Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,846 --> 00:02:57,206
My dad transferred out several hundred thousand every month.
2
00:02:57,517 --> 00:02:59,162
I don't know where the money came from.
3
00:02:59,303 --> 00:03:01,206
Dad's friend, the one called Leonard.
4
00:03:01,302 --> 00:03:02,926
He didn't reply to my text at all.
5
00:03:03,079 --> 00:03:06,165
I'm starting to suspect he scammed Dad's money.
6
00:03:06,277 --> 00:03:07,686
Korn sure is sweet.
7
00:03:07,814 --> 00:03:11,086
I think he wants to make it feel like your dad is still here.
8
00:03:11,190 --> 00:03:12,573
Karn is your significant other.
9
00:03:12,654 --> 00:03:15,166
Let me be your necessary other.
10
00:03:15,247 --> 00:03:16,286
That was close.
11
00:03:16,383 --> 00:03:17,902
I shouldn't have fallen for that.
12
00:03:18,926 --> 00:03:21,286
Korn used to be an addict.
13
00:03:21,422 --> 00:03:22,846
Who would invest in us?
14
00:03:22,983 --> 00:03:25,886
I believe that Karn will lead our company into the market.
15
00:03:26,009 --> 00:03:27,206
Do you agree with me?
16
00:03:27,326 --> 00:03:28,607
You're taking it into the market
17
00:03:28,718 --> 00:03:30,068
to prevent me from owning it, right?
18
00:03:30,174 --> 00:03:32,246
It must be eating you alive
19
00:03:32,350 --> 00:03:33,806
if this pathetic son
20
00:03:33,974 --> 00:03:35,366
takes over his father.
21
00:03:35,478 --> 00:03:38,035
Don't tell me Ka sold that too?
22
00:03:38,158 --> 00:03:39,766
That's Dad's stuff, Mom!
23
00:03:39,901 --> 00:03:41,846
No matter how much it was sold for,
24
00:03:41,988 --> 00:03:44,292
it can't compare to Dad's memory.
25
00:03:46,346 --> 00:03:47,840
Don't tell me this is Rina's?
26
00:03:47,967 --> 00:03:49,816
Uncle Chai kept everything?
27
00:03:52,829 --> 00:03:54,286
Is this the box?
28
00:03:55,125 --> 00:03:57,646
This should be everything Ka sold.
29
00:03:58,334 --> 00:04:02,286
If I had known it was this important, I wouldn't have taken it.
30
00:04:04,366 --> 00:04:07,326
Ka, go take a shower.
31
00:04:07,454 --> 00:04:11,126
Didn't you tell me you're ordering fermented crab to celebrate your income?
32
00:04:11,262 --> 00:04:13,086
I ordered it for you.
33
00:04:13,349 --> 00:04:14,726
Is that mine?
34
00:04:16,293 --> 00:04:18,726
Go take a shower and come try it.
35
00:04:18,902 --> 00:04:21,366
- Let's go, Korn. Today is my treat. - Let's go.
36
00:04:25,025 --> 00:04:26,726
Is this good?
37
00:04:27,966 --> 00:04:31,846
Oh! There are eggs too?
38
00:04:53,086 --> 00:04:55,486
Korn didn't steal your card.
39
00:04:55,740 --> 00:04:57,926
There was a tear in your card.
40
00:04:58,077 --> 00:05:00,726
He made a new copy for you.
41
00:05:32,630 --> 00:05:35,726
You want to submit this card for the contest, right?
42
00:05:36,653 --> 00:05:37,806
Do you believe him?
43
00:05:37,933 --> 00:05:40,246
He doesn't know how to be original.
44
00:05:40,374 --> 00:05:43,286
You think of him too highly.
45
00:06:00,189 --> 00:06:02,406
- Hey! - Ka, I'll finish it before you.
46
00:06:03,357 --> 00:06:05,070
The sauce is so good!
47
00:06:05,206 --> 00:06:06,686
So good!
48
00:06:06,767 --> 00:06:08,493
- It's so fresh. - Yes.
49
00:06:08,598 --> 00:06:10,766
- Don't cut your hands. - Want some?
50
00:06:11,502 --> 00:06:13,726
You eat it.
51
00:06:18,885 --> 00:06:20,446
I'm in trouble.
52
00:06:20,766 --> 00:06:22,126
I'd better run.
53
00:06:25,686 --> 00:06:27,086
Korn, where are you going?
54
00:06:27,326 --> 00:06:28,606
What?
55
00:06:36,837 --> 00:06:38,526
Rina did that to you
56
00:06:39,446 --> 00:06:41,246
probably because Korn manipulated her.
57
00:06:41,397 --> 00:06:43,894
Korn can't bear to see anyone be better.
58
00:06:46,326 --> 00:06:47,766
One time at school,
59
00:06:48,086 --> 00:06:49,846
there was a Father's Day event.
60
00:06:51,606 --> 00:06:53,966
The teacher assigned Korn to make a Father's Day card.
61
00:06:55,670 --> 00:06:57,006
He didn't do it
62
00:06:57,669 --> 00:06:59,046
because he hated me.
63
00:06:59,934 --> 00:07:01,934
When he saw Rina's card,
64
00:07:02,062 --> 00:07:03,813
he took it as his own.
65
00:07:03,974 --> 00:07:07,566
Korn wants revenge against you. He wants to take your everything.
66
00:07:08,406 --> 00:07:10,046
He was never honest with you.
67
00:07:10,366 --> 00:07:11,526
You saw it.
68
00:07:11,789 --> 00:07:13,326
Our relatives
69
00:07:13,982 --> 00:07:15,886
are always competing among themselves.
70
00:07:17,141 --> 00:07:18,606
Do you still believe
71
00:07:19,390 --> 00:07:21,206
that brothers born from the same womb
72
00:07:21,861 --> 00:07:23,406
are really there for each other?
73
00:08:09,764 --> 00:08:12,874
Give it back to me! That's mine!
74
00:08:12,983 --> 00:08:15,366
You'll sweat again. You need another shower.
75
00:08:15,471 --> 00:08:17,830
- We have a lot more crabs. - No!
76
00:08:24,646 --> 00:08:27,246
If I had known doing dishes was fun,
77
00:08:27,390 --> 00:08:29,086
I'd have done it long ago.
78
00:08:29,565 --> 00:08:34,206
That's right. It's fun when you want to do it, not when it's by duty.
79
00:08:34,982 --> 00:08:36,446
Do you mean like this?
80
00:08:41,606 --> 00:08:43,806
Dad stays with us by duty.
81
00:08:44,726 --> 00:08:46,326
Where did you see this?
82
00:08:48,133 --> 00:08:50,933
I was going through the garbage today and realized
83
00:08:51,051 --> 00:08:52,774
discarded things still have their worth.
84
00:08:52,878 --> 00:08:54,486
That's why someone buys them.
85
00:08:55,432 --> 00:08:57,966
Dad discarded us, but it doesn't mean
86
00:08:58,110 --> 00:09:00,406
we are not wanted.
87
00:09:00,606 --> 00:09:02,966
It's just about where we put ourselves.
88
00:09:03,333 --> 00:09:06,246
If we're in the right place, we have our worth.
89
00:09:07,206 --> 00:09:11,166
Don't let ourselves be Dad's "sure thing".
90
00:09:11,445 --> 00:09:13,646
It's better if we're on our own like this.
91
00:09:15,590 --> 00:09:16,926
Goodness.
92
00:09:18,846 --> 00:09:20,926
My daughter really has grown up.
93
00:09:27,366 --> 00:09:28,566
Good girl.
94
00:09:30,870 --> 00:09:32,390
What time is it now?
95
00:09:33,766 --> 00:09:36,446
Stay here tonight, please.
96
00:09:38,486 --> 00:09:41,086
If that mask doesn't relieve your stress,
97
00:09:41,446 --> 00:09:43,406
I can do something else for you.
98
00:09:56,627 --> 00:10:00,846
- You're naughty! - Just drool on her, Coco.
99
00:10:02,126 --> 00:10:03,846
Ever since Dad died,
100
00:10:04,270 --> 00:10:06,486
I haven't seen my mom laughing like that.
101
00:10:07,542 --> 00:10:09,726
You brought Ka here to do that, right?
102
00:10:12,045 --> 00:10:13,596
Ka is not just funny.
103
00:10:13,718 --> 00:10:15,813
She's great at pissing people off.
104
00:10:17,469 --> 00:10:19,469
If that's the case,
105
00:10:20,246 --> 00:10:23,366
can Ka stay here to piss my mom off for a while?
106
00:10:26,446 --> 00:10:27,846
Are you going somewhere?
107
00:10:29,622 --> 00:10:31,526
I'll get my dad's money back.
108
00:10:34,054 --> 00:10:35,886
Don't tell me you suspect Uncle Chai
109
00:10:36,317 --> 00:10:38,086
of embezzling the company's money.
110
00:10:42,366 --> 00:10:44,686
I don't want to believe it yet.
111
00:10:45,125 --> 00:10:47,326
This is the only way to find out
112
00:10:48,326 --> 00:10:50,166
what my dad was hiding.
113
00:10:52,366 --> 00:10:54,846
Before he died, he went to work there.
114
00:10:55,789 --> 00:10:57,606
The money that was gone from his account
115
00:10:58,846 --> 00:11:01,126
was mostly due to the business there.
116
00:11:10,438 --> 00:11:12,438
If Uncle Chai really took that money,
117
00:11:12,653 --> 00:11:14,086
he wouldn't have done anything to save it.
118
00:11:15,293 --> 00:11:17,966
Look at this. It's old and torn.
119
00:11:19,613 --> 00:11:21,326
Uncle Chai didn't spend much.
120
00:11:21,533 --> 00:11:23,566
Why would he take the company's money?
121
00:11:26,466 --> 00:11:28,686
That's why I need to track the money to find out.
122
00:11:28,782 --> 00:11:30,446
If you and Ka stay here,
123
00:11:30,646 --> 00:11:32,646
I can leave my mom with you guys.
124
00:11:35,709 --> 00:11:37,606
It's almost a hundred days.
125
00:11:38,446 --> 00:11:40,526
I have to find out the truth.
126
00:11:46,086 --> 00:11:48,526
You've been doing good deeds behind our backs.
127
00:11:49,334 --> 00:11:52,126
Can you help me one more time?
128
00:12:04,973 --> 00:12:06,646
Does Karn know you're going?
129
00:12:08,469 --> 00:12:11,046
I want to see him again when my mind is at ease.
130
00:12:11,758 --> 00:12:13,606
I have to find out the truth.
131
00:12:19,086 --> 00:12:20,286
Then go.
132
00:12:21,126 --> 00:12:22,686
I'll take care of Aunt Na.
133
00:12:24,502 --> 00:12:27,366
If I'm still needed by someone here,
134
00:12:27,518 --> 00:12:30,206
that's an excuse for me to hang around.
135
00:12:35,366 --> 00:12:36,646
By the way,
136
00:12:36,917 --> 00:12:38,526
ever since Uncle Chai departed,
137
00:12:39,301 --> 00:12:42,766
you've been dry and depressed just like this sunflower.
138
00:13:01,998 --> 00:13:03,606
Go seek the truth.
139
00:13:03,989 --> 00:13:05,989
Come back and be happy for Aunt Na.
140
00:13:10,037 --> 00:13:13,766
Aunt Na wants to be happy like this too.
141
00:13:13,957 --> 00:13:15,166
Understand?
142
00:13:25,126 --> 00:13:26,286
Okay?
143
00:13:26,446 --> 00:13:29,446
(Never leave me.)
144
00:13:29,726 --> 00:13:33,286
(Can you promise me that?)
145
00:13:33,446 --> 00:13:36,326
(Give me a chance)
146
00:13:36,846 --> 00:13:40,606
(to love you from now on.)
147
00:13:41,286 --> 00:13:44,726
(You know I have no one.)
148
00:13:44,878 --> 00:13:48,566
(I'd die without you.)
149
00:13:48,702 --> 00:13:51,326
(How will I breathe)
150
00:13:51,470 --> 00:13:56,846
(without you?)
151
00:13:58,126 --> 00:14:02,366
(Even if it's just for a bit longer)
152
00:14:02,518 --> 00:14:06,126
(that you'd stay with me,)
153
00:14:06,302 --> 00:14:11,726
(I'd do anything you ask.)
154
00:14:27,813 --> 00:14:30,366
(Your soft spot for Rina got you betrayed.)
155
00:14:30,526 --> 00:14:33,566
Rina herself is being manipulated by Korn,
156
00:14:33,694 --> 00:14:35,446
just like he manipulated Chai.
157
00:14:36,406 --> 00:14:38,006
You never catch on to his game.
158
00:14:39,461 --> 00:14:40,646
(Do you still believe)
159
00:14:40,758 --> 00:14:42,686
(that brothers born from the same womb)
160
00:14:42,814 --> 00:14:44,366
(are really there for each other?)
161
00:15:05,910 --> 00:15:08,926
You're here anyway. Why don't you come out and talk?
162
00:15:23,838 --> 00:15:26,166
I just want to talk to you about the lawsuit.
163
00:15:27,070 --> 00:15:28,726
I promise you that
164
00:15:29,038 --> 00:15:31,126
I was never going to sue you over that audio clip.
165
00:15:31,886 --> 00:15:33,606
It was the company.
166
00:15:34,726 --> 00:15:36,726
So Uncle Kiat is the one who sued?
167
00:15:40,646 --> 00:15:44,286
I'll do anything I can to make him withdraw the case against you.
168
00:15:47,886 --> 00:15:49,486
Just knowing you didn't do it
169
00:15:50,286 --> 00:15:51,886
is enough for me.
170
00:15:53,173 --> 00:15:56,206
I was the one who leaked that clip and damaged you.
171
00:15:57,678 --> 00:15:59,286
If it wasn't for you,
172
00:16:00,046 --> 00:16:01,846
I wouldn't have been able to cancel the project.
173
00:16:02,767 --> 00:16:04,446
I need to thank you.
174
00:16:07,726 --> 00:16:09,606
I need to ask you one thing though.
175
00:16:11,205 --> 00:16:12,406
From now on,
176
00:16:13,014 --> 00:16:15,246
can we please not fight over someone else's matter again?
177
00:16:19,389 --> 00:16:22,446
I want this to be the last time we upset each other like this.
178
00:16:24,046 --> 00:16:27,046
Don't let anyone come between the two of us again.
179
00:17:48,246 --> 00:17:49,726
As soon as I landed,
180
00:17:49,853 --> 00:17:52,933
I went straight to the bank to give them Dad's death certificate
181
00:17:53,037 --> 00:17:54,746
in order to freeze his account.
182
00:17:55,165 --> 00:17:59,086
They said it'd take some time to verify.
183
00:17:59,766 --> 00:18:01,366
That's troublesome for you.
184
00:18:03,286 --> 00:18:04,359
(It's not, Mom.)
185
00:18:04,479 --> 00:18:06,479
(I'm getting impatient now.)
186
00:18:06,606 --> 00:18:08,166
I want to meet the one called Leonard.
187
00:18:09,846 --> 00:18:11,006
Mom.
188
00:18:11,189 --> 00:18:12,406
What are you doing?
189
00:18:12,581 --> 00:18:15,166
We're setting up CCTV.
190
00:18:18,486 --> 00:18:20,486
Korn talked you into it, didn't he?
191
00:18:21,254 --> 00:18:22,846
Maybe when I come home,
192
00:18:22,998 --> 00:18:24,766
I won't recognize my house anymore.
193
00:18:24,966 --> 00:18:26,486
He cares about us.
194
00:18:26,638 --> 00:18:27,966
I don't want to say no.
195
00:18:28,110 --> 00:18:29,206
(Mom.)
196
00:18:29,406 --> 00:18:33,806
I'll try to freeze all the money Dad transferred here by this week.
197
00:18:34,086 --> 00:18:35,086
(Mom.)
198
00:18:35,246 --> 00:18:38,246
If you have anything urgent, call me anytime.
199
00:18:38,349 --> 00:18:40,126
(It's okay if it's not the usual time.)
200
00:18:40,326 --> 00:18:42,246
(I think I'll try)
201
00:18:42,366 --> 00:18:44,486
to contact Dad's guys over here.
202
00:18:45,629 --> 00:18:47,246
Talk to you later, Mom.
203
00:19:07,551 --> 00:19:09,926
Hey! Give it back!
204
00:19:10,974 --> 00:19:12,526
That's my shopping cart!
205
00:19:16,870 --> 00:19:18,046
Get in.
206
00:19:18,766 --> 00:19:20,166
How did you get here?
207
00:19:20,446 --> 00:19:22,446
Stop complaining and get in.
208
00:19:24,349 --> 00:19:27,486
Hey, you're freaking out over this? You're too weak-minded.
209
00:19:27,637 --> 00:19:29,982
You're possessive over just some food?
210
00:19:32,606 --> 00:19:33,846
Ka?
211
00:19:38,246 --> 00:19:40,006
Who told you guys to come?
212
00:19:43,742 --> 00:19:45,742
You volunteered to stay with my mom.
213
00:19:46,229 --> 00:19:48,566
Aunt Na begged me to follow you.
214
00:19:49,006 --> 00:19:51,206
She's worried about her only daughter.
215
00:19:51,556 --> 00:19:53,556
Who's staying with my mom now?
216
00:19:54,247 --> 00:19:55,806
Don't worry.
217
00:19:56,109 --> 00:19:58,109
Saleng promised me he'd watch her.
218
00:19:59,252 --> 00:20:00,846
Here.
219
00:20:03,423 --> 00:20:04,606
See if you don't believe me.
220
00:20:13,422 --> 00:20:15,422
Who'd be watching who?
221
00:20:18,653 --> 00:20:20,806
At least it's reassuring.
222
00:20:22,501 --> 00:20:25,526
That doesn't mean I gave you permission to stalk me.
223
00:20:27,333 --> 00:20:29,486
Hey, seriously,
224
00:20:29,766 --> 00:20:31,406
you're the third wheel.
225
00:20:32,206 --> 00:20:34,646
I'm here because of Ka.
226
00:20:34,806 --> 00:20:37,686
Aunt Wi and Uncle Kriang are working on a divorce.
227
00:20:38,286 --> 00:20:41,872
They don't want Ka to find out. Aunt Wi sent Ka here to study.
228
00:20:42,042 --> 00:20:45,086
Ka only knows that she's here to study.
229
00:20:50,749 --> 00:20:55,286
So my mom found out you're coming and asked you to track me down?
230
00:20:58,966 --> 00:21:00,966
It's more complicated than that.
231
00:21:02,254 --> 00:21:03,646
It's about a grilled fish.
232
00:21:06,942 --> 00:21:08,366
What about a grilled fish?
233
00:21:09,206 --> 00:21:12,206
You should be the one going with her.
234
00:21:12,829 --> 00:21:14,806
Why would you leave your girlfriend with another man?
235
00:21:15,766 --> 00:21:16,966
I wanted to go,
236
00:21:17,197 --> 00:21:20,126
but I have to stay here and work on getting the company into the market.
237
00:21:22,190 --> 00:21:24,926
You told me you wanted me to replace Dad.
238
00:21:30,446 --> 00:21:32,246
That's true. You're right.
239
00:21:33,886 --> 00:21:37,086
I promised Uncle Chai I'd protect Rina.
240
00:21:37,574 --> 00:21:39,526
I'll be her bodyguard for you
241
00:21:39,710 --> 00:21:41,286
because I care about you.
242
00:21:42,101 --> 00:21:43,526
Thanks.
243
00:21:43,926 --> 00:21:47,446
You're the only one I trust with my grilled fish.
244
00:21:47,766 --> 00:21:50,246
I know you're a stray cat.
245
00:21:50,598 --> 00:21:51,886
You're not a burglar cat.
246
00:21:53,382 --> 00:21:55,566
Are you a burglar cat?
247
00:21:57,052 --> 00:21:58,406
Korn.
248
00:21:59,997 --> 00:22:01,366
I'm counting on you.
249
00:22:07,254 --> 00:22:11,035
There's a place here that serves yummy grilled fish.
250
00:22:11,135 --> 00:22:14,726
I loved it. Aunt Na wanted me to take you there.
251
00:22:15,029 --> 00:22:18,086
Korn, I'm here for my dad.
252
00:22:18,205 --> 00:22:21,686
I don't have time for your nonsense and don't waste my time.
253
00:22:26,806 --> 00:22:30,526
You can go ahead and be her babysitter. Wipe her drool away from me.
254
00:22:31,422 --> 00:22:32,606
So, you think
255
00:22:32,822 --> 00:22:35,326
you can get into the office without me?
256
00:22:35,488 --> 00:22:37,488
They don't welcome you here.
257
00:22:37,614 --> 00:22:40,166
At least use me as your entry card.
258
00:22:41,846 --> 00:22:43,806
I'm not just investigating the office.
259
00:22:43,958 --> 00:22:47,526
I want to find out what my dad did the last time he was here.
260
00:22:48,182 --> 00:22:50,182
I don't want to lecture you, but nowadays,
261
00:22:50,463 --> 00:22:53,526
you have credit cards invoice in here.
262
00:22:57,117 --> 00:22:58,886
If you want to find out what he did,
263
00:22:59,086 --> 00:23:01,806
just look at where he used the card. That's all. Easy.
264
00:23:06,774 --> 00:23:08,086
Now,
265
00:23:08,286 --> 00:23:09,966
you can't call me a dead weight.
266
00:23:10,221 --> 00:23:11,766
You have to call me "Daddy".
267
00:23:12,022 --> 00:23:13,246
Understand?
268
00:23:13,550 --> 00:23:15,550
You can't do it without me this time.
269
00:23:16,766 --> 00:23:18,086
Let me see.
270
00:23:19,374 --> 00:23:20,566
No.
271
00:23:21,270 --> 00:23:22,766
Let me see.
272
00:23:23,045 --> 00:23:25,326
- No. - What's wrong with you, Korn?
273
00:23:26,437 --> 00:23:27,726
Call me "Daddy" first.
274
00:23:27,926 --> 00:23:30,486
- What "Daddy?" - Do it.
275
00:23:33,622 --> 00:23:35,286
- Give it to me, Korn. - No.
276
00:23:35,406 --> 00:23:36,766
- Hey. - Call me "Daddy."
277
00:23:37,045 --> 00:23:39,566
What are you talking about? Give me.
278
00:23:40,998 --> 00:23:43,286
- Give it to me, Korn. - No!
279
00:23:59,447 --> 00:24:00,588
- Karn. - Good afternoon.
280
00:24:00,685 --> 00:24:04,246
- Good afternoon. - Rina's not here, so I came to see how you're doing.
281
00:24:04,766 --> 00:24:06,486
Please come inside.
282
00:24:08,614 --> 00:24:09,926
- Please. - Thanks.
283
00:24:20,206 --> 00:24:23,086
Everyone wants to come and relax here, huh?
284
00:24:23,886 --> 00:24:27,046
Come to think of it, we treat this place as if it's a toilet.
285
00:24:28,686 --> 00:24:31,686
We let out our frustration here and leave.
286
00:24:34,286 --> 00:24:35,926
Did Korn do this?
287
00:24:36,173 --> 00:24:40,166
Yes, ma'am. He put them on. He said it keeps bugs away.
288
00:24:40,286 --> 00:24:42,326
He put them on his trees.
289
00:24:44,318 --> 00:24:47,246
It's weird how Korn has been taking care of this place,
290
00:24:47,646 --> 00:24:50,086
yet he never planted a tree at his home.
291
00:24:50,966 --> 00:24:52,206
Here. Is this enough?
292
00:24:52,326 --> 00:24:53,966
Yes, it is. Thank you.
293
00:24:55,606 --> 00:24:59,566
I'll be cooking. Let's have dinner together.
294
00:25:06,509 --> 00:25:08,126
What are you here to rant about this time?
295
00:25:11,126 --> 00:25:14,006
I'm not. I'm just here to check in on Aunt Na.
296
00:25:15,518 --> 00:25:17,366
You're careful with me.
297
00:25:17,734 --> 00:25:20,166
That means I'm not an aunt to you.
298
00:25:21,134 --> 00:25:23,686
Kiat must have said a lot to you.
299
00:25:25,597 --> 00:25:26,806
No, he didn't.
300
00:25:29,582 --> 00:25:32,966
What do you think of the company going into the market?
301
00:25:34,526 --> 00:25:35,686
It is
302
00:25:36,636 --> 00:25:39,006
just how business growth works.
303
00:25:41,086 --> 00:25:42,726
The first act
304
00:25:43,702 --> 00:25:45,486
is to restructure the company
305
00:25:45,805 --> 00:25:48,806
in order to remove the old set of executives.
306
00:25:49,765 --> 00:25:51,006
Do you agree?
307
00:25:54,750 --> 00:25:57,646
If we want trees to grow,
308
00:25:58,326 --> 00:26:01,166
just trimming out branches and leaves is not enough.
309
00:26:02,350 --> 00:26:05,846
Sometimes, roots like us that are rotten inside
310
00:26:06,053 --> 00:26:08,806
can kill even a big tree.
311
00:26:12,046 --> 00:26:13,446
Have you ever thought
312
00:26:13,677 --> 00:26:16,526
that getting rid of just the old executives
313
00:26:17,165 --> 00:26:20,326
might just be delaying our inevitable death?
314
00:26:21,886 --> 00:26:24,486
If we get rid of the whole rotten roots altogether,
315
00:26:24,846 --> 00:26:28,246
many lives might be able to survive.
316
00:26:43,966 --> 00:26:45,848
What's up, Karn? It's early morning.
317
00:26:45,983 --> 00:26:48,262
I found a Leonard Alexander.
318
00:26:48,429 --> 00:26:50,526
He's a professor. If it's the same guy,
319
00:26:50,677 --> 00:26:53,126
(I don't think he's a criminal as we thought.)
320
00:26:54,126 --> 00:26:56,126
I'll send you the details of where he works.
321
00:26:56,293 --> 00:26:59,006
If you don't want to wait for the bank's procedure,
322
00:26:59,166 --> 00:27:01,446
you can bring Rina to the university for the time being.
323
00:27:02,397 --> 00:27:06,966
Don't tell me you've been digging about him all night long.
324
00:27:07,446 --> 00:27:10,446
I want to find out what they did with that 40 million.
325
00:27:10,966 --> 00:27:13,006
Okay. Thanks a lot.
326
00:27:13,366 --> 00:27:15,606
Get some rest. I'll follow your lead.
327
00:27:32,286 --> 00:27:35,286
Korn! What are you doing there?
328
00:27:39,061 --> 00:27:40,286
I'm jogging.
329
00:27:44,446 --> 00:27:45,646
Rina.
330
00:27:45,926 --> 00:27:48,406
I found out where Leonard works.
331
00:27:48,917 --> 00:27:50,726
Let's check out and get our stuff.
332
00:27:51,069 --> 00:27:54,126
Well, I found another piece of evidence last night.
333
00:27:54,341 --> 00:27:59,246
I remembered this and tried a search for photos that my dad took here.
334
00:28:00,445 --> 00:28:02,726
I found this photo from a year ago.
335
00:28:04,310 --> 00:28:07,086
My dad took a selfie with this girl when he worked here.
336
00:28:07,246 --> 00:28:10,286
I tried to look for her in my dad's Facebook friends.
337
00:28:10,684 --> 00:28:12,566
Her name is Victoria.
338
00:28:12,726 --> 00:28:14,432
She's probably a student around here.
339
00:28:14,567 --> 00:28:16,726
I don't know how she met my dad.
340
00:28:16,846 --> 00:28:18,646
If they took a selfie together,
341
00:28:18,806 --> 00:28:20,126
they were well acquainted.
342
00:28:20,526 --> 00:28:22,166
She doesn't list the city she lives in.
343
00:28:23,406 --> 00:28:25,966
Maybe she's the daughter of his friend.
344
00:28:26,701 --> 00:28:28,701
Let's go. Pack your stuff and head out.
345
00:28:33,054 --> 00:28:35,766
She's a decoy. I can sense that.
346
00:28:36,646 --> 00:28:37,646
What decoy?
347
00:28:37,774 --> 00:28:41,806
It's a romance scam using a young girl to trick men into giving them money.
348
00:28:41,899 --> 00:28:45,286
Don't say that. His daughter is right here.
349
00:28:47,013 --> 00:28:48,286
Believe me.
350
00:28:48,446 --> 00:28:52,486
I saw my dad getting all soft with these fresh-faced girls all the time.
351
00:28:53,318 --> 00:28:57,766
She and that professor were definitely scamming Uncle Chai.
352
00:28:58,405 --> 00:29:01,886
Hey. Don't think everyone would be like your father, please.
353
00:29:02,726 --> 00:29:04,845
At least my dad didn't take
354
00:29:04,926 --> 00:29:06,846
someone else's money to give to his mistresses.
355
00:29:06,974 --> 00:29:09,486
My dad wasn't consumed by lust like yours.
356
00:29:09,606 --> 00:29:12,206
I'm talking to you nicely. Why would you take a shot at my dad?
357
00:29:12,438 --> 00:29:16,526
- Who started it first? - Hey! Why are you fighting?
358
00:29:17,446 --> 00:29:19,766
Your dad is not above this, Korn.
359
00:29:21,726 --> 00:29:23,526
All our dads are suckers.
360
00:29:23,832 --> 00:29:25,646
Why are we even arguing?
361
00:29:26,422 --> 00:29:29,006
When you have eliminated the impossible,
362
00:29:29,110 --> 00:29:31,661
whatever remains, however improbable,
363
00:29:31,781 --> 00:29:34,045
must be the truth, right?
364
00:29:34,190 --> 00:29:38,006
Let's find out if my theory is wrong.
365
00:29:38,526 --> 00:29:40,766
Even if you're wrong, the responsibility is not on you.
366
00:29:40,989 --> 00:29:42,726
You can run your mouth.
367
00:29:42,854 --> 00:29:44,726
Fine. We'll find out when we get there.
368
00:29:44,861 --> 00:29:46,286
You just handle the truth.
369
00:29:46,397 --> 00:29:49,166
Stop, stop! Hey!
370
00:29:49,287 --> 00:29:50,606
- Look at her! - Hey!
371
00:30:00,180 --> 00:30:01,926
Are you laying off our staff?
372
00:30:03,326 --> 00:30:04,886
Get rid of the old ones.
373
00:30:05,934 --> 00:30:09,126
Our company will work better. Here, get it done.
374
00:30:15,270 --> 00:30:18,966
I need time to review this.
375
00:30:19,886 --> 00:30:21,566
I don't want to rush into a decision.
376
00:30:24,166 --> 00:30:27,926
We need to restructure before the company can grow.
377
00:30:28,542 --> 00:30:30,446
I need to do research on this first, Dad.
378
00:30:31,326 --> 00:30:32,806
This is a sensitive matter.
379
00:30:34,765 --> 00:30:36,765
If I find a better alternative,
380
00:30:37,606 --> 00:30:39,286
I'll let you know.
381
00:30:53,726 --> 00:30:55,126
Sir.
382
00:30:55,790 --> 00:30:58,046
Is Mr. Karn capable of being the CEO?
383
00:31:10,926 --> 00:31:12,206
How did it go?
384
00:31:13,366 --> 00:31:16,126
The faculty said he died two years ago.
385
00:31:16,806 --> 00:31:17,966
- What? - Yeah.
386
00:31:18,209 --> 00:31:20,190
Hey, how is that possible?
387
00:31:21,358 --> 00:31:25,566
He was replying to me on Facebook Chat.
388
00:31:26,006 --> 00:31:28,046
He's been talking to my dad the whole time.
389
00:31:28,334 --> 00:31:31,606
That means someone was using his account.
390
00:31:32,286 --> 00:31:33,926
If he's already dead,
391
00:31:34,086 --> 00:31:38,006
who's been receiving the money this whole time?
392
00:31:39,726 --> 00:31:43,526
The staff gave me the address of his family.
393
00:31:43,718 --> 00:31:46,686
They told me to visit his wife. Her name is Jane.
394
00:31:47,438 --> 00:31:50,206
If we find Jane, we might find out everything.
395
00:32:04,245 --> 00:32:05,829
Are we not there yet, Korn?
396
00:32:05,990 --> 00:32:08,846
Not yet. I need to stop by and do something for Aunt Wi.
397
00:32:12,030 --> 00:32:13,526
Wait, wait, Korn.
398
00:32:13,662 --> 00:32:16,006
Don't tell me you're dropping me off at school.
399
00:32:16,126 --> 00:32:18,566
No! We talked about this.
400
00:32:18,741 --> 00:32:20,686
I'm here to investigate Uncle Chai.
401
00:32:20,790 --> 00:32:25,286
Look. You need to complete your duty before you help others.
402
00:32:25,402 --> 00:32:27,366
No!
403
00:32:27,629 --> 00:32:30,926
Where are you taking me? What school would be this far?
404
00:32:32,558 --> 00:32:34,686
When I escaped my boarding school,
405
00:32:34,925 --> 00:32:36,686
Uncle Chai brought me to this place.
406
00:32:36,901 --> 00:32:39,646
He knew Adrian's parents and left me with them.
407
00:32:46,581 --> 00:32:47,846
Adrian.
408
00:32:55,006 --> 00:32:56,726
- I've missed you. - Missed you too.
409
00:32:56,886 --> 00:32:59,046
- Long time no see. How do you do? - Yeah.
410
00:32:59,176 --> 00:33:02,086
- I'm fine. I hope you're doing well. - I'm good. Perfect.
411
00:33:02,590 --> 00:33:03,766
All right.
412
00:33:04,077 --> 00:33:05,726
This is Rina.
413
00:33:05,886 --> 00:33:07,161
Uncle Chai's daughter.
414
00:33:07,327 --> 00:33:08,686
Nice to meet you, Rina.
415
00:33:08,846 --> 00:33:12,286
I'm really sorry for your late dad. Such a real gentleman he was.
416
00:33:14,006 --> 00:33:17,846
And this is my little monkey.
417
00:33:18,302 --> 00:33:20,606
So cute. Nice to meet you too.
418
00:33:20,766 --> 00:33:22,886
- Okay? - Welcome. Yeah.
419
00:33:41,326 --> 00:33:42,766
This is it!
420
00:33:45,335 --> 00:33:46,446
Perfect!
421
00:33:46,637 --> 00:33:49,566
Great! Tao, a bit to the left.
422
00:33:49,733 --> 00:33:51,206
- A bit here. - Yes.
423
00:33:51,406 --> 00:33:54,606
That's it. Ka, my girl.
424
00:33:54,806 --> 00:33:56,046
She's going to be happy.
425
00:33:56,157 --> 00:33:58,886
It spins out again. Watch it.
426
00:33:59,958 --> 00:34:02,766
- Well... - Sakda.
427
00:34:03,158 --> 00:34:06,526
Why are you not out to pick her up? What time does she finish school?
428
00:34:08,046 --> 00:34:09,686
- What? - Well, it's...
429
00:34:09,789 --> 00:34:11,789
Well, Ka...
430
00:34:12,338 --> 00:34:13,966
Don't tell me
431
00:34:14,677 --> 00:34:16,486
she's taking extra classes.
432
00:34:16,709 --> 00:34:18,126
That's not it, sir.
433
00:34:18,253 --> 00:34:20,106
Ka is...
434
00:34:23,453 --> 00:34:24,566
That's right.
435
00:34:24,861 --> 00:34:26,246
Ka left home.
436
00:34:26,501 --> 00:34:28,501
How could you let her go?
437
00:34:28,757 --> 00:34:30,566
We don't know where she'd be right now.
438
00:34:30,749 --> 00:34:33,206
You didn't care, so I didn't tell you.
439
00:34:33,598 --> 00:34:37,366
Are you getting back at me by not telling me?
440
00:34:45,638 --> 00:34:47,766
If you care about us a little,
441
00:34:47,949 --> 00:34:51,326
you'd have noticed long ago that she's not home.
442
00:34:51,622 --> 00:34:54,526
So Ka has been mad at me since Khao Yai?
443
00:34:55,260 --> 00:34:57,286
Whoa! Wi!
444
00:34:57,517 --> 00:34:59,517
(Our kid is gone, and where are you?)
445
00:34:59,669 --> 00:35:02,126
Don't tell me you're still in the mood for a makeover?
446
00:35:04,254 --> 00:35:05,726
I'm not the one who slapped Ka.
447
00:35:05,949 --> 00:35:07,646
Why would I feel guilty?
448
00:35:07,859 --> 00:35:10,366
So you're getting back at me?
449
00:35:10,565 --> 00:35:12,446
(Are you hiding Ka from me, Wi?)
450
00:35:13,806 --> 00:35:17,526
After all this time, you still don't know what you did.
451
00:35:17,757 --> 00:35:18,809
(I got to go.)
452
00:35:18,927 --> 00:35:20,446
I'm seeing a doctor.
453
00:35:22,172 --> 00:35:23,606
Wi...
454
00:35:35,110 --> 00:35:36,646
Korn, where is Ka?
455
00:35:37,085 --> 00:35:39,526
You sure took long to notice, Uncle.
456
00:35:39,853 --> 00:35:42,326
That's it. She's with you, isn't she?
457
00:35:42,462 --> 00:35:44,206
Tell me where you are right now.
458
00:35:44,557 --> 00:35:45,886
Why would you want to know?
459
00:35:46,006 --> 00:35:49,406
You've been fine without your daughter for a dozen days.
460
00:35:49,606 --> 00:35:51,006
Korn!
461
00:35:51,365 --> 00:35:52,966
Don't stall me, please.
462
00:35:53,533 --> 00:35:57,646
Don't tell me you and Wi kidnapped my daughter.
463
00:35:58,117 --> 00:35:59,966
If you had noticed that day,
464
00:36:00,126 --> 00:36:02,486
things wouldn't have come this far.
465
00:36:05,198 --> 00:36:07,926
Korn, please. I beg you.
466
00:36:08,030 --> 00:36:10,166
Tell me where I have to go to make up with Ka.
467
00:36:10,286 --> 00:36:11,566
Uncle.
468
00:36:11,877 --> 00:36:13,570
If you don't change your ways,
469
00:36:13,709 --> 00:36:15,549
you won't ever see Ka again.
470
00:36:17,606 --> 00:36:21,166
Understand? You have to change. She's grown up.
471
00:36:21,315 --> 00:36:22,766
You have to keep up with her,
472
00:36:22,926 --> 00:36:25,086
or else kids won't respect you.
473
00:36:26,046 --> 00:36:27,486
Behave, understand?
474
00:36:27,709 --> 00:36:29,446
I got to go. Bye!
475
00:36:33,446 --> 00:36:34,846
You brat of a nephew!
476
00:36:41,248 --> 00:36:43,126
Just behave. Hey, wait!
477
00:36:44,566 --> 00:36:46,366
I'll take this hostage.
478
00:36:47,125 --> 00:36:48,846
- What are you doing, Ka? Give me. - Don't.
479
00:36:49,444 --> 00:36:51,126
I'm taking this thing.
480
00:36:51,269 --> 00:36:53,926
I'm taking your money. Otherwise, you'd leave me.
481
00:36:54,046 --> 00:36:56,166
This is a reassurance for you to come for me as promised.
482
00:36:56,429 --> 00:37:00,086
How do I get by? I have to fill the car up.
483
00:37:00,509 --> 00:37:02,767
Okay. This is all you can take with you.
484
00:37:02,926 --> 00:37:05,261
If you don't let me spend, you won't get to spend.
485
00:37:05,389 --> 00:37:07,629
If you want something, just ask Rina.
486
00:37:09,166 --> 00:37:10,846
I can't depend on her.
487
00:37:11,006 --> 00:37:12,006
I don't know. Figure it out.
488
00:37:12,166 --> 00:37:14,526
There she is. Give it back.
489
00:37:16,406 --> 00:37:17,686
What's wrong?
490
00:37:18,486 --> 00:37:20,086
Good luck, Korn.
491
00:37:20,517 --> 00:37:23,086
Rina, please take care of Korn.
492
00:37:23,206 --> 00:37:25,246
I hope you come back with something nice.
493
00:37:25,342 --> 00:37:27,966
I'll be waiting here. Bye!
494
00:37:34,227 --> 00:37:35,446
What was that?
495
00:37:37,046 --> 00:37:38,246
Nothing.
496
00:37:38,876 --> 00:37:40,126
Let's get in the car. Let's go.
497
00:37:46,406 --> 00:37:47,646
Hi!
498
00:37:49,046 --> 00:37:50,366
Excuse me.
499
00:37:58,878 --> 00:38:01,486
Excuse me. I'm so sorry.
500
00:38:03,006 --> 00:38:05,126
Is this Mr. Leonard's house?
501
00:38:05,726 --> 00:38:06,726
Yes.
502
00:38:07,801 --> 00:38:11,166
I'm Rina, Mr. Chai's daughter.
503
00:38:16,206 --> 00:38:18,926
Where is your father? Why is he not here?
504
00:38:21,126 --> 00:38:23,206
We're here about business.
505
00:38:23,686 --> 00:38:25,006
This is Korn.
506
00:38:25,173 --> 00:38:27,766
He's the son of the owner of the company I work for.
507
00:38:28,318 --> 00:38:29,686
Nice to meet you.
508
00:38:31,686 --> 00:38:36,006
We heard your husband passed away two years ago.
509
00:38:36,397 --> 00:38:37,646
Yes, he did.
510
00:38:38,086 --> 00:38:41,246
So you've been replying to his chats for him?
511
00:38:41,846 --> 00:38:44,606
I was texting him before this.
512
00:38:44,766 --> 00:38:48,486
What exactly happened to Chai?
513
00:38:50,165 --> 00:38:52,926
Have you been contacted by the bank?
514
00:38:53,094 --> 00:38:55,446
Bank? What is it?
515
00:38:55,646 --> 00:38:59,646
The company suspects my dad of embezzling the company's money.
516
00:38:59,806 --> 00:39:02,726
We found out he was transferring money here.
517
00:39:02,949 --> 00:39:06,206
I want to know why my dad was transferring money every month.
518
00:39:06,405 --> 00:39:08,766
That's not true. It's impossible.
519
00:39:09,077 --> 00:39:11,126
To defend my dad,
520
00:39:11,254 --> 00:39:15,086
I have to know his relationship with you guys.
521
00:39:15,332 --> 00:39:17,332
Chai was my husband's friend.
522
00:39:17,470 --> 00:39:19,366
They had a business together.
523
00:39:19,757 --> 00:39:21,057
What business?
524
00:39:21,207 --> 00:39:23,766
It's a home for foreign students.
525
00:39:23,871 --> 00:39:26,606
Chai was only investing in it.
526
00:39:27,550 --> 00:39:30,206
Do you have any evidence?
527
00:39:30,366 --> 00:39:33,486
We need it to confirm with the company.
528
00:39:33,807 --> 00:39:37,086
If you want to see it, I can take you guys there.
529
00:39:47,214 --> 00:39:48,726
Is this your daughter, Jane?
530
00:39:51,486 --> 00:39:54,086
Yes. Vicky is my daughter.
531
00:39:55,997 --> 00:39:58,646
Does she know my dad?
532
00:39:59,926 --> 00:40:02,566
Vicky is Chai's godchild.
533
00:40:05,206 --> 00:40:06,206
So,
534
00:40:07,109 --> 00:40:08,726
where is Vicky right now?
535
00:40:08,822 --> 00:40:10,446
I want to meet her.
536
00:40:10,844 --> 00:40:14,006
Vicky is an exchange student. She's out of town.
537
00:40:14,774 --> 00:40:16,286
That's a shame.
538
00:40:16,567 --> 00:40:18,126
I'd have liked to meet her.
539
00:40:39,726 --> 00:40:41,846
So this is what my dad was spending on.
540
00:40:43,806 --> 00:40:47,206
Chai met Leonard through work.
541
00:40:47,353 --> 00:40:51,086
They met when Chai came here to launch a golf course.
542
00:40:51,486 --> 00:40:53,366
The two of them were really close.
543
00:40:53,526 --> 00:40:57,646
Two years ago, Leonard suffered a stroke.
544
00:40:57,846 --> 00:41:01,046
He was paralyzed and went through surgeries.
545
00:41:02,204 --> 00:41:04,846
This home was under construction.
546
00:41:04,982 --> 00:41:08,046
I had no way to hold on to it,
547
00:41:08,356 --> 00:41:12,766
but Chai wanted to fulfill Leonard's dream.
548
00:41:12,966 --> 00:41:15,766
He's been transferring money to help us since.
549
00:41:16,046 --> 00:41:19,686
That means my dad was a partner in this project?
550
00:41:19,837 --> 00:41:23,486
When Leonard died, I thought about selling this place
551
00:41:23,621 --> 00:41:25,766
so I could pay him back.
552
00:41:26,174 --> 00:41:28,046
But he still cared for us.
553
00:41:28,277 --> 00:41:31,726
He transferred money to clear my debt and helped my cash flow.
554
00:41:31,846 --> 00:41:34,086
He wanted me to be able to raise Vicky.
555
00:41:34,248 --> 00:41:36,766
Where did my dad get that much money?
556
00:41:37,214 --> 00:41:40,206
I had no idea
557
00:41:40,598 --> 00:41:43,606
that this money would cause him trouble.
558
00:41:43,718 --> 00:41:47,446
I hope your father would be fine.
559
00:41:48,237 --> 00:41:50,237
We can still help him, right?
560
00:41:50,573 --> 00:41:54,046
I will try to pay Chai back.
561
00:41:55,006 --> 00:41:56,526
Thank you so much for understanding.
562
00:41:58,406 --> 00:42:00,726
Where are you guys staying?
563
00:42:00,846 --> 00:42:03,686
We will be here for a while before we return.
564
00:42:03,823 --> 00:42:05,366
You have to be careful.
565
00:42:05,470 --> 00:42:08,966
This place is not safe. Tourists get robbed a lot.
566
00:42:14,045 --> 00:42:16,246
Thanks. We'll be careful.
567
00:42:16,406 --> 00:42:19,566
Right. We'll take our leave now.
568
00:42:19,726 --> 00:42:22,206
- Okay. - We'll contact you if we find anything.
569
00:42:34,232 --> 00:42:37,766
How much do you think we can believe her?
570
00:42:38,733 --> 00:42:40,686
She won't be able to get the money.
571
00:42:41,717 --> 00:42:43,006
It's weird though.
572
00:42:43,294 --> 00:42:46,006
My dad never signed a contract to make it official.
573
00:42:46,758 --> 00:42:49,606
If they were so close they could do business with just a promise.
574
00:42:50,966 --> 00:42:54,366
Why did my dad never tell us about them?
575
00:42:54,701 --> 00:42:55,966
Was it even worth it?
576
00:42:56,086 --> 00:42:58,006
My dad betrayed Uncle Kiat
577
00:42:58,494 --> 00:42:59,806
for these people.
578
00:43:04,101 --> 00:43:06,686
He paid for this thing with his life.
579
00:43:07,541 --> 00:43:08,966
It's impossible.
580
00:43:40,966 --> 00:43:42,406
You're still up, Dad?
581
00:43:46,387 --> 00:43:48,366
You have to give a police statement about the bribe.
582
00:43:54,632 --> 00:43:58,206
If I do that, it means a confession from me?
583
00:44:00,694 --> 00:44:02,246
Just push the blame away.
584
00:44:02,477 --> 00:44:04,326
Tell the police that government officials asked for it.
585
00:44:05,286 --> 00:44:06,966
You were just following orders.
586
00:44:07,437 --> 00:44:08,646
That's all.
587
00:44:12,046 --> 00:44:14,166
I wish it was that easy, Dad.
588
00:44:17,486 --> 00:44:18,486
Huh.
589
00:44:19,406 --> 00:44:22,606
If you can't be bothered, I'll have Phaisan clear it off.
590
00:44:24,701 --> 00:44:28,566
But you will lay off the old staff for me.
591
00:44:29,446 --> 00:44:30,726
Have you ever thought
592
00:44:30,886 --> 00:44:33,846
that getting rid of just the old executives
593
00:44:34,366 --> 00:44:37,486
might just be delaying our inevitable death?
594
00:44:38,406 --> 00:44:40,703
If we get rid of the whole rotten roots altogether,
595
00:44:40,887 --> 00:44:44,286
many lives might be able to survive.
596
00:44:49,253 --> 00:44:51,486
What does restructuring have to do with this?
597
00:44:54,990 --> 00:44:56,486
I never ditched you.
598
00:44:56,821 --> 00:44:58,526
You need to obey me.
599
00:44:58,854 --> 00:45:01,446
If I don't, you'll send me to jail, won't you?
600
00:45:01,765 --> 00:45:04,766
So that's why Uncle Chai couldn't deal with you.
601
00:45:05,166 --> 00:45:06,726
Don't you dare talk back to me.
602
00:45:07,486 --> 00:45:08,966
You're easily convinced.
603
00:45:09,095 --> 00:45:11,086
That's why we got double-crossed like this.
604
00:45:11,198 --> 00:45:13,198
I'm protecting you right now.
605
00:45:13,309 --> 00:45:14,806
Open your eyes and see!
606
00:45:16,845 --> 00:45:18,286
Are you sure
607
00:45:19,486 --> 00:45:22,166
you're not just using me to dethrone your sister?
608
00:45:23,792 --> 00:45:25,486
You're sending me out as a scapegoat
609
00:45:26,534 --> 00:45:27,926
just so you can be what?
610
00:45:28,181 --> 00:45:30,181
A CEO, like you are now?
611
00:45:30,565 --> 00:45:32,326
Karn! You brat!
612
00:45:35,401 --> 00:45:37,726
How can you see me as that evil?
613
00:45:38,600 --> 00:45:41,126
Have I ever betrayed you?
614
00:45:41,646 --> 00:45:42,886
Have I?
615
00:45:43,182 --> 00:45:46,206
You're just asking everyone to return your favor.
616
00:45:47,246 --> 00:45:48,726
Before this, it was Uncle Chai.
617
00:45:49,639 --> 00:45:51,526
Now that you have no one left, it's my turn.
618
00:46:13,566 --> 00:46:14,926
What do we do next?
619
00:46:16,253 --> 00:46:17,806
I want to meet Vicky.
620
00:46:18,029 --> 00:46:21,646
She's the only one who can prove what Jane said.
621
00:46:22,726 --> 00:46:25,166
Okay. We need to fill the car up first.
622
00:46:25,421 --> 00:46:28,086
You can go ahead. I'll be waiting over there.
623
00:46:28,286 --> 00:46:29,526
Wait.
624
00:46:31,485 --> 00:46:34,306
I just want to be alone with my thoughts.
625
00:46:34,623 --> 00:46:36,806
I have no problem with that but...
626
00:46:38,390 --> 00:46:39,826
I'm not taking the easy way out.
627
00:46:40,340 --> 00:46:41,606
I'm off.
628
00:46:44,622 --> 00:46:46,086
Give me some money for the gas.
629
00:46:48,037 --> 00:46:50,606
This is all I have. It's not enough.
630
00:46:51,876 --> 00:46:54,086
Take my bag. The money is in here.
631
00:46:54,222 --> 00:46:55,526
Spend whatever you need.
632
00:46:55,685 --> 00:46:57,366
Come back for me over there.
633
00:46:57,806 --> 00:46:59,006
- Okay. - Gosh.
634
00:47:20,509 --> 00:47:21,766
Dad.
635
00:47:22,806 --> 00:47:24,966
I thought we knew each other better.
636
00:47:28,221 --> 00:47:30,877
Why did you keep a lot of secrets from me?
637
00:48:01,766 --> 00:48:04,246
Our kid ran off, and you can still attend an event.
638
00:48:05,246 --> 00:48:07,126
You sure are hungry for attention.
639
00:48:09,542 --> 00:48:12,766
What about you going out and creating your own parallel worlds?
640
00:48:13,837 --> 00:48:15,686
Can't Ka and I do the same?
641
00:48:16,021 --> 00:48:18,646
You've been seeing us as your "sure thing" for years.
642
00:48:19,021 --> 00:48:20,486
Now that we respond,
643
00:48:21,437 --> 00:48:22,766
you have the guts to be upset?
644
00:48:25,142 --> 00:48:27,406
Are you trying to get back at me with this?
645
00:48:28,613 --> 00:48:30,766
I have to fake a smile to please you every day.
646
00:48:30,886 --> 00:48:33,526
That made Ka think I'm a useless mother.
647
00:48:33,846 --> 00:48:36,606
The more I stay silent, the more you get carried away.
648
00:48:36,702 --> 00:48:41,326
Do you even know how much it hurt when Ka said
649
00:48:41,486 --> 00:48:43,086
she didn't want to grow up to be like us?
650
00:48:44,606 --> 00:48:45,926
Darn it!
651
00:48:50,390 --> 00:48:52,390
You think I don't have you figured out?
652
00:48:53,981 --> 00:48:55,483
All you do is be the heroine.
653
00:48:55,607 --> 00:48:58,406
That's why I'm the villain in Ka's eyes.
654
00:48:59,230 --> 00:49:01,046
All you do is play victim.
655
00:49:01,206 --> 00:49:04,286
That's why I'm tired of faking it with you all the time.
656
00:49:05,157 --> 00:49:08,166
Who can be all happy in a lavender field all day?
657
00:49:08,286 --> 00:49:11,206
So you have been cheating on me because this is who I am?
658
00:49:15,825 --> 00:49:17,686
Wi, it's...
659
00:49:18,630 --> 00:49:20,526
I didn't mean it that way.
660
00:49:20,741 --> 00:49:22,741
I don't want Ka to hate you.
661
00:49:22,878 --> 00:49:26,286
That's why I don't want her to see you when you're mean as you are.
662
00:49:27,318 --> 00:49:30,126
Saying those things might satisfy you,
663
00:49:30,453 --> 00:49:33,446
but I'm devastated to know that's how you think of us.
664
00:49:34,446 --> 00:49:37,966
The girls you like won't care about what you say.
665
00:49:38,822 --> 00:49:41,006
I'm hurt by what you said.
666
00:49:41,126 --> 00:49:44,926
But will you still say I'm weak, I cry easily, and I get emotional?
667
00:49:45,613 --> 00:49:48,377
Well, Wi, it's...
668
00:49:51,086 --> 00:49:52,646
If you can't stand me,
669
00:49:52,966 --> 00:49:54,406
don't live with me.
670
00:49:59,966 --> 00:50:03,486
Wi, wait.
671
00:50:11,459 --> 00:50:15,006
Darn it! What have you done, Kriang?
672
00:50:37,742 --> 00:50:38,886
How'd it go?
673
00:50:39,332 --> 00:50:41,126
Did you figure out what to do next?
674
00:50:43,694 --> 00:50:45,446
I feel like
675
00:50:47,486 --> 00:50:49,166
my dad was a stranger.
676
00:50:52,574 --> 00:50:56,446
I can't believe he'd make this much of a sacrifice for others.
677
00:51:06,502 --> 00:51:07,846
He was a good man.
678
00:51:09,766 --> 00:51:11,166
Really good.
679
00:51:12,046 --> 00:51:13,646
I'm not surprised about that.
680
00:51:15,374 --> 00:51:17,646
My dad helped them with 40 million baht.
681
00:51:18,213 --> 00:51:19,846
He kept it a secret from my mom and me.
682
00:51:21,669 --> 00:51:25,446
If he couldn't make that money and had to take it from the company,
683
00:51:27,069 --> 00:51:29,526
it meant he was overdoing things
684
00:51:29,686 --> 00:51:31,806
for that family too much.
685
00:51:37,166 --> 00:51:39,246
He was that kind to everyone.
686
00:51:42,014 --> 00:51:43,326
I'll tell you what.
687
00:51:44,677 --> 00:51:46,326
He once helped me too.
688
00:51:48,925 --> 00:51:50,126
(I'm paying you back.)
689
00:51:51,126 --> 00:51:52,486
Do you remember?
690
00:51:52,726 --> 00:51:55,806
When I left school, you left me a cash card.
691
00:51:56,525 --> 00:51:58,806
I promised you I'd pay you back.
692
00:52:06,469 --> 00:52:07,566
Hey!
693
00:52:08,309 --> 00:52:09,926
I remember
694
00:52:10,566 --> 00:52:12,006
it wasn't this much.
695
00:52:12,701 --> 00:52:14,646
Why are you paying me with a lot of interest?
696
00:52:16,238 --> 00:52:19,046
You were the one who helped me get on my feet.
697
00:52:20,686 --> 00:52:23,726
Without you, I wouldn't have come this far.
698
00:52:25,326 --> 00:52:27,326
The last time I saw him here.
699
00:52:28,006 --> 00:52:29,646
I paid him back.
700
00:52:35,158 --> 00:52:37,158
What I didn't tell him was
701
00:52:37,614 --> 00:52:40,726
I made that money by selling my share of the company.
702
00:52:40,980 --> 00:52:42,606
After my friends
703
00:52:43,310 --> 00:52:44,766
sold out the business.
704
00:52:46,278 --> 00:52:48,278
I was determined to pay him back.
705
00:52:50,501 --> 00:52:51,846
What I want to say is
706
00:52:52,125 --> 00:52:53,766
he didn't seem like he needed money.
707
00:52:54,566 --> 00:52:56,846
If he was having a financial problem back then,
708
00:52:57,197 --> 00:52:59,966
he would have used it to pay some debt or give it back to the company.
709
00:53:03,212 --> 00:53:04,363
So,
710
00:53:05,654 --> 00:53:07,086
where's the check?
711
00:53:09,293 --> 00:53:10,686
Uncle Chai found out later
712
00:53:10,917 --> 00:53:12,606
that I was bought out of the company.
713
00:53:12,797 --> 00:53:15,686
He invited me back into my family's business.
714
00:53:17,277 --> 00:53:20,166
To allow me to retake my application.
715
00:53:22,166 --> 00:53:24,286
Your company wasn't ruined.
716
00:53:26,230 --> 00:53:27,766
Your friend
717
00:53:28,166 --> 00:53:30,246
just sold the company to your aunt.
718
00:53:31,589 --> 00:53:32,766
What did you say?
719
00:53:34,117 --> 00:53:37,246
So the one who fired me was my aunt?
720
00:53:42,754 --> 00:53:43,754
Korn.
721
00:53:44,686 --> 00:53:47,886
Your aunt wanted to make you see
722
00:53:48,078 --> 00:53:52,006
that your friend can betray you anytime. She wants you home.
723
00:53:53,245 --> 00:53:55,245
I had an argument with him that night,
724
00:53:56,269 --> 00:53:58,046
so I sailed out to calm myself down.
725
00:54:00,389 --> 00:54:01,726
When I came back,
726
00:54:03,198 --> 00:54:04,646
I found out he was dead.
727
00:54:05,054 --> 00:54:07,726
(I found that check. He wanted to give it back to me.)
728
00:54:15,886 --> 00:54:18,006
(Take this money and start a new company.)
729
00:54:18,142 --> 00:54:20,366
(You need it to get back on your feet.)
730
00:54:20,566 --> 00:54:23,086
(Consider me your life partner.)
731
00:54:23,542 --> 00:54:28,063
(No investment would make me more proud than in your future.)
732
00:54:28,207 --> 00:54:30,926
(Take this money and reach your finish line.)
733
00:54:31,229 --> 00:54:34,006
(I'll be there to celebrate your success.)
734
00:54:57,630 --> 00:54:59,806
(I never believed he killed himself.)
735
00:55:00,006 --> 00:55:03,246
(He told me he'd be there for my success.)
736
00:55:04,061 --> 00:55:05,446
He was a giver.
737
00:55:05,917 --> 00:55:07,646
That's why I was never surprised
738
00:55:08,094 --> 00:55:10,326
if this is how much he did for his friend.
739
00:55:13,686 --> 00:55:14,966
I
740
00:55:16,269 --> 00:55:18,766
can still have faith in my dad, right?
741
00:55:32,366 --> 00:55:34,046
He never changed.
742
00:55:35,974 --> 00:55:37,974
That's who he really was.
743
00:55:39,966 --> 00:55:41,966
He was a real gentleman.
744
00:55:46,646 --> 00:55:48,126
You should be proud.
745
00:56:03,350 --> 00:56:04,606
- A thief! - Hey!
746
00:56:04,966 --> 00:56:06,406
Hey! Stop!
747
00:56:07,654 --> 00:56:10,166
- Stop! - Now!
748
00:56:12,741 --> 00:56:13,966
We're in trouble.
749
00:56:15,600 --> 00:56:17,478
What should we do, Korn?
750
00:56:36,790 --> 00:56:37,846
How'd it go?
751
00:56:38,045 --> 00:56:39,206
What did the police say?
752
00:56:39,310 --> 00:56:41,526
They said they looked at the CCTV.
753
00:56:41,766 --> 00:56:44,486
He looked like a foreign teenager. They can't identify him.
754
00:56:45,126 --> 00:56:47,126
What about the stuff in our car?
755
00:56:47,278 --> 00:56:49,886
This makes us real homeless people.
756
00:56:50,061 --> 00:56:51,846
They're tracking the car.
757
00:56:52,366 --> 00:56:53,806
Did you pay for insurance?
758
00:56:54,078 --> 00:56:56,606
We need to contact the insurance company tomorrow.
759
00:56:58,157 --> 00:57:00,566
How do we do that? The phone got taken.
760
00:57:00,942 --> 00:57:03,366
It'd be a miracle if we even make it through today.
761
00:57:06,610 --> 00:57:09,406
I have been through worse before.
762
00:57:09,637 --> 00:57:11,086
I slept on the streets.
763
00:57:12,805 --> 00:57:14,566
You were homeless before?
764
00:57:15,117 --> 00:57:16,326
I'm a foreigner here.
765
00:57:16,470 --> 00:57:18,566
I have no place. I have no degrees.
766
00:57:18,821 --> 00:57:21,526
What do you think I went through to get on my feet?
767
00:57:22,086 --> 00:57:26,406
At worst, I'd be living desperately like I did.
768
00:57:28,686 --> 00:57:30,966
I can't live like you did.
769
00:57:33,014 --> 00:57:36,286
Then we have to figure it out. Go back to the farm and regroup.
770
00:57:38,126 --> 00:57:39,286
How do we go?
771
00:57:56,046 --> 00:57:57,446
How'd it go?
772
00:57:57,717 --> 00:57:59,006
Bad news.
773
00:57:59,302 --> 00:58:01,566
The last bus left.
774
00:58:02,710 --> 00:58:06,366
How are we getting home? How do we go back?
775
00:58:07,086 --> 00:58:08,926
Well, we walk.
776
00:58:12,438 --> 00:58:14,886
What's wrong with you, Korn?
777
00:58:15,763 --> 00:58:16,926
Here.
778
00:58:17,789 --> 00:58:20,566
You haven't had a meal. At least get some sugar.
779
00:58:20,765 --> 00:58:23,086
We'll buy some water along the way.
780
00:58:23,533 --> 00:58:26,446
How much money do you have now?
781
00:58:38,166 --> 00:58:40,046
How is this all you have?
782
00:58:40,286 --> 00:58:42,446
I bought some chewing gums.
783
00:58:46,533 --> 00:58:48,446
Korn!
784
00:58:48,830 --> 00:58:50,326
You dropped the money.
785
00:58:50,526 --> 00:58:52,206
Why didn't you hold it tightly?
786
00:58:54,988 --> 00:58:56,566
Give it to me.
787
00:59:00,431 --> 00:59:04,166
Lady Rina, you poor thing.
788
00:59:04,485 --> 00:59:05,566
Hey!
789
00:59:07,526 --> 00:59:10,526
Don't talk, Korn. Help me pick them up. Here.
790
00:59:14,293 --> 00:59:17,566
- Hey! - I'm not going anywhere without this money.
791
00:59:17,932 --> 00:59:21,366
Someone said if we never take a risk,
792
00:59:21,597 --> 00:59:23,206
it means we never live our lives.
793
00:59:24,213 --> 00:59:25,526
Let's hitchhike.
794
00:59:26,246 --> 00:59:29,006
Hitchhiking with strangers is how you live your life?
795
00:59:29,269 --> 00:59:31,726
If we walk, we won't get there before dawn.
796
00:59:32,726 --> 00:59:35,086
What will it be? Are you coming?
797
00:59:38,846 --> 00:59:40,006
Suit yourself.
798
00:59:43,646 --> 00:59:44,726
Idiot!
799
00:59:46,606 --> 00:59:48,926
I shouldn't have put my life in your hands.
800
00:59:56,086 --> 00:59:58,166
You got robbed and have nothing left?
801
00:59:59,637 --> 01:00:02,406
We're lucky we got here, Ka.
802
01:00:03,330 --> 01:00:06,886
I swear I didn't curse you guys.
803
01:00:07,782 --> 01:00:09,326
What do we do next?
804
01:00:11,816 --> 01:00:12,981
We can't do anything.
805
01:00:13,094 --> 01:00:16,334
All we can do is wait for the police to catch the suspect.
806
01:00:19,422 --> 01:00:20,686
Lend me your phone.
807
01:00:21,526 --> 01:00:24,086
Lend some clothes to Rina too.
808
01:00:24,829 --> 01:00:26,446
Okay, Korn. Wait a second.
809
01:00:28,894 --> 01:00:30,166
Where's your phone?
810
01:00:40,166 --> 01:00:42,766
You got robbed? Is anyone hurt?
811
01:00:42,875 --> 01:00:46,246
We're safe. We're just left with nothing.
812
01:00:46,838 --> 01:00:48,366
Rina must have been scared.
813
01:00:49,987 --> 01:00:53,526
I called you to let you know
814
01:00:54,206 --> 01:00:56,846
I found something suspicious about the professor's family.
815
01:01:01,141 --> 01:01:02,806
(The professor died long ago.)
816
01:01:02,966 --> 01:01:05,286
(The one who's been receiving money is his wife.)
817
01:01:05,406 --> 01:01:07,086
(When I left their home,)
818
01:01:07,206 --> 01:01:09,446
(someone called Uncle Chai.)
819
01:01:20,446 --> 01:01:21,606
Hello?
820
01:01:24,726 --> 01:01:27,366
(What's strange is as soon as we left that home,)
821
01:01:27,526 --> 01:01:29,526
(someone tried to contact Uncle Chai)
822
01:01:29,639 --> 01:01:32,006
(as if they wanted to warn him we were investigating.)
823
01:01:32,286 --> 01:01:34,806
(When they noticed Uncle Chai wasn't the one talking, they hung up.)
824
01:01:34,966 --> 01:01:37,246
(I checked the number. It's from here.)
825
01:01:37,366 --> 01:01:40,126
(I called them with my phone. They won't answer.)
826
01:01:40,294 --> 01:01:42,686
(I wonder who this JJ is.)
827
01:01:42,798 --> 01:01:44,726
(Do they have anything to do with that family?)
828
01:01:44,893 --> 01:01:47,806
(I haven't had a chance to tell Rina before we got robbed.)
829
01:01:48,037 --> 01:01:50,806
(The phone was taken along with the car.)
830
01:01:55,046 --> 01:01:57,646
Do you think Uncle Chai really took the company's money?
831
01:02:01,045 --> 01:02:03,766
The money Uncle Chai was investing in is suspicious too.
832
01:02:04,390 --> 01:02:10,326
Rina wants to find out the truth from the daughter. She's called Vicky.
833
01:02:10,581 --> 01:02:11,706
You know what?
834
01:02:12,110 --> 01:02:14,646
I'll finish my work here and meet you there.
835
01:02:14,966 --> 01:02:16,766
Please hold Rina there for me.
836
01:02:23,654 --> 01:02:26,206
I don't know how long I can hold her here.
837
01:02:27,046 --> 01:02:28,846
Okay. I need a couple of days.
838
01:02:29,566 --> 01:02:30,766
(See you then.)
839
01:02:31,122 --> 01:02:32,206
Okay.
840
01:02:36,566 --> 01:02:38,486
Here. Take it back.
841
01:02:43,885 --> 01:02:45,126
Ka.
842
01:02:46,109 --> 01:02:48,646
Don't tell Rina I have money.
843
01:02:49,597 --> 01:02:52,366
Karn told us to hold Rina here, okay?
844
01:02:53,726 --> 01:02:56,006
Oh! So when her real boyfriend is here,
845
01:02:56,197 --> 01:02:58,406
the fake one like you is now meaningless?
846
01:03:05,006 --> 01:03:07,566
I was never anything to her anyway.
847
01:03:09,246 --> 01:03:11,486
It's a shame. I don't get to see my romantic moment on this trip.
848
01:03:11,646 --> 01:03:15,486
I thought I'm joining you on your honeymoon.
849
01:03:16,294 --> 01:03:19,406
- It's a real shame. - Stop that, will you?
850
01:03:19,526 --> 01:03:22,166
It's true. It's a shame, right? I won't get to enjoy it.
851
01:03:22,263 --> 01:03:23,846
Her real one is coming.
852
01:03:24,678 --> 01:03:25,886
Go to bed.
853
01:03:39,509 --> 01:03:40,806
Korn?
854
01:03:41,118 --> 01:03:42,806
I need to talk to you.
855
01:03:48,766 --> 01:03:50,126
What is it?
856
01:03:51,750 --> 01:03:57,246
Don't tell anyone in the company what my dad was doing with the money,
857
01:03:57,606 --> 01:03:59,126
especially not Uncle Kiat.
858
01:03:59,974 --> 01:04:02,086
If my dad really embezzled the company,
859
01:04:02,846 --> 01:04:05,246
I'll apologize to Uncle Kiat myself.
860
01:04:07,846 --> 01:04:09,926
Fine. No problem.
861
01:04:10,110 --> 01:04:15,006
If you need to pay him back, don't forget the money Uncle Chai gave me.
862
01:04:15,646 --> 01:04:16,846
Okay.
863
01:04:18,982 --> 01:04:20,966
- Is anything there? - No!
864
01:04:22,886 --> 01:04:24,166
It's nothing.
865
01:04:35,185 --> 01:04:38,326
If you're not tired, we can do some pillow talk.
866
01:04:38,486 --> 01:04:39,766
Are you crazy, Korn?
867
01:04:39,862 --> 01:04:41,206
You sleep alone.
868
01:04:41,406 --> 01:04:44,838
Korn, there are only two rooms. I'll share yours.
869
01:04:44,967 --> 01:04:46,206
Ka is here.
870
01:04:47,766 --> 01:04:49,086
Hide. Quick!
871
01:04:53,748 --> 01:04:54,886
Korn!
872
01:04:55,566 --> 01:04:57,806
- Korn, Korn! - Yeah?
873
01:04:58,277 --> 01:04:59,406
What?
874
01:05:00,098 --> 01:05:02,806
I'm sleeping here tonight.
875
01:05:06,185 --> 01:05:10,446
You two are girls. You should sleep together.
876
01:05:10,588 --> 01:05:13,749
No. I don't want to sleep with a Karen.
877
01:05:15,846 --> 01:05:18,006
I'll be here to stop her
878
01:05:18,126 --> 01:05:21,566
if she sneaks up on you during the night.
879
01:05:29,854 --> 01:05:31,086
Okay...
880
01:05:40,461 --> 01:05:42,486
You've been together all day.
881
01:05:42,637 --> 01:05:46,286
I think Rina might start to have feelings for you.
882
01:05:46,767 --> 01:05:49,206
Uncle Kiat is ignoring her these days, isn't he?
883
01:05:49,406 --> 01:05:52,926
She might not get with his favorite son like she wanted.
884
01:05:53,094 --> 01:05:55,246
She might switch to you instead.
885
01:05:58,305 --> 01:06:02,686
Hey! Stop imagining things.
886
01:06:03,436 --> 01:06:07,286
If she flirts with you, you won't be able to resist.
887
01:06:07,510 --> 01:06:12,886
The vibe is so fitting. This place is perfect for hooking up.
888
01:06:13,726 --> 01:06:16,686
I think she wants you brothers to fight for her.
889
01:06:16,789 --> 01:06:19,246
It's going to make her stock go up.
890
01:06:27,686 --> 01:06:30,846
I promise that will never happen.
891
01:06:33,326 --> 01:06:37,206
If you're not interested, don't fall for her.
892
01:06:41,868 --> 01:06:45,646
Be strong. Don't falter.
893
01:06:47,726 --> 01:06:49,006
I'm off!
894
01:07:01,254 --> 01:07:02,486
Hey...
895
01:07:03,278 --> 01:07:06,046
I want you?
896
01:07:06,615 --> 01:07:08,966
That's a kid talking.
897
01:07:13,006 --> 01:07:15,606
I'm the one who wants to get away from you all.
898
01:07:15,702 --> 01:07:17,326
Stay away from me.
899
01:07:17,589 --> 01:07:20,246
Don't test my patience any further.
900
01:07:45,071 --> 01:07:48,726
Dad, do you even realize how you force your wish on others
901
01:07:48,910 --> 01:07:50,126
is selfish?
902
01:07:50,246 --> 01:07:52,326
You will become the CEO.
903
01:07:52,694 --> 01:07:55,126
I've drawn out your path for you.
904
01:07:55,285 --> 01:07:58,390
Do you know food is my life reward?
905
01:07:58,543 --> 01:08:00,414
If we finish with a good meal,
906
01:08:00,526 --> 01:08:02,126
that'd be super satisfying.
907
01:08:02,246 --> 01:08:05,726
Yo, yo! He's indie. He's a dangerous man.
908
01:08:05,862 --> 01:08:09,766
He's too cute to be sold on Amazon, man.
909
01:08:09,966 --> 01:08:13,806
Dad, can you come to me every day?
910
01:08:13,966 --> 01:08:16,486
I want to be with you every day.
911
01:08:18,085 --> 01:08:19,805
- What are you doing? - My dad said
912
01:08:19,926 --> 01:08:22,806
if you can blow all the petals out at once,
913
01:08:22,966 --> 01:08:24,526
your wish will come true.
914
01:08:25,166 --> 01:08:28,246
I'll be the one who makes your dream come true.
62119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.