Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,226
Ever since Go Beng has this son, everything he does is screwed.
2
00:00:03,533 --> 00:00:05,004
Pawin, my son.
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,389
You bring me good luck.
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,383
Pawin, my beloved son.
5
00:00:08,384 --> 00:00:10,690
Maybe I really am a jinx.
6
00:00:10,813 --> 00:00:12,339
Guys, the jinx is here.
7
00:00:12,340 --> 00:00:13,195
You wanna go, man?
8
00:00:13,196 --> 00:00:15,096
Once I get into the police academy,
9
00:00:15,730 --> 00:00:17,810
I'll find a way to bring us all back together again.
10
00:00:18,020 --> 00:00:19,540
Dad wouldn't want to see me.
11
00:00:19,946 --> 00:00:20,789
That's right.
12
00:00:20,790 --> 00:00:22,463
My house does not welcome a criminal.
13
00:00:22,464 --> 00:00:24,269
Why did you come back?
14
00:00:24,270 --> 00:00:24,936
Dad.
15
00:00:24,937 --> 00:00:28,038
I have never seen any fathers hate their children this much.
16
00:00:28,460 --> 00:00:30,376
I heard that your brother took an exam for the police academy.
17
00:00:30,377 --> 00:00:33,983
I hope that the day that your brother comes here to chase after you will never arrive.
18
00:00:37,373 --> 00:00:39,369
Stop thinking because you are men, you can do anything to women.
19
00:00:39,370 --> 00:00:40,370
Why not?
20
00:00:40,493 --> 00:00:42,838
Why, you said?
21
00:00:42,850 --> 00:00:43,929
Who are they?
22
00:00:43,930 --> 00:00:44,684
Rung.
23
00:00:44,881 --> 00:00:45,970
Yes, Mom.
24
00:00:46,413 --> 00:00:47,413
Hello.
25
00:00:47,527 --> 00:00:49,309
I saw a cockroach on his head.
26
00:00:49,310 --> 00:00:50,310
There it is.
27
00:01:00,075 --> 00:01:02,204
Oww, it hurts.
28
00:01:02,229 --> 00:01:03,229
Right here.
29
00:01:03,576 --> 00:01:04,576
Where?
30
00:01:06,510 --> 00:01:07,545
- Hat hurts. - Anywhere else?
31
00:01:07,546 --> 00:01:08,063
You just make it worse.
32
00:01:08,383 --> 00:01:09,650
Look up.
33
00:01:10,284 --> 00:01:11,284
Is it here?
34
00:01:12,060 --> 00:01:13,066
More.
35
00:01:16,620 --> 00:01:17,736
Why'd you do that?
36
00:01:18,118 --> 00:01:19,118
I'm a mess now.
37
00:01:19,515 --> 00:01:21,595
Sorry.
38
00:01:21,980 --> 00:01:25,004
I can't say I didn't mean to do it, though.
39
00:01:28,340 --> 00:01:30,863
So that was on purpose?
40
00:01:33,900 --> 00:01:35,180
And you have the nerve to smile-
41
00:01:35,780 --> 00:01:36,780
Hold that lecture.
42
00:01:37,460 --> 00:01:38,758
Hear my reason first.
43
00:01:42,044 --> 00:01:43,044
Fine.
44
00:01:43,275 --> 00:01:44,640
Give me a good one.
45
00:01:45,933 --> 00:01:50,044
I was afraid you might tell my parents about what happened at the market.
46
00:01:51,040 --> 00:01:52,616
If they found out about that,
47
00:01:52,617 --> 00:01:55,983
I'd surely be whipped and grounded.
48
00:01:58,315 --> 00:01:59,515
You could have just said that.
49
00:02:00,140 --> 00:02:01,718
There was no need to throw stuff at me.
50
00:02:02,480 --> 00:02:04,813
I am saying it right now.
51
00:02:07,610 --> 00:02:11,503
Well, I couldn't have known if you'd spill, right?
52
00:02:16,170 --> 00:02:18,026
If it had been a rock in your hand just now,
53
00:02:18,795 --> 00:02:20,675
my head could have been split in two, you know?
54
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
It totally could have.
55
00:02:40,940 --> 00:02:41,940
What now?
56
00:02:46,684 --> 00:02:48,530
My name's Rungtawan.
57
00:02:48,776 --> 00:02:50,333
But just call me Rung.
58
00:02:51,509 --> 00:02:52,856
You're Win, right?
59
00:02:53,710 --> 00:02:55,070
I heard your mother call you that.
60
00:02:59,600 --> 00:03:01,540
My name is... Pawin.
61
00:03:02,670 --> 00:03:03,958
But just Win is fine.
62
00:03:05,950 --> 00:03:08,512
Well...
63
00:03:09,280 --> 00:03:10,998
Can Just Win stop being mad at me?
64
00:03:13,306 --> 00:03:14,306
You messing with me?
65
00:03:16,040 --> 00:03:17,853
So you're not mad anymore.
66
00:03:18,900 --> 00:03:21,736
I wasn't mad in the first place.
67
00:03:23,230 --> 00:03:25,976
Oh, but... how did you get in trouble with those guys?
68
00:03:32,875 --> 00:03:33,875
Well?
69
00:03:35,410 --> 00:03:36,456
You're not gonna tell me?
70
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
Fine.
71
00:03:41,293 --> 00:03:42,293
Don't tell me.
72
00:03:44,789 --> 00:03:47,373
But I bet your parents would love to know.
73
00:03:47,392 --> 00:03:48,392
Wait.
74
00:03:50,401 --> 00:03:51,533
I'll tell you.
75
00:03:53,020 --> 00:03:57,644
I had my Dad's permission to take a stroll.
76
00:03:58,620 --> 00:04:01,035
Those guys were catcalling me.
77
00:04:02,310 --> 00:04:03,509
So I...
78
00:04:10,270 --> 00:04:12,432
I didn't mean to get into any trouble, though.
79
00:04:12,936 --> 00:04:14,930
They started it.
80
00:04:15,183 --> 00:04:16,629
But you're a girl being by yourself.
81
00:04:17,150 --> 00:04:18,746
It's dangerous, you know?
82
00:04:19,490 --> 00:04:20,490
Oh, this again?
83
00:04:20,623 --> 00:04:21,958
You're saying this, too?
84
00:04:22,192 --> 00:04:23,663
What's wrong with being a girl?
85
00:04:24,229 --> 00:04:27,244
I have two arms and two legs just like you guys.
86
00:04:27,970 --> 00:04:28,340
Huh?
87
00:04:28,955 --> 00:04:30,875
I have two arms and two legs just like you guys.
88
00:04:32,210 --> 00:04:34,210
I'm not arguing with you anymore.
89
00:04:36,010 --> 00:04:39,435
Just make sure you have someone with you when you're walking around here.
90
00:04:39,970 --> 00:04:41,730
It'll be trouble if you run into them again.
91
00:04:44,090 --> 00:04:45,564
I just moved here.
92
00:04:46,080 --> 00:04:47,841
I don't have "someone" to be with me.
93
00:04:48,940 --> 00:04:51,183
I don't know a soul.
94
00:04:53,180 --> 00:04:55,490
What about at school?
95
00:04:56,450 --> 00:04:57,450
Nope.
96
00:04:57,595 --> 00:05:00,592
I just moved school, too.
97
00:05:02,590 --> 00:05:05,404
Oh, but I do know one guy.
98
00:05:05,583 --> 00:05:06,583
There you have it.
99
00:05:06,936 --> 00:05:08,099
That's better than none.
100
00:05:08,100 --> 00:05:10,586
Just ask this one guy you know to accompany you.
101
00:05:10,930 --> 00:05:12,090
It's less dangerous that way.
102
00:05:13,896 --> 00:05:14,559
Okay, then.
103
00:05:14,560 --> 00:05:15,560
Well...
104
00:05:15,780 --> 00:05:17,010
We start tomorrow.
105
00:05:17,933 --> 00:05:18,933
Sure.
106
00:05:28,690 --> 00:05:30,350
Don't tell me that one guy is...
107
00:05:31,152 --> 00:05:32,180
It's you, Just Win.
108
00:05:38,592 --> 00:05:41,472
By the way, do you have any other friends, Just Win?
109
00:05:42,007 --> 00:05:43,343
Can you share them with me?
110
00:05:44,740 --> 00:05:45,740
Ain't got none.
111
00:05:47,530 --> 00:05:49,866
Oh, please. Just give me your friends.
112
00:05:49,878 --> 00:05:50,506
I don't have any.
113
00:05:50,507 --> 00:05:52,500
Please! Just one friend!
114
00:05:53,170 --> 00:05:53,851
One friend.
115
00:05:53,852 --> 00:05:54,358
Nope.
116
00:05:54,359 --> 00:05:55,759
You're so mean!
117
00:05:55,760 --> 00:05:57,090
Just share one with me.
118
00:05:57,109 --> 00:05:58,118
- I don't have any! - Please?
119
00:05:58,119 --> 00:05:59,169
Gimme a friend.
120
00:05:59,170 --> 00:06:00,229
Please.
121
00:06:00,230 --> 00:06:02,210
Just one is fine.
122
00:06:09,110 --> 00:06:12,419
Pawat Chittasawangdee.
123
00:06:12,420 --> 00:06:15,699
Tanapon Sukumpantanasan.
124
00:06:15,700 --> 00:06:19,299
Rachanun Mahawan.
125
00:06:19,300 --> 00:06:22,269
Patara Eksangkul.
126
00:06:22,270 --> 00:06:25,724
Zuvapit Traipornworakit.
127
00:06:25,743 --> 00:06:28,649
Chatchawit Techarukpong.
128
00:06:28,650 --> 00:06:31,599
Sanya Kunakorn.
129
00:06:31,600 --> 00:06:34,239
Ramavadi Nakchattri.
130
00:06:34,240 --> 00:06:36,899
Phollawat Manuprasert.
131
00:06:36,900 --> 00:06:39,429
Sivakorn Lertchuchot.
132
00:06:39,430 --> 00:06:41,999
Kittiphop Sereevichayasawat.
133
00:06:42,000 --> 00:06:47,693
Trakarn Punthumlerdrujee.
134
00:07:04,770 --> 00:07:07,970
I bet it's lively around here with three kids, right, Pen?
135
00:07:09,630 --> 00:07:12,039
I should introduce you guys.
136
00:07:12,040 --> 00:07:13,663
This is Li, Korn, and Win.
137
00:07:13,860 --> 00:07:18,118
This is Duangjai, Kamtorn, and Rung.
138
00:07:18,364 --> 00:07:20,039
Hello.
139
00:07:20,040 --> 00:07:21,773
Nice to meet you.
140
00:07:27,170 --> 00:07:28,170
I'll get that for you.
141
00:07:35,490 --> 00:07:36,490
Thank you.
142
00:07:37,780 --> 00:07:43,656
Rung told me Pakorn and Pawin go to the same school as her.
143
00:07:43,816 --> 00:07:44,816
Is that right?
144
00:07:45,700 --> 00:07:46,980
Just Pawin.
145
00:07:48,270 --> 00:07:52,241
Oh? Pakorn and Pawin don't go to the same school?
146
00:07:52,510 --> 00:07:55,367
Different ones.
147
00:07:56,040 --> 00:07:57,632
Pakorn goes to another school.
148
00:08:01,630 --> 00:08:02,959
Try our food before it gets cold.
149
00:08:02,960 --> 00:08:04,316
The vegetable is best when it's still hot.
150
00:08:04,340 --> 00:08:06,070
It's delicious.
151
00:08:06,087 --> 00:08:07,440
It looks great, too.
152
00:08:07,915 --> 00:08:08,703
I'm so full.
153
00:08:08,704 --> 00:08:09,819
Let's get going.
154
00:08:09,820 --> 00:08:10,596
Mom.
155
00:08:10,597 --> 00:08:11,597
Yes?
156
00:08:11,687 --> 00:08:13,530
Can I stay a little longer?
157
00:08:14,038 --> 00:08:15,038
What?
158
00:08:15,600 --> 00:08:17,459
You've known them less than an hour,
159
00:08:17,460 --> 00:08:18,940
and you're already friends with them?
160
00:08:19,343 --> 00:08:20,343
It's true.
161
00:08:20,604 --> 00:08:23,527
But Li said she's going to make candied toddy palms.
162
00:08:23,743 --> 00:08:25,404
I want to try it.
163
00:08:25,644 --> 00:08:27,259
Come on.
164
00:08:27,260 --> 00:08:28,849
We shouldn't impose on them, dear.
165
00:08:28,850 --> 00:08:29,464
Let's go home.
166
00:08:29,465 --> 00:08:30,465
Let's go.
167
00:08:30,653 --> 00:08:32,511
It's totally alright. Let her stay.
168
00:08:32,512 --> 00:08:34,641
You just moved. Maybe she's lonely.
169
00:08:36,450 --> 00:08:37,724
Please, Mom, please?
170
00:08:38,167 --> 00:08:38,904
Please, Dad?
171
00:08:38,905 --> 00:08:39,905
Let her stay.
172
00:08:41,480 --> 00:08:43,253
Then I leave her in your care.
173
00:08:43,254 --> 00:08:45,653
Teach her to at least act like a lady for once.
174
00:08:45,654 --> 00:08:47,349
It's like I have a monkey for a daughter.
175
00:08:48,280 --> 00:08:49,101
Mom.
176
00:08:49,102 --> 00:08:49,823
Oh, little monkey.
177
00:08:49,824 --> 00:08:51,379
I'm a human, not a monkey.
178
00:08:51,380 --> 00:08:52,067
Ooh ooh.
179
00:08:52,068 --> 00:08:53,068
There you go.
180
00:08:54,540 --> 00:08:57,509
I'm sorry to impose, then.
181
00:08:58,260 --> 00:09:00,192
I'll come get you in an hour.
182
00:09:01,390 --> 00:09:03,979
Oh, Win and Korn can walk her.
183
00:09:03,980 --> 00:09:05,755
It's just down the street, right?
184
00:09:06,216 --> 00:09:07,216
Yes, ma'am.
185
00:09:07,810 --> 00:09:08,272
Yes, ma'am.
186
00:09:08,432 --> 00:09:09,250
Can do it?
187
00:09:09,251 --> 00:09:11,250
It's a big imposition on you guys.
188
00:09:12,670 --> 00:09:13,706
Thank you.
189
00:09:14,100 --> 00:09:14,801
Thanks, you two.
190
00:09:14,802 --> 00:09:16,703
Goodbye.
191
00:09:17,270 --> 00:09:17,687
Let's go, sis.
192
00:09:17,688 --> 00:09:19,878
I can't wait to try the dessert you're making.
193
00:09:20,340 --> 00:09:20,801
Alright, then.
194
00:09:20,801 --> 00:09:21,801
Follow me.
195
00:09:25,090 --> 00:09:26,619
Told you she's a total monkey.
196
00:09:26,620 --> 00:09:27,620
She's adorable.
197
00:09:31,853 --> 00:09:33,549
It's perfectly sweet.
198
00:09:33,550 --> 00:09:34,550
Of course, it is.
199
00:09:37,127 --> 00:09:39,300
Oh, thank you.
200
00:09:42,900 --> 00:09:44,124
Leave some for Korn.
201
00:09:44,321 --> 00:09:45,503
There's still plenty left.
202
00:09:46,850 --> 00:09:47,478
This is so good.
203
00:09:47,804 --> 00:09:48,804
You want some more?
204
00:09:52,740 --> 00:09:54,124
I'll hold the chair for you.
205
00:09:55,270 --> 00:09:56,270
It's okay.
206
00:10:11,650 --> 00:10:12,961
Win.
207
00:10:13,496 --> 00:10:16,598
Why doesn't Korn go to the same school with us?
208
00:10:24,130 --> 00:10:25,130
Well?
209
00:10:33,306 --> 00:10:33,786
Well?
210
00:10:34,290 --> 00:10:35,290
It's...
211
00:10:35,416 --> 00:10:36,100
Are you ready to leave?
212
00:10:36,192 --> 00:10:37,192
I'll walk you home.
213
00:10:41,380 --> 00:10:42,653
Five more minutes?
214
00:10:49,669 --> 00:10:50,530
Rung.
215
00:10:50,531 --> 00:10:51,582
Honey, hurry up.
216
00:10:51,583 --> 00:10:52,530
You're going to be late.
217
00:10:52,531 --> 00:10:53,929
I'm done!
218
00:10:53,930 --> 00:10:54,512
Hurry up.
219
00:10:54,813 --> 00:10:56,136
Come.
220
00:10:56,721 --> 00:10:58,013
Wait, Dad.
221
00:10:58,296 --> 00:11:00,383
Can I go with Win and Korn today?
222
00:11:01,423 --> 00:11:03,053
Please, Dad? Pretty please?
223
00:11:03,054 --> 00:11:04,939
Fine, then.
224
00:11:04,940 --> 00:11:05,940
If you insist.
225
00:11:06,118 --> 00:11:07,626
Don't do anything to them, alright?
226
00:11:08,746 --> 00:11:09,441
Dad.
227
00:11:09,442 --> 00:11:11,743
You're supposed to worry about me being bullied,
228
00:11:11,744 --> 00:11:13,792
not me bullying other people.
229
00:11:14,900 --> 00:11:16,143
Wow.
230
00:11:16,490 --> 00:11:19,496
Because you usually behave just like any normal girls do, is that right?
231
00:11:21,780 --> 00:11:23,420
You don't even act like humans sometimes.
232
00:11:23,515 --> 00:11:24,616
Are you saying I'm...
233
00:11:25,016 --> 00:11:25,810
more of a monkey?
234
00:11:25,810 --> 00:11:26,536
Ooh-ooh, aah-aah.
235
00:11:26,537 --> 00:11:27,889
Oh, that's exactly it.
236
00:11:27,890 --> 00:11:28,694
Oh, Dad!
237
00:11:28,695 --> 00:11:29,521
I'm off.
238
00:11:29,540 --> 00:11:30,087
Goodbye.
239
00:11:30,088 --> 00:11:31,239
Be careful on your way.
240
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Bye.
241
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
Morning.
242
00:11:40,616 --> 00:11:41,656
Let me walk with you guys.
243
00:11:42,056 --> 00:11:43,195
What?
244
00:11:43,687 --> 00:11:45,212
We go to the same school.
245
00:11:45,213 --> 00:11:46,586
We might as well go together.
246
00:11:47,240 --> 00:11:52,289
Who said I shouldn't walk around by myself yesterday, again?
247
00:11:52,290 --> 00:11:53,769
Wait, wait, wait.
248
00:11:53,770 --> 00:11:54,696
What's this all about?
249
00:11:54,697 --> 00:11:56,124
Well, the thing is-
250
00:11:56,407 --> 00:11:57,533
Rung, that hurts.
251
00:11:58,790 --> 00:12:00,555
My big brother won't spill your secret.
252
00:12:00,770 --> 00:12:01,770
Isn't that right?
253
00:12:02,170 --> 00:12:04,087
Yep. I'm great at keeping secrets.
254
00:12:04,629 --> 00:12:06,149
What did you do yesterday?
255
00:12:06,401 --> 00:12:08,635
Rung got into a fight with some thugs at the market.
256
00:12:08,863 --> 00:12:10,630
She kicked one of them right in the balls.
257
00:12:10,900 --> 00:12:12,198
Damn, Rung.
258
00:12:13,115 --> 00:12:14,190
Good job.
259
00:12:16,364 --> 00:12:18,776
But don't tell anyone, Korn.
260
00:12:18,924 --> 00:12:20,235
Please, please, please?
261
00:12:20,641 --> 00:12:21,919
Please, don't tell anyone.
262
00:12:21,920 --> 00:12:22,504
Please, please, please?
263
00:12:22,505 --> 00:12:23,386
Who should I tell first?
264
00:12:23,387 --> 00:12:24,663
Please, Korn, please?
265
00:12:24,664 --> 00:12:25,681
Don't tell anyone.
266
00:12:25,970 --> 00:12:27,049
Please, Korn, please?
267
00:12:27,050 --> 00:12:28,050
Please?
268
00:12:28,081 --> 00:12:29,081
- For Rung's sake. - Hey!
269
00:12:30,150 --> 00:12:31,263
What's with you two?
270
00:12:31,264 --> 00:12:32,690
Fine. I promise.
271
00:12:34,727 --> 00:12:35,727
I promise, too.
272
00:12:37,020 --> 00:12:38,020
Oh?
273
00:12:38,056 --> 00:12:39,263
But I'll promise, too.
274
00:12:39,700 --> 00:12:40,918
You know what?
275
00:12:40,998 --> 00:12:42,910
If it concerns him, it concerns me.
276
00:12:43,103 --> 00:12:44,910
And if it concerns me, it concerns him.
277
00:12:45,084 --> 00:12:45,786
Right, Korn?
278
00:12:46,026 --> 00:12:47,026
Tell her.
279
00:12:47,755 --> 00:12:48,530
What are you talking about?
280
00:12:48,752 --> 00:12:49,798
Oh, you!
281
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
Why'd you do this to me?
282
00:12:52,300 --> 00:12:53,639
Fine. I promise.
283
00:12:53,640 --> 00:12:54,407
Sorry.
284
00:12:54,641 --> 00:12:55,901
Let's promise not to tell anyone.
285
00:12:55,902 --> 00:12:56,902
Here, then.
286
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Let's all promise.
287
00:13:00,660 --> 00:13:01,300
Me, too.
288
00:13:01,336 --> 00:13:02,336
Okay.
289
00:13:03,570 --> 00:13:04,819
We won't tell anyone.
290
00:13:04,820 --> 00:13:05,540
Okay.
291
00:13:05,541 --> 00:13:07,249
Let's go to school, then.
292
00:13:07,250 --> 00:13:08,250
Alright!
293
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
Let's go.
294
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
Hurry up.
295
00:13:13,755 --> 00:13:14,755
Go.
296
00:13:14,863 --> 00:13:16,200
I'll pick you up after school.
297
00:13:16,789 --> 00:13:17,789
See you.
298
00:13:17,866 --> 00:13:18,866
You, too.
299
00:13:19,170 --> 00:13:20,170
See you this afternoon.
300
00:13:20,303 --> 00:13:22,579
I'll pick you up and make sure you don't get into trouble with anyone else.
301
00:13:22,580 --> 00:13:23,780
We're all going home together.
302
00:13:27,120 --> 00:13:28,739
Go, you two. Be good in class.
303
00:13:28,740 --> 00:13:29,269
Go.
304
00:13:29,564 --> 00:13:31,049
You go, bro. You're gonna be late.
305
00:13:31,050 --> 00:13:31,632
Alright.
306
00:13:31,964 --> 00:13:32,325
Just go.
307
00:13:32,326 --> 00:13:32,980
Thank you.
308
00:13:32,980 --> 00:13:33,980
See you.
309
00:13:34,524 --> 00:13:35,814
Let's go, Win. We have class to attend.
310
00:13:35,815 --> 00:13:36,815
We're late.
311
00:13:39,466 --> 00:13:40,466
Bye-bye.
312
00:13:49,293 --> 00:13:51,290
Pakorn, are you ready?
313
00:13:51,780 --> 00:13:52,780
Yes, sir.
314
00:13:52,840 --> 00:13:55,103
And you, Pawin. Are you ready?
315
00:13:55,164 --> 00:13:56,164
Yes, sir.
316
00:13:57,270 --> 00:13:59,872
The battle is about to commence.
317
00:14:00,320 --> 00:14:04,303
Round one... Begin!
318
00:14:04,310 --> 00:14:05,109
Go!
319
00:14:05,110 --> 00:14:06,118
That way.
320
00:14:07,410 --> 00:14:08,370
Go for it, Korn.
321
00:14:08,370 --> 00:14:09,304
Hey!
322
00:14:09,305 --> 00:14:10,305
Pakorn.
323
00:14:10,407 --> 00:14:11,899
Pakorn, go for it.
324
00:14:11,900 --> 00:14:14,093
Win, you.
325
00:14:15,460 --> 00:14:16,912
Korn, go!
326
00:14:17,630 --> 00:14:20,186
Throw a punch!
327
00:14:21,090 --> 00:14:23,558
Korn, you gotta be more aggressive.
328
00:14:24,340 --> 00:14:25,736
Oh, Korn, you.
329
00:14:26,124 --> 00:14:26,629
Come on, then.
330
00:14:27,047 --> 00:14:28,620
Let's light the ring on fire.
331
00:14:28,881 --> 00:14:29,416
Come at me.
332
00:14:29,700 --> 00:14:30,889
Korn, you can do it!
333
00:14:30,890 --> 00:14:31,490
Pawin, too.
334
00:14:31,490 --> 00:14:32,134
Korn!
335
00:14:32,135 --> 00:14:33,135
Do it.
336
00:14:36,438 --> 00:14:38,429
Korn, quickly. Get him.
337
00:14:38,430 --> 00:14:39,995
Get him.
338
00:14:41,220 --> 00:14:41,749
Do it!
339
00:14:41,750 --> 00:14:43,373
Again!
340
00:14:46,620 --> 00:14:47,620
Sorry.
341
00:14:48,186 --> 00:14:49,186
Are you alright?
342
00:14:49,287 --> 00:14:50,287
I'm fine.
343
00:14:50,524 --> 00:14:51,804
Let me see.
344
00:14:51,927 --> 00:14:52,927
It hurts a little.
345
00:14:53,029 --> 00:14:54,029
Sit down.
346
00:14:54,580 --> 00:14:55,324
Let me see.
347
00:14:55,325 --> 00:14:56,358
I'm sorry.
348
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
Let me see.
349
00:15:05,310 --> 00:15:07,023
Does it hurt?
350
00:15:08,666 --> 00:15:09,666
It's nothing.
351
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
But...
352
00:15:13,740 --> 00:15:15,214
You actually know how to be gentle, Rung.
353
00:15:15,238 --> 00:15:16,247
I hardly felt your touch.
354
00:15:16,780 --> 00:15:17,780
Really?
355
00:15:18,321 --> 00:15:19,649
Let me see.
356
00:15:19,650 --> 00:15:21,287
That hurts!
357
00:15:21,884 --> 00:15:23,162
But you said you hardly felt anything.
358
00:15:23,163 --> 00:15:23,589
I do now!
359
00:15:24,100 --> 00:15:25,238
You poked it, idiot.
360
00:15:26,600 --> 00:15:28,133
I want to become a nurse.
361
00:15:28,134 --> 00:15:30,063
So I know a thing or two about first-aid.
362
00:15:31,520 --> 00:15:34,487
So that's why your touch was so gentle.
363
00:15:35,520 --> 00:15:36,980
You're exaggerating.
364
00:15:37,263 --> 00:15:39,579
What about you two?
365
00:15:39,580 --> 00:15:41,180
What do you want to be when you grow up?
366
00:15:44,300 --> 00:15:45,349
I don't know yet.
367
00:15:45,509 --> 00:15:47,109
It's only our first year in high school.
368
00:15:47,170 --> 00:15:48,617
Do we have to know that sort of thing now?
369
00:15:48,641 --> 00:15:49,306
Yeah.
370
00:15:49,527 --> 00:15:51,407
It's better to have some ideas early on, right?
371
00:15:55,590 --> 00:15:56,746
For me...
372
00:15:58,560 --> 00:16:01,010
I just don't know what I'm going to be.
373
00:16:04,198 --> 00:16:06,078
Seeing if there's anything I really want to do.
374
00:16:06,920 --> 00:16:08,444
And I just need to go to school,
375
00:16:08,764 --> 00:16:09,764
then go home.
376
00:16:11,070 --> 00:16:13,355
If you ask me now, I really don't have an answer.
377
00:16:13,940 --> 00:16:16,769
And let's say you became a nurse,
378
00:16:16,770 --> 00:16:17,607
and realized you don't actually like it,
379
00:16:17,607 --> 00:16:18,607
what would you do?
380
00:16:19,190 --> 00:16:22,530
I don't know.
381
00:16:23,613 --> 00:16:26,426
Then how'd you know you wanted to be a nurse?
382
00:16:27,940 --> 00:16:31,663
Well, at first I wanted to be a doctor.
383
00:16:32,460 --> 00:16:35,540
Treat patients and help people who are in pain.
384
00:16:36,081 --> 00:16:37,823
But I'm not smart enough for that.
385
00:16:38,370 --> 00:16:40,050
I realized I couldn't be a doctor,
386
00:16:40,303 --> 00:16:42,785
so I thought being a nurse isn't bad, either.
387
00:16:42,786 --> 00:16:44,401
I'll get to help people, too.
388
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
You're so cool.
389
00:16:48,030 --> 00:16:50,733
You sound very determined.
390
00:16:51,552 --> 00:16:52,620
"Treat patients," huh?
391
00:16:54,536 --> 00:16:56,173
What about you, Korn?
392
00:16:56,481 --> 00:16:58,081
What do you want to be when you grow up?
393
00:17:01,470 --> 00:17:02,670
I want to be a police officer.
394
00:17:03,940 --> 00:17:05,429
Why?
395
00:17:05,730 --> 00:17:06,887
Same reason as you.
396
00:17:07,730 --> 00:17:10,487
You said you wanted to help people who are in pain, right?
397
00:17:10,770 --> 00:17:11,770
Me, too.
398
00:17:12,220 --> 00:17:14,556
I want to help people who feel like they're under someone's thumb.
399
00:17:14,580 --> 00:17:16,524
I don't like bad people.
400
00:17:16,555 --> 00:17:18,050
I want to rid the world of them!
401
00:17:18,924 --> 00:17:21,576
You're so cool.
402
00:17:25,190 --> 00:17:26,850
I know what I want to be now.
403
00:17:28,060 --> 00:17:30,456
I want to be this officer's little brother.
404
00:17:30,457 --> 00:17:31,866
You did this again.
405
00:17:32,430 --> 00:17:34,056
Let's get started, shall we?
406
00:17:34,124 --> 00:17:34,573
That's a thief.
407
00:17:35,070 --> 00:17:36,136
Catch that thief.
408
00:17:36,155 --> 00:17:37,579
I am not a thief!
409
00:17:37,580 --> 00:17:38,171
Don't!
410
00:17:38,172 --> 00:17:38,590
Quick.
411
00:17:38,591 --> 00:17:39,591
We almost got her.
412
00:17:39,706 --> 00:17:40,463
Stop running.
413
00:17:40,464 --> 00:17:41,519
Come and get me, then.
414
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
Let's go.
415
00:17:43,260 --> 00:17:44,260
Catch me if you can.
416
00:17:46,204 --> 00:17:48,136
It must be nice having siblings.
417
00:17:50,260 --> 00:17:53,096
I'll be your big brother, Rung.
418
00:17:54,380 --> 00:17:55,416
I won't allow it.
419
00:17:56,510 --> 00:17:59,410
Korn, Win made faces at me.
420
00:17:59,558 --> 00:18:00,450
That's not true.
421
00:18:00,450 --> 00:18:01,201
I didn't do anything.
422
00:18:01,202 --> 00:18:03,170
He did it again.
423
00:18:04,460 --> 00:18:05,107
I didn't.
424
00:18:05,108 --> 00:18:06,108
Korn, get him.
425
00:18:08,186 --> 00:18:09,186
That was harsh.
426
00:18:09,940 --> 00:18:10,940
Well...
427
00:18:13,060 --> 00:18:15,115
I don't know what the future holds.
428
00:18:15,669 --> 00:18:19,232
I just want to stay as your big brother like this.
429
00:18:19,780 --> 00:18:20,780
That's enough for me.
430
00:18:22,460 --> 00:18:24,106
You'll always be my brother.
431
00:18:24,641 --> 00:18:26,949
You'll always be my big brother, too.
432
00:18:26,950 --> 00:18:28,087
Forever.
433
00:18:32,080 --> 00:18:33,096
Korn!
434
00:18:33,330 --> 00:18:35,389
Pakorn, the battle is over.
435
00:18:35,390 --> 00:18:36,407
Pawin, stop!
436
00:18:37,029 --> 00:18:38,029
Stop!
437
00:18:39,000 --> 00:18:39,281
Don't drop me.
438
00:18:39,293 --> 00:18:40,350
I want to do that, too.
439
00:18:41,170 --> 00:18:42,272
Let me play.
440
00:18:42,678 --> 00:18:44,038
Can I get up there, too?
441
00:18:46,030 --> 00:18:46,586
Stop!
442
00:18:46,770 --> 00:18:47,770
No!
443
00:18:58,364 --> 00:18:59,404
You try it.
444
00:19:03,260 --> 00:19:04,260
They're here.
445
00:19:08,364 --> 00:19:09,364
Rung.
446
00:19:13,700 --> 00:19:14,700
Hello.
447
00:19:15,300 --> 00:19:16,980
Where did you take her?
448
00:19:18,450 --> 00:19:20,410
Do you realize how worried her parents have been?
449
00:19:22,260 --> 00:19:23,260
I'm sorry.
450
00:19:27,226 --> 00:19:28,241
What's this?
451
00:19:29,053 --> 00:19:30,173
Why is your brother injured?
452
00:19:30,315 --> 00:19:31,315
What did you do?
453
00:19:32,044 --> 00:19:33,324
What did you do to your brother?
454
00:19:34,670 --> 00:19:35,670
What did you do?
455
00:19:35,755 --> 00:19:36,755
You're not answering me?
456
00:19:37,078 --> 00:19:37,724
Dad.
457
00:19:38,081 --> 00:19:39,081
Dad.
458
00:19:39,220 --> 00:19:40,783
You're not answering me.
459
00:19:40,820 --> 00:19:42,259
Dad.
460
00:19:42,260 --> 00:19:43,260
Can't you behave?
461
00:19:44,040 --> 00:19:44,682
Rung, come here.
462
00:19:44,683 --> 00:19:45,404
Dad, no!
463
00:19:45,638 --> 00:19:47,389
Can't you?
464
00:19:47,390 --> 00:19:48,044
Dad, don't hurt him.
465
00:19:48,045 --> 00:19:49,459
It was an accident.
466
00:19:49,460 --> 00:19:51,460
Korn didn't take us anywhere.
467
00:19:51,976 --> 00:19:53,459
We were just having fun playing
468
00:19:53,460 --> 00:19:54,499
and forgot the time.
469
00:19:54,500 --> 00:19:56,179
That's always how it is with him.
470
00:19:56,180 --> 00:19:56,910
Dad, stop.
471
00:19:56,911 --> 00:19:57,823
Hey!
472
00:19:57,840 --> 00:19:59,599
Behave.
473
00:19:59,600 --> 00:20:00,739
Please calm down.
474
00:20:00,740 --> 00:20:02,340
Let's be rational and just talk to them.
475
00:20:05,090 --> 00:20:06,456
He's a jinx.
476
00:20:06,918 --> 00:20:08,961
It's a miracle the other two came home safe.
477
00:20:10,780 --> 00:20:13,718
I apologize, but this is how I teach them to behave.
478
00:20:15,090 --> 00:20:16,327
Take your kid home.
479
00:20:16,961 --> 00:20:18,481
I'll handle mine.
480
00:20:24,900 --> 00:20:25,915
Please.
481
00:20:26,370 --> 00:20:28,180
I'll talk to him.
482
00:20:28,752 --> 00:20:29,398
Alright.
483
00:20:29,399 --> 00:20:31,053
Let's go home.
484
00:20:32,463 --> 00:20:33,463
Let's go, dear.
485
00:20:46,247 --> 00:20:47,247
Get inside.
486
00:20:48,110 --> 00:20:49,170
You get them inside, hon.
487
00:21:17,626 --> 00:21:18,866
So you don't want to come home.
488
00:21:19,620 --> 00:21:21,090
You love being out and about.
489
00:21:22,390 --> 00:21:23,533
Go alone next time.
490
00:21:26,140 --> 00:21:28,340
If you don't want to be home so bad, then stay outside.
491
00:21:28,592 --> 00:21:29,620
Sleep out here.
492
00:21:30,069 --> 00:21:32,020
Don't go anywhere.
493
00:22:08,567 --> 00:22:09,567
Korn.
494
00:22:09,687 --> 00:22:10,687
Korn.
495
00:22:10,955 --> 00:22:12,038
Rung?
496
00:22:13,290 --> 00:22:14,309
Why are you here?
497
00:22:14,930 --> 00:22:16,653
To keep you company.
498
00:22:17,718 --> 00:22:18,718
It's late.
499
00:22:18,863 --> 00:22:20,650
Your parents will get mad if they find out.
500
00:22:21,127 --> 00:22:24,063
But this isn't all your fault.
501
00:22:24,284 --> 00:22:26,924
Why are you the only one taking the blame for it?
502
00:22:27,410 --> 00:22:28,666
We went together.
503
00:22:29,023 --> 00:22:30,358
We played together.
504
00:22:31,240 --> 00:22:32,400
If someone is to be punished,
505
00:22:32,881 --> 00:22:34,180
then it has to be together, too.
506
00:22:34,296 --> 00:22:34,820
Am I right?
507
00:22:35,078 --> 00:22:36,370
Be a good girl and go home.
508
00:22:37,115 --> 00:22:38,943
What will you do if you catch a cold tomorrow?
509
00:22:38,944 --> 00:22:40,598
It's raining, you see?
510
00:22:41,380 --> 00:22:42,487
What will I do?
511
00:22:43,670 --> 00:22:45,201
I'll take some medicine.
512
00:22:48,069 --> 00:22:49,200
Korn.
513
00:22:49,970 --> 00:22:51,306
Don't tell me to go.
514
00:22:51,866 --> 00:22:54,770
Because no matter how hard you try, you won't get rid of me.
515
00:22:55,830 --> 00:22:58,210
Why are you so strong-headed?
516
00:22:59,324 --> 00:23:00,324
Are you hurt?
517
00:23:01,127 --> 00:23:02,127
Am I?
518
00:23:02,949 --> 00:23:03,949
It doesn't hurt.
519
00:23:04,530 --> 00:23:05,890
If I can't take as little as this,
520
00:23:06,180 --> 00:23:07,890
I guess I'm not good enough to be a cop.
521
00:23:08,235 --> 00:23:09,706
This is nothing.
522
00:23:10,573 --> 00:23:12,740
So cool!
523
00:23:16,900 --> 00:23:18,438
Ouch, that hurts.
524
00:23:18,960 --> 00:23:19,587
Does it?
525
00:23:19,588 --> 00:23:20,307
I mean, no.
526
00:23:20,308 --> 00:23:21,035
- Does it hurt? - Not at all.
527
00:23:21,036 --> 00:23:22,173
- Not at all. - You sure?
528
00:23:22,733 --> 00:23:23,427
You sure?
529
00:23:23,428 --> 00:23:24,428
Really doesn't hurt.
530
00:23:24,530 --> 00:23:25,724
Like, not at all.
531
00:23:27,630 --> 00:23:29,429
Rung, you'll really catch a cold, you know?
532
00:24:03,706 --> 00:24:04,223
Win.
533
00:24:04,555 --> 00:24:05,041
Hmm?
534
00:24:05,226 --> 00:24:06,598
What's the story about Korn?
535
00:24:10,918 --> 00:24:12,438
What–What do you mean?
536
00:24:13,230 --> 00:24:15,078
You know what happened yesterday.
537
00:24:15,373 --> 00:24:17,755
Why did your father do that?
538
00:24:18,573 --> 00:24:20,570
He called Korn a jinx.
539
00:24:21,121 --> 00:24:22,333
Did something happen before?
540
00:24:25,090 --> 00:24:26,524
No.
541
00:24:28,140 --> 00:24:30,346
Win, just tell me.
542
00:24:31,280 --> 00:24:31,835
Quickly.
543
00:24:32,056 --> 00:24:32,555
Tell me.
544
00:24:32,820 --> 00:24:33,820
It's nothing.
545
00:24:34,056 --> 00:24:35,056
Win.
546
00:24:38,480 --> 00:24:39,600
I don't know where to start.
547
00:24:40,660 --> 00:24:42,192
Just start where it started.
548
00:24:43,370 --> 00:24:44,370
Well...
549
00:24:48,358 --> 00:24:49,478
Before I was born,
550
00:24:50,670 --> 00:24:52,050
my family was in a serious pinch.
551
00:24:54,050 --> 00:24:55,841
Dad believed that the reason for that was...
552
00:24:56,920 --> 00:24:58,672
because Korn was born to jinx our family,
553
00:25:00,320 --> 00:25:04,161
even when the whole country was affected by the economy that year.
554
00:25:06,160 --> 00:25:07,920
But Dad really believed it was Korn's fault.
555
00:25:10,180 --> 00:25:11,890
Just 'cause he thinks Korn's bad luck?
556
00:25:12,980 --> 00:25:16,241
Does that mean every baby born that year was a jinx?
557
00:25:16,536 --> 00:25:17,536
Right?
558
00:25:20,340 --> 00:25:23,816
You said it was during an economic crisis, right?
559
00:25:24,081 --> 00:25:26,444
So it wasn't just your family that was affected by it.
560
00:25:27,127 --> 00:25:29,349
My parents told me once
561
00:25:30,070 --> 00:25:32,070
that they were in dire straits back then, too.
562
00:25:32,493 --> 00:25:34,223
They nearly did not have me,
563
00:25:35,070 --> 00:25:37,620
fearing they might not be able to support a baby.
564
00:25:38,880 --> 00:25:41,789
But within two years, things got better.
565
00:25:41,790 --> 00:25:43,318
So they decided to have me.
566
00:25:50,383 --> 00:25:51,404
Don't tell me...
567
00:25:52,032 --> 00:25:52,463
Hmm?
568
00:25:52,776 --> 00:25:54,460
The first day we met,
569
00:25:54,678 --> 00:25:57,118
when you guys looked at each other weird at the dining table,
570
00:25:57,361 --> 00:26:00,838
was it because you thought I'd think of Korn as a jinx, too?
571
00:26:03,392 --> 00:26:04,392
Yeah.
572
00:26:04,567 --> 00:26:05,786
Gosh.
573
00:26:06,678 --> 00:26:08,669
What year do you think we're in, Win?
574
00:26:08,670 --> 00:26:10,327
Nobody would think that.
575
00:26:11,570 --> 00:26:12,746
Who'd have known that?
576
00:26:13,392 --> 00:26:16,204
What if we told you, and your family actually believed it?
577
00:26:16,721 --> 00:26:17,964
I'd feel so bad for Korn.
578
00:26:18,229 --> 00:26:19,527
That's ridiculous.
579
00:26:19,706 --> 00:26:20,789
Rest assured.
580
00:26:20,790 --> 00:26:22,710
My family doesn't believe in that kind of stuff.
581
00:26:23,195 --> 00:26:25,829
My parents always tell me,
582
00:26:26,321 --> 00:26:27,820
whether it's right or wrong,
583
00:26:27,946 --> 00:26:29,121
good or bad,
584
00:26:29,269 --> 00:26:31,595
it all depends on what we do.
585
00:26:32,026 --> 00:26:34,155
We don't believe in good or bad luck.
586
00:26:39,440 --> 00:26:41,078
Me, neither.
587
00:26:43,070 --> 00:26:45,613
Thank you for not thinking of Korn as a jinx.
588
00:26:47,130 --> 00:26:48,130
Don't worry.
589
00:26:49,110 --> 00:26:50,284
And don't overthink it.
590
00:26:50,832 --> 00:26:51,832
Let's eat.
591
00:26:53,760 --> 00:26:54,939
I want your cucumbers.
592
00:26:54,940 --> 00:26:55,870
Trade for your sausage?
593
00:26:55,871 --> 00:26:56,660
Deal.
594
00:26:56,660 --> 00:26:57,660
Let's trade.
595
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
Give it to me.
596
00:27:00,112 --> 00:27:01,100
All of it.
597
00:27:01,101 --> 00:27:02,149
I need to eat my greens.
598
00:27:05,760 --> 00:27:07,170
Korn, help!
599
00:27:07,306 --> 00:27:07,839
Stop!
600
00:27:07,840 --> 00:27:08,301
Rung, stop!
601
00:27:08,302 --> 00:27:08,941
What are you guys doing?
602
00:27:08,942 --> 00:27:09,269
Rung!
603
00:27:09,270 --> 00:27:10,489
Korn, help!
604
00:27:10,490 --> 00:27:11,023
What?
605
00:27:11,024 --> 00:27:12,329
Wait, wait, wait.
606
00:27:12,330 --> 00:27:12,996
Help.
607
00:27:12,997 --> 00:27:13,997
- What is this? - Rung!
608
00:27:14,590 --> 00:27:15,213
Stay right there.
609
00:27:15,607 --> 00:27:15,970
Korn, help.
610
00:27:15,971 --> 00:27:17,429
I said wait.
611
00:27:17,430 --> 00:27:18,436
What are you guys playing?
612
00:27:18,437 --> 00:27:19,437
Are you guys children?
613
00:27:19,546 --> 00:27:21,549
But Rung put this on my back.
614
00:27:21,550 --> 00:27:22,118
(FREE KICKS)
615
00:27:22,119 --> 00:27:24,110
No wonder some people just kicked me in the butt.
616
00:27:24,549 --> 00:27:25,549
Rung.
617
00:27:26,710 --> 00:27:27,336
Get her, bro.
618
00:27:27,337 --> 00:27:28,659
Good job!
619
00:27:28,660 --> 00:27:29,660
I know, right?
620
00:27:30,610 --> 00:27:31,610
What?
621
00:27:31,638 --> 00:27:33,558
Who between us is actually your flesh and blood?
622
00:27:34,590 --> 00:27:35,910
I'll get you back for this, Rung.
623
00:27:36,026 --> 00:27:39,164
I was just kidding.
624
00:27:41,160 --> 00:27:43,023
Korn, Win.
625
00:27:43,706 --> 00:27:45,346
Let's go play at that abandoned building.
626
00:27:45,521 --> 00:27:46,327
The one in our neighborhood, right?
627
00:27:46,358 --> 00:27:46,721
Yep.
628
00:27:47,109 --> 00:27:48,229
Let's go.
629
00:27:48,230 --> 00:27:49,226
Stop right there.
630
00:27:49,227 --> 00:27:50,260
Hold your horses.
631
00:27:50,752 --> 00:27:51,531
We're going home.
632
00:27:51,532 --> 00:27:52,826
Dad's going to give us another lecture.
633
00:27:52,850 --> 00:27:54,129
He doesn't have to know.
634
00:27:54,130 --> 00:27:55,060
No. We're going home.
635
00:27:55,060 --> 00:27:55,630
I'm not going.
636
00:27:55,631 --> 00:27:56,344
Sure you are.
637
00:27:56,345 --> 00:27:56,795
Nope.
638
00:27:56,820 --> 00:27:57,316
Don't be stubborn.
639
00:27:57,317 --> 00:27:57,736
I'm not, though.
640
00:27:57,737 --> 00:27:59,469
Boo!
641
00:27:59,470 --> 00:28:01,559
You guys aren't children anymore, you high schoolers.
642
00:28:01,583 --> 00:28:02,583
Let's go home.
643
00:28:03,318 --> 00:28:04,579
All the more reasons not to go home.
644
00:28:04,580 --> 00:28:05,306
Boo!
645
00:28:05,540 --> 00:28:06,309
Come with me.
646
00:28:06,310 --> 00:28:08,647
Walk ahead of me, actually.
647
00:28:09,096 --> 00:28:10,834
Can't we just trail behind you?
648
00:28:10,835 --> 00:28:12,399
No, so I can keep an eye on you both.
649
00:28:12,400 --> 00:28:14,492
They said it's better for children to follow in their elder's footsteps, you know?
650
00:28:14,493 --> 00:28:16,490
I'm only a little older than you.
651
00:28:17,550 --> 00:28:19,712
You're so old.
652
00:28:24,290 --> 00:28:25,300
Hi, Mom.
653
00:28:25,440 --> 00:28:26,118
Hello.
654
00:28:26,130 --> 00:28:27,130
Hi, you guys.
655
00:28:27,213 --> 00:28:28,875
You get inside.
656
00:28:29,016 --> 00:28:30,063
I'll walk Rung home.
657
00:28:33,103 --> 00:28:34,598
Be quick about it.
658
00:28:34,838 --> 00:28:36,155
Don't wander off anywhere.
659
00:28:36,690 --> 00:28:37,739
I won't.
660
00:28:37,740 --> 00:28:39,410
I'll just drop Rung off and be home.
661
00:28:41,410 --> 00:28:44,179
Rung, why don't you stay for dinner?
662
00:28:44,180 --> 00:28:45,626
I made a lot of food.
663
00:28:46,720 --> 00:28:48,229
That's right.
664
00:28:48,456 --> 00:28:50,081
We also have candied toddy palms.
665
00:28:50,247 --> 00:28:51,490
Stay and have some.
666
00:28:51,927 --> 00:28:54,819
I'd love to,
667
00:28:54,820 --> 00:28:57,199
but I have loads of homework today.
668
00:28:57,200 --> 00:28:57,872
Isn't that right, Win?
669
00:28:58,044 --> 00:28:59,044
Yep.
670
00:28:59,260 --> 00:29:00,475
But thank you.
671
00:29:00,875 --> 00:29:02,260
I'll walk Rung home.
672
00:29:02,598 --> 00:29:03,598
I'll be right back.
673
00:29:04,069 --> 00:29:05,355
Be quick, alright?
674
00:29:07,472 --> 00:29:08,500
- Don't dawdle. - Goodbye.
675
00:29:08,758 --> 00:29:09,758
Bye, Korn.
676
00:29:09,964 --> 00:29:10,964
Let's go, Win.
677
00:29:29,164 --> 00:29:30,164
Rung.
678
00:29:30,241 --> 00:29:31,546
I think we should head back.
679
00:29:31,681 --> 00:29:33,940
It looks like it's going to rain, too.
680
00:29:34,438 --> 00:29:36,967
I know.
681
00:29:38,290 --> 00:29:39,706
By the way...
682
00:29:40,235 --> 00:29:41,700
Have you been here before?
683
00:29:46,229 --> 00:29:48,296
Isn't it a bit scary?
684
00:29:49,580 --> 00:29:51,060
I'm getting really spooked right now.
685
00:29:51,630 --> 00:29:52,630
What's there to fear?
686
00:29:52,776 --> 00:29:53,776
Come.
687
00:29:54,155 --> 00:29:55,392
Follow me.
688
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
Rung.
689
00:30:08,284 --> 00:30:09,349
- Wait for me. - What?
690
00:30:20,400 --> 00:30:22,764
Are you really going to keep going up?
691
00:30:24,380 --> 00:30:27,693
I–I heard someone's footsteps behind us.
692
00:30:27,921 --> 00:30:29,176
It's giving me the creeps.
693
00:30:42,180 --> 00:30:45,287
Win, don't chicken out.
694
00:30:48,240 --> 00:30:50,049
What? What are you so scared of?
695
00:30:50,050 --> 00:30:51,794
We're already here, you know.
696
00:30:51,795 --> 00:30:53,373
Let me explore a little, alright?
697
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
There's nothing here.
698
00:30:57,392 --> 00:30:58,392
Follow me.
699
00:31:02,678 --> 00:31:03,678
Rung?
700
00:31:14,346 --> 00:31:15,346
Rung!
701
00:31:16,290 --> 00:31:17,290
Are you alright?
702
00:31:18,350 --> 00:31:19,730
Get on my back.
703
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
Get up.
704
00:31:23,590 --> 00:31:24,856
Rung, can you make it?
705
00:31:34,850 --> 00:31:37,435
Please wait outside.
706
00:31:52,810 --> 00:31:54,573
Korn, what happened?
707
00:31:55,269 --> 00:31:56,469
You did it again, didn't you?
708
00:31:57,490 --> 00:31:59,329
I'm getting really impatient with you, you know that?
709
00:31:59,330 --> 00:32:01,890
Honey, calm down.
710
00:32:05,890 --> 00:32:08,413
My daughter really can't be trusted.
711
00:32:08,549 --> 00:32:11,398
I'm sorry we've caused you trouble.
712
00:32:14,198 --> 00:32:15,238
What did you do?
713
00:32:15,663 --> 00:32:18,173
If something happened to Rung, what would we do?
714
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
Dad.
715
00:32:21,207 --> 00:32:22,352
Korn didn't do anything.
716
00:32:22,641 --> 00:32:24,118
I went with Rung.
717
00:32:24,832 --> 00:32:26,850
Don't take the blame for him.
718
00:32:27,884 --> 00:32:28,884
Dad.
719
00:32:29,660 --> 00:32:31,540
Will you please listen to him first?
720
00:32:32,463 --> 00:32:34,143
Korn really didn't do anything.
721
00:32:35,490 --> 00:32:36,490
But was he there?
722
00:32:36,973 --> 00:32:39,143
If he was, then he was the reason she got injured.
723
00:32:39,144 --> 00:32:40,389
Because he's a jinx.
724
00:32:40,390 --> 00:32:41,654
He'll bring calamity to anyone he's with.
725
00:32:41,655 --> 00:32:42,655
Dad.
726
00:32:43,040 --> 00:32:44,789
Can you drop it with this "jinx" thing?
727
00:32:45,355 --> 00:32:46,543
He's not a jinx.
728
00:32:47,540 --> 00:32:48,829
And he didn't do anything wrong.
729
00:32:48,830 --> 00:32:50,390
I was the one who went there with Rung.
730
00:32:57,053 --> 00:32:58,053
Go.
731
00:32:58,820 --> 00:32:59,841
Get out of my face.
732
00:33:00,715 --> 00:33:01,840
Don't let me see you again.
733
00:33:02,826 --> 00:33:03,826
Go.
734
00:33:06,456 --> 00:33:07,456
Korn.
735
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
Dad.
736
00:33:11,324 --> 00:33:12,358
Don't you go after him.
737
00:33:43,040 --> 00:33:44,040
Uncle.
738
00:33:44,315 --> 00:33:45,315
Uncle.
739
00:33:45,823 --> 00:33:46,863
Uncle.
740
00:33:48,081 --> 00:33:49,081
Uncle.
741
00:33:49,275 --> 00:33:50,275
Uncle Wit!
742
00:33:50,592 --> 00:33:51,592
Hey!
743
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
Hey!
744
00:33:55,820 --> 00:33:57,023
Uncle Wit.
745
00:34:02,610 --> 00:34:03,610
Stop!
746
00:34:04,309 --> 00:34:05,309
I said stop!
747
00:34:08,986 --> 00:34:10,413
Hey, Uncle Wit!
748
00:34:15,749 --> 00:34:16,749
Hey!
749
00:34:58,850 --> 00:34:59,850
Stop!
750
00:35:04,960 --> 00:35:06,240
Do you really think you can run?
751
00:35:30,241 --> 00:35:31,429
If you don't want to get in trouble,
752
00:35:31,453 --> 00:35:32,453
run!
753
00:35:33,084 --> 00:35:34,339
But he's going to kill you...
754
00:35:34,340 --> 00:35:35,613
I said run!
755
00:35:51,040 --> 00:35:52,040
I didn't mean it.
756
00:35:52,350 --> 00:35:53,350
I didn't...
757
00:35:53,780 --> 00:35:54,780
Hey.
758
00:35:54,912 --> 00:35:55,912
I didn't mean it.
759
00:36:28,703 --> 00:36:29,703
I'll call the cop.
760
00:36:31,860 --> 00:36:33,496
I can take him to the hospital.
761
00:36:36,780 --> 00:36:37,780
Cop, huh?
762
00:36:40,518 --> 00:36:41,518
He was a cop.
763
00:36:47,460 --> 00:36:48,660
I'll tell them.
764
00:36:49,115 --> 00:36:50,333
I didn't mean to do it.
765
00:36:51,800 --> 00:36:53,072
What will you say to them?
766
00:36:53,250 --> 00:36:55,459
I'll tell them the truth that I didn't mean to do it.
767
00:36:55,460 --> 00:36:56,869
And they're gonna just believe you?
768
00:36:59,287 --> 00:37:00,635
They're gonna believe you
769
00:37:00,820 --> 00:37:02,764
over your fingerprints on the damn gun?
770
00:37:03,447 --> 00:37:04,447
Huh?
771
00:37:07,950 --> 00:37:09,410
You shot a cop.
772
00:37:10,080 --> 00:37:11,084
I didn't mean to.
773
00:37:11,540 --> 00:37:12,929
I was just trying to save you.
774
00:37:12,930 --> 00:37:14,610
I didn't even know he was a cop.
775
00:37:15,310 --> 00:37:17,195
What the hell do you think justice is?
776
00:37:18,740 --> 00:37:20,130
I'll enlighten you.
777
00:37:21,190 --> 00:37:23,656
Justice doesn't freaking exist.
778
00:37:25,160 --> 00:37:26,280
What do you think you'll do?
779
00:37:26,530 --> 00:37:28,099
Walk up to an officer,
780
00:37:28,100 --> 00:37:29,902
tell them the truth, and they will believe you
781
00:37:29,903 --> 00:37:31,899
over the evidence on the gun,
782
00:37:31,900 --> 00:37:34,044
over the evidence that you did it?
783
00:37:37,515 --> 00:37:38,515
Huh?
784
00:37:43,090 --> 00:37:44,930
Maybe they will actually believe your story.
785
00:37:48,930 --> 00:37:50,413
Why don't you take that risk?
786
00:37:51,710 --> 00:37:54,967
Only your future is at stake.
787
00:37:59,230 --> 00:38:00,230
Just keep this in mind.
788
00:38:01,120 --> 00:38:04,075
When there's a case they can't solve,
789
00:38:05,190 --> 00:38:06,430
they're gonna need a scapegoat.
790
00:38:11,460 --> 00:38:13,256
You have two choices:
791
00:38:15,792 --> 00:38:18,444
Throw your future away and walk right into jail,
792
00:38:19,306 --> 00:38:21,300
or ride this storm out with me.
793
00:38:25,010 --> 00:38:26,010
Choose.
794
00:38:54,776 --> 00:38:55,776
Korn!
795
00:38:57,180 --> 00:38:58,610
Where have you been?
796
00:38:59,078 --> 00:39:00,770
Sis and I were looking everywhere for you.
797
00:39:01,176 --> 00:39:02,176
Win.
798
00:39:02,598 --> 00:39:03,598
I...
799
00:39:03,693 --> 00:39:04,584
I...
800
00:39:04,585 --> 00:39:05,585
What's wrong?
801
00:39:07,020 --> 00:39:08,241
I'm going to be arrested.
802
00:39:08,936 --> 00:39:12,641
I'm going to be arrested.
803
00:39:12,696 --> 00:39:13,269
I...
804
00:39:13,515 --> 00:39:14,573
You're fine now.
805
00:39:14,856 --> 00:39:15,976
You don't have to be afraid.
806
00:39:17,020 --> 00:39:18,020
Let's get you inside.
807
00:39:22,300 --> 00:39:23,343
No matter what happens,
808
00:39:23,500 --> 00:39:24,715
I'm by your side.
809
00:39:25,423 --> 00:39:26,743
You have nothing to be afraid of.
810
00:39:37,755 --> 00:39:38,755
Mom.
811
00:39:39,293 --> 00:39:41,540
Maybe we should take Korn to the police to give himself in.
812
00:39:41,564 --> 00:39:43,884
We can tell them the truth.
813
00:39:44,376 --> 00:39:46,256
What if it turned out just like that thug said?
814
00:39:46,660 --> 00:39:48,230
What if the police didn't believe us?
815
00:39:48,530 --> 00:39:49,530
Win.
816
00:39:49,700 --> 00:39:54,100
But if we don't, there's still the evidence that Korn did it.
817
00:39:54,350 --> 00:39:56,850
The police would come for him in the end.
818
00:39:57,570 --> 00:39:58,430
No.
819
00:39:58,431 --> 00:40:01,718
I won't let my baby go to jail.
820
00:40:03,380 --> 00:40:04,856
I think we need to run.
821
00:40:05,146 --> 00:40:06,146
Run, Win?
822
00:40:06,770 --> 00:40:08,009
Where to?
823
00:40:08,010 --> 00:40:09,570
This is the police we're talking about.
824
00:40:10,260 --> 00:40:11,260
I don't care.
825
00:40:11,589 --> 00:40:13,287
My brother didn't do anything wrong.
826
00:40:13,767 --> 00:40:15,280
I won't let him go to jail.
827
00:40:25,280 --> 00:40:27,638
Mom, they're coming for me.
828
00:40:35,110 --> 00:40:35,804
No, baby. I won't let them.
829
00:40:35,805 --> 00:40:37,110
I'll save you, Korn.
830
00:40:37,589 --> 00:40:38,589
Mom...
831
00:40:39,632 --> 00:40:40,783
Please...
832
00:40:50,080 --> 00:40:54,672
Pakorn is a suspect in a massive drug case.
833
00:41:01,220 --> 00:41:02,670
When did you last see him?
834
00:41:03,630 --> 00:41:06,586
I threw him out last night and never saw him again after that.
835
00:41:08,758 --> 00:41:09,838
What about the rest of you?
836
00:41:10,950 --> 00:41:12,358
When was the last time you saw him?
837
00:41:16,783 --> 00:41:18,099
Here's the thing, officer.
838
00:41:18,100 --> 00:41:22,093
We last saw Pakorn at the same time.
839
00:41:22,730 --> 00:41:25,940
The last time we saw him was when Dad chased him away.
840
00:41:27,030 --> 00:41:28,715
After that, nobody saw him.
841
00:41:30,592 --> 00:41:32,590
How long are you going to search our home for?
842
00:41:32,850 --> 00:41:34,590
We have a business to run, you know?
843
00:41:38,590 --> 00:41:42,500
You don't look all that surprised to see a family member missing.
844
00:41:44,955 --> 00:41:49,459
Because I don't believe my son is involved with drugs,
845
00:41:49,460 --> 00:41:51,853
or whatever it is you accused him of.
846
00:41:52,720 --> 00:41:57,503
And he left last night only because he was hurt that his dad chased him away.
847
00:41:58,180 --> 00:42:00,087
I don't think it's worth being surprised over.
848
00:42:04,727 --> 00:42:05,727
Excuse me.
849
00:42:06,690 --> 00:42:08,730
We only found these wet clothes hanging out to dry.
850
00:42:12,190 --> 00:42:13,190
Whose is this?
851
00:42:13,760 --> 00:42:14,884
That's Pakorn's, alright.
852
00:42:14,885 --> 00:42:16,032
That's definitely his.
853
00:42:16,050 --> 00:42:16,740
Is he here?
854
00:42:16,741 --> 00:42:17,816
Arrest him, officer.
855
00:42:17,817 --> 00:42:18,906
You're wrong.
856
00:42:19,300 --> 00:42:20,383
That's my T-shirt.
857
00:42:20,881 --> 00:42:21,373
What?
858
00:42:21,650 --> 00:42:24,118
I sneaked out to see Rung at the hospital last night.
859
00:42:25,530 --> 00:42:27,010
I was afraid you'd give me a lecture.
860
00:42:27,620 --> 00:42:28,752
It was raining.
861
00:42:29,060 --> 00:42:30,395
So I hung it upstairs.
862
00:42:33,484 --> 00:42:37,324
Why would you put your brother's clothes on?
863
00:42:37,663 --> 00:42:39,320
It's not his.
864
00:42:40,056 --> 00:42:41,096
This is mine.
865
00:42:42,309 --> 00:42:43,380
Dad probably forgets.
866
00:42:43,749 --> 00:42:45,700
Korn grew out of it so he gave it to me.
867
00:42:48,800 --> 00:42:50,973
Thank you for your cooperation.
868
00:42:52,420 --> 00:42:54,044
If Pakorn ever comes home,
869
00:42:54,555 --> 00:42:56,435
we want him to give himself up at the precinct.
870
00:42:57,230 --> 00:42:59,590
If he didn't do anything wrong then he has nothing to fear.
871
00:43:00,100 --> 00:43:02,192
We always prioritize justice for the innocent.
872
00:43:02,840 --> 00:43:04,319
Don't worry, officer.
873
00:43:04,320 --> 00:43:05,869
If he dares show his face at home,
874
00:43:05,870 --> 00:43:07,790
I'll drag his neck to the police station myself.
875
00:43:11,921 --> 00:43:13,060
Please excuse us.
876
00:43:13,416 --> 00:43:14,512
Thank you for your time.
877
00:43:32,510 --> 00:43:38,500
Directed by Preedaporn Buatoom
878
00:43:38,703 --> 00:43:39,839
I'm handing you over to the cop.
879
00:43:39,840 --> 00:43:40,750
Honey, no.
880
00:43:40,751 --> 00:43:42,111
I don't have a criminal for a son.
881
00:43:42,407 --> 00:43:44,060
Die, for all I care.
882
00:43:44,278 --> 00:43:45,804
Don't come back here, you jinx.
883
00:43:46,352 --> 00:43:49,404
The police are saying you're involved with a big drug case.
884
00:43:49,405 --> 00:43:51,207
Where is Korn right now?
885
00:43:52,087 --> 00:43:53,087
Do you realize
886
00:43:53,404 --> 00:43:55,195
that once you step foot in here,
887
00:43:55,503 --> 00:43:56,518
you're a criminal?
888
00:44:01,280 --> 00:44:02,806
Where did you take Pakorn?
889
00:44:02,807 --> 00:44:04,800
You think you'll walk out of here in one piece?
55508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.