si臋 spa艂o, co robi艂a w weekend. 141 00:09:10,320 --> 00:09:12,080 Co jeszcze, Graham? 142 00:09:12,520 --> 00:09:16,640 Wiesz, 偶e w wielu krajach w Europie g艂贸wny posi艂ek je si臋 w porze lunchu? 143 00:09:16,800 --> 00:09:19,760 To nie pogaduszki, tylko ciekawostka. 144 00:09:20,240 --> 00:09:22,600 - Raczej fakt. - To ma by膰 co艣 codziennego. 145 00:09:22,760 --> 00:09:24,800 Pijesz herbat臋 Earl Grey. 146 00:09:24,960 --> 00:09:28,520 Pycha, ale herbata francuska jest bardziej subtelna. 147 00:09:28,680 --> 00:09:30,480 Spr贸buj臋 jeszcze raz. 148 00:09:30,680 --> 00:09:33,360 Wiesz, 偶e kupa wombata jest kwadratowa? 149 00:09:33,520 --> 00:09:36,760 Nie mo偶na zacz膮膰 od "Wiesz, 偶e", bo to nie... 150 00:09:36,920 --> 00:09:40,200 - Kwadratowa? - Jestem zm臋czona. 151 00:09:40,360 --> 00:09:42,720 - Mog臋 si臋 po艂o偶y膰? - Oczywi艣cie. 152 00:09:42,880 --> 00:09:45,440 Wygl膮dasz na wyko艅czon膮, po艂贸偶 si臋. 153 00:09:50,400 --> 00:09:52,880 艢pi臋 na waszej sofie. 154 00:09:53,040 --> 00:09:54,920 Jestem wdzi臋czna, 155 00:09:55,080 --> 00:09:59,880 ale 偶ebym mog艂a si臋 po艂o偶y膰, musicie wyj艣膰. Nie wyganiam was. 156 00:10:01,320 --> 00:10:03,160 艢pijcie jak niemowl臋ta. 157 00:10:06,880 --> 00:10:08,680 Got贸w? Aport. 158 00:10:11,440 --> 00:10:14,400 Pi臋knie. Dobry piesek. 159 00:10:23,640 --> 00:10:25,880 Wejd藕. Oprowadz臋 ci臋. 160 00:10:26,040 --> 00:10:30,040 Gruber i Wsp贸lnicy specjalizuje si臋 w sprawach spadkowych. 161 00:10:30,200 --> 00:10:32,400 Czy chodzi o testament, czy... 162 00:10:32,600 --> 00:10:33,920 Helen. 163 00:10:34,080 --> 00:10:37,240 Dzie艅 dobry, Roz. Dobrze spa艂a艣? 164 00:10:37,400 --> 00:10:41,960 Wyjd藕 z kadru. Przechod藕. Pracuj臋. No id藕. 165 00:10:42,400 --> 00:10:45,920 Ja spa艂am 艣wietnie, dzi臋ki. Cze艣膰, George. Mi艂o pogada膰. 166 00:10:46,080 --> 00:10:48,040 Od pocz膮tku. 167 00:10:49,080 --> 00:10:51,280 Nie patrz na siebie, Roz. 168 00:10:52,080 --> 00:10:53,680 Tak dobrze? 169 00:10:55,880 --> 00:10:57,840 SALA KONFERENCYJNA 170 00:10:59,280 --> 00:11:01,920 Herbatka dla pa艅. 171 00:11:02,080 --> 00:11:06,040 艁y偶eczk臋 pewnie ma pani w torebce. 172 00:11:06,200 --> 00:11:09,480 A to odnios臋 na recepcj臋. 173 00:11:09,640 --> 00:11:13,160 - Znalezione nie kradzione. - Teraz ja znalaz艂am. 174 00:11:16,680 --> 00:11:19,560 Schowaj. Co to? Kto je zostawi艂? 175 00:11:19,720 --> 00:11:21,520 Ten starszy pan. 176 00:11:22,280 --> 00:11:24,520 Nie ma mowy. 177 00:11:25,320 --> 00:11:26,920 - Helen. - Tak? 178 00:11:27,080 --> 00:11:30,880 Sprawd藕, czy pani Popovich nie zabra艂a machaj膮cego 艂ap膮 kota. 179 00:11:31,040 --> 00:11:33,280 Nie b臋d臋 jej robi膰 rewizji osobistej. 180 00:11:33,440 --> 00:11:36,280 Zajrzyj do przepastnych kieszeni. 181 00:11:45,880 --> 00:11:49,800 - Znalezione, nie kradzione. - Prosz臋 wzi膮膰 wszystkie. 182 00:11:50,120 --> 00:11:52,800 Zgodzi艂a si臋 pani udzieli膰 c贸rce pe艂nomocnictwa? 183 00:11:52,960 --> 00:11:54,720 - Nie. - Zgodzi艂a si臋. 184 00:11:54,880 --> 00:11:59,200 - W艂a艣nie powiedzia艂a, 偶e nie. - Nie rozumie. Ja jej powiem. 185 00:11:59,880 --> 00:12:03,960 Pami臋tasz, jak zgodzi艂a艣 si臋 na to pe艂nomocnictwo? 186 00:12:05,800 --> 00:12:09,160 Wie pani, co to znaczy, pani Popovich? 187 00:12:09,400 --> 00:12:14,440 Tak. Ona chce moich pieni臋dzy, bo jest uzale偶niona od eBaya. 188 00:12:14,600 --> 00:12:17,680 - Wie pani, co to eBay? - Dom towarowy Diab艂a. 189 00:12:17,840 --> 00:12:20,120 Nie m贸w tak o nich. 190 00:12:21,240 --> 00:12:22,640 Pani Eileen. 191 00:12:23,280 --> 00:12:26,360 O nie. Tego nie oddam. To m贸j telefon. 192 00:12:26,520 --> 00:12:28,200 Fajny pies. 193 00:12:28,360 --> 00:12:31,560 Mog臋 go pani odda膰. Prosz臋. 194 00:12:31,880 --> 00:12:33,600 Znalezione nie kradzione. 195 00:12:33,760 --> 00:12:35,400 - To pani pies? - Tak. 196 00:12:35,560 --> 00:12:37,840 - Najlepszy. Artie. - Kiedy艣 mia艂am psa. 197 00:12:39,360 --> 00:12:40,880 - Nie? - Nie mia艂a. 198 00:12:41,400 --> 00:12:45,400 Czy ma pani orzeczenie lekarskie o demencji? 199 00:12:45,560 --> 00:12:47,720 - Tak. - Mog臋 zobaczy膰? 200 00:12:47,880 --> 00:12:49,840 - Zjad艂a je. - Wcale nie. 201 00:12:50,000 --> 00:12:53,440 - Zjad艂a艣, tylko nie pami臋tasz. - Momencik. 202 00:12:53,600 --> 00:12:56,720 Zadam pani mamie pytanie. Jaki jest dzi艣 dzie艅? 203 00:12:56,880 --> 00:13:00,480 - Nie wie. - Dajmy jej odpowiedzie膰. 204 00:13:00,640 --> 00:13:02,040 - Wtorek. - Dobrze. 205 00:13:02,200 --> 00:13:04,280 - Szcz臋艣liwy traf? - Tak. 206 00:13:05,520 --> 00:13:08,120 My艣li, 偶e ka偶dy dzie艅 to wtorek. 207 00:13:11,040 --> 00:13:14,360 Prowadzi pani wiele telekonferencji? 208 00:13:14,720 --> 00:13:17,400 Rozumiem. Du偶o rozm贸wc贸w? 209 00:13:18,120 --> 00:13:19,440 Papie偶 Franciszek. 210 00:13:19,600 --> 00:13:22,680 - Przyja藕nicie si臋? - Tak. 211 00:13:26,840 --> 00:13:30,320 - Rzuc臋 okiem. - Wejd藕, oprowadz臋 ci臋. 212 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 Testament? To w艂a艣ciwe miejsce. 213 00:13:33,280 --> 00:13:36,760 Gruber i Wsp贸lnicy specjalizuje si臋 w sprawach spadkowych. 214 00:13:36,920 --> 00:13:41,840 To jest nasz pok贸j serdecznych spotka艅. 215 00:13:42,000 --> 00:13:45,480 Dobrze s艂yszeli艣cie. Serdecznych spotka艅. 216 00:13:45,640 --> 00:13:49,800 - Roz, kr臋ci mi si臋 w g艂owie. - Musia艂am to nagra膰 sama. 217 00:13:50,000 --> 00:13:53,320 Doceniam starania, ale nie mo偶esz by膰 twarz膮 firmy. 218 00:13:53,480 --> 00:13:55,720 - Ty si臋 nagraj. - Te偶 nie mog臋. 219 00:13:55,880 --> 00:13:59,320 Musi nas reprezentowa膰 dojrza艂a kobieta. 220 00:13:59,480 --> 00:14:02,040 - Popro艣 Fisk. - Nie mo偶e by膰 nasz膮 twarz膮. 221 00:14:02,200 --> 00:14:04,400 Dlaczego? Ma twarz. 222 00:14:04,560 --> 00:14:07,280 Wygl膮da na wiecznie nieszcz臋艣liw膮. Nie u艣miecha si臋. 223 00:14:07,440 --> 00:14:10,120 Chodzi o co innego. 224 00:14:10,280 --> 00:14:13,520 Wygl膮da raczej na poirytowan膮. 225 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 - Po prostu ma min臋 zrz臋dy. - Tak膮 jak ty teraz. 226 00:14:18,440 --> 00:14:21,800 - Twoje w艂osy wygl膮daj膮 pi臋knie. - To prawda. 227 00:14:21,960 --> 00:14:24,640 - Faktura dla pa艅. - Tak. 228 00:14:24,800 --> 00:14:27,640 Prosz臋 wys艂a膰 poczt膮. Lubimy listy. 229 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 Trzeba zap艂aci膰 na miejscu. 230 00:14:30,360 --> 00:14:32,600 Gdzie drugi kwiatek? 231 00:14:33,800 --> 00:14:36,000 Pani Popovich, prosz臋 go odda膰. 232 00:14:36,160 --> 00:14:37,520 Daj pani faktur臋. 233 00:14:38,680 --> 00:14:40,960 Niczego nie zdejmujemy ze 艣cian. 234 00:14:41,120 --> 00:14:43,680 Prosz臋 zostawi膰 s艂onika. 235 00:14:44,120 --> 00:14:47,720 Musi zap艂aci膰 przed wyj艣ciem. 236 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 Nie zabieramy mebli. Dobrze? 237 00:14:53,320 --> 00:14:55,000 Nie. 238 00:14:55,520 --> 00:14:57,040 - Serio? - Podobaj膮 mi si臋. 239 00:14:57,200 --> 00:14:59,680 - Tak? - Znalezione nie kradzione. 240 00:15:00,840 --> 00:15:03,880 Pomo偶esz mi, czy pilnujesz ulotek? 241 00:15:04,040 --> 00:15:05,880 Musia艂em chroni膰 ten obszar. 242 00:15:06,040 --> 00:15:09,080 A nie mnie przed starymi koronkami? 243 00:15:12,120 --> 00:15:14,040 KUBKI KLIENT脫W 244 00:15:35,720 --> 00:15:38,080 Nie nagrywaj mnie, Roz. 245 00:15:38,240 --> 00:15:42,000 Te偶 nie chc臋, 偶eby艣 by艂a w kadrze, ale po monta偶u, 246 00:15:42,160 --> 00:15:46,200 kiedy dodam troch臋 efekt贸w, prawie ci臋 nie b臋dzie wida膰. 247 00:15:46,360 --> 00:15:49,360 Prosz臋. Przeczytaj i przekonaj mnie. 248 00:15:49,520 --> 00:15:52,320 Uwaga, akcja. 249 00:15:52,640 --> 00:15:55,800 Gruber i Wsp贸lnicy specjalizuje si臋 w sprawach spadkowych. 250 00:15:55,960 --> 00:15:58,360 Czy chodzi o testament... 251 00:15:58,520 --> 00:16:02,640 Przerw臋 ci. Dlaczego wygl膮dasz na wkurzon膮? 252 00:16:02,800 --> 00:16:05,200 Mam taki wyraz twarzy. 253 00:16:05,480 --> 00:16:07,000 U艣miechnij si臋. 254 00:16:08,920 --> 00:16:10,320 Poka偶 z臋by. 255 00:16:10,960 --> 00:16:12,360 Schowaj je. 256 00:16:12,920 --> 00:16:15,200 Jakby艣 mia艂a zatwardzenie. 257 00:16:15,360 --> 00:16:17,840 Jem du偶o sera, Roz. 258 00:16:18,840 --> 00:16:20,760 Jest jak jest. 259 00:16:30,880 --> 00:16:33,040 May. Graham? 260 00:16:33,960 --> 00:16:36,160 Zaczekaj. Nie mog臋. 261 00:16:36,520 --> 00:16:39,080 Ucisz May. Nie s艂ysz臋 ci臋. Co m贸wisz? 262 00:16:40,680 --> 00:16:43,280 Kiedy? Dawno temu? 263 00:16:43,440 --> 00:16:46,800 Jezu Chryste. Graham, p艂aczesz? 264 00:16:47,160 --> 00:16:51,520 Uspok贸j si臋 i oddychaj. Ju偶 wychodz臋 z biura. 265 00:16:52,920 --> 00:16:54,400 Zadzwoni臋 p贸藕niej. 266 00:16:55,360 --> 00:16:58,440 M贸j portret mo偶e zosta膰. Nie jest podpisany. 267 00:16:58,600 --> 00:17:01,160 Ray! Mog臋 wyj艣膰? Musz臋. 268 00:17:02,000 --> 00:17:05,240 Roz, jak mija ci popo艂udnie? 艁adna pogoda. 269 00:17:05,400 --> 00:17:08,360 Pijesz Earl Grey? Pr贸bowa艂a艣 francuskiej? 270 00:17:08,520 --> 00:17:11,520 Jest bardziej subtelna, przepysznie subtelna. 271 00:17:11,680 --> 00:17:13,560 - Masz udar? - Nie. 272 00:17:13,720 --> 00:17:16,520 - Ona chyba ma udar. - To pogaw臋dka. 273 00:17:16,680 --> 00:17:19,640 - Co si臋 sta艂o? - Mog臋 wyj艣膰 wcze艣niej? 274 00:17:19,800 --> 00:17:22,120 - Pilna sprawa rodzinna. - Tak. Id藕. 275 00:17:22,280 --> 00:17:24,000 Dzi臋kuj臋. 276 00:17:26,320 --> 00:17:28,120 Masz plany na wiecz贸r, Roz? 277 00:17:28,280 --> 00:17:29,800 Id藕. 278 00:17:34,280 --> 00:17:36,880 W lewo. Opu艣膰. 279 00:17:41,040 --> 00:17:44,040 May, co si臋 dzieje? Nic nie zrozumia艂am. 280 00:17:44,200 --> 00:17:47,160 M贸wi艂, 偶e to zajmie tylko p贸艂 godziny. 281 00:17:47,320 --> 00:17:51,240 S艂uchajcie, nie wszyscy na raz. May, ty m贸w. 282 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 Twierdzi艂, 偶e przyjecha艂 na kilka dni. 283 00:17:53,800 --> 00:17:56,440 - Chcia艂 zabra膰 Artiego na spacer. - William. 284 00:17:56,600 --> 00:17:58,440 Mia艂 na sobie koszul臋 w krat臋. 285 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 Wygl膮da艂 bardzo przystojnie. 286 00:18:00,760 --> 00:18:04,600 Niewa偶ne, co mia艂 na sobie. O kt贸rej go zabra艂? 287 00:18:04,760 --> 00:18:06,360 - Trzy godziny temu. - Cztery. 288 00:18:06,520 --> 00:18:10,960 - Dobra, wiem, gdzie jest. - Chyba raczej trzy. Helen... 289 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 Roz艂膮czy艂a si臋. Oddzwo艅. 290 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 FESTIWAL LITERACKI YARRA 291 00:18:23,080 --> 00:18:25,240 12:00 STRAWA DLA MY艢LI 292 00:18:39,520 --> 00:18:41,920 SESJE 293 00:18:43,800 --> 00:18:45,200 Prosz臋. 294 00:18:47,560 --> 00:18:51,600 Akiko, twoja poezja zosta艂a zekranizowana. 295 00:18:51,760 --> 00:18:53,920 Jakie to do艣wiadczenie? 296 00:18:54,080 --> 00:18:59,160 Film by艂 dialogiem matki z nienarodzonym dzieckiem. 297 00:18:59,320 --> 00:19:01,080 Helen. 298 00:19:02,200 --> 00:19:07,120 Moje wiersze wyra偶a艂y my艣li p艂odu. 299 00:19:07,520 --> 00:19:09,920 Pi臋kny pomys艂, m贸w dalej. 300 00:19:12,080 --> 00:19:14,440 Helen. Wesz艂y艣my za darmo. 301 00:19:16,200 --> 00:19:18,160 Straci艂am w膮tek. 302 00:19:18,320 --> 00:19:21,400 Zwr贸c臋 si臋 wi臋c do Williama. 303 00:19:21,560 --> 00:19:26,960 Twoja ksi膮偶ka zdoby艂a wiele nagr贸d. W sumie 14? 304 00:19:27,120 --> 00:19:28,440 Pi臋tna艣cie, 305 00:19:28,600 --> 00:19:33,040 je艣li wliczy膰 FUBA, nagrod臋 ukrai艅sk膮. 306 00:19:33,200 --> 00:19:36,840 Okazuje si臋, 偶e jestem bardzo popularny na Ukrainie. 307 00:19:40,880 --> 00:19:44,320 Mamy zajawk臋 naszego podcastu. 308 00:19:44,480 --> 00:19:46,360 Przesta艅. 309 00:19:46,520 --> 00:19:49,440 Pytania b臋d膮 na ko艅cu. 310 00:19:49,600 --> 00:19:52,160 Czy m贸g艂by艣 opowiedzie膰 nam o procesie...? 311 00:19:53,440 --> 00:19:55,200 Prosz臋 opu艣ci膰 r臋k臋. 312 00:19:55,360 --> 00:19:56,960 Gdzie jest m贸j pies? 313 00:19:57,120 --> 00:19:58,640 Pytanie egzystencjalne. 314 00:19:58,800 --> 00:20:03,640 Ale ja prowadz臋 t臋 rozmow臋, wi臋c chcia艂abym spyta膰... 315 00:20:03,800 --> 00:20:05,720 William! Gdzie m贸j pies? 316 00:20:05,880 --> 00:20:09,120 - Sam b膮d藕 cicho. - Valerie, wezwa艂a艣 ochron臋? 317 00:20:09,280 --> 00:20:11,280 Gdzie jest m贸j pies? Oddaj go. 318 00:20:11,480 --> 00:20:14,640 - Wci膮偶 jest wtorek. - Brawo. Rzeczywi艣cie. 319 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 - Prosz臋 pani. - W porz膮dku. 320 00:20:16,440 --> 00:20:18,000 Valerie, tak? 321 00:20:18,160 --> 00:20:21,640 Mo偶emy wr贸ci膰 do rozmowy. 322 00:20:21,800 --> 00:20:23,560 Id藕 pierwsza. 323 00:20:23,720 --> 00:20:25,160 Przywr贸膰my nastr贸j. 324 00:20:25,320 --> 00:20:27,080 Akiko, mog臋 ci臋 prosi膰, 325 00:20:27,240 --> 00:20:32,120 偶eby艣 zaimprowizowa艂a swoje s艂ynne haiku? 326 00:20:32,440 --> 00:20:36,320 Wspomnij w podca艣cie, 偶e on kradnie psy. 艁ajza! 327 00:20:36,960 --> 00:20:39,760 Nie ty, Lindy, ani nie ty, Akiko. 328 00:20:39,920 --> 00:20:42,480 Tylko ty. Id臋, Valerie. 329 00:20:43,120 --> 00:20:46,080 - Jestem gotowa. - Odwal si臋. 330 00:20:46,640 --> 00:20:49,000 Czeka nas prawdziwa uczta. 331 00:20:49,240 --> 00:20:52,880 Zak艂贸cenie. Kobieta miota gromy. 332 00:20:53,480 --> 00:20:57,320 Krzyczy szale艅czo. "Gdzie jest m贸j pies?" 333 00:20:57,480 --> 00:21:00,480 Prosz臋, niech pani wyjdzie. 334 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 Dobrze. 335 00:21:03,960 --> 00:21:05,280 Celnie. 336 00:21:06,800 --> 00:21:08,680 Genialne. 337 00:21:21,200 --> 00:21:22,640 Artie! 338 00:21:24,920 --> 00:21:26,240 To m贸j pies. 339 00:21:46,400 --> 00:21:49,080 - Mleka? - Nie, dzi臋ki. 340 00:21:56,480 --> 00:21:59,360 - Miodu, skarbie? - Nie, dzi臋kuj臋. 341 00:21:59,520 --> 00:22:03,440 - Tak mi przykro z powodu Artiego. - To nie twoja wina. 342 00:22:03,600 --> 00:22:06,720 - Mia艂 dobre 偶ycie. - On nie zdech艂. 343 00:22:15,960 --> 00:22:17,440 KANCELARIA GRUBER I GRUBER 344 00:22:19,200 --> 00:22:21,640 - Cze艣膰, Helen. - Cze艣膰, adminie. 345 00:22:21,800 --> 00:22:23,760 Mam nakr臋ci膰 z tob膮 film. 346 00:22:23,920 --> 00:22:26,880 Po prostu przyjd藕, kiedy b臋dziesz gotowy. 347 00:22:32,040 --> 00:22:35,120 Utrata bliskiej osoby zawsze jest bolesna. 348 00:22:35,280 --> 00:22:39,000 To mo偶e zdarzy膰 si臋 niespodziewanie, a wtedy 349 00:22:39,160 --> 00:22:42,600 b贸l odbiera wszelk膮 energi臋. 350 00:22:42,760 --> 00:22:45,840 Gruber & Wsp贸lnicy s膮 od tego, by ci pom贸c. 351 00:22:46,000 --> 00:22:50,000 Za艂atwiamy formalno艣ci, gdy ty pogr膮偶asz si臋 w 偶a艂obie. 352 00:22:50,520 --> 00:22:54,040 Mog臋 pod艂o偶y膰 tu muzyk臋 w tonacji molowej. 353 00:22:54,200 --> 00:22:58,840 - Pu艣膰 to jeszcze raz. - Jestem Helen Tudor-Fisk. 354 00:22:59,480 --> 00:23:05,080 Gruber & Wsp贸lnicy specjalizuje si臋 w sprawach spadkowych. 355 00:23:05,240 --> 00:23:07,800 B臋dzie muzyka czy irytuj膮ce nucenie? 356 00:23:07,960 --> 00:23:10,720 M贸wi艂a艣, 偶e b臋dzie kot. 357 00:23:11,720 --> 00:23:15,520 MAGAZYN 358 00:23:17,160 --> 00:23:21,600 Uwaga, Popovich! Chod藕 szybko. Nie mog臋 zej艣膰 z posterunku. 359 00:23:22,920 --> 00:23:25,120 Pi臋kny. Znalezione nie kradzione. 360 00:23:25,280 --> 00:23:28,400 Pani Popovich? Wezm臋 go. Dzie艅 dobry. 361 00:23:28,560 --> 00:23:31,320 - Dzie艅 dobry. Jest 艣roda. - Wiem. 362 00:23:31,480 --> 00:23:33,400 Znalaz艂am co艣 dla ciebie. 363 00:23:34,000 --> 00:23:35,560 Ma mocny chwyt. 364 00:23:35,720 --> 00:23:38,120 - Bierzemy kaktusa? - Tak. 365 00:23:43,480 --> 00:23:45,160 Co? 366 00:23:45,320 --> 00:23:47,080 Artie! 367 00:23:48,120 --> 00:23:49,680 Pi臋kny sto艂ek. 368 00:23:50,040 --> 00:23:52,240 Znaleziska z festiwalu. 369 00:23:53,040 --> 00:23:56,720 Cze艣膰, Artie. Znalezione nie kradzione. 370 00:23:59,480 --> 00:24:01,280 Znalezione nie kradzione. 371 00:24:03,160 --> 00:24:06,120 Cze艣膰, piesku. Artie! 372 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 NAPISY: PAWE艁 SK艁ADANOWSKI Iyuno 25866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.