Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,136
[clock ticking loudly]
2
00:00:10,453 --> 00:00:13,293
[second hand ticks loudly]
3
00:00:13,325 --> 00:00:15,845
[officer] On the first of June, around 9:30 p.m.,
4
00:00:16,645 --> 00:00:19,685
you entered the school swimming pool. Marina was there.
5
00:00:20,444 --> 00:00:22,884
You had an increasingly heated argument...
6
00:00:23,205 --> 00:00:24,765
until you picked up the trophy,
7
00:00:25,085 --> 00:00:27,245
and hit her on the back of the head with it.
8
00:00:27,275 --> 00:00:28,315
[clocks ticking]
9
00:00:28,435 --> 00:00:31,435
She did not die instantly, which means you left her there...
10
00:00:31,803 --> 00:00:32,763
bleeding to death.
11
00:00:33,763 --> 00:00:37,243
This is what we believe happened, and more importantly,
12
00:00:38,484 --> 00:00:40,524
what the judge believes happened.
13
00:00:42,436 --> 00:00:44,556
Do you have anything to say in your defense?
14
00:00:45,076 --> 00:00:47,436
[clock continues ticking loudly]
15
00:01:03,717 --> 00:01:04,637
Nano?
16
00:01:08,478 --> 00:01:09,398
[grunts]
17
00:01:09,918 --> 00:01:12,558
-[school bell ringing] -[dance music playing]
18
00:01:25,033 --> 00:01:27,273
[Nano] I'm going to pick you up at the school early.
19
00:01:27,596 --> 00:01:29,516
During the party, you can make your escape,
20
00:01:30,076 --> 00:01:31,956
and we will do the handover at ten.
21
00:01:33,470 --> 00:01:36,790
Hey. What's wrong? Are you getting cold feet?
22
00:01:37,471 --> 00:01:38,671
Tell me about Morocco.
23
00:01:39,991 --> 00:01:41,391
About Asilah. What is it like?
24
00:01:42,590 --> 00:01:44,150
Small.
25
00:01:44,670 --> 00:01:45,590
A bit dirty.
26
00:01:46,150 --> 00:01:48,670
You can only reach it by car, taking crappy roads...
27
00:01:48,989 --> 00:01:53,029
but it has a beautiful beach, right next to the souk.
28
00:01:53,524 --> 00:01:55,964
You can come and pick me up from my friend's garage one day,
29
00:01:56,044 --> 00:01:58,724
and we'll watch the sunset together, which is awesome.
30
00:01:58,998 --> 00:02:01,398
I was looking at where I can get medication,
31
00:02:01,909 --> 00:02:05,229
and there's a clinic nearby where they need volunteers.
32
00:02:05,509 --> 00:02:08,789
I could help people who have just been given their diagnosis.
33
00:02:09,197 --> 00:02:10,997
After all, I've been through that.
34
00:02:11,557 --> 00:02:15,274
Okay, I'll pick you up, then. But we're still watching that damn sunset.
35
00:02:15,274 --> 00:02:16,914
[chuckles] Okay.
36
00:02:19,314 --> 00:02:21,434
Sorry, Nano, I'm just a little...
37
00:02:23,083 --> 00:02:24,723
nervous. [sighs]
38
00:02:24,803 --> 00:02:27,243
-I need one of your hugs. -Hey...
39
00:02:28,004 --> 00:02:29,004
Tomorrow, all right?
40
00:02:29,644 --> 00:02:30,484
All right.
41
00:02:30,924 --> 00:02:32,924
[birds chirping]
42
00:02:35,993 --> 00:02:38,233
[door unlocks, opens]
43
00:02:41,883 --> 00:02:42,723
What happened?
44
00:02:44,723 --> 00:02:46,763
-Are you all right? -[Pilar] What do you think?
45
00:02:47,084 --> 00:02:49,364
[sniffles] Do you think we're all right, huh?
46
00:02:49,804 --> 00:02:52,044
This is the second time our home has been broken into,
47
00:02:52,122 --> 00:02:53,562
by people looking for God knows what
48
00:02:53,922 --> 00:02:55,642
since you got out of the slammer.
49
00:02:56,362 --> 00:02:58,562
[sighs] What a coincidence.
50
00:02:59,441 --> 00:03:02,921
Your brother could have been killed. Are you listening to me?
51
00:03:03,395 --> 00:03:06,115
Your brother could have been killed. I could have been killed!
52
00:03:06,195 --> 00:03:07,675
Do you even care about us?
53
00:03:07,720 --> 00:03:09,240
-Do you even care about us? -Mom! Mom!
54
00:03:10,840 --> 00:03:15,320
-Why don't we have a cup of herbal tea? -Right now, I'd prefer some whiskey.
55
00:03:21,836 --> 00:03:22,916
[Nano] Let me have a look.
56
00:03:24,596 --> 00:03:25,436
Come on.
57
00:03:27,552 --> 00:03:29,752
-What a mess Mom's made. -She's shaken up.
58
00:03:29,832 --> 00:03:31,272
-Just her? -Both of us.
59
00:03:33,233 --> 00:03:36,433
-I'm sorry about your fucking watch. -[Nano] Don't be.
60
00:03:37,193 --> 00:03:38,833
-It wasn't here. -Who has it?
61
00:03:42,483 --> 00:03:43,363
Ah.
62
00:03:44,283 --> 00:03:45,123
Of course.
63
00:03:46,723 --> 00:03:49,483
Good. The sooner you have the money, the sooner you'll be out of here.
64
00:03:50,832 --> 00:03:51,672
Right?
65
00:03:53,164 --> 00:03:54,324
We're getting out of here.
66
00:03:55,964 --> 00:03:56,844
Together.
67
00:03:58,525 --> 00:04:01,125
-Tomorrow. -Why are you telling me this?
68
00:04:01,205 --> 00:04:04,125
I'm sick of lying to you. Of not being able to look you in the eye.
69
00:04:04,924 --> 00:04:07,484
-I swear that from now on-- -You will never lie to me again,
70
00:04:07,563 --> 00:04:09,763
because I will never listen to anything you say again.
71
00:04:12,402 --> 00:04:13,882
You are no longer my brother.
72
00:04:26,402 --> 00:04:29,322
It's just a small party to celebrate the end of the school year.
73
00:04:30,404 --> 00:04:32,884
Are you really not going to let me say goodbye to my classmates?
74
00:04:32,997 --> 00:04:34,997
I want you home as soon as you get the grades.
75
00:04:36,277 --> 00:04:39,157
Why won't you let her go? She's done nothing wrong.
76
00:04:39,354 --> 00:04:42,034
-She just wants to say goodbye. -Mind your own business.
77
00:04:42,475 --> 00:04:44,555
She just wants to say goodbye.
78
00:04:44,795 --> 00:04:47,115
Omar, don't start with me.
79
00:04:47,194 --> 00:04:50,234
I don't care. I'm tired of having to put up with you.
80
00:04:50,314 --> 00:04:51,754
-Tired of-- -Of what?
81
00:04:51,834 --> 00:04:54,274
Of your father? The one who has given you life,
82
00:04:54,515 --> 00:04:58,435
who raised you, fed you? Who you've brought nothing but shame to?
83
00:04:58,515 --> 00:05:01,515
Please, don't argue. If I'm not allowed to, then I won't go.
84
00:05:01,595 --> 00:05:03,875
She only wants to say goodbye.
85
00:05:08,430 --> 00:05:09,270
Fine.
86
00:05:10,710 --> 00:05:11,710
So parents can go?
87
00:05:12,188 --> 00:05:13,028
And brothers?
88
00:05:14,108 --> 00:05:16,428
Since you're so eager to talk, you'll come too.
89
00:05:17,105 --> 00:05:19,065
That way, you can apologize to the principal.
90
00:05:19,385 --> 00:05:20,745
-Me? -[Yusef] Yes.
91
00:05:20,945 --> 00:05:23,545
In this family, when you are wrong, you apologize.
92
00:05:24,106 --> 00:05:26,426
We will leave that school with our heads held high.
93
00:05:30,626 --> 00:05:32,026
[Omar sighs]
94
00:05:32,266 --> 00:05:35,826
You went after my family, you son of a bitch. That will cost you.
95
00:05:36,426 --> 00:05:37,826
[Teodoro] We had a deal.
96
00:05:38,346 --> 00:05:40,986
And you broke it when you sent your thugs to steal the watch.
97
00:05:41,306 --> 00:05:42,906
Now it will cost you a million.
98
00:05:43,106 --> 00:05:45,786
-You are crazy, kid. -You're the crazy one.
99
00:05:46,146 --> 00:05:48,906
The way you're going, those documents will end up in all the papers.
100
00:05:49,103 --> 00:05:51,703
And you won't see a penny, then.
101
00:05:51,980 --> 00:05:55,860
I'm used to being penniless. To living in the shit. What about you?
102
00:05:55,940 --> 00:05:58,300
How will you feel about losing your business,
103
00:05:58,514 --> 00:06:00,634
your house, your damn family?
104
00:06:00,834 --> 00:06:03,754
Think about it a bit more, kid. One million.
105
00:06:04,434 --> 00:06:06,194
You have until seven o'clock tomorrow.
106
00:06:06,274 --> 00:06:07,194
[cell phone beeps]
107
00:06:12,525 --> 00:06:13,445
Good morning.
108
00:06:16,685 --> 00:06:17,525
Morning.
109
00:06:19,871 --> 00:06:21,311
Are you coming to the party?
110
00:06:22,063 --> 00:06:24,423
-It starts at seven. -[Ventura] We have nothing to celebrate.
111
00:06:25,103 --> 00:06:27,463
Tomorrow morning, we have an appointment with the doctor.
112
00:06:29,226 --> 00:06:31,146
What? Now you have nothing to say?
113
00:06:35,868 --> 00:06:37,068
I love you all very much.
114
00:06:39,575 --> 00:06:41,255
And I hope someday you'll forgive me.
115
00:06:42,015 --> 00:06:44,015
[cell phone vibrates]
116
00:06:44,615 --> 00:06:45,455
Hello. What?
117
00:06:47,015 --> 00:06:50,015
Are you shitting me? What do you mean, you don't have it?
118
00:06:50,618 --> 00:06:51,778
Did they search for it?
119
00:06:51,898 --> 00:06:54,018
Of course, they searched everywhere for it.
120
00:06:55,214 --> 00:06:56,814
They turned the place upside down.
121
00:06:58,974 --> 00:06:59,814
I don't know.
122
00:06:59,894 --> 00:07:02,334
That guy doesn't think. He could send us all to jail,
123
00:07:02,417 --> 00:07:03,417
whether we pay or not.
124
00:07:07,256 --> 00:07:09,136
Do you realize what you have done?
125
00:07:15,105 --> 00:07:16,945
No, no, we can't give in.
126
00:07:17,746 --> 00:07:20,346
We have to put an end to this, or they will ruin our lives.
127
00:07:25,306 --> 00:07:27,106
Did you really cancel the Croatia trip?
128
00:07:27,584 --> 00:07:28,904
Somebody had to do it.
129
00:07:30,224 --> 00:07:32,304
Or did you expect both our families to travel together,
130
00:07:32,424 --> 00:07:34,144
as if you and I were still a couple?
131
00:07:34,864 --> 00:07:37,944
Let's leave the families out of it until things are definite.
132
00:07:38,099 --> 00:07:40,859
Carla? Maybe we can still work things out.
133
00:07:41,019 --> 00:07:43,139
What world are you living in?
134
00:07:49,744 --> 00:07:50,624
Did you hear her?
135
00:07:51,904 --> 00:07:53,384
Polo, I'll ask you one more time.
136
00:07:53,936 --> 00:07:57,816
Are you really going to let that guy steal your girlfriend?
137
00:07:58,136 --> 00:08:01,056
Can't you see how she's ignoring me? She won't listen.
138
00:08:01,136 --> 00:08:02,456
So stop talking.
139
00:08:02,698 --> 00:08:05,058
Show her that you love her. Take action. Do something!
140
00:08:05,818 --> 00:08:07,818
Sure. It's so easy for you to say.
141
00:08:08,817 --> 00:08:11,537
-How? -Do I have to spell it out for you?
142
00:08:11,817 --> 00:08:14,297
Guzmán... Can we talk?
143
00:08:14,979 --> 00:08:18,299
I guess they will take advantage of the party for Marina to sneak out.
144
00:08:19,495 --> 00:08:21,175
With the money from the blackmail, right?
145
00:08:22,569 --> 00:08:25,089
So, your brother's taking your share, so you're ratting him out?
146
00:08:25,369 --> 00:08:26,889
I don't give a crap about him.
147
00:08:27,175 --> 00:08:29,455
But, believe it or not, I do care about your sister.
148
00:08:32,535 --> 00:08:35,815
-I don't know. She won't listen to me. -She won't listen to me either.
149
00:08:35,895 --> 00:08:37,055
But you can do something.
150
00:08:38,008 --> 00:08:40,368
You can talk to your parents. They can put an end to this.
151
00:08:41,208 --> 00:08:43,688
I could. But I won't bother.
152
00:08:44,536 --> 00:08:45,536
What do you mean?
153
00:08:46,096 --> 00:08:48,616
She can do whatever she wants. I'm sick of her.
154
00:08:48,849 --> 00:08:52,009
Sick of looking after someone who wants to jump off every cliff she sees.
155
00:08:52,089 --> 00:08:55,489
Well, let her jump, then. If she survives, she might learn something.
156
00:08:55,770 --> 00:08:56,890
[Samu] She's your sister.
157
00:08:56,970 --> 00:09:00,330
And she's the girl that screwed you over. You, me, my entire family.
158
00:09:00,482 --> 00:09:03,122
She stole from us, blackmailed us... with the help of your brother.
159
00:09:03,225 --> 00:09:04,465
Why don't you talk to him?
160
00:09:06,985 --> 00:09:08,785
For the same reason I won't talk to my sister.
161
00:09:09,625 --> 00:09:12,785
Because you know if something happens to them, they may have had it coming.
162
00:09:16,915 --> 00:09:18,555
-[indistinct chatter] -Hey.
163
00:09:19,436 --> 00:09:21,436
-Do you know anything about... -Omar?
164
00:09:22,423 --> 00:09:24,103
They won't let me see him either.
165
00:09:24,503 --> 00:09:27,543
What's up, guys? Last day!
166
00:09:28,194 --> 00:09:29,074
Olé.
167
00:09:31,114 --> 00:09:33,394
What's with the long faces?
168
00:09:33,422 --> 00:09:35,782
Come on, I'm the one with four failed classes for September.
169
00:09:35,862 --> 00:09:38,742
You passed all your exams, and it looks like your parents were murdered.
170
00:09:38,873 --> 00:09:41,153
Here, have a drink. There's much to celebrate.
171
00:09:41,993 --> 00:09:42,913
No.
172
00:09:43,952 --> 00:09:44,832
Psst.
173
00:09:45,592 --> 00:09:46,472
Want some?
174
00:09:47,553 --> 00:09:51,233
-Do you know what Nano is doing? -Being awesome, that's what he's doing.
175
00:09:51,593 --> 00:09:54,753
Your brother's an ace, Samu. Don't you see he'll have a future now?
176
00:09:54,911 --> 00:09:59,191
And you and I, a house in Morocco on the beach for this summer.
177
00:09:59,306 --> 00:10:02,226
What more can you ask for? Cheer up, man!
178
00:10:02,705 --> 00:10:05,225
And you, don't down the whole bottle!
179
00:10:05,305 --> 00:10:07,305
[girls chattering]
180
00:10:16,105 --> 00:10:18,545
[Carla clicks tongue, sighs]
181
00:10:21,024 --> 00:10:22,504
-Let me. -Don't you dare.
182
00:10:22,580 --> 00:10:23,940
-Let me help you. -Help me?
183
00:10:24,020 --> 00:10:26,300
Do you know what you're doing to your family and mine?
184
00:10:26,620 --> 00:10:29,140
You should be ashamed, betraying your people like this.
185
00:10:29,224 --> 00:10:30,784
They will be all right, Carla.
186
00:10:30,864 --> 00:10:33,224
If your father pays. You have plenty of money.
187
00:10:33,305 --> 00:10:35,665
Right, like we can trust your boyfriend.
188
00:10:36,265 --> 00:10:37,785
How do I know he won't go to the press?
189
00:10:38,194 --> 00:10:39,434
He won't, I assure you.
190
00:10:39,914 --> 00:10:41,914
Right. Like I'd believe you!
191
00:10:44,663 --> 00:10:46,223
[Marina] The watch is in good hands.
192
00:10:46,743 --> 00:10:47,663
Do you have it?
193
00:10:51,553 --> 00:10:52,513
[Carla] Your sister has it.
194
00:10:53,543 --> 00:10:57,263
-[Guzmán] Did she tell you so? -Almost. What does she think she's doing?
195
00:10:57,673 --> 00:10:58,673
[sighs]
196
00:10:58,753 --> 00:11:02,953
She's running away with Samuel's brother. They probably planned it together.
197
00:11:03,182 --> 00:11:04,142
When is she leaving?
198
00:11:04,622 --> 00:11:07,662
[Guzmán] My parents are watching her, so probably tonight during the party.
199
00:11:08,263 --> 00:11:11,223
-I don't think she'll even stop at home. -Why don't you ask?
200
00:11:11,623 --> 00:11:13,583
That means she has the watch here.
201
00:11:24,696 --> 00:11:25,856
Don't you need to get changed?
202
00:11:27,096 --> 00:11:28,016
In a while.
203
00:11:29,771 --> 00:11:34,051
I'm delaying it as much as I can. It's the last time I'll wear this.
204
00:11:37,375 --> 00:11:38,855
Will we see each other again?
205
00:11:41,695 --> 00:11:45,975
That's exactly why my dad did this, so that I can't see you again.
206
00:11:46,974 --> 00:11:50,054
Well, hello, how's the happy couple?
207
00:11:50,895 --> 00:11:53,775
-What are you doing here, Lu? -I'm here to contribute some glamour.
208
00:11:53,853 --> 00:11:56,333
Well, a lot of glamour, to this celebration.
209
00:11:56,413 --> 00:11:59,173
It actually looks a bit cheap.
210
00:11:59,648 --> 00:12:00,808
[Nadia clears throat]
211
00:12:01,528 --> 00:12:03,408
But, Nadia, why are you leaving?
212
00:12:03,493 --> 00:12:07,293
I'm not an obstacle to your relationship and your happy ending.
213
00:12:09,175 --> 00:12:10,855
Really, you can stay.
214
00:12:10,935 --> 00:12:14,095
Dear, I mean it. This woman is very difficult.
215
00:12:14,174 --> 00:12:16,814
-It's going to be hard for you. -Happy?
216
00:12:19,808 --> 00:12:20,648
Yes.
217
00:12:21,448 --> 00:12:23,928
Who am I to get in between the two of you?
218
00:12:24,731 --> 00:12:28,211
In the end, there wasn't really anything between us.
219
00:12:29,525 --> 00:12:32,245
-Where's the catch? -[Lu] There's no catch here, Guzmán.
220
00:12:32,325 --> 00:12:36,165
[sighs] Sure, sometimes my competitive side gets the best of me,
221
00:12:36,726 --> 00:12:39,166
even if the prize isn't worth it.
222
00:12:40,246 --> 00:12:41,126
[chuckles]
223
00:12:41,206 --> 00:12:44,006
["Forever" playing]
224
00:12:54,054 --> 00:12:55,894
HAPPY END OF THE SCHOOL YEAR
225
00:12:55,974 --> 00:12:59,174
♪ Savor the taste, savor the pain ♪
226
00:13:00,296 --> 00:13:04,496
♪ I don't expect you to release me... ♪
227
00:13:06,295 --> 00:13:07,655
[Ander] Uh, give us two.
228
00:13:08,243 --> 00:13:10,643
[Christian] No, no punch. Thanks.
229
00:13:11,563 --> 00:13:12,443
Look.
230
00:13:14,454 --> 00:13:15,334
Take a swig.
231
00:13:15,414 --> 00:13:17,214
♪ ...To forgive me ♪
232
00:13:19,086 --> 00:13:22,486
♪ And you will never see my side ♪
233
00:13:22,566 --> 00:13:25,606
♪ And I will always think I'm right... ♪
234
00:13:27,126 --> 00:13:29,486
[whispering] Distract the waiter. Okay?
235
00:13:29,567 --> 00:13:33,887
♪ I told you I would hate you Till forever, and ever, and ever... ♪
236
00:13:33,967 --> 00:13:35,167
[Ander] Excuse me,
237
00:13:35,327 --> 00:13:38,847
do you have any bottles, or something...
238
00:13:41,505 --> 00:13:45,625
♪ I told you I would hate you Till forever ♪
239
00:13:45,686 --> 00:13:47,686
♪ Ever, ever, ever ♪
240
00:13:47,765 --> 00:13:48,965
♪ Oh, oh ♪
241
00:13:49,045 --> 00:13:50,605
♪ Forever, forever, forever ♪
242
00:13:50,685 --> 00:13:51,605
♪ Oh, oh ♪
243
00:13:51,685 --> 00:13:53,845
♪ Forever, forever, forever ♪
244
00:13:53,926 --> 00:13:58,126
♪ I told I would hate you till forever ♪
245
00:14:00,457 --> 00:14:02,337
-[inaudible] -♪ Playing the part ♪
246
00:14:03,494 --> 00:14:05,374
♪ Playing the game ♪
247
00:14:06,454 --> 00:14:10,054
♪ I don't expect you to believe me ♪
248
00:14:13,006 --> 00:14:14,686
♪ Missing the mark ♪
249
00:14:15,646 --> 00:14:18,046
♪ We tear it apart ♪
250
00:14:19,256 --> 00:14:23,816
♪ I'd never ask you why you need me ♪
251
00:14:25,535 --> 00:14:28,743
♪ And you will never see my side ♪
252
00:14:28,743 --> 00:14:31,743
♪ And I will always think I'm right... ♪
253
00:14:33,210 --> 00:14:34,170
[Christian] Hi.
254
00:14:34,490 --> 00:14:36,490
Can you force a locker open?
255
00:14:36,610 --> 00:14:38,810
Why would I know how to force a lock?
256
00:14:38,858 --> 00:14:40,898
Okay, I know how to do a little bit of everything.
257
00:14:40,978 --> 00:14:42,978
That's how it is in the school of life. Okay?
258
00:14:43,809 --> 00:14:48,129
Polo has some photos of me on his phone. I'm scared he'll post them online.
259
00:14:48,247 --> 00:14:50,287
He's so resentful right now, I think he might do it.
260
00:14:50,407 --> 00:14:53,567
-I'll beat the crap out of him. -No, no, no. That would be worse.
261
00:14:54,207 --> 00:14:56,167
But could you get me his backpack?
262
00:14:56,687 --> 00:14:58,567
It's in locker 134. Please.
263
00:15:00,047 --> 00:15:01,407
Okay. I'll see what I can do.
264
00:15:01,487 --> 00:15:04,287
♪ I told you I would hate you Till forever ♪
265
00:15:04,889 --> 00:15:07,249
♪ What else should I say... ♪
266
00:15:08,647 --> 00:15:11,207
Excuse me. Could we talk for a moment?
267
00:15:11,487 --> 00:15:12,956
There's nothing to talk about.
268
00:15:12,956 --> 00:15:14,836
[Guzmán] Just a moment. I want to propose a deal,
269
00:15:15,556 --> 00:15:17,396
so that Nadia doesn't leave the school.
270
00:15:18,354 --> 00:15:21,194
If you allow her to stay one more year, I swear, on all things sacred,
271
00:15:21,274 --> 00:15:23,674
I will stay away from her. I won't even say hi.
272
00:15:24,349 --> 00:15:26,069
-Are you tired of her? -No.
273
00:15:27,029 --> 00:15:27,869
No.
274
00:15:28,705 --> 00:15:31,425
But you know as well as I do that we have no future together.
275
00:15:32,185 --> 00:15:34,785
She does, however, have a future at this school, so, don't end it.
276
00:15:36,715 --> 00:15:37,675
You can trust me.
277
00:15:39,031 --> 00:15:40,351
I have many flaws, I do.
278
00:15:41,271 --> 00:15:42,791
But I'm a man of my word.
279
00:15:50,668 --> 00:15:52,388
[indistinct chatter and laughter]
280
00:15:56,226 --> 00:15:57,346
[chuckles softly]
281
00:15:57,426 --> 00:15:59,426
[indistinct chatter]
282
00:16:16,803 --> 00:16:18,883
-I have to get back. -Damn!
283
00:16:20,614 --> 00:16:24,014
Is this the way it will always be? When will you be free of your father?
284
00:16:24,334 --> 00:16:25,574
What about yours?
285
00:16:26,134 --> 00:16:27,814
How many matches will you play this summer?
286
00:16:27,894 --> 00:16:29,894
And how many of those do you really want to play?
287
00:16:30,134 --> 00:16:32,014
All I want to do is be with you.
288
00:16:41,094 --> 00:16:45,174
We're screwed, then. My father won't let me out of his sight.
289
00:16:45,454 --> 00:16:48,134
He only leaves me alone when he goes to the bank in the afternoon.
290
00:16:48,694 --> 00:16:51,334
Ten minutes of freedom. That's all I can offer you this summer.
291
00:17:00,372 --> 00:17:02,412
[in an American accent] For one of the students
292
00:17:02,492 --> 00:17:04,092
in their penultimate year,
293
00:17:04,206 --> 00:17:10,526
this trophy not only means the satisfaction of a job well done,
294
00:17:10,605 --> 00:17:16,965
but also a scholarship to study at our high school in Florida.
295
00:17:17,085 --> 00:17:21,045
From there, you can go on to an Ivy League college.
296
00:17:21,285 --> 00:17:24,205
And the winner is...
297
00:17:24,885 --> 00:17:27,085
Marina Nunier.
298
00:17:44,613 --> 00:17:45,453
Hi.
299
00:17:46,293 --> 00:17:47,213
[sighs]
300
00:17:47,693 --> 00:17:51,693
Thank you for the award, but I think someone else deserves it more.
301
00:17:54,811 --> 00:17:58,491
I don't really have much to be proud of this year.
302
00:17:58,813 --> 00:18:01,333
So I wanted to take this opportunity to apologize.
303
00:18:04,294 --> 00:18:06,854
I'm sorry for all the damage I may have caused.
304
00:18:08,975 --> 00:18:10,975
For letting down those I love the most.
305
00:18:11,815 --> 00:18:14,215
And the person who's made me feel so much in such a short time.
306
00:18:16,533 --> 00:18:17,973
I tried to stop it all.
307
00:18:18,686 --> 00:18:19,766
I tried...
308
00:18:21,006 --> 00:18:23,646
to be a good daughter, a good sister.
309
00:18:25,812 --> 00:18:28,772
[sighs] I tried to live up to your feelings, Samuel.
310
00:18:29,962 --> 00:18:34,042
I wish we had our time machine to go back and start from scratch.
311
00:18:37,406 --> 00:18:38,846
But I was myself.
312
00:18:39,604 --> 00:18:44,444
[Marina] Stubborn, unafraid of danger.
313
00:18:45,444 --> 00:18:46,284
And...
314
00:18:47,324 --> 00:18:48,804
always getting in trouble.
315
00:18:49,283 --> 00:18:51,283
[watch ticking]
316
00:18:51,963 --> 00:18:53,003
I'm sorry.
317
00:19:12,002 --> 00:19:14,002
[footsteps approaching]
318
00:19:14,646 --> 00:19:15,566
[sniffling]
319
00:19:22,842 --> 00:19:23,842
Why are you here?
320
00:19:25,362 --> 00:19:26,322
And you?
321
00:19:28,954 --> 00:19:30,234
[sighs]
322
00:19:42,217 --> 00:19:43,897
I needed to think, Samuel.
323
00:19:49,274 --> 00:19:51,634
[suspenseful music playing]
324
00:20:02,312 --> 00:20:03,192
Marina,
325
00:20:04,714 --> 00:20:05,634
stay.
326
00:20:05,794 --> 00:20:06,634
[sighs]
327
00:20:08,473 --> 00:20:09,393
Please.
328
00:20:11,473 --> 00:20:16,273
I don't want you to stay for me. I want you to do it for yourself.
329
00:20:18,276 --> 00:20:20,316
Did you see the way people looked at me?
330
00:20:22,636 --> 00:20:25,196
I have nothing here, nobody.
331
00:20:28,147 --> 00:20:30,147
They all hate me, with good reason.
332
00:20:34,027 --> 00:20:35,307
I don't hate you.
333
00:20:38,226 --> 00:20:40,666
Not because I don't want to, but because I can't.
334
00:20:40,746 --> 00:20:44,346
[sighs] I'm sure, if I've forgiven you, after what you did to me...
335
00:20:44,506 --> 00:20:47,546
[voice trembling] ...the rest can, too.
336
00:20:49,705 --> 00:20:50,625
I don't see how.
337
00:20:51,145 --> 00:20:54,345
Well, it's not running away. That is not the way.
338
00:20:54,905 --> 00:20:57,665
Much less after blackmailing your family.
339
00:20:57,745 --> 00:21:02,105
And after throwing away your future to run away with a guy you don't know.
340
00:21:04,225 --> 00:21:05,625
[exhales]
341
00:21:06,185 --> 00:21:09,625
Please, don't do something you will regret for the rest of your life.
342
00:21:14,547 --> 00:21:15,747
[Marina sniffles]
343
00:21:21,996 --> 00:21:22,996
Please.
344
00:21:44,514 --> 00:21:45,354
No.
345
00:22:13,867 --> 00:22:17,947
NANO, FORGIVE ME, BUT I CAN'T DO THIS.
346
00:22:21,785 --> 00:22:24,585
I CAN'T LEAVE, I'M SOR--
347
00:22:24,665 --> 00:22:27,625
[cell phone vibrates, beeps]
348
00:22:29,628 --> 00:22:31,108
[Nano] I'm on my way.
349
00:22:31,348 --> 00:22:33,668
I'm not sure about this.
350
00:22:34,946 --> 00:22:36,426
[sighs] I don't know.
351
00:22:36,866 --> 00:22:37,986
Where are you?
352
00:22:38,660 --> 00:22:40,980
I'm at the swimming pool. I'm--
353
00:22:42,020 --> 00:22:45,100
Okay, I'm on my way. I'll be there in a minute. Don't move.
354
00:22:47,065 --> 00:22:50,745
-[dance music playing] -[students laughing and chattering]
355
00:22:50,859 --> 00:22:52,099
-[drink spills] -[gasps]
356
00:22:54,219 --> 00:22:55,979
-[Samu] Guzmán. -What are you doing?
357
00:22:56,059 --> 00:22:58,459
I talked to her, and she's leaving for good. Do something!
358
00:22:58,540 --> 00:22:59,540
-Who? -Marina.
359
00:22:59,620 --> 00:23:01,300
[Samu] I talked to her, and she's leaving.
360
00:23:02,660 --> 00:23:03,500
Leave me alone.
361
00:23:04,819 --> 00:23:06,819
-Go away. Leave me alone. -[Samu] Please!
362
00:23:14,394 --> 00:23:15,794
Did you get the backpack?
363
00:23:17,314 --> 00:23:19,434
-You couldn't open the locker? -[Christian] I didn't want to.
364
00:23:19,713 --> 00:23:21,513
You don't fool me. That's Marina's locker.
365
00:23:22,473 --> 00:23:23,313
So what?
366
00:23:24,354 --> 00:23:26,434
I asked you because it matters to me.
367
00:23:27,754 --> 00:23:29,914
-You can still-- -No, I don't want to.
368
00:23:30,152 --> 00:23:33,512
I am not your lapdog, and I won't do everything you ask.
369
00:23:33,844 --> 00:23:36,084
Does she want to fuck? We fuck.
370
00:23:36,164 --> 00:23:39,044
Does she want a backpack stolen? I steal it for her.
371
00:23:39,077 --> 00:23:39,997
No.
372
00:23:40,077 --> 00:23:42,877
-What's the matter with you? -I am fed up, Carla.
373
00:23:42,957 --> 00:23:44,997
I want you to see me as an equal.
374
00:23:45,324 --> 00:23:47,964
I want to be your boyfriend, for real.
375
00:23:48,044 --> 00:23:50,604
And I know I am poor, and you a marchioness,
376
00:23:50,684 --> 00:23:54,044
and our relationship isn't possible in this society, only in Disney movies.
377
00:23:54,123 --> 00:23:56,363
But if we are going to try, I want to try for real.
378
00:23:56,443 --> 00:23:58,083
In it for real, win or lose.
379
00:23:58,160 --> 00:24:01,480
I don't want to be your gigolo, or your thief, or someone you can use.
380
00:24:01,560 --> 00:24:03,000
So, laugh all you want now.
381
00:24:04,235 --> 00:24:05,235
[sighs]
382
00:24:05,595 --> 00:24:08,795
Can I say something without you thinking I see you as a gigolo?
383
00:24:08,913 --> 00:24:11,233
Or like someone I go to for sex or to steal?
384
00:24:16,633 --> 00:24:18,105
You just turned me on.
385
00:24:18,105 --> 00:24:19,425
[Christian chuckles]
386
00:24:27,665 --> 00:24:29,665
[footsteps approaching]
387
00:24:35,104 --> 00:24:38,024
-Why are you here? -The watch, Marina, please.
388
00:24:39,263 --> 00:24:40,143
What?
389
00:24:40,543 --> 00:24:43,143
Marina, give me the watch, please. Can't you hear me?
390
00:24:43,261 --> 00:24:44,701
-Give me the watch. Give me... -No.
391
00:24:44,781 --> 00:24:47,461
[Polo] Give me the fucking watch, please!
392
00:24:47,581 --> 00:24:49,821
Why the hell are you sticking your nose in this? Huh?
393
00:24:49,955 --> 00:24:52,955
-Because you stole from my girlfriend! -She's not your girlfriend anymore!
394
00:24:53,466 --> 00:24:54,386
What?
395
00:24:54,546 --> 00:24:57,946
[laughs] So...
396
00:24:58,784 --> 00:25:01,304
you thought by getting the watch back for her
397
00:25:01,384 --> 00:25:03,384
she would go back to you? Shit!
398
00:25:03,510 --> 00:25:05,190
What are you laughing at, Marina?
399
00:25:05,630 --> 00:25:08,150
What the fuck are you laughing about? You know what you are?
400
00:25:08,235 --> 00:25:11,635
Huh? You know what you are? A damn thief, that's what you are!
401
00:25:11,715 --> 00:25:13,515
Yes! Betraying your own people
402
00:25:13,590 --> 00:25:16,110
for the first guy from the hood you meet. Asshole!
403
00:25:16,190 --> 00:25:18,910
-Yes! Get off me. Watch it. -Know what your girlfriend is doing?
404
00:25:18,991 --> 00:25:21,831
Falling for the first guy from the hood she meets. She's using you, Polo.
405
00:25:21,911 --> 00:25:24,791
-Marina, don't fuck with me. -It will be worse still, you know why?
406
00:25:24,872 --> 00:25:27,792
-She's not going back to you, Polo. -Give me the fucking watch.
407
00:25:27,872 --> 00:25:30,872
-She's using you, Polo. -Is it in your pocket? Answer me.
408
00:25:31,024 --> 00:25:33,384
-[Marina] She's using you. -Give me the watch, Marina!
409
00:25:34,106 --> 00:25:35,066
[Polo gasps]
410
00:25:35,186 --> 00:25:36,786
She's using you, Polo!
411
00:25:36,866 --> 00:25:40,346
Like they all do! Like my brother does! You are their puppet!
412
00:25:40,592 --> 00:25:42,072
I pity you.
413
00:25:47,552 --> 00:25:48,432
[Polo shouts]
414
00:25:50,944 --> 00:25:51,864
[gasps]
415
00:25:59,063 --> 00:26:00,063
[sighs]
416
00:26:37,367 --> 00:26:39,367
[panting and moaning]
417
00:27:01,065 --> 00:27:02,545
[breathlessly] Shit.
418
00:27:11,103 --> 00:27:13,903
[grunting and panting]
419
00:27:16,786 --> 00:27:18,026
[sobbing]
420
00:27:21,023 --> 00:27:23,023
[screams]
421
00:27:24,374 --> 00:27:25,734
[Christian] What the hell?
422
00:27:31,697 --> 00:27:32,577
What happened?
423
00:27:44,136 --> 00:27:45,456
Polo, what have you done?
424
00:27:46,856 --> 00:27:47,856
[crying] I don't know.
425
00:27:51,095 --> 00:27:54,015
-But I think she's not breathing. -Who's not breathing?
426
00:27:56,216 --> 00:27:58,216
[ticking]
427
00:28:04,095 --> 00:28:05,775
-[Polo sniffles] -Did anybody see you?
428
00:28:09,093 --> 00:28:10,613
Polo, did anybody see you?
429
00:28:12,693 --> 00:28:13,573
Good.
430
00:28:15,536 --> 00:28:18,656
Let's get the blood off you. Come. Come here.
431
00:28:21,027 --> 00:28:24,227
All right. Your hands. Give me your hands.
432
00:28:26,787 --> 00:28:27,787
Fucking shirt.
433
00:28:27,867 --> 00:28:29,227
-Christian. -What?
434
00:28:29,304 --> 00:28:30,824
Do you have a shirt you can lend him?
435
00:28:30,904 --> 00:28:32,784
-Can you explain to me-- -Get a fucking shirt!
436
00:28:33,135 --> 00:28:34,135
Look at me!
437
00:28:34,615 --> 00:28:36,055
Get rid of the trophy.
438
00:28:36,135 --> 00:28:38,415
Nobody can see you with it. Do you hear me?
439
00:28:38,654 --> 00:28:41,094
Can you tell me who the hell is not breathing?
440
00:28:41,414 --> 00:28:44,494
Polo! Who the hell is not breathing? Damn it!
441
00:28:49,933 --> 00:28:50,893
Marina.
442
00:28:52,133 --> 00:28:54,773
["I Hear the Day Has Come" playing]
443
00:29:09,126 --> 00:29:14,526
♪ See the girl stand by a door ♪
444
00:29:16,246 --> 00:29:21,686
♪ See the old friends sit and talk ♪
445
00:29:23,798 --> 00:29:26,678
♪ See the painter ♪
446
00:29:27,318 --> 00:29:30,118
♪ Paint once more ♪
447
00:29:30,804 --> 00:29:33,684
♪ He's seen it all ♪
448
00:29:33,798 --> 00:29:36,958
♪ But he ain't seen this before ♪
449
00:29:38,640 --> 00:29:42,320
♪ And I might have had it wrong ♪
450
00:29:44,116 --> 00:29:46,116
[inaudible]
451
00:29:46,236 --> 00:29:49,916
♪ But I hear the day's come ♪
452
00:29:53,757 --> 00:29:56,157
♪ See your father ♪
453
00:29:57,157 --> 00:30:00,397
♪ In your mother's arms ♪
454
00:30:01,220 --> 00:30:06,940
♪ See the buildings built up tall ♪
455
00:30:08,941 --> 00:30:14,421
♪ See the writers write once more ♪
456
00:30:15,892 --> 00:30:18,932
♪ They've seen it all ♪
457
00:30:19,012 --> 00:30:22,852
♪ But they ain't seen this before ♪
458
00:30:23,824 --> 00:30:27,264
♪ And I might have had it wrong ♪
459
00:30:31,104 --> 00:30:35,104
♪ But I hear the day has come ♪
460
00:30:38,622 --> 00:30:41,062
♪ See the river run ♪
461
00:30:41,662 --> 00:30:43,542
♪ I hear it runs every night... ♪
462
00:30:43,622 --> 00:30:45,622
[door opens]
463
00:30:46,182 --> 00:30:48,502
♪ In a misty sun ♪
464
00:30:49,542 --> 00:30:52,862
♪ Where cool lovers lie ♪
465
00:30:53,821 --> 00:30:56,381
♪ I could swim ♪
466
00:30:56,461 --> 00:31:01,821
♪ It might all just be all right ♪
467
00:31:01,935 --> 00:31:05,455
♪ Hey ♪
468
00:31:06,976 --> 00:31:09,616
♪ Ooh ♪
469
00:31:10,597 --> 00:31:12,277
♪ See the painter... ♪
470
00:31:12,357 --> 00:31:14,357
[police siren wailing]
471
00:31:15,119 --> 00:31:17,119
[camera shutters clicking]
472
00:31:17,199 --> 00:31:20,119
[inaudible]
473
00:31:20,639 --> 00:31:24,199
♪ But they ain't seen this before ♪
474
00:31:24,278 --> 00:31:26,038
[breathing heavily]
475
00:31:26,118 --> 00:31:28,998
♪ Oh-oh ♪
476
00:31:31,239 --> 00:31:35,919
♪ But I hear the day has come... ♪
477
00:31:36,047 --> 00:31:37,967
-[feedback buzzes] -Attention, please.
478
00:31:38,047 --> 00:31:39,487
May I have your attention?
479
00:31:39,635 --> 00:31:43,435
I need you to leave the room in an orderly fashion.
480
00:31:43,567 --> 00:31:45,607
There's been an incident.
481
00:31:45,727 --> 00:31:47,727
I repeat, in an orderly fashion.
482
00:31:48,247 --> 00:31:51,047
-Thank you very much. -[indistinct chatter]
483
00:31:51,206 --> 00:31:54,486
-[whispering] Can you calm down, please? -How can you ask me to calm down? Fuck!
484
00:31:54,606 --> 00:31:57,446
The police are talking to everybody. They will ask for me too.
485
00:31:57,766 --> 00:31:59,246
[Carla] You won't say a word.
486
00:31:59,323 --> 00:32:03,323
-Because you saw nothing. -But I did! He killed Marina, damn it!
487
00:32:04,087 --> 00:32:06,087
That would be covering it up!
488
00:32:17,039 --> 00:32:20,759
You wanted to be my boyfriend, right? To be one of us.
489
00:32:22,200 --> 00:32:23,800
For me to treat you like an equal.
490
00:32:24,319 --> 00:32:29,879
Then you must know that, among us, we always, always protect each other.
491
00:32:31,397 --> 00:32:32,397
Like Polo did.
492
00:32:34,275 --> 00:32:35,355
He did it for me.
493
00:32:35,595 --> 00:32:39,515
And if you had opened that locker, he wouldn't have had to do it.
494
00:32:40,159 --> 00:32:42,279
You realize what you've done, right?
495
00:32:42,559 --> 00:32:45,199
This is much more serious, damn it!
496
00:32:46,280 --> 00:32:47,760
You want your Disney movie?
497
00:32:49,157 --> 00:32:51,797
You've just had the break of your life.
498
00:32:53,037 --> 00:32:53,957
Use it well.
499
00:32:55,034 --> 00:32:56,554
Excuse me, are you Guzmán?
500
00:32:57,074 --> 00:32:57,914
Yes.
501
00:32:57,994 --> 00:33:00,274
-May we speak for a moment? -[Guzmán] Why me?
502
00:33:00,781 --> 00:33:02,981
-Come with me, please. -[Guzmán] Where's my sister?
503
00:33:03,181 --> 00:33:05,141
-Uh, Guzmán. -Where's my sister?
504
00:33:05,660 --> 00:33:08,500
-[officer] Calm down. Come with me. -[Guzmán] Where's my sister?
505
00:33:08,579 --> 00:33:10,219
[shouting] I said, where's my sister?
506
00:33:10,299 --> 00:33:13,979
-Calm down, Guzmán, please. Let's talk. -[Guzmán] Where is my sister? Damn it!
507
00:33:18,901 --> 00:33:19,741
Polo.
508
00:33:24,658 --> 00:33:25,978
Did you get rid of...?
509
00:33:27,258 --> 00:33:28,178
Good.
510
00:33:33,949 --> 00:33:38,509
They will realize. When they question me, they will realize, I know it. [sobs]
511
00:33:38,668 --> 00:33:40,868
-No, listen to me. -[Polo sniffles]
512
00:33:45,629 --> 00:33:47,949
You went home because you were very drunk.
513
00:33:49,749 --> 00:33:53,429
Then, I texted you to come because something serious had happened.
514
00:33:54,508 --> 00:33:55,468
Repeat that.
515
00:33:57,548 --> 00:33:59,428
Polo, repeat that.
516
00:34:06,625 --> 00:34:08,305
I was very drunk and I went home.
517
00:34:09,745 --> 00:34:11,505
My mothers had gone out for dinner.
518
00:34:13,305 --> 00:34:16,785
Carla, my girlfriend, called and said something terrible had happened.
519
00:34:17,460 --> 00:34:19,220
[Polo] Then, I went back to school.
520
00:34:19,545 --> 00:34:22,385
-[officer] When did you leave the party? -I don't know.
521
00:34:23,065 --> 00:34:26,065
-Around nine, I think. -And you went straight home?
522
00:34:27,621 --> 00:34:30,541
Can anybody confirm the time you got home?
523
00:34:32,383 --> 00:34:33,503
There was nobody home.
524
00:34:34,018 --> 00:34:36,658
Are there security cameras in your housing complex?
525
00:34:36,738 --> 00:34:40,178
Maybe we could check the footage to confirm the time of your arrival.
526
00:34:41,102 --> 00:34:42,542
Sorry, am I a suspect?
527
00:34:42,622 --> 00:34:45,662
No, no, these are routine checks, nothing to worry about.
528
00:34:45,738 --> 00:34:49,098
If the cameras confirm the time you gave us, it will all be all right.
529
00:34:49,339 --> 00:34:50,379
We are done.
530
00:34:55,496 --> 00:34:56,656
Are you all right?
531
00:34:57,616 --> 00:34:58,536
Is anything wrong?
532
00:35:01,021 --> 00:35:04,061
Yes, yes... I'm fine.
533
00:35:11,538 --> 00:35:13,538
[people chattering quietly]
534
00:35:20,859 --> 00:35:21,779
Listen...
535
00:35:23,219 --> 00:35:26,219
How about, later today, we prepare the summer schedule? Hmm?
536
00:35:26,906 --> 00:35:27,866
No hurries.
537
00:35:28,908 --> 00:35:30,548
It will take our minds off this.
538
00:35:36,620 --> 00:35:40,420
I don't want to go to any championships. I want to stay here this summer.
539
00:35:40,950 --> 00:35:42,470
And I don't want to play tennis.
540
00:35:44,388 --> 00:35:45,988
Losing a classmate is terrible.
541
00:35:46,708 --> 00:35:48,948
I can't even imagine how you feel.
542
00:35:49,574 --> 00:35:50,814
But life goes on, Ander.
543
00:35:51,454 --> 00:35:54,934
And no matter how hard it is, life must go on.
544
00:35:55,746 --> 00:35:57,746
I know. And I want it to go on.
545
00:35:59,140 --> 00:36:01,740
But I want to live it in my own way.
546
00:36:03,981 --> 00:36:05,981
And I don't want to play tennis anymore, Dad.
547
00:36:06,381 --> 00:36:08,981
-[Antonio takes a deep breath] -It's over.
548
00:36:30,177 --> 00:36:31,177
Over there.
549
00:36:44,894 --> 00:36:47,894
Thank you for coming. I love you.
550
00:37:01,060 --> 00:37:03,780
When they check the cameras, they will know I arrived much later.
551
00:37:04,386 --> 00:37:06,666
They will know I lied, and they will catch me.
552
00:37:07,106 --> 00:37:10,226
[sighs] Fuck, I never should have said I went home. That was stupid.
553
00:37:10,251 --> 00:37:12,691
-That was stupid. -No. You were drunk.
554
00:37:13,531 --> 00:37:16,531
It could have taken you longer than you thought to get home, or whatever.
555
00:37:17,208 --> 00:37:21,128
We can make something up. I'm not going to let you end up in jail.
556
00:37:21,900 --> 00:37:22,860
It was an accident.
557
00:37:24,180 --> 00:37:25,060
Look at me.
558
00:37:25,980 --> 00:37:27,740
What happened was an accident.
559
00:37:28,979 --> 00:37:31,779
-And you can't pay for that. -I killed her, Carla.
560
00:37:33,723 --> 00:37:35,723
It was a fit of rage, you know me. I didn't want to.
561
00:37:36,043 --> 00:37:37,763
-Don't talk nonsense. -I will pay for it.
562
00:37:37,843 --> 00:37:39,443
We need to keep a cool head.
563
00:37:43,290 --> 00:37:44,970
[sighs] Why are you helping me?
564
00:37:46,323 --> 00:37:49,003
Because you helped me, and saved my family.
565
00:37:51,050 --> 00:37:53,850
Listen to me. You and I are not together.
566
00:37:54,481 --> 00:37:56,601
What's more, let's say we hate each other.
567
00:37:56,681 --> 00:37:59,041
That would mean you had no motive to kill Marina.
568
00:37:59,121 --> 00:38:01,281
Why would you want the watch? You see?
569
00:38:01,681 --> 00:38:04,001
It wouldn't make sense. You'd have no motive.
570
00:38:04,842 --> 00:38:06,642
Nobody will think it was you, okay?
571
00:38:24,893 --> 00:38:26,093
We are not together.
572
00:38:31,491 --> 00:38:35,571
Where's Marina? Why haven't they brought her body already? I want to say goodbye.
573
00:38:35,651 --> 00:38:38,691
-They need to perform an autopsy. -I don't care what they have to do!
574
00:38:39,448 --> 00:38:41,168
I want them to bring my daughter now!
575
00:38:44,403 --> 00:38:47,563
-What is it? What are you looking at? -Mom, that's enough.
576
00:38:49,568 --> 00:38:52,368
[mother sobbing] Guzmán, where's Marina?
577
00:38:53,328 --> 00:38:54,288
Where is she?
578
00:38:55,570 --> 00:38:56,770
[crying]
579
00:39:02,442 --> 00:39:05,362
-Omar, I'm off to the bank. Be right back. -[Omar] All right.
580
00:39:13,802 --> 00:39:14,962
We have ten minutes, right?
581
00:39:22,480 --> 00:39:25,520
I'll cover for you. Until Dad gets back.
582
00:39:29,003 --> 00:39:29,843
Come on.
583
00:39:42,762 --> 00:39:44,962
[Yusef] I can't stop thinking about that poor girl.
584
00:39:46,994 --> 00:39:49,154
I don't know what I would have done if it had been you.
585
00:39:50,519 --> 00:39:51,679
Dad, I'm all right.
586
00:39:55,036 --> 00:39:56,756
I never liked that school.
587
00:39:56,836 --> 00:39:59,196
[sighs] What does the school have to do with it?
588
00:40:00,395 --> 00:40:03,635
-That could have happened anywhere. -Do you still want to go?
589
00:40:05,915 --> 00:40:06,755
Fine.
590
00:40:07,315 --> 00:40:09,755
If you want to go back next year, you can.
591
00:40:15,551 --> 00:40:17,911
But I don't want to hear about that boy again.
592
00:40:18,391 --> 00:40:19,951
I don't want you to go near him.
593
00:40:20,592 --> 00:40:22,752
I don't want you to do anything but study.
594
00:40:22,952 --> 00:40:23,872
You can go back.
595
00:40:25,162 --> 00:40:26,602
But only on that condition.
596
00:40:28,362 --> 00:40:29,202
No.
597
00:40:30,472 --> 00:40:32,512
If I go back, it will be with no conditions.
598
00:40:33,352 --> 00:40:36,112
If I go back, it will be as just a normal student.
599
00:40:37,361 --> 00:40:39,241
I don't know if anything will happen with Guzmán,
600
00:40:39,712 --> 00:40:42,312
or with another one. Or if nothing will happen at all.
601
00:40:42,752 --> 00:40:45,312
But if I go back, it will be without conditions.
602
00:40:45,445 --> 00:40:48,245
You see? See how they've changed you?
603
00:40:48,645 --> 00:40:51,725
Dad, maybe I haven't changed.
604
00:40:53,722 --> 00:40:55,362
Maybe the old me wasn't me.
605
00:40:56,483 --> 00:41:00,083
It was a girl who tried to please her parents above all.
606
00:41:01,562 --> 00:41:03,162
Maybe I'm different.
607
00:41:05,879 --> 00:41:07,279
Like your sister?
608
00:41:07,399 --> 00:41:08,239
No.
609
00:41:09,400 --> 00:41:10,760
I don't know who I am yet.
610
00:41:11,800 --> 00:41:13,280
But I'm going to find out.
611
00:41:13,840 --> 00:41:18,080
I hope you and Mom can accept that, and love me.
612
00:41:19,114 --> 00:41:21,634
But I'm going to be myself, Dad. Myself.
613
00:41:26,156 --> 00:41:28,956
[clock ticking loudly]
614
00:41:29,355 --> 00:41:31,355
[police radio chatter]
615
00:41:33,995 --> 00:41:35,555
We know who killed her.
616
00:41:35,633 --> 00:41:36,953
[clock ticking]
617
00:41:37,073 --> 00:41:39,833
[officer] On the first of June, around 9:30 p.m.,
618
00:41:40,273 --> 00:41:42,193
you entered the school swimming pool.
619
00:41:43,593 --> 00:41:44,873
Marina was there.
620
00:41:46,312 --> 00:41:48,832
You had an increasingly heated argument...
621
00:41:49,274 --> 00:41:50,834
until you picked up the trophy,
622
00:41:50,914 --> 00:41:53,114
and hit her in the back of the head with it.
623
00:41:54,742 --> 00:41:56,102
She did not die instantly.
624
00:41:56,182 --> 00:41:58,742
Which means you left her there, bleeding to death.
625
00:41:59,583 --> 00:42:00,823
Come with me, please.
626
00:42:02,623 --> 00:42:04,623
[clock ticking]
627
00:42:07,152 --> 00:42:11,152
[officer] This is what we believe happened... and more importantly,
628
00:42:11,713 --> 00:42:13,673
what the judge believes happened.
629
00:42:27,462 --> 00:42:30,742
You would save us a lot of work if you told us where to find the murder weapon,
630
00:42:30,791 --> 00:42:31,791
the trophy.
631
00:42:36,630 --> 00:42:38,030
Oh, right,
632
00:42:38,350 --> 00:42:40,830
you don't have a shred of evidence. Nothing.
633
00:42:41,505 --> 00:42:42,345
It's him.
634
00:42:42,825 --> 00:42:45,385
You're under arrest for the murder of Marina Nunier.
635
00:42:45,504 --> 00:42:46,944
-What are you saying? -Hold him tight.
636
00:42:47,264 --> 00:42:50,224
What the fuck are you saying? What the fuck are you saying?
637
00:42:50,342 --> 00:42:52,542
-[officer] Grab him. -What the hell are you saying?
638
00:42:52,622 --> 00:42:54,622
Look me in the face and say it again!
639
00:42:54,740 --> 00:42:56,860
We have a witness. Your brother.
640
00:42:57,260 --> 00:42:58,180
A motive.
641
00:42:58,500 --> 00:43:01,580
As her messages prove, she had changed her mind about running away.
642
00:43:01,664 --> 00:43:02,904
That's why you killed her.
643
00:43:02,984 --> 00:43:06,504
[sobbing] Samu! Samu, you know I'd never hurt Marina.
644
00:43:06,583 --> 00:43:09,183
-[officer] Get him! -You know I'd never hurt Marina, Samu!
645
00:43:09,263 --> 00:43:10,543
[Nano] They killed her for that watch.
646
00:43:10,743 --> 00:43:13,223
The pen drive had a load of dirt on her father,
647
00:43:13,303 --> 00:43:14,903
and we wanted money for it.
648
00:43:15,017 --> 00:43:16,097
But those people are nasty.
649
00:43:16,177 --> 00:43:18,057
They broke into my house, assaulted my brother.
650
00:43:18,617 --> 00:43:22,257
Motherfucker! Look at my face!
651
00:43:22,336 --> 00:43:25,856
Marina had-- She had that watch. Somebody killed her and took it.
652
00:43:25,937 --> 00:43:28,537
[Nano] One of those rich fucks. The little marchioness, for example.
653
00:43:28,617 --> 00:43:31,297
-She stood to lose the most. - [officer] We don't have the watch.
654
00:43:31,374 --> 00:43:33,214
Or any proof of blackmail.
655
00:43:33,294 --> 00:43:36,174
[Nano] I tossed the cell phone I used to talk to that guy.
656
00:43:36,257 --> 00:43:38,337
[officer] You have no proof of what you're saying.
657
00:43:38,417 --> 00:43:41,657
[Nano] Of course, I'm the one who needs proof to accuse those rich kids.
658
00:43:42,014 --> 00:43:43,494
Breakfast is served.
659
00:43:43,614 --> 00:43:45,614
[clock ticking]
660
00:43:48,625 --> 00:43:49,985
Darling, are you all right?
661
00:43:51,340 --> 00:43:52,500
[Carla] I'm fine.
662
00:43:55,379 --> 00:43:56,339
Or I will be.
663
00:43:59,904 --> 00:44:01,344
It's all over.
664
00:44:03,224 --> 00:44:06,144
Come on, they've made pancakes, and they are positively yummy.
665
00:44:09,105 --> 00:44:11,385
[ticking]
666
00:44:12,666 --> 00:44:14,826
[officer] Do you have anything to say in your defense?
667
00:44:16,549 --> 00:44:17,389
Yes.
668
00:44:18,229 --> 00:44:20,029
Go to hell.
669
00:44:24,022 --> 00:44:26,022
We can get this to go, and go home.
670
00:44:26,573 --> 00:44:27,573
You've had enough.
671
00:44:35,298 --> 00:44:36,258
Son of a bitch!
672
00:44:36,778 --> 00:44:39,378
If you hadn't come to our school, none of this would have happened.
673
00:44:39,456 --> 00:44:41,896
-Is it my fault? -Your murderer brother's and yours.
674
00:44:41,976 --> 00:44:43,696
Because you introduced them, right?
675
00:44:44,657 --> 00:44:45,497
Live with that.
676
00:44:45,577 --> 00:44:47,577
No. You could have stopped it, and you didn't.
677
00:44:47,657 --> 00:44:50,337
You sat back and did nothing, so if you're looking for a guilty party,
678
00:44:50,415 --> 00:44:52,735
-look in the fucking mirror! -[Guzmán] What do you mean?
679
00:44:52,815 --> 00:44:56,375
[Lu] Hey, no! Enough, Guzmán!
680
00:45:07,415 --> 00:45:08,375
[Guzmán sighs]
681
00:45:10,778 --> 00:45:14,618
For your own good, don't even think of returning to our school, you hear?
682
00:45:16,695 --> 00:45:19,215
You have been told so many times you own the world
683
00:45:19,347 --> 00:45:20,627
that you believe it, right?
684
00:45:24,893 --> 00:45:28,533
See you in class, Lucrecia. That's if they let you go back.
685
00:45:52,936 --> 00:45:53,896
Guzmán!
686
00:45:56,656 --> 00:45:59,136
What are you doing there? Can you get down, please?
687
00:45:59,695 --> 00:46:01,255
Samuel was right.
688
00:46:01,335 --> 00:46:04,295
If I had talked to my parents, or to Marina, she would be alive.
689
00:46:05,334 --> 00:46:10,654
No... The only person to blame here is the one who killed her. Nobody else.
690
00:46:11,935 --> 00:46:13,695
[tearfully] My sister is dead.
691
00:46:14,454 --> 00:46:16,094
[crying] I know, sweetie.
692
00:46:18,014 --> 00:46:19,694
And I know it hurts a lot.
693
00:46:22,203 --> 00:46:23,443
I know because...
694
00:46:24,123 --> 00:46:26,283
if something happened to you, I would die.
695
00:46:27,324 --> 00:46:29,084
And so would your parents.
696
00:46:30,081 --> 00:46:31,521
So please...
697
00:46:32,441 --> 00:46:34,441
don't cause any more pain, will you?
698
00:46:35,273 --> 00:46:37,673
And get down from there now!
699
00:46:40,636 --> 00:46:41,836
I need to hold you.
700
00:46:45,043 --> 00:46:45,883
Come on.
701
00:46:54,156 --> 00:46:56,716
Guzmán! Please.
702
00:46:59,172 --> 00:47:00,012
Come on.
703
00:47:14,052 --> 00:47:17,812
Do something like this again, and I swear I'll kill you myself, you hear me?
704
00:47:22,333 --> 00:47:23,333
Thank you.
705
00:47:25,490 --> 00:47:26,650
You're always there.
706
00:47:28,690 --> 00:47:30,290
Where else would I be?
707
00:47:32,974 --> 00:47:34,014
I need you.
708
00:47:34,570 --> 00:47:35,410
No.
709
00:47:37,250 --> 00:47:38,690
I need you, Lu.
710
00:47:52,901 --> 00:47:55,621
ARE YOU COMING? WE'RE WAITING FOR YOU
711
00:47:59,101 --> 00:48:00,421
[Samu] It's my fault.
712
00:48:04,139 --> 00:48:06,099
They arrested my brother because of me.
713
00:48:08,336 --> 00:48:11,496
I was so mad at him, I thought he was capable of killing her.
714
00:48:13,255 --> 00:48:15,655
-You are not to blame for anything. -[Samu] I accused him.
715
00:48:16,207 --> 00:48:18,407
-And he's not guilty. -I know.
716
00:48:18,887 --> 00:48:21,287
There must be a way to prove it wasn't him.
717
00:48:22,177 --> 00:48:24,377
Even if we had seen the murderer with our own eyes,
718
00:48:24,456 --> 00:48:25,816
who would believe us, Samu?
719
00:48:27,176 --> 00:48:30,096
-It wouldn't do any good. -Christian, I need your help.
720
00:48:30,811 --> 00:48:34,051
He's my brother and your best friend. We need to do whatever we can.
721
00:48:34,411 --> 00:48:38,371
There must be some evidence, something. You have to help me.
722
00:48:40,253 --> 00:48:42,013
[cell phone chimes]
723
00:48:42,093 --> 00:48:46,133
ARE YOU COMING OR NOT?
724
00:49:18,577 --> 00:49:20,537
[suspenseful music playing]
725
00:50:33,126 --> 00:50:35,886
Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship
52210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.