All language subtitles for Double.Savage.S01E02.Rung.1080p.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,226 Ever since Go Beng has this son, everything he does is screwed. 2 00:00:03,533 --> 00:00:05,004 Pawin, my son. 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,389 You bring me good luck. 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,383 Pawin, my beloved son. 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,690 Maybe I really am a jinx. 6 00:00:10,813 --> 00:00:12,339 Guys, the jinx is here. 7 00:00:12,340 --> 00:00:13,195 You wanna go, man? 8 00:00:13,196 --> 00:00:15,096 Once I get into the police academy, 9 00:00:15,730 --> 00:00:17,810 I'll find a way to bring us all back together again. 10 00:00:18,020 --> 00:00:19,540 Dad wouldn't want to see me. 11 00:00:19,946 --> 00:00:20,789 That's right. 12 00:00:20,790 --> 00:00:22,463 My house does not welcome a criminal. 13 00:00:22,464 --> 00:00:24,269 Why did you come back? 14 00:00:24,270 --> 00:00:24,936 Dad. 15 00:00:24,937 --> 00:00:28,038 I have never seen any fathers hate their children this much. 16 00:00:28,460 --> 00:00:30,376 I heard that your brother took an exam for the police academy. 17 00:00:30,377 --> 00:00:33,983 I hope that the day that your brother comes here to chase after you will never arrive. 18 00:00:37,373 --> 00:00:39,369 Stop thinking because you are men, you can do anything to women. 19 00:00:39,370 --> 00:00:40,370 Why not? 20 00:00:40,493 --> 00:00:42,838 Why, you said? 21 00:00:42,850 --> 00:00:43,929 Who are they? 22 00:00:43,930 --> 00:00:44,684 Rung. 23 00:00:44,881 --> 00:00:45,970 Yes, Mom. 24 00:00:46,413 --> 00:00:47,413 Hello. 25 00:00:47,527 --> 00:00:49,309 I saw a cockroach on his head. 26 00:00:49,310 --> 00:00:50,310 There it is. 27 00:01:00,075 --> 00:01:02,204 Oww, it hurts. 28 00:01:02,229 --> 00:01:03,229 Right here. 29 00:01:03,576 --> 00:01:04,576 Where? 30 00:01:06,510 --> 00:01:07,545 - Hat hurts. - Anywhere else? 31 00:01:07,546 --> 00:01:08,063 You just make it worse. 32 00:01:08,383 --> 00:01:09,650 Look up. 33 00:01:10,284 --> 00:01:11,284 Is it here? 34 00:01:12,060 --> 00:01:13,066 More. 35 00:01:16,620 --> 00:01:17,736 Why'd you do that? 36 00:01:18,118 --> 00:01:19,118 I'm a mess now. 37 00:01:19,515 --> 00:01:21,595 Sorry. 38 00:01:21,980 --> 00:01:25,004 I can't say I didn't mean to do it, though. 39 00:01:28,340 --> 00:01:30,863 So that was on purpose? 40 00:01:33,900 --> 00:01:35,180 And you have the nerve to smile- 41 00:01:35,780 --> 00:01:36,780 Hold that lecture. 42 00:01:37,460 --> 00:01:38,758 Hear my reason first. 43 00:01:42,044 --> 00:01:43,044 Fine. 44 00:01:43,275 --> 00:01:44,640 Give me a good one. 45 00:01:45,933 --> 00:01:50,044 I was afraid you might tell my parents about what happened at the market. 46 00:01:51,040 --> 00:01:52,616 If they found out about that, 47 00:01:52,617 --> 00:01:55,983 I'd surely be whipped and grounded. 48 00:01:58,315 --> 00:01:59,515 You could have just said that. 49 00:02:00,140 --> 00:02:01,718 There was no need to throw stuff at me. 50 00:02:02,480 --> 00:02:04,813 I am saying it right now. 51 00:02:07,610 --> 00:02:11,503 Well, I couldn't have known if you'd spill, right? 52 00:02:16,170 --> 00:02:18,026 If it had been a rock in your hand just now, 53 00:02:18,795 --> 00:02:20,675 my head could have been split in two, you know? 54 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 It totally could have. 55 00:02:40,940 --> 00:02:41,940 What now? 56 00:02:46,684 --> 00:02:48,530 My name's Rungtawan. 57 00:02:48,776 --> 00:02:50,333 But just call me Rung. 58 00:02:51,509 --> 00:02:52,856 You're Win, right? 59 00:02:53,710 --> 00:02:55,070 I heard your mother call you that. 60 00:02:59,600 --> 00:03:01,540 My name is... Pawin. 61 00:03:02,670 --> 00:03:03,958 But just Win is fine. 62 00:03:05,950 --> 00:03:08,512 Well... 63 00:03:09,280 --> 00:03:10,998 Can Just Win stop being mad at me? 64 00:03:13,306 --> 00:03:14,306 You messing with me? 65 00:03:16,040 --> 00:03:17,853 So you're not mad anymore. 66 00:03:18,900 --> 00:03:21,736 I wasn't mad in the first place. 67 00:03:23,230 --> 00:03:25,976 Oh, but... how did you get in trouble with those guys? 68 00:03:32,875 --> 00:03:33,875 Well? 69 00:03:35,410 --> 00:03:36,456 You're not gonna tell me? 70 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 Fine. 71 00:03:41,293 --> 00:03:42,293 Don't tell me. 72 00:03:44,789 --> 00:03:47,373 But I bet your parents would love to know. 73 00:03:47,392 --> 00:03:48,392 Wait. 74 00:03:50,401 --> 00:03:51,533 I'll tell you. 75 00:03:53,020 --> 00:03:57,644 I had my Dad's permission to take a stroll. 76 00:03:58,620 --> 00:04:01,035 Those guys were catcalling me. 77 00:04:02,310 --> 00:04:03,509 So I... 78 00:04:10,270 --> 00:04:12,432 I didn't mean to get into any trouble, though. 79 00:04:12,936 --> 00:04:14,930 They started it. 80 00:04:15,183 --> 00:04:16,629 But you're a girl being by yourself. 81 00:04:17,150 --> 00:04:18,746 It's dangerous, you know? 82 00:04:19,490 --> 00:04:20,490 Oh, this again? 83 00:04:20,623 --> 00:04:21,958 You're saying this, too? 84 00:04:22,192 --> 00:04:23,663 What's wrong with being a girl? 85 00:04:24,229 --> 00:04:27,244 I have two arms and two legs just like you guys. 86 00:04:27,970 --> 00:04:28,340 Huh? 87 00:04:28,955 --> 00:04:30,875 I have two arms and two legs just like you guys. 88 00:04:32,210 --> 00:04:34,210 I'm not arguing with you anymore. 89 00:04:36,010 --> 00:04:39,435 Just make sure you have someone with you when you're walking around here. 90 00:04:39,970 --> 00:04:41,730 It'll be trouble if you run into them again. 91 00:04:44,090 --> 00:04:45,564 I just moved here. 92 00:04:46,080 --> 00:04:47,841 I don't have "someone" to be with me. 93 00:04:48,940 --> 00:04:51,183 I don't know a soul. 94 00:04:53,180 --> 00:04:55,490 What about at school? 95 00:04:56,450 --> 00:04:57,450 Nope. 96 00:04:57,595 --> 00:05:00,592 I just moved school, too. 97 00:05:02,590 --> 00:05:05,404 Oh, but I do know one guy. 98 00:05:05,583 --> 00:05:06,583 There you have it. 99 00:05:06,936 --> 00:05:08,099 That's better than none. 100 00:05:08,100 --> 00:05:10,586 Just ask this one guy you know to accompany you. 101 00:05:10,930 --> 00:05:12,090 It's less dangerous that way. 102 00:05:13,896 --> 00:05:14,559 Okay, then. 103 00:05:14,560 --> 00:05:15,560 Well... 104 00:05:15,780 --> 00:05:17,010 We start tomorrow. 105 00:05:17,933 --> 00:05:18,933 Sure. 106 00:05:28,690 --> 00:05:30,350 Don't tell me that one guy is... 107 00:05:31,152 --> 00:05:32,180 It's you, Just Win. 108 00:05:38,592 --> 00:05:41,472 By the way, do you have any other friends, Just Win? 109 00:05:42,007 --> 00:05:43,343 Can you share them with me? 110 00:05:44,740 --> 00:05:45,740 Ain't got none. 111 00:05:47,530 --> 00:05:49,866 Oh, please. Just give me your friends. 112 00:05:49,878 --> 00:05:50,506 I don't have any. 113 00:05:50,507 --> 00:05:52,500 Please! Just one friend! 114 00:05:53,170 --> 00:05:53,851 One friend. 115 00:05:53,852 --> 00:05:54,358 Nope. 116 00:05:54,359 --> 00:05:55,759 You're so mean! 117 00:05:55,760 --> 00:05:57,090 Just share one with me. 118 00:05:57,109 --> 00:05:58,118 - I don't have any! - Please? 119 00:05:58,119 --> 00:05:59,169 Gimme a friend. 120 00:05:59,170 --> 00:06:00,229 Please. 121 00:06:00,230 --> 00:06:02,210 Just one is fine. 122 00:06:09,110 --> 00:06:12,419 Pawat Chittasawangdee. 123 00:06:12,420 --> 00:06:15,699 Tanapon Sukumpantanasan. 124 00:06:15,700 --> 00:06:19,299 Rachanun Mahawan. 125 00:06:19,300 --> 00:06:22,269 Patara Eksangkul. 126 00:06:22,270 --> 00:06:25,724 Zuvapit Traipornworakit. 127 00:06:25,743 --> 00:06:28,649 Chatchawit Techarukpong. 128 00:06:28,650 --> 00:06:31,599 Sanya Kunakorn. 129 00:06:31,600 --> 00:06:34,239 Ramavadi Nakchattri. 130 00:06:34,240 --> 00:06:36,899 Phollawat Manuprasert. 131 00:06:36,900 --> 00:06:39,429 Sivakorn Lertchuchot. 132 00:06:39,430 --> 00:06:41,999 Kittiphop Sereevichayasawat. 133 00:06:42,000 --> 00:06:47,693 Trakarn Punthumlerdrujee. 134 00:07:04,770 --> 00:07:07,970 I bet it's lively around here with three kids, right, Pen? 135 00:07:09,630 --> 00:07:12,039 I should introduce you guys. 136 00:07:12,040 --> 00:07:13,663 This is Li, Korn, and Win. 137 00:07:13,860 --> 00:07:18,118 This is Duangjai, Kamtorn, and Rung. 138 00:07:18,364 --> 00:07:20,039 Hello. 139 00:07:20,040 --> 00:07:21,773 Nice to meet you. 140 00:07:27,170 --> 00:07:28,170 I'll get that for you. 141 00:07:35,490 --> 00:07:36,490 Thank you. 142 00:07:37,780 --> 00:07:43,656 Rung told me Pakorn and Pawin go to the same school as her. 143 00:07:43,816 --> 00:07:44,816 Is that right? 144 00:07:45,700 --> 00:07:46,980 Just Pawin. 145 00:07:48,270 --> 00:07:52,241 Oh? Pakorn and Pawin don't go to the same school? 146 00:07:52,510 --> 00:07:55,367 Different ones. 147 00:07:56,040 --> 00:07:57,632 Pakorn goes to another school. 148 00:08:01,630 --> 00:08:02,959 Try our food before it gets cold. 149 00:08:02,960 --> 00:08:04,316 The vegetable is best when it's still hot. 150 00:08:04,340 --> 00:08:06,070 It's delicious. 151 00:08:06,087 --> 00:08:07,440 It looks great, too. 152 00:08:07,915 --> 00:08:08,703 I'm so full. 153 00:08:08,704 --> 00:08:09,819 Let's get going. 154 00:08:09,820 --> 00:08:10,596 Mom. 155 00:08:10,597 --> 00:08:11,597 Yes? 156 00:08:11,687 --> 00:08:13,530 Can I stay a little longer? 157 00:08:14,038 --> 00:08:15,038 What? 158 00:08:15,600 --> 00:08:17,459 You've known them less than an hour, 159 00:08:17,460 --> 00:08:18,940 and you're already friends with them? 160 00:08:19,343 --> 00:08:20,343 It's true. 161 00:08:20,604 --> 00:08:23,527 But Li said she's going to make candied toddy palms. 162 00:08:23,743 --> 00:08:25,404 I want to try it. 163 00:08:25,644 --> 00:08:27,259 Come on. 164 00:08:27,260 --> 00:08:28,849 We shouldn't impose on them, dear. 165 00:08:28,850 --> 00:08:29,464 Let's go home. 166 00:08:29,465 --> 00:08:30,465 Let's go. 167 00:08:30,653 --> 00:08:32,511 It's totally alright. Let her stay. 168 00:08:32,512 --> 00:08:34,641 You just moved. Maybe she's lonely. 169 00:08:36,450 --> 00:08:37,724 Please, Mom, please? 170 00:08:38,167 --> 00:08:38,904 Please, Dad? 171 00:08:38,905 --> 00:08:39,905 Let her stay. 172 00:08:41,480 --> 00:08:43,253 Then I leave her in your care. 173 00:08:43,254 --> 00:08:45,653 Teach her to at least act like a lady for once. 174 00:08:45,654 --> 00:08:47,349 It's like I have a monkey for a daughter. 175 00:08:48,280 --> 00:08:49,101 Mom. 176 00:08:49,102 --> 00:08:49,823 Oh, little monkey. 177 00:08:49,824 --> 00:08:51,379 I'm a human, not a monkey. 178 00:08:51,380 --> 00:08:52,067 Ooh ooh. 179 00:08:52,068 --> 00:08:53,068 There you go. 180 00:08:54,540 --> 00:08:57,509 I'm sorry to impose, then. 181 00:08:58,260 --> 00:09:00,192 I'll come get you in an hour. 182 00:09:01,390 --> 00:09:03,979 Oh, Win and Korn can walk her. 183 00:09:03,980 --> 00:09:05,755 It's just down the street, right? 184 00:09:06,216 --> 00:09:07,216 Yes, ma'am. 185 00:09:07,810 --> 00:09:08,272 Yes, ma'am. 186 00:09:08,432 --> 00:09:09,250 Can do it? 187 00:09:09,251 --> 00:09:11,250 It's a big imposition on you guys. 188 00:09:12,670 --> 00:09:13,706 Thank you. 189 00:09:14,100 --> 00:09:14,801 Thanks, you two. 190 00:09:14,802 --> 00:09:16,703 Goodbye. 191 00:09:17,270 --> 00:09:17,687 Let's go, sis. 192 00:09:17,688 --> 00:09:19,878 I can't wait to try the dessert you're making. 193 00:09:20,340 --> 00:09:20,801 Alright, then. 194 00:09:20,801 --> 00:09:21,801 Follow me. 195 00:09:25,090 --> 00:09:26,619 Told you she's a total monkey. 196 00:09:26,620 --> 00:09:27,620 She's adorable. 197 00:09:31,853 --> 00:09:33,549 It's perfectly sweet. 198 00:09:33,550 --> 00:09:34,550 Of course, it is. 199 00:09:37,127 --> 00:09:39,300 Oh, thank you. 200 00:09:42,900 --> 00:09:44,124 Leave some for Korn. 201 00:09:44,321 --> 00:09:45,503 There's still plenty left. 202 00:09:46,850 --> 00:09:47,478 This is so good. 203 00:09:47,804 --> 00:09:48,804 You want some more? 204 00:09:52,740 --> 00:09:54,124 I'll hold the chair for you. 205 00:09:55,270 --> 00:09:56,270 It's okay. 206 00:10:11,650 --> 00:10:12,961 Win. 207 00:10:13,496 --> 00:10:16,598 Why doesn't Korn go to the same school with us? 208 00:10:24,130 --> 00:10:25,130 Well? 209 00:10:33,306 --> 00:10:33,786 Well? 210 00:10:34,290 --> 00:10:35,290 It's... 211 00:10:35,416 --> 00:10:36,100 Are you ready to leave? 212 00:10:36,192 --> 00:10:37,192 I'll walk you home. 213 00:10:41,380 --> 00:10:42,653 Five more minutes? 214 00:10:49,669 --> 00:10:50,530 Rung. 215 00:10:50,531 --> 00:10:51,582 Honey, hurry up. 216 00:10:51,583 --> 00:10:52,530 You're going to be late. 217 00:10:52,531 --> 00:10:53,929 I'm done! 218 00:10:53,930 --> 00:10:54,512 Hurry up. 219 00:10:54,813 --> 00:10:56,136 Come. 220 00:10:56,721 --> 00:10:58,013 Wait, Dad. 221 00:10:58,296 --> 00:11:00,383 Can I go with Win and Korn today? 222 00:11:01,423 --> 00:11:03,053 Please, Dad? Pretty please? 223 00:11:03,054 --> 00:11:04,939 Fine, then. 224 00:11:04,940 --> 00:11:05,940 If you insist. 225 00:11:06,118 --> 00:11:07,626 Don't do anything to them, alright? 226 00:11:08,746 --> 00:11:09,441 Dad. 227 00:11:09,442 --> 00:11:11,743 You're supposed to worry about me being bullied, 228 00:11:11,744 --> 00:11:13,792 not me bullying other people. 229 00:11:14,900 --> 00:11:16,143 Wow. 230 00:11:16,490 --> 00:11:19,496 Because you usually behave just like any normal girls do, is that right? 231 00:11:21,780 --> 00:11:23,420 You don't even act like humans sometimes. 232 00:11:23,515 --> 00:11:24,616 Are you saying I'm... 233 00:11:25,016 --> 00:11:25,810 more of a monkey? 234 00:11:25,810 --> 00:11:26,536 Ooh-ooh, aah-aah. 235 00:11:26,537 --> 00:11:27,889 Oh, that's exactly it. 236 00:11:27,890 --> 00:11:28,694 Oh, Dad! 237 00:11:28,695 --> 00:11:29,521 I'm off. 238 00:11:29,540 --> 00:11:30,087 Goodbye. 239 00:11:30,088 --> 00:11:31,239 Be careful on your way. 240 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 Bye. 241 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 Morning. 242 00:11:40,616 --> 00:11:41,656 Let me walk with you guys. 243 00:11:42,056 --> 00:11:43,195 What? 244 00:11:43,687 --> 00:11:45,212 We go to the same school. 245 00:11:45,213 --> 00:11:46,586 We might as well go together. 246 00:11:47,240 --> 00:11:52,289 Who said I shouldn't walk around by myself yesterday, again? 247 00:11:52,290 --> 00:11:53,769 Wait, wait, wait. 248 00:11:53,770 --> 00:11:54,696 What's this all about? 249 00:11:54,697 --> 00:11:56,124 Well, the thing is- 250 00:11:56,407 --> 00:11:57,533 Rung, that hurts. 251 00:11:58,790 --> 00:12:00,555 My big brother won't spill your secret. 252 00:12:00,770 --> 00:12:01,770 Isn't that right? 253 00:12:02,170 --> 00:12:04,087 Yep. I'm great at keeping secrets. 254 00:12:04,629 --> 00:12:06,149 What did you do yesterday? 255 00:12:06,401 --> 00:12:08,635 Rung got into a fight with some thugs at the market. 256 00:12:08,863 --> 00:12:10,630 She kicked one of them right in the balls. 257 00:12:10,900 --> 00:12:12,198 Damn, Rung. 258 00:12:13,115 --> 00:12:14,190 Good job. 259 00:12:16,364 --> 00:12:18,776 But don't tell anyone, Korn. 260 00:12:18,924 --> 00:12:20,235 Please, please, please? 261 00:12:20,641 --> 00:12:21,919 Please, don't tell anyone. 262 00:12:21,920 --> 00:12:22,504 Please, please, please? 263 00:12:22,505 --> 00:12:23,386 Who should I tell first? 264 00:12:23,387 --> 00:12:24,663 Please, Korn, please? 265 00:12:24,664 --> 00:12:25,681 Don't tell anyone. 266 00:12:25,970 --> 00:12:27,049 Please, Korn, please? 267 00:12:27,050 --> 00:12:28,050 Please? 268 00:12:28,081 --> 00:12:29,081 - For Rung's sake. - Hey! 269 00:12:30,150 --> 00:12:31,263 What's with you two? 270 00:12:31,264 --> 00:12:32,690 Fine. I promise. 271 00:12:34,727 --> 00:12:35,727 I promise, too. 272 00:12:37,020 --> 00:12:38,020 Oh? 273 00:12:38,056 --> 00:12:39,263 But I'll promise, too. 274 00:12:39,700 --> 00:12:40,918 You know what? 275 00:12:40,998 --> 00:12:42,910 If it concerns him, it concerns me. 276 00:12:43,103 --> 00:12:44,910 And if it concerns me, it concerns him. 277 00:12:45,084 --> 00:12:45,786 Right, Korn? 278 00:12:46,026 --> 00:12:47,026 Tell her. 279 00:12:47,755 --> 00:12:48,530 What are you talking about? 280 00:12:48,752 --> 00:12:49,798 Oh, you! 281 00:12:50,440 --> 00:12:51,440 Why'd you do this to me? 282 00:12:52,300 --> 00:12:53,639 Fine. I promise. 283 00:12:53,640 --> 00:12:54,407 Sorry. 284 00:12:54,641 --> 00:12:55,901 Let's promise not to tell anyone. 285 00:12:55,902 --> 00:12:56,902 Here, then. 286 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 Let's all promise. 287 00:13:00,660 --> 00:13:01,300 Me, too. 288 00:13:01,336 --> 00:13:02,336 Okay. 289 00:13:03,570 --> 00:13:04,819 We won't tell anyone. 290 00:13:04,820 --> 00:13:05,540 Okay. 291 00:13:05,541 --> 00:13:07,249 Let's go to school, then. 292 00:13:07,250 --> 00:13:08,250 Alright! 293 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 Let's go. 294 00:13:10,510 --> 00:13:11,510 Hurry up. 295 00:13:13,755 --> 00:13:14,755 Go. 296 00:13:14,863 --> 00:13:16,200 I'll pick you up after school. 297 00:13:16,789 --> 00:13:17,789 See you. 298 00:13:17,866 --> 00:13:18,866 You, too. 299 00:13:19,170 --> 00:13:20,170 See you this afternoon. 300 00:13:20,303 --> 00:13:22,579 I'll pick you up and make sure you don't get into trouble with anyone else. 301 00:13:22,580 --> 00:13:23,780 We're all going home together. 302 00:13:27,120 --> 00:13:28,739 Go, you two. Be good in class. 303 00:13:28,740 --> 00:13:29,269 Go. 304 00:13:29,564 --> 00:13:31,049 You go, bro. You're gonna be late. 305 00:13:31,050 --> 00:13:31,632 Alright. 306 00:13:31,964 --> 00:13:32,325 Just go. 307 00:13:32,326 --> 00:13:32,980 Thank you. 308 00:13:32,980 --> 00:13:33,980 See you. 309 00:13:34,524 --> 00:13:35,814 Let's go, Win. We have class to attend. 310 00:13:35,815 --> 00:13:36,815 We're late. 311 00:13:39,466 --> 00:13:40,466 Bye-bye. 312 00:13:49,293 --> 00:13:51,290 Pakorn, are you ready? 313 00:13:51,780 --> 00:13:52,780 Yes, sir. 314 00:13:52,840 --> 00:13:55,103 And you, Pawin. Are you ready? 315 00:13:55,164 --> 00:13:56,164 Yes, sir. 316 00:13:57,270 --> 00:13:59,872 The battle is about to commence. 317 00:14:00,320 --> 00:14:04,303 Round one... Begin! 318 00:14:04,310 --> 00:14:05,109 Go! 319 00:14:05,110 --> 00:14:06,118 That way. 320 00:14:07,410 --> 00:14:08,370 Go for it, Korn. 321 00:14:08,370 --> 00:14:09,304 Hey! 322 00:14:09,305 --> 00:14:10,305 Pakorn. 323 00:14:10,407 --> 00:14:11,899 Pakorn, go for it. 324 00:14:11,900 --> 00:14:14,093 Win, you. 325 00:14:15,460 --> 00:14:16,912 Korn, go! 326 00:14:17,630 --> 00:14:20,186 Throw a punch! 327 00:14:21,090 --> 00:14:23,558 Korn, you gotta be more aggressive. 328 00:14:24,340 --> 00:14:25,736 Oh, Korn, you. 329 00:14:26,124 --> 00:14:26,629 Come on, then. 330 00:14:27,047 --> 00:14:28,620 Let's light the ring on fire. 331 00:14:28,881 --> 00:14:29,416 Come at me. 332 00:14:29,700 --> 00:14:30,889 Korn, you can do it! 333 00:14:30,890 --> 00:14:31,490 Pawin, too. 334 00:14:31,490 --> 00:14:32,134 Korn! 335 00:14:32,135 --> 00:14:33,135 Do it. 336 00:14:36,438 --> 00:14:38,429 Korn, quickly. Get him. 337 00:14:38,430 --> 00:14:39,995 Get him. 338 00:14:41,220 --> 00:14:41,749 Do it! 339 00:14:41,750 --> 00:14:43,373 Again! 340 00:14:46,620 --> 00:14:47,620 Sorry. 341 00:14:48,186 --> 00:14:49,186 Are you alright? 342 00:14:49,287 --> 00:14:50,287 I'm fine. 343 00:14:50,524 --> 00:14:51,804 Let me see. 344 00:14:51,927 --> 00:14:52,927 It hurts a little. 345 00:14:53,029 --> 00:14:54,029 Sit down. 346 00:14:54,580 --> 00:14:55,324 Let me see. 347 00:14:55,325 --> 00:14:56,358 I'm sorry. 348 00:15:03,070 --> 00:15:04,070 Let me see. 349 00:15:05,310 --> 00:15:07,023 Does it hurt? 350 00:15:08,666 --> 00:15:09,666 It's nothing. 351 00:15:12,210 --> 00:15:13,210 But... 352 00:15:13,740 --> 00:15:15,214 You actually know how to be gentle, Rung. 353 00:15:15,238 --> 00:15:16,247 I hardly felt your touch. 354 00:15:16,780 --> 00:15:17,780 Really? 355 00:15:18,321 --> 00:15:19,649 Let me see. 356 00:15:19,650 --> 00:15:21,287 That hurts! 357 00:15:21,884 --> 00:15:23,162 But you said you hardly felt anything. 358 00:15:23,163 --> 00:15:23,589 I do now! 359 00:15:24,100 --> 00:15:25,238 You poked it, idiot. 360 00:15:26,600 --> 00:15:28,133 I want to become a nurse. 361 00:15:28,134 --> 00:15:30,063 So I know a thing or two about first-aid. 362 00:15:31,520 --> 00:15:34,487 So that's why your touch was so gentle. 363 00:15:35,520 --> 00:15:36,980 You're exaggerating. 364 00:15:37,263 --> 00:15:39,579 What about you two? 365 00:15:39,580 --> 00:15:41,180 What do you want to be when you grow up? 366 00:15:44,300 --> 00:15:45,349 I don't know yet. 367 00:15:45,509 --> 00:15:47,109 It's only our first year in high school. 368 00:15:47,170 --> 00:15:48,617 Do we have to know that sort of thing now? 369 00:15:48,641 --> 00:15:49,306 Yeah. 370 00:15:49,527 --> 00:15:51,407 It's better to have some ideas early on, right? 371 00:15:55,590 --> 00:15:56,746 For me... 372 00:15:58,560 --> 00:16:01,010 I just don't know what I'm going to be. 373 00:16:04,198 --> 00:16:06,078 Seeing if there's anything I really want to do. 374 00:16:06,920 --> 00:16:08,444 And I just need to go to school, 375 00:16:08,764 --> 00:16:09,764 then go home. 376 00:16:11,070 --> 00:16:13,355 If you ask me now, I really don't have an answer. 377 00:16:13,940 --> 00:16:16,769 And let's say you became a nurse, 378 00:16:16,770 --> 00:16:17,607 and realized you don't actually like it, 379 00:16:17,607 --> 00:16:18,607 what would you do? 380 00:16:19,190 --> 00:16:22,530 I don't know. 381 00:16:23,613 --> 00:16:26,426 Then how'd you know you wanted to be a nurse? 382 00:16:27,940 --> 00:16:31,663 Well, at first I wanted to be a doctor. 383 00:16:32,460 --> 00:16:35,540 Treat patients and help people who are in pain. 384 00:16:36,081 --> 00:16:37,823 But I'm not smart enough for that. 385 00:16:38,370 --> 00:16:40,050 I realized I couldn't be a doctor, 386 00:16:40,303 --> 00:16:42,785 so I thought being a nurse isn't bad, either. 387 00:16:42,786 --> 00:16:44,401 I'll get to help people, too. 388 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 You're so cool. 389 00:16:48,030 --> 00:16:50,733 You sound very determined. 390 00:16:51,552 --> 00:16:52,620 "Treat patients," huh? 391 00:16:54,536 --> 00:16:56,173 What about you, Korn? 392 00:16:56,481 --> 00:16:58,081 What do you want to be when you grow up? 393 00:17:01,470 --> 00:17:02,670 I want to be a police officer. 394 00:17:03,940 --> 00:17:05,429 Why? 395 00:17:05,730 --> 00:17:06,887 Same reason as you. 396 00:17:07,730 --> 00:17:10,487 You said you wanted to help people who are in pain, right? 397 00:17:10,770 --> 00:17:11,770 Me, too. 398 00:17:12,220 --> 00:17:14,556 I want to help people who feel like they're under someone's thumb. 399 00:17:14,580 --> 00:17:16,524 I don't like bad people. 400 00:17:16,555 --> 00:17:18,050 I want to rid the world of them! 401 00:17:18,924 --> 00:17:21,576 You're so cool. 402 00:17:25,190 --> 00:17:26,850 I know what I want to be now. 403 00:17:28,060 --> 00:17:30,456 I want to be this officer's little brother. 404 00:17:30,457 --> 00:17:31,866 You did this again. 405 00:17:32,430 --> 00:17:34,056 Let's get started, shall we? 406 00:17:34,124 --> 00:17:34,573 That's a thief. 407 00:17:35,070 --> 00:17:36,136 Catch that thief. 408 00:17:36,155 --> 00:17:37,579 I am not a thief! 409 00:17:37,580 --> 00:17:38,171 Don't! 410 00:17:38,172 --> 00:17:38,590 Quick. 411 00:17:38,591 --> 00:17:39,591 We almost got her. 412 00:17:39,706 --> 00:17:40,463 Stop running. 413 00:17:40,464 --> 00:17:41,519 Come and get me, then. 414 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 Let's go. 415 00:17:43,260 --> 00:17:44,260 Catch me if you can. 416 00:17:46,204 --> 00:17:48,136 It must be nice having siblings. 417 00:17:50,260 --> 00:17:53,096 I'll be your big brother, Rung. 418 00:17:54,380 --> 00:17:55,416 I won't allow it. 419 00:17:56,510 --> 00:17:59,410 Korn, Win made faces at me. 420 00:17:59,558 --> 00:18:00,450 That's not true. 421 00:18:00,450 --> 00:18:01,201 I didn't do anything. 422 00:18:01,202 --> 00:18:03,170 He did it again. 423 00:18:04,460 --> 00:18:05,107 I didn't. 424 00:18:05,108 --> 00:18:06,108 Korn, get him. 425 00:18:08,186 --> 00:18:09,186 That was harsh. 426 00:18:09,940 --> 00:18:10,940 Well... 427 00:18:13,060 --> 00:18:15,115 I don't know what the future holds. 428 00:18:15,669 --> 00:18:19,232 I just want to stay as your big brother like this. 429 00:18:19,780 --> 00:18:20,780 That's enough for me. 430 00:18:22,460 --> 00:18:24,106 You'll always be my brother. 431 00:18:24,641 --> 00:18:26,949 You'll always be my big brother, too. 432 00:18:26,950 --> 00:18:28,087 Forever. 433 00:18:32,080 --> 00:18:33,096 Korn! 434 00:18:33,330 --> 00:18:35,389 Pakorn, the battle is over. 435 00:18:35,390 --> 00:18:36,407 Pawin, stop! 436 00:18:37,029 --> 00:18:38,029 Stop! 437 00:18:39,000 --> 00:18:39,281 Don't drop me. 438 00:18:39,293 --> 00:18:40,350 I want to do that, too. 439 00:18:41,170 --> 00:18:42,272 Let me play. 440 00:18:42,678 --> 00:18:44,038 Can I get up there, too? 441 00:18:46,030 --> 00:18:46,586 Stop! 442 00:18:46,770 --> 00:18:47,770 No! 443 00:18:58,364 --> 00:18:59,404 You try it. 444 00:19:03,260 --> 00:19:04,260 They're here. 445 00:19:08,364 --> 00:19:09,364 Rung. 446 00:19:13,700 --> 00:19:14,700 Hello. 447 00:19:15,300 --> 00:19:16,980 Where did you take her? 448 00:19:18,450 --> 00:19:20,410 Do you realize how worried her parents have been? 449 00:19:22,260 --> 00:19:23,260 I'm sorry. 450 00:19:27,226 --> 00:19:28,241 What's this? 451 00:19:29,053 --> 00:19:30,173 Why is your brother injured? 452 00:19:30,315 --> 00:19:31,315 What did you do? 453 00:19:32,044 --> 00:19:33,324 What did you do to your brother? 454 00:19:34,670 --> 00:19:35,670 What did you do? 455 00:19:35,755 --> 00:19:36,755 You're not answering me? 456 00:19:37,078 --> 00:19:37,724 Dad. 457 00:19:38,081 --> 00:19:39,081 Dad. 458 00:19:39,220 --> 00:19:40,783 You're not answering me. 459 00:19:40,820 --> 00:19:42,259 Dad. 460 00:19:42,260 --> 00:19:43,260 Can't you behave? 461 00:19:44,040 --> 00:19:44,682 Rung, come here. 462 00:19:44,683 --> 00:19:45,404 Dad, no! 463 00:19:45,638 --> 00:19:47,389 Can't you? 464 00:19:47,390 --> 00:19:48,044 Dad, don't hurt him. 465 00:19:48,045 --> 00:19:49,459 It was an accident. 466 00:19:49,460 --> 00:19:51,460 Korn didn't take us anywhere. 467 00:19:51,976 --> 00:19:53,459 We were just having fun playing 468 00:19:53,460 --> 00:19:54,499 and forgot the time. 469 00:19:54,500 --> 00:19:56,179 That's always how it is with him. 470 00:19:56,180 --> 00:19:56,910 Dad, stop. 471 00:19:56,911 --> 00:19:57,823 Hey! 472 00:19:57,840 --> 00:19:59,599 Behave. 473 00:19:59,600 --> 00:20:00,739 Please calm down. 474 00:20:00,740 --> 00:20:02,340 Let's be rational and just talk to them. 475 00:20:05,090 --> 00:20:06,456 He's a jinx. 476 00:20:06,918 --> 00:20:08,961 It's a miracle the other two came home safe. 477 00:20:10,780 --> 00:20:13,718 I apologize, but this is how I teach them to behave. 478 00:20:15,090 --> 00:20:16,327 Take your kid home. 479 00:20:16,961 --> 00:20:18,481 I'll handle mine. 480 00:20:24,900 --> 00:20:25,915 Please. 481 00:20:26,370 --> 00:20:28,180 I'll talk to him. 482 00:20:28,752 --> 00:20:29,398 Alright. 483 00:20:29,399 --> 00:20:31,053 Let's go home. 484 00:20:32,463 --> 00:20:33,463 Let's go, dear. 485 00:20:46,247 --> 00:20:47,247 Get inside. 486 00:20:48,110 --> 00:20:49,170 You get them inside, hon. 487 00:21:17,626 --> 00:21:18,866 So you don't want to come home. 488 00:21:19,620 --> 00:21:21,090 You love being out and about. 489 00:21:22,390 --> 00:21:23,533 Go alone next time. 490 00:21:26,140 --> 00:21:28,340 If you don't want to be home so bad, then stay outside. 491 00:21:28,592 --> 00:21:29,620 Sleep out here. 492 00:21:30,069 --> 00:21:32,020 Don't go anywhere. 493 00:22:08,567 --> 00:22:09,567 Korn. 494 00:22:09,687 --> 00:22:10,687 Korn. 495 00:22:10,955 --> 00:22:12,038 Rung? 496 00:22:13,290 --> 00:22:14,309 Why are you here? 497 00:22:14,930 --> 00:22:16,653 To keep you company. 498 00:22:17,718 --> 00:22:18,718 It's late. 499 00:22:18,863 --> 00:22:20,650 Your parents will get mad if they find out. 500 00:22:21,127 --> 00:22:24,063 But this isn't all your fault. 501 00:22:24,284 --> 00:22:26,924 Why are you the only one taking the blame for it? 502 00:22:27,410 --> 00:22:28,666 We went together. 503 00:22:29,023 --> 00:22:30,358 We played together. 504 00:22:31,240 --> 00:22:32,400 If someone is to be punished, 505 00:22:32,881 --> 00:22:34,180 then it has to be together, too. 506 00:22:34,296 --> 00:22:34,820 Am I right? 507 00:22:35,078 --> 00:22:36,370 Be a good girl and go home. 508 00:22:37,115 --> 00:22:38,943 What will you do if you catch a cold tomorrow? 509 00:22:38,944 --> 00:22:40,598 It's raining, you see? 510 00:22:41,380 --> 00:22:42,487 What will I do? 511 00:22:43,670 --> 00:22:45,201 I'll take some medicine. 512 00:22:48,069 --> 00:22:49,200 Korn. 513 00:22:49,970 --> 00:22:51,306 Don't tell me to go. 514 00:22:51,866 --> 00:22:54,770 Because no matter how hard you try, you won't get rid of me. 515 00:22:55,830 --> 00:22:58,210 Why are you so strong-headed? 516 00:22:59,324 --> 00:23:00,324 Are you hurt? 517 00:23:01,127 --> 00:23:02,127 Am I? 518 00:23:02,949 --> 00:23:03,949 It doesn't hurt. 519 00:23:04,530 --> 00:23:05,890 If I can't take as little as this, 520 00:23:06,180 --> 00:23:07,890 I guess I'm not good enough to be a cop. 521 00:23:08,235 --> 00:23:09,706 This is nothing. 522 00:23:10,573 --> 00:23:12,740 So cool! 523 00:23:16,900 --> 00:23:18,438 Ouch, that hurts. 524 00:23:18,960 --> 00:23:19,587 Does it? 525 00:23:19,588 --> 00:23:20,307 I mean, no. 526 00:23:20,308 --> 00:23:21,035 - Does it hurt? - Not at all. 527 00:23:21,036 --> 00:23:22,173 - Not at all. - You sure? 528 00:23:22,733 --> 00:23:23,427 You sure? 529 00:23:23,428 --> 00:23:24,428 Really doesn't hurt. 530 00:23:24,530 --> 00:23:25,724 Like, not at all. 531 00:23:27,630 --> 00:23:29,429 Rung, you'll really catch a cold, you know? 532 00:24:03,706 --> 00:24:04,223 Win. 533 00:24:04,555 --> 00:24:05,041 Hmm? 534 00:24:05,226 --> 00:24:06,598 What's the story about Korn? 535 00:24:10,918 --> 00:24:12,438 What–What do you mean? 536 00:24:13,230 --> 00:24:15,078 You know what happened yesterday. 537 00:24:15,373 --> 00:24:17,755 Why did your father do that? 538 00:24:18,573 --> 00:24:20,570 He called Korn a jinx. 539 00:24:21,121 --> 00:24:22,333 Did something happen before? 540 00:24:25,090 --> 00:24:26,524 No. 541 00:24:28,140 --> 00:24:30,346 Win, just tell me. 542 00:24:31,280 --> 00:24:31,835 Quickly. 543 00:24:32,056 --> 00:24:32,555 Tell me. 544 00:24:32,820 --> 00:24:33,820 It's nothing. 545 00:24:34,056 --> 00:24:35,056 Win. 546 00:24:38,480 --> 00:24:39,600 I don't know where to start. 547 00:24:40,660 --> 00:24:42,192 Just start where it started. 548 00:24:43,370 --> 00:24:44,370 Well... 549 00:24:48,358 --> 00:24:49,478 Before I was born, 550 00:24:50,670 --> 00:24:52,050 my family was in a serious pinch. 551 00:24:54,050 --> 00:24:55,841 Dad believed that the reason for that was... 552 00:24:56,920 --> 00:24:58,672 because Korn was born to jinx our family, 553 00:25:00,320 --> 00:25:04,161 even when the whole country was affected by the economy that year. 554 00:25:06,160 --> 00:25:07,920 But Dad really believed it was Korn's fault. 555 00:25:10,180 --> 00:25:11,890 Just 'cause he thinks Korn's bad luck? 556 00:25:12,980 --> 00:25:16,241 Does that mean every baby born that year was a jinx? 557 00:25:16,536 --> 00:25:17,536 Right? 558 00:25:20,340 --> 00:25:23,816 You said it was during an economic crisis, right? 559 00:25:24,081 --> 00:25:26,444 So it wasn't just your family that was affected by it. 560 00:25:27,127 --> 00:25:29,349 My parents told me once 561 00:25:30,070 --> 00:25:32,070 that they were in dire straits back then, too. 562 00:25:32,493 --> 00:25:34,223 They nearly did not have me, 563 00:25:35,070 --> 00:25:37,620 fearing they might not be able to support a baby. 564 00:25:38,880 --> 00:25:41,789 But within two years, things got better. 565 00:25:41,790 --> 00:25:43,318 So they decided to have me. 566 00:25:50,383 --> 00:25:51,404 Don't tell me... 567 00:25:52,032 --> 00:25:52,463 Hmm? 568 00:25:52,776 --> 00:25:54,460 The first day we met, 569 00:25:54,678 --> 00:25:57,118 when you guys looked at each other weird at the dining table, 570 00:25:57,361 --> 00:26:00,838 was it because you thought I'd think of Korn as a jinx, too? 571 00:26:03,392 --> 00:26:04,392 Yeah. 572 00:26:04,567 --> 00:26:05,786 Gosh. 573 00:26:06,678 --> 00:26:08,669 What year do you think we're in, Win? 574 00:26:08,670 --> 00:26:10,327 Nobody would think that. 575 00:26:11,570 --> 00:26:12,746 Who'd have known that? 576 00:26:13,392 --> 00:26:16,204 What if we told you, and your family actually believed it? 577 00:26:16,721 --> 00:26:17,964 I'd feel so bad for Korn. 578 00:26:18,229 --> 00:26:19,527 That's ridiculous. 579 00:26:19,706 --> 00:26:20,789 Rest assured. 580 00:26:20,790 --> 00:26:22,710 My family doesn't believe in that kind of stuff. 581 00:26:23,195 --> 00:26:25,829 My parents always tell me, 582 00:26:26,321 --> 00:26:27,820 whether it's right or wrong, 583 00:26:27,946 --> 00:26:29,121 good or bad, 584 00:26:29,269 --> 00:26:31,595 it all depends on what we do. 585 00:26:32,026 --> 00:26:34,155 We don't believe in good or bad luck. 586 00:26:39,440 --> 00:26:41,078 Me, neither. 587 00:26:43,070 --> 00:26:45,613 Thank you for not thinking of Korn as a jinx. 588 00:26:47,130 --> 00:26:48,130 Don't worry. 589 00:26:49,110 --> 00:26:50,284 And don't overthink it. 590 00:26:50,832 --> 00:26:51,832 Let's eat. 591 00:26:53,760 --> 00:26:54,939 I want your cucumbers. 592 00:26:54,940 --> 00:26:55,870 Trade for your sausage? 593 00:26:55,871 --> 00:26:56,660 Deal. 594 00:26:56,660 --> 00:26:57,660 Let's trade. 595 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 Give it to me. 596 00:27:00,112 --> 00:27:01,100 All of it. 597 00:27:01,101 --> 00:27:02,149 I need to eat my greens. 598 00:27:05,760 --> 00:27:07,170 Korn, help! 599 00:27:07,306 --> 00:27:07,839 Stop! 600 00:27:07,840 --> 00:27:08,301 Rung, stop! 601 00:27:08,302 --> 00:27:08,941 What are you guys doing? 602 00:27:08,942 --> 00:27:09,269 Rung! 603 00:27:09,270 --> 00:27:10,489 Korn, help! 604 00:27:10,490 --> 00:27:11,023 What? 605 00:27:11,024 --> 00:27:12,329 Wait, wait, wait. 606 00:27:12,330 --> 00:27:12,996 Help. 607 00:27:12,997 --> 00:27:13,997 - What is this? - Rung! 608 00:27:14,590 --> 00:27:15,213 Stay right there. 609 00:27:15,607 --> 00:27:15,970 Korn, help. 610 00:27:15,971 --> 00:27:17,429 I said wait. 611 00:27:17,430 --> 00:27:18,436 What are you guys playing? 612 00:27:18,437 --> 00:27:19,437 Are you guys children? 613 00:27:19,546 --> 00:27:21,549 But Rung put this on my back. 614 00:27:21,550 --> 00:27:22,118 (FREE KICKS) 615 00:27:22,119 --> 00:27:24,110 No wonder some people just kicked me in the butt. 616 00:27:24,549 --> 00:27:25,549 Rung. 617 00:27:26,710 --> 00:27:27,336 Get her, bro. 618 00:27:27,337 --> 00:27:28,659 Good job! 619 00:27:28,660 --> 00:27:29,660 I know, right? 620 00:27:30,610 --> 00:27:31,610 What? 621 00:27:31,638 --> 00:27:33,558 Who between us is actually your flesh and blood? 622 00:27:34,590 --> 00:27:35,910 I'll get you back for this, Rung. 623 00:27:36,026 --> 00:27:39,164 I was just kidding. 624 00:27:41,160 --> 00:27:43,023 Korn, Win. 625 00:27:43,706 --> 00:27:45,346 Let's go play at that abandoned building. 626 00:27:45,521 --> 00:27:46,327 The one in our neighborhood, right? 627 00:27:46,358 --> 00:27:46,721 Yep. 628 00:27:47,109 --> 00:27:48,229 Let's go. 629 00:27:48,230 --> 00:27:49,226 Stop right there. 630 00:27:49,227 --> 00:27:50,260 Hold your horses. 631 00:27:50,752 --> 00:27:51,531 We're going home. 632 00:27:51,532 --> 00:27:52,826 Dad's going to give us another lecture. 633 00:27:52,850 --> 00:27:54,129 He doesn't have to know. 634 00:27:54,130 --> 00:27:55,060 No. We're going home. 635 00:27:55,060 --> 00:27:55,630 I'm not going. 636 00:27:55,631 --> 00:27:56,344 Sure you are. 637 00:27:56,345 --> 00:27:56,795 Nope. 638 00:27:56,820 --> 00:27:57,316 Don't be stubborn. 639 00:27:57,317 --> 00:27:57,736 I'm not, though. 640 00:27:57,737 --> 00:27:59,469 Boo! 641 00:27:59,470 --> 00:28:01,559 You guys aren't children anymore, you high schoolers. 642 00:28:01,583 --> 00:28:02,583 Let's go home. 643 00:28:03,318 --> 00:28:04,579 All the more reasons not to go home. 644 00:28:04,580 --> 00:28:05,306 Boo! 645 00:28:05,540 --> 00:28:06,309 Come with me. 646 00:28:06,310 --> 00:28:08,647 Walk ahead of me, actually. 647 00:28:09,096 --> 00:28:10,834 Can't we just trail behind you? 648 00:28:10,835 --> 00:28:12,399 No, so I can keep an eye on you both. 649 00:28:12,400 --> 00:28:14,492 They said it's better for children to follow in their elder's footsteps, you know? 650 00:28:14,493 --> 00:28:16,490 I'm only a little older than you. 651 00:28:17,550 --> 00:28:19,712 You're so old. 652 00:28:24,290 --> 00:28:25,300 Hi, Mom. 653 00:28:25,440 --> 00:28:26,118 Hello. 654 00:28:26,130 --> 00:28:27,130 Hi, you guys. 655 00:28:27,213 --> 00:28:28,875 You get inside. 656 00:28:29,016 --> 00:28:30,063 I'll walk Rung home. 657 00:28:33,103 --> 00:28:34,598 Be quick about it. 658 00:28:34,838 --> 00:28:36,155 Don't wander off anywhere. 659 00:28:36,690 --> 00:28:37,739 I won't. 660 00:28:37,740 --> 00:28:39,410 I'll just drop Rung off and be home. 661 00:28:41,410 --> 00:28:44,179 Rung, why don't you stay for dinner? 662 00:28:44,180 --> 00:28:45,626 I made a lot of food. 663 00:28:46,720 --> 00:28:48,229 That's right. 664 00:28:48,456 --> 00:28:50,081 We also have candied toddy palms. 665 00:28:50,247 --> 00:28:51,490 Stay and have some. 666 00:28:51,927 --> 00:28:54,819 I'd love to, 667 00:28:54,820 --> 00:28:57,199 but I have loads of homework today. 668 00:28:57,200 --> 00:28:57,872 Isn't that right, Win? 669 00:28:58,044 --> 00:28:59,044 Yep. 670 00:28:59,260 --> 00:29:00,475 But thank you. 671 00:29:00,875 --> 00:29:02,260 I'll walk Rung home. 672 00:29:02,598 --> 00:29:03,598 I'll be right back. 673 00:29:04,069 --> 00:29:05,355 Be quick, alright? 674 00:29:07,472 --> 00:29:08,500 - Don't dawdle. - Goodbye. 675 00:29:08,758 --> 00:29:09,758 Bye, Korn. 676 00:29:09,964 --> 00:29:10,964 Let's go, Win. 677 00:29:29,164 --> 00:29:30,164 Rung. 678 00:29:30,241 --> 00:29:31,546 I think we should head back. 679 00:29:31,681 --> 00:29:33,940 It looks like it's going to rain, too. 680 00:29:34,438 --> 00:29:36,967 I know. 681 00:29:38,290 --> 00:29:39,706 By the way... 682 00:29:40,235 --> 00:29:41,700 Have you been here before? 683 00:29:46,229 --> 00:29:48,296 Isn't it a bit scary? 684 00:29:49,580 --> 00:29:51,060 I'm getting really spooked right now. 685 00:29:51,630 --> 00:29:52,630 What's there to fear? 686 00:29:52,776 --> 00:29:53,776 Come. 687 00:29:54,155 --> 00:29:55,392 Follow me. 688 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 Rung. 689 00:30:08,284 --> 00:30:09,349 - Wait for me. - What? 690 00:30:20,400 --> 00:30:22,764 Are you really going to keep going up? 691 00:30:24,380 --> 00:30:27,693 I–I heard someone's footsteps behind us. 692 00:30:27,921 --> 00:30:29,176 It's giving me the creeps. 693 00:30:42,180 --> 00:30:45,287 Win, don't chicken out. 694 00:30:48,240 --> 00:30:50,049 What? What are you so scared of? 695 00:30:50,050 --> 00:30:51,794 We're already here, you know. 696 00:30:51,795 --> 00:30:53,373 Let me explore a little, alright? 697 00:30:55,860 --> 00:30:56,860 There's nothing here. 698 00:30:57,392 --> 00:30:58,392 Follow me. 699 00:31:02,678 --> 00:31:03,678 Rung? 700 00:31:14,346 --> 00:31:15,346 Rung! 701 00:31:16,290 --> 00:31:17,290 Are you alright? 702 00:31:18,350 --> 00:31:19,730 Get on my back. 703 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 Get up. 704 00:31:23,590 --> 00:31:24,856 Rung, can you make it? 705 00:31:34,850 --> 00:31:37,435 Please wait outside. 706 00:31:52,810 --> 00:31:54,573 Korn, what happened? 707 00:31:55,269 --> 00:31:56,469 You did it again, didn't you? 708 00:31:57,490 --> 00:31:59,329 I'm getting really impatient with you, you know that? 709 00:31:59,330 --> 00:32:01,890 Honey, calm down. 710 00:32:05,890 --> 00:32:08,413 My daughter really can't be trusted. 711 00:32:08,549 --> 00:32:11,398 I'm sorry we've caused you trouble. 712 00:32:14,198 --> 00:32:15,238 What did you do? 713 00:32:15,663 --> 00:32:18,173 If something happened to Rung, what would we do? 714 00:32:20,170 --> 00:32:21,170 Dad. 715 00:32:21,207 --> 00:32:22,352 Korn didn't do anything. 716 00:32:22,641 --> 00:32:24,118 I went with Rung. 717 00:32:24,832 --> 00:32:26,850 Don't take the blame for him. 718 00:32:27,884 --> 00:32:28,884 Dad. 719 00:32:29,660 --> 00:32:31,540 Will you please listen to him first? 720 00:32:32,463 --> 00:32:34,143 Korn really didn't do anything. 721 00:32:35,490 --> 00:32:36,490 But was he there? 722 00:32:36,973 --> 00:32:39,143 If he was, then he was the reason she got injured. 723 00:32:39,144 --> 00:32:40,389 Because he's a jinx. 724 00:32:40,390 --> 00:32:41,654 He'll bring calamity to anyone he's with. 725 00:32:41,655 --> 00:32:42,655 Dad. 726 00:32:43,040 --> 00:32:44,789 Can you drop it with this "jinx" thing? 727 00:32:45,355 --> 00:32:46,543 He's not a jinx. 728 00:32:47,540 --> 00:32:48,829 And he didn't do anything wrong. 729 00:32:48,830 --> 00:32:50,390 I was the one who went there with Rung. 730 00:32:57,053 --> 00:32:58,053 Go. 731 00:32:58,820 --> 00:32:59,841 Get out of my face. 732 00:33:00,715 --> 00:33:01,840 Don't let me see you again. 733 00:33:02,826 --> 00:33:03,826 Go. 734 00:33:06,456 --> 00:33:07,456 Korn. 735 00:33:10,220 --> 00:33:11,220 Dad. 736 00:33:11,324 --> 00:33:12,358 Don't you go after him. 737 00:33:43,040 --> 00:33:44,040 Uncle. 738 00:33:44,315 --> 00:33:45,315 Uncle. 739 00:33:45,823 --> 00:33:46,863 Uncle. 740 00:33:48,081 --> 00:33:49,081 Uncle. 741 00:33:49,275 --> 00:33:50,275 Uncle Wit! 742 00:33:50,592 --> 00:33:51,592 Hey! 743 00:33:53,250 --> 00:33:54,250 Hey! 744 00:33:55,820 --> 00:33:57,023 Uncle Wit. 745 00:34:02,610 --> 00:34:03,610 Stop! 746 00:34:04,309 --> 00:34:05,309 I said stop! 747 00:34:08,986 --> 00:34:10,413 Hey, Uncle Wit! 748 00:34:15,749 --> 00:34:16,749 Hey! 749 00:34:58,850 --> 00:34:59,850 Stop! 750 00:35:04,960 --> 00:35:06,240 Do you really think you can run? 751 00:35:30,241 --> 00:35:31,429 If you don't want to get in trouble, 752 00:35:31,453 --> 00:35:32,453 run! 753 00:35:33,084 --> 00:35:34,339 But he's going to kill you... 754 00:35:34,340 --> 00:35:35,613 I said run! 755 00:35:51,040 --> 00:35:52,040 I didn't mean it. 756 00:35:52,350 --> 00:35:53,350 I didn't... 757 00:35:53,780 --> 00:35:54,780 Hey. 758 00:35:54,912 --> 00:35:55,912 I didn't mean it. 759 00:36:28,703 --> 00:36:29,703 I'll call the cop. 760 00:36:31,860 --> 00:36:33,496 I can take him to the hospital. 761 00:36:36,780 --> 00:36:37,780 Cop, huh? 762 00:36:40,518 --> 00:36:41,518 He was a cop. 763 00:36:47,460 --> 00:36:48,660 I'll tell them. 764 00:36:49,115 --> 00:36:50,333 I didn't mean to do it. 765 00:36:51,800 --> 00:36:53,072 What will you say to them? 766 00:36:53,250 --> 00:36:55,459 I'll tell them the truth that I didn't mean to do it. 767 00:36:55,460 --> 00:36:56,869 And they're gonna just believe you? 768 00:36:59,287 --> 00:37:00,635 They're gonna believe you 769 00:37:00,820 --> 00:37:02,764 over your fingerprints on the damn gun? 770 00:37:03,447 --> 00:37:04,447 Huh? 771 00:37:07,950 --> 00:37:09,410 You shot a cop. 772 00:37:10,080 --> 00:37:11,084 I didn't mean to. 773 00:37:11,540 --> 00:37:12,929 I was just trying to save you. 774 00:37:12,930 --> 00:37:14,610 I didn't even know he was a cop. 775 00:37:15,310 --> 00:37:17,195 What the hell do you think justice is? 776 00:37:18,740 --> 00:37:20,130 I'll enlighten you. 777 00:37:21,190 --> 00:37:23,656 Justice doesn't freaking exist. 778 00:37:25,160 --> 00:37:26,280 What do you think you'll do? 779 00:37:26,530 --> 00:37:28,099 Walk up to an officer, 780 00:37:28,100 --> 00:37:29,902 tell them the truth, and they will believe you 781 00:37:29,903 --> 00:37:31,899 over the evidence on the gun, 782 00:37:31,900 --> 00:37:34,044 over the evidence that you did it? 783 00:37:37,515 --> 00:37:38,515 Huh? 784 00:37:43,090 --> 00:37:44,930 Maybe they will actually believe your story. 785 00:37:48,930 --> 00:37:50,413 Why don't you take that risk? 786 00:37:51,710 --> 00:37:54,967 Only your future is at stake. 787 00:37:59,230 --> 00:38:00,230 Just keep this in mind. 788 00:38:01,120 --> 00:38:04,075 When there's a case they can't solve, 789 00:38:05,190 --> 00:38:06,430 they're gonna need a scapegoat. 790 00:38:11,460 --> 00:38:13,256 You have two choices: 791 00:38:15,792 --> 00:38:18,444 Throw your future away and walk right into jail, 792 00:38:19,306 --> 00:38:21,300 or ride this storm out with me. 793 00:38:25,010 --> 00:38:26,010 Choose. 794 00:38:54,776 --> 00:38:55,776 Korn! 795 00:38:57,180 --> 00:38:58,610 Where have you been? 796 00:38:59,078 --> 00:39:00,770 Sis and I were looking everywhere for you. 797 00:39:01,176 --> 00:39:02,176 Win. 798 00:39:02,598 --> 00:39:03,598 I... 799 00:39:03,693 --> 00:39:04,584 I... 800 00:39:04,585 --> 00:39:05,585 What's wrong? 801 00:39:07,020 --> 00:39:08,241 I'm going to be arrested. 802 00:39:08,936 --> 00:39:12,641 I'm going to be arrested. 803 00:39:12,696 --> 00:39:13,269 I... 804 00:39:13,515 --> 00:39:14,573 You're fine now. 805 00:39:14,856 --> 00:39:15,976 You don't have to be afraid. 806 00:39:17,020 --> 00:39:18,020 Let's get you inside. 807 00:39:22,300 --> 00:39:23,343 No matter what happens, 808 00:39:23,500 --> 00:39:24,715 I'm by your side. 809 00:39:25,423 --> 00:39:26,743 You have nothing to be afraid of. 810 00:39:37,755 --> 00:39:38,755 Mom. 811 00:39:39,293 --> 00:39:41,540 Maybe we should take Korn to the police to give himself in. 812 00:39:41,564 --> 00:39:43,884 We can tell them the truth. 813 00:39:44,376 --> 00:39:46,256 What if it turned out just like that thug said? 814 00:39:46,660 --> 00:39:48,230 What if the police didn't believe us? 815 00:39:48,530 --> 00:39:49,530 Win. 816 00:39:49,700 --> 00:39:54,100 But if we don't, there's still the evidence that Korn did it. 817 00:39:54,350 --> 00:39:56,850 The police would come for him in the end. 818 00:39:57,570 --> 00:39:58,430 No. 819 00:39:58,431 --> 00:40:01,718 I won't let my baby go to jail. 820 00:40:03,380 --> 00:40:04,856 I think we need to run. 821 00:40:05,146 --> 00:40:06,146 Run, Win? 822 00:40:06,770 --> 00:40:08,009 Where to? 823 00:40:08,010 --> 00:40:09,570 This is the police we're talking about. 824 00:40:10,260 --> 00:40:11,260 I don't care. 825 00:40:11,589 --> 00:40:13,287 My brother didn't do anything wrong. 826 00:40:13,767 --> 00:40:15,280 I won't let him go to jail. 827 00:40:25,280 --> 00:40:27,638 Mom, they're coming for me. 828 00:40:35,110 --> 00:40:35,804 No, baby. I won't let them. 829 00:40:35,805 --> 00:40:37,110 I'll save you, Korn. 830 00:40:37,589 --> 00:40:38,589 Mom... 831 00:40:39,632 --> 00:40:40,783 Please... 832 00:40:50,080 --> 00:40:54,672 Pakorn is a suspect in a massive drug case. 833 00:41:01,220 --> 00:41:02,670 When did you last see him? 834 00:41:03,630 --> 00:41:06,586 I threw him out last night and never saw him again after that. 835 00:41:08,758 --> 00:41:09,838 What about the rest of you? 836 00:41:10,950 --> 00:41:12,358 When was the last time you saw him? 837 00:41:16,783 --> 00:41:18,099 Here's the thing, officer. 838 00:41:18,100 --> 00:41:22,093 We last saw Pakorn at the same time. 839 00:41:22,730 --> 00:41:25,940 The last time we saw him was when Dad chased him away. 840 00:41:27,030 --> 00:41:28,715 After that, nobody saw him. 841 00:41:30,592 --> 00:41:32,590 How long are you going to search our home for? 842 00:41:32,850 --> 00:41:34,590 We have a business to run, you know? 843 00:41:38,590 --> 00:41:42,500 You don't look all that surprised to see a family member missing. 844 00:41:44,955 --> 00:41:49,459 Because I don't believe my son is involved with drugs, 845 00:41:49,460 --> 00:41:51,853 or whatever it is you accused him of. 846 00:41:52,720 --> 00:41:57,503 And he left last night only because he was hurt that his dad chased him away. 847 00:41:58,180 --> 00:42:00,087 I don't think it's worth being surprised over. 848 00:42:04,727 --> 00:42:05,727 Excuse me. 849 00:42:06,690 --> 00:42:08,730 We only found these wet clothes hanging out to dry. 850 00:42:12,190 --> 00:42:13,190 Whose is this? 851 00:42:13,760 --> 00:42:14,884 That's Pakorn's, alright. 852 00:42:14,885 --> 00:42:16,032 That's definitely his. 853 00:42:16,050 --> 00:42:16,740 Is he here? 854 00:42:16,741 --> 00:42:17,816 Arrest him, officer. 855 00:42:17,817 --> 00:42:18,906 You're wrong. 856 00:42:19,300 --> 00:42:20,383 That's my T-shirt. 857 00:42:20,881 --> 00:42:21,373 What? 858 00:42:21,650 --> 00:42:24,118 I sneaked out to see Rung at the hospital last night. 859 00:42:25,530 --> 00:42:27,010 I was afraid you'd give me a lecture. 860 00:42:27,620 --> 00:42:28,752 It was raining. 861 00:42:29,060 --> 00:42:30,395 So I hung it upstairs. 862 00:42:33,484 --> 00:42:37,324 Why would you put your brother's clothes on? 863 00:42:37,663 --> 00:42:39,320 It's not his. 864 00:42:40,056 --> 00:42:41,096 This is mine. 865 00:42:42,309 --> 00:42:43,380 Dad probably forgets. 866 00:42:43,749 --> 00:42:45,700 Korn grew out of it so he gave it to me. 867 00:42:48,800 --> 00:42:50,973 Thank you for your cooperation. 868 00:42:52,420 --> 00:42:54,044 If Pakorn ever comes home, 869 00:42:54,555 --> 00:42:56,435 we want him to give himself up at the precinct. 870 00:42:57,230 --> 00:42:59,590 If he didn't do anything wrong then he has nothing to fear. 871 00:43:00,100 --> 00:43:02,192 We always prioritize justice for the innocent. 872 00:43:02,840 --> 00:43:04,319 Don't worry, officer. 873 00:43:04,320 --> 00:43:05,869 If he dares show his face at home, 874 00:43:05,870 --> 00:43:07,790 I'll drag his neck to the police station myself. 875 00:43:11,921 --> 00:43:13,060 Please excuse us. 876 00:43:13,416 --> 00:43:14,512 Thank you for your time. 877 00:43:32,510 --> 00:43:38,500 Directed by Preedaporn Buatoom 878 00:43:38,703 --> 00:43:39,839 I'm handing you over to the cop. 879 00:43:39,840 --> 00:43:40,750 Honey, no. 880 00:43:40,751 --> 00:43:42,111 I don't have a criminal for a son. 881 00:43:42,407 --> 00:43:44,060 Die, for all I care. 882 00:43:44,278 --> 00:43:45,804 Don't come back here, you jinx. 883 00:43:46,352 --> 00:43:49,404 The police are saying you're involved with a big drug case. 884 00:43:49,405 --> 00:43:51,207 Where is Korn right now? 885 00:43:52,087 --> 00:43:53,087 Do you realize 886 00:43:53,404 --> 00:43:55,195 that once you step foot in here, 887 00:43:55,503 --> 00:43:56,518 you're a criminal? 888 00:44:01,280 --> 00:44:02,806 Where did you take Pakorn? 889 00:44:02,807 --> 00:44:04,800 You think you'll walk out of here in one piece? 55508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.