All language subtitles for Double Jeopardy (1955)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:19,000 - Subtitles - Lu๏ฟฝs Filipe Bernardes 2 00:02:33,001 --> 00:02:34,401 Mr. Baggot. 3 00:02:35,502 --> 00:02:38,000 Oh, good evening, Mrs. Krezi. 4 00:02:38,001 --> 00:02:41,601 I suppose you've saved enough of your money for your rent? 5 00:02:41,602 --> 00:02:42,702 Rent? 6 00:02:42,703 --> 00:02:46,403 - You promised me last week that... - Oh, the rent! 7 00:02:46,404 --> 00:02:48,204 - Now look here... - Have a drink. 8 00:02:50,105 --> 00:02:53,705 Now look, you owe me $85 for two month's back rent. 9 00:02:53,706 --> 00:02:55,906 And if you don't pay it by... 10 00:03:08,307 --> 00:03:10,307 There's only eighty here. 11 00:03:10,508 --> 00:03:13,508 Take it out of that. 12 00:03:14,909 --> 00:03:18,009 And you might as well pay me next month's rent in advance. 13 00:03:18,950 --> 00:03:23,310 I might, but I ain't gonna do it. 14 00:04:00,011 --> 00:04:01,711 Marge. 15 00:04:06,012 --> 00:04:07,212 Marge! 16 00:04:53,013 --> 00:04:55,213 I told you he wasn't home yet. 17 00:05:12,414 --> 00:05:14,014 Jeff. 18 00:05:14,015 --> 00:05:16,700 Would you like to come up for a little while? 19 00:05:19,101 --> 00:05:20,801 What for? 20 00:05:28,202 --> 00:05:30,170 That's what for. 21 00:05:30,171 --> 00:05:34,200 Better not, baby. What if he staggers in? 22 00:05:35,801 --> 00:05:37,301 Tomorrow? 23 00:05:37,502 --> 00:05:39,300 We'll see about tomorrow. 24 00:05:39,301 --> 00:05:42,701 - Jeff, what about tomorrow? - Okay, Marge, okay. 25 00:05:42,702 --> 00:05:45,702 - I'll come by at 8 o'clock. - All right. 26 00:06:45,603 --> 00:06:48,303 I told you to stay away from that chap Calder. 27 00:06:51,304 --> 00:06:53,634 Takes a big man to beat up his wife. 28 00:06:53,635 --> 00:06:55,900 I'll do worse than that to you, to both of you! 29 00:06:55,901 --> 00:06:58,500 You won't touch me again! Ever! 30 00:07:06,201 --> 00:07:09,101 Where do you think you're going, some fancy hotel maybe? 31 00:07:10,302 --> 00:07:13,102 A park bench would be better than this creepy joint. 32 00:07:13,103 --> 00:07:14,703 Park bench, huh? 33 00:07:14,704 --> 00:07:16,600 Better look out for those stumblebums. 34 00:07:16,601 --> 00:07:19,201 I've been watching out for one ever since I married you. 35 00:07:27,102 --> 00:07:28,402 Where are you going, Marge? 36 00:07:28,403 --> 00:07:31,303 Well, like you said. To some fancy hotel. 37 00:07:33,404 --> 00:07:35,100 But you can't walk out on me. 38 00:07:35,101 --> 00:07:37,301 Look, I'm not walking, Sam, I'm running. 39 00:07:37,302 --> 00:07:38,902 But you can't, Marge, you can't! 40 00:07:38,903 --> 00:07:41,003 Sam, please, look, I'm up to here, see? 41 00:07:41,004 --> 00:07:43,004 What with Mrs. Krezi always needling for with the rent? 42 00:07:43,005 --> 00:07:45,005 - I paid the rent. - Yeah, yeah. 43 00:07:45,006 --> 00:07:47,106 You always have money for whiskey. 44 00:07:47,107 --> 00:07:48,307 Well, what about me? 45 00:07:48,308 --> 00:07:50,908 Look, I haven't had anything decent since I don't know when. 46 00:07:50,909 --> 00:07:55,109 All the promises you made me. I haven't had anything nice, I... 47 00:07:57,310 --> 00:07:58,510 Five hundred? 48 00:07:58,601 --> 00:08:02,000 Well, not quite, I had to give Mrs. Krezi her eighty-five. 49 00:08:09,901 --> 00:08:11,501 That's all of it? 50 00:08:11,502 --> 00:08:14,202 Well, there were a few little things I had to buy. 51 00:08:16,003 --> 00:08:18,503 Yeah... Yeah, I know. 52 00:08:19,504 --> 00:08:21,004 Sam. 53 00:08:21,305 --> 00:08:24,105 - Sam, where did you get it? - Same man. 54 00:08:24,206 --> 00:08:27,506 Yeah, same man, same place, same amount. 55 00:08:27,507 --> 00:08:29,507 What man, Sam? 56 00:08:29,508 --> 00:08:31,108 A friend of mine. 57 00:08:31,109 --> 00:08:33,409 Don't you think a wife should meet her husband's friends? 58 00:08:34,810 --> 00:08:37,510 Don't you think a man should meet his wife's friends? 59 00:08:40,211 --> 00:08:42,211 How about a nightcap, Marge, huh? 60 00:08:43,112 --> 00:08:45,672 Yeah, sure. Thank you. 61 00:08:45,673 --> 00:08:47,173 Just you and me, honey, huh? 62 00:08:47,174 --> 00:08:49,074 Just you and me. 63 00:08:52,575 --> 00:08:56,175 To Marge and Sam, for better or for worse. 64 00:08:56,876 --> 00:08:59,176 Better not get any worse. 65 00:08:59,277 --> 00:09:00,677 What did you say, Marge? 66 00:09:00,678 --> 00:09:03,478 Uh... for better or for worse. 67 00:09:28,009 --> 00:09:30,100 Good morning, Mr. Hill. - Good morning, Miss Hunter. 68 00:09:30,901 --> 00:09:33,401 - Are they in? - Yes, sir. Your office called. 69 00:09:33,402 --> 00:09:34,702 Oh. 70 00:09:34,703 --> 00:09:37,503 Well, I'm away as it is. I'll take care of it later, thanks. 71 00:09:39,104 --> 00:09:40,600 Hi, Mark. 72 00:09:40,601 --> 00:09:43,001 Sorry, Mr. Devery, I was held up in court. 73 00:09:43,002 --> 00:09:45,200 Okay. Meet Mr. Sheldon. 74 00:09:45,201 --> 00:09:47,001 - Mr. Sheldon, Mr. Hill. - Pleasure, Mr. Sheldon. 75 00:09:47,002 --> 00:09:50,900 I feel I already know you, Mr. Hill, I've been reading about you in the newspapers. 76 00:09:50,901 --> 00:09:52,601 It's wonderful. 77 00:09:52,602 --> 00:09:56,402 A man's convicted of murder, you offer your services and prove him innocent. 78 00:09:56,403 --> 00:09:58,603 It's quite a hobby with Mark. 79 00:09:58,604 --> 00:10:02,204 Hobbies, don't pay very well. That's why I handle Mr. Devery's legal affairs. 80 00:10:02,705 --> 00:10:04,900 Did you explain the project to Mr. Sheldon? 81 00:10:04,901 --> 00:10:06,250 There, you see? 82 00:10:06,251 --> 00:10:09,251 He just admitted that I pay him and now he wants me to do his work for him. 83 00:10:09,752 --> 00:10:12,002 No, I didn't, Mark. You go ahead and carry on. 84 00:10:13,003 --> 00:10:15,203 Well, it's something like this, Mr. Sheldon. 85 00:10:15,204 --> 00:10:18,004 This enterprise will be developed in a forty-acre tract... 86 00:10:18,005 --> 00:10:19,905 ...that Mr. Devery owns outright. 87 00:10:20,006 --> 00:10:21,976 Now, besides these 260 houses, 88 00:10:21,977 --> 00:10:24,307 the plans call for construction of a supermarket, 89 00:10:24,308 --> 00:10:27,700 recreation center, a gas station and a drugstore. 90 00:10:28,001 --> 00:10:31,971 Now, the project including paving, sewers, landscaping, and contingencies... 91 00:10:31,972 --> 00:10:34,272 ...will cost $2,300,000,00. 92 00:10:34,273 --> 00:10:37,973 Mr. Devery will put up his land and $290.000,00. 93 00:10:37,974 --> 00:10:40,174 We'll require $40,000.00 from your syndicate. 94 00:10:40,175 --> 00:10:42,875 The bank will put up the rest at 5% during construction. 95 00:10:43,676 --> 00:10:45,800 With government approval, Mr. Devery, 96 00:10:45,907 --> 00:10:49,257 you can get a bank loan at 4%, I can't see why you won't do that. 97 00:10:50,358 --> 00:10:52,058 Our lots are only 50 ft wide... 98 00:10:52,059 --> 00:10:54,959 ...and the government support requires 60 ft frontages. 99 00:10:54,960 --> 00:10:57,560 Wouldn't it be worth adding to the frontage in order to... 100 00:10:57,691 --> 00:10:59,300 Excuse me. 101 00:11:01,901 --> 00:11:03,001 Yes, what is it? 102 00:11:03,002 --> 00:11:06,382 Mr. Devery, I just wanted to remind you of your 4 o'clock doctor's appointment. 103 00:11:06,383 --> 00:11:08,100 Okay, thank you. 104 00:11:08,701 --> 00:11:12,100 I'm sorry, I have to run. I have a doctor's appointment I'd forgotten about. 105 00:11:12,101 --> 00:11:15,131 Mr. Sheldon, if your syndicate decides to invest in Emmettville, 106 00:11:15,132 --> 00:11:16,900 I'd be more than happy to have you. 107 00:11:16,901 --> 00:11:21,141 But this is a sort of a pet project of mine and I'd like to do it my own way. 108 00:11:21,142 --> 00:11:24,250 Mark, you explain any further details that Mr. Sheldon would like to know. 109 00:11:24,251 --> 00:11:26,151 - You'll excuse me, I'm sure. - Certainly. 110 00:11:26,652 --> 00:11:29,400 Well, Mr. Sheldon, we've put in a lot of thought on this project 111 00:11:29,401 --> 00:11:32,500 From an investment standpoint it seems like it's pretty sound to us. 112 00:11:33,301 --> 00:11:35,980 Miss Hunter, if anyone calls, I'll be out for the rest of the day. 113 00:11:35,981 --> 00:11:38,500 - Yes, sir. Oh, Mr. Devery. - Yes? 114 00:11:38,501 --> 00:11:41,101 I wanted to remind you, today is the 15th. 115 00:11:42,002 --> 00:11:43,582 15th? 116 00:11:45,483 --> 00:11:47,183 Yes, thank you very much. 117 00:11:58,284 --> 00:12:01,484 Well, Mark, I feel sure the bank will approve of this project. 118 00:12:01,485 --> 00:12:03,885 They always have... Ah! 119 00:12:03,999 --> 00:12:05,586 Here we are. 120 00:12:05,587 --> 00:12:07,687 - An olive, Mark? - Yes, thanks. 121 00:12:10,088 --> 00:12:11,588 Thank you, Frank. 122 00:12:11,889 --> 00:12:13,789 There we are. 123 00:12:15,390 --> 00:12:16,790 Cheers. 124 00:12:19,991 --> 00:12:22,091 I know you never seek government support. 125 00:12:22,092 --> 00:12:25,252 But they do guarantee higher mortgage loans at a lower interest rate... 126 00:12:25,253 --> 00:12:27,400 ...once they approve a housing project. 127 00:12:29,501 --> 00:12:32,000 Do you have any particular reason, Mr. Devery? 128 00:12:32,901 --> 00:12:36,200 You're my lawyer, Mark, because I like the way you answer questions. 129 00:12:36,601 --> 00:12:39,401 Just answer them, don't ask them. 130 00:12:45,002 --> 00:12:46,602 Hello, darling. 131 00:12:47,603 --> 00:12:49,803 Hope I didn't keep you waiting too long. 132 00:12:49,804 --> 00:12:51,554 Well, I'd say it was worth waiting for. 133 00:12:51,555 --> 00:12:53,855 - Well, thank you, Mark! - Martini, Barbara? 134 00:12:53,856 --> 00:12:56,100 No, thanks, I'm famished. Are you two ready? 135 00:12:56,101 --> 00:12:58,701 I'm afraid I won't be able to join you and Mark tonight, dear. 136 00:12:58,702 --> 00:13:00,602 - Oh, Dad. - You two go ahead. 137 00:13:00,603 --> 00:13:02,303 I have to wait for an important telephone call. 138 00:13:04,004 --> 00:13:05,604 - Enjoy your dinner, dear. - We will. 139 00:13:05,605 --> 00:13:07,700 - We wish you were coming along, though. - No, not tonight. 140 00:13:07,701 --> 00:13:09,900 Anyway, I know you two want to be alone. 141 00:13:09,901 --> 00:13:11,101 Good night, Mr. Devery. 142 00:13:11,102 --> 00:13:13,100 I'll probably still be up when you get back. 143 00:13:59,101 --> 00:14:02,801 - Hello? - Emmett? This is Sam. 144 00:14:03,202 --> 00:14:04,999 Yes, I didn't think you'd forget. 145 00:14:05,900 --> 00:14:08,900 - All right, I'll meet you at the usual place. - I can't. 146 00:14:08,901 --> 00:14:10,481 Meet me at Mike's Bar. 147 00:14:10,482 --> 00:14:13,682 Right at the corner of 3rd and Ashwood, you can't miss it. 148 00:14:25,883 --> 00:14:28,200 Mark, how's Dad's new project coming along? 149 00:14:29,101 --> 00:14:31,900 Emmettville is a man's monument to himself. 150 00:14:31,901 --> 00:14:34,800 Why not, he's a self-made man. 151 00:14:34,801 --> 00:14:37,500 Yeah, and he's making his daughter so independently wealthy... 152 00:14:37,501 --> 00:14:39,300 ...she'll never want to get married. 153 00:14:39,301 --> 00:14:41,601 Oh, Mark, that's not true. 154 00:14:41,602 --> 00:14:43,502 Then why don't you set a date? 155 00:14:44,703 --> 00:14:47,600 Well, this way I'm sure of your devotion. 156 00:14:47,601 --> 00:14:49,801 After we're married I'm not so sure. 157 00:14:55,202 --> 00:14:57,200 Mark, isn't that Dad's car? 158 00:15:00,901 --> 00:15:03,001 That was his car. 159 00:15:03,002 --> 00:15:05,102 No, it was the wrong year, wrong model. 160 00:15:05,703 --> 00:15:07,903 You wouldn't make a very good witness. 161 00:15:09,004 --> 00:15:11,400 When are you going to stop acting like a lawyer? 162 00:15:11,901 --> 00:15:14,301 When you start acting like Mrs. Hill. 163 00:15:14,502 --> 00:15:16,302 Why, Mr. Hill. 164 00:16:10,203 --> 00:16:12,803 Well, fancy meeting you here. 165 00:16:12,904 --> 00:16:15,104 - Sam. - Sit down, have a drink. 166 00:16:15,105 --> 00:16:16,105 No. 167 00:16:16,106 --> 00:16:18,106 What's the matter, can't you afford it, Emmett? 168 00:16:18,107 --> 00:16:20,007 Come on, I'll buy it for you. 169 00:16:22,408 --> 00:16:23,900 Waiter. 170 00:16:25,001 --> 00:16:26,701 Give me another double. 171 00:16:30,102 --> 00:16:31,702 Bourbon and ginger ale. 172 00:16:32,503 --> 00:16:34,003 Got a cigarette? 173 00:16:40,604 --> 00:16:42,104 Got a light? 174 00:16:46,405 --> 00:16:48,785 Got anything else? 175 00:16:54,686 --> 00:16:56,986 You needn't count it. It's the usual. 176 00:16:56,987 --> 00:17:00,587 - Five hundred? - Didn't I say it's the usual? 177 00:17:02,088 --> 00:17:04,488 And I hope you don't spend it all on whiskey. 178 00:17:06,489 --> 00:17:08,589 Whiskey makes me forget. 179 00:17:08,890 --> 00:17:11,200 You know, it isn't easy, Emmett. 180 00:17:11,901 --> 00:17:16,901 A man goes to jail loses his self-respect. 181 00:17:17,802 --> 00:17:20,332 You'd be better off if I didn't give you that five hundred every month. 182 00:17:20,333 --> 00:17:23,003 - What do you mean? - You have to go to work. 183 00:17:23,004 --> 00:17:24,904 Maybe you'd get your self-respect back. 184 00:17:24,905 --> 00:17:27,405 But you can't do that. 185 00:17:27,406 --> 00:17:28,556 Why not? 186 00:17:28,857 --> 00:17:33,400 You want people to know who I really am? Why I went to jail? 187 00:17:35,401 --> 00:17:39,101 I don't like being threatened. And this is my last warning. 188 00:17:39,102 --> 00:17:41,702 What are you going to do? 189 00:17:41,703 --> 00:17:43,703 You figure it out. 190 00:17:45,104 --> 00:17:46,500 I'm getting out of here. 191 00:17:47,501 --> 00:17:49,301 But, Emmett! 192 00:17:49,602 --> 00:17:51,402 Hey, what about your drink? 193 00:18:03,983 --> 00:18:05,600 Hey, Emmett. 194 00:18:05,601 --> 00:18:08,801 What's the idea of leaving, you ain't sore are you? 195 00:18:08,802 --> 00:18:10,902 You talk too much! 196 00:18:13,003 --> 00:18:15,303 Hey, Emmett, you got me wrong. 197 00:18:15,904 --> 00:18:17,104 Emmett! 198 00:18:18,205 --> 00:18:21,005 Wait a minute, you ain't sore, are you? 199 00:18:21,406 --> 00:18:25,406 No, I don't know when I enjoyed myself so much, seeing you again. 200 00:18:25,407 --> 00:18:28,707 Being stimulated by your brilliant conversation. 201 00:18:28,908 --> 00:18:32,408 Oh, Emmett, will I see you next month? 202 00:18:32,409 --> 00:18:34,509 Sure, call me up at the house. 203 00:18:34,510 --> 00:18:38,110 - That is, if you still got a dime left. - Thanks. 204 00:18:38,911 --> 00:18:42,911 Oh, Emmett. How about a ride? 205 00:18:42,912 --> 00:18:45,160 - What happened to your car? - Cranked up. 206 00:18:45,161 --> 00:18:47,200 That's the reason I couldn't meet you in the canyon tonight. 207 00:18:47,201 --> 00:18:48,202 Take a bus. 208 00:18:48,203 --> 00:18:50,743 You mean you wouldn't give me a lift to town? 209 00:18:50,744 --> 00:18:52,444 No, I wouldn't. 210 00:19:21,445 --> 00:19:23,245 - Hello, Barbara. - Hi, Daddy. 211 00:19:25,146 --> 00:19:28,100 - Enjoy your dinner, Mark? - Yes, very much. We went to Chinatown. 212 00:19:28,101 --> 00:19:30,601 - Too late for some coffee? - Never keeps me awake. 213 00:19:30,602 --> 00:19:32,402 I know nothing ever keeps you awake, Dad. 214 00:19:32,403 --> 00:19:34,003 Be right back. 215 00:19:35,004 --> 00:19:37,100 - Did your call come through? - My what? 216 00:19:37,301 --> 00:19:39,501 Oh, the telephone call, yes. 217 00:19:39,502 --> 00:19:42,302 - It came right after you left. - Sorry I didn't wait for you. 218 00:19:42,303 --> 00:19:44,303 Wonderful that Chinese food. 219 00:19:44,504 --> 00:19:45,800 Did you eat at home? 220 00:19:46,201 --> 00:19:49,601 Er, yes... Frank broiled me some chops. 221 00:19:50,202 --> 00:19:53,302 We saw a Rolls-Royce in the freeway, it looked just like yours. 222 00:19:54,303 --> 00:19:56,903 Well, there must be a half a dozen of them in Los Angeles. 223 00:19:56,904 --> 00:19:58,604 That's what I told Barbara. 224 00:19:59,505 --> 00:20:02,905 Mr. Devery, is there something you want to tell me? 225 00:20:04,906 --> 00:20:06,806 What, for instance? 226 00:20:06,807 --> 00:20:10,807 Well, I am your lawyer. And I will be your son-in-law one of these days. 227 00:20:11,308 --> 00:20:13,708 I'm satisfied on both counts, Mark. 228 00:20:13,999 --> 00:20:16,709 Now, if there something you wanted to tell me. 229 00:20:18,510 --> 00:20:20,110 Well, here we are. 230 00:20:21,011 --> 00:20:23,711 - Would you like a sandwich, Dad? - No, thanks. 231 00:20:24,712 --> 00:20:26,912 Frank told me you didn't have any dinner. 232 00:20:31,613 --> 00:20:35,100 Oh, I, um... I picked up a bite when I was out to get the paper. 233 00:20:37,401 --> 00:20:39,001 Cream and sugar, Mark? 234 00:20:40,202 --> 00:20:41,702 Mark. 235 00:20:41,703 --> 00:20:43,533 - What? - Cream and sugar? 236 00:20:43,534 --> 00:20:45,734 No, just black, thanks. 237 00:20:45,735 --> 00:20:48,035 Well, you might join the party. 238 00:20:48,036 --> 00:20:49,536 Sorry. 239 00:20:50,937 --> 00:20:52,887 It makes life interesting, Dad. 240 00:20:52,888 --> 00:20:53,886 Thanks. 241 00:20:53,887 --> 00:20:56,239 You never know what a man has on his mind. 242 00:21:14,740 --> 00:21:17,240 Set it back to $2,700. 243 00:21:17,641 --> 00:21:20,300 Hey, you're here early. 244 00:21:22,901 --> 00:21:25,088 Marge, what's the matter, is something wrong? 245 00:21:25,089 --> 00:21:27,800 Worse than that. We had it again last night. 246 00:21:27,801 --> 00:21:30,001 Oh, that drunken bum. 247 00:21:30,002 --> 00:21:33,502 He's crazy jealous. He watches everything I do. 248 00:21:33,503 --> 00:21:36,900 Well, then, this one over here is a little bit cheaper. 249 00:21:40,201 --> 00:21:41,701 Come on, get in here. 250 00:21:49,102 --> 00:21:52,002 Jeff, you simply got to get me away from that man. 251 00:21:52,803 --> 00:21:54,803 Honey, please! 252 00:21:54,804 --> 00:21:58,800 Look, Marge, he's your husband, Why did you marry him in the first place? 253 00:21:58,801 --> 00:22:01,100 Well, not for love, if that's what you mean. 254 00:22:01,101 --> 00:22:03,800 He had a little money, ten thousand dollars. 255 00:22:04,701 --> 00:22:06,500 That didn't last very long. 256 00:22:07,001 --> 00:22:09,001 Jeff, you've got to take me away. 257 00:22:09,002 --> 00:22:11,202 But on what, honey? 258 00:22:12,203 --> 00:22:15,703 Well, maybe this will help, huh? 259 00:22:28,104 --> 00:22:30,104 That's chicken feed, honey. 260 00:22:30,105 --> 00:22:32,105 We wouldn't get very far on that. 261 00:22:32,706 --> 00:22:34,706 Unless... 262 00:22:36,407 --> 00:22:38,307 Unless what? 263 00:22:40,208 --> 00:22:43,900 Unless maybe you could get some more. 264 00:22:46,001 --> 00:22:48,101 Then we could really go places. 265 00:22:48,102 --> 00:22:50,882 Mexico. Nobody'd ever find us down there. 266 00:22:50,883 --> 00:22:54,083 - Would you like that? - I'd love it. 267 00:22:57,984 --> 00:23:01,784 You know, maybe I could put the pressure on Sam. 268 00:23:03,005 --> 00:23:04,800 He goes crazy, Jeff. 269 00:23:04,801 --> 00:23:07,101 All I have to do is threaten to leave him. 270 00:23:08,302 --> 00:23:09,900 Jeff. 271 00:23:09,999 --> 00:23:12,100 What if I do get the money? 272 00:23:12,301 --> 00:23:13,601 Hm? 273 00:23:19,702 --> 00:23:23,802 Hey, when you're through with this customer, there's another up front. 274 00:23:41,703 --> 00:23:43,703 Good morning, Mr. Hill. 275 00:23:43,704 --> 00:23:45,504 Good morning, Miss Hunter. Is Mr. Devery in yet? 276 00:23:45,505 --> 00:23:48,000 No, he had a bank meeting and won't be in until eleven. 277 00:23:48,001 --> 00:23:51,001 Mr. Sheldon is here with another man. 278 00:23:51,002 --> 00:23:53,902 - Another man? - He didn't say who he was. 279 00:23:53,999 --> 00:23:55,403 Thanks. 280 00:23:59,104 --> 00:24:02,134 - Good morning, gentlemen. - Hello, Mark, this is Mr. Ross. 281 00:24:02,135 --> 00:24:03,900 - Hello. - Mr. Hill. 282 00:24:03,901 --> 00:24:06,760 - Mr. Ross is a government appraiser. - Oh. 283 00:24:06,801 --> 00:24:09,800 I've just been showing him Mr. Devery's plans for Emmettville. 284 00:24:09,801 --> 00:24:12,000 Because of the number of houses on the property, 285 00:24:12,001 --> 00:24:13,800 plus the four commercial buildings, 286 00:24:13,801 --> 00:24:16,900 the government considers its loan value a good security... 287 00:24:16,901 --> 00:24:18,600 ...without changing the size of the lots. 288 00:24:18,601 --> 00:24:22,001 That ought to make Mr. Devery happy, he gets what he wants, we get what we want. 289 00:24:22,002 --> 00:24:23,402 Sounds reasonable. 290 00:24:23,403 --> 00:24:25,750 Sure these plans will be approved the way they stand? 291 00:24:25,751 --> 00:24:27,800 - Oh, positively. - Well, what about it? 292 00:24:28,301 --> 00:24:30,501 That's still up to Mr. Devery. 293 00:24:30,502 --> 00:24:32,402 Emmettville, you know, is his baby. 294 00:24:47,003 --> 00:24:49,503 - Well, where have you been? - Shopping. 295 00:24:50,204 --> 00:24:52,700 Wonder why you didn't make me some coffee before you left. 296 00:24:52,701 --> 00:24:56,200 Well, I was fresh out. Besides, I didn't think you'd be up this early. 297 00:24:56,201 --> 00:24:58,999 How do you feel, Sam? 298 00:25:00,300 --> 00:25:02,800 I got a sledgehammer in my head. 299 00:25:02,801 --> 00:25:04,901 Oh, I'm sorry honey. 300 00:25:04,902 --> 00:25:06,700 Look, come on, sit down over here. 301 00:25:06,701 --> 00:25:08,701 Let's try and fix it up for you, huh? 302 00:25:08,702 --> 00:25:10,402 That's it. 303 00:25:11,903 --> 00:25:13,700 There we are. 304 00:25:13,999 --> 00:25:16,301 - Sam. - Hm? 305 00:25:16,902 --> 00:25:20,802 Which do you like best, Arizona or San Francisco? 306 00:25:21,903 --> 00:25:23,703 That's a funny question. 307 00:25:23,704 --> 00:25:27,004 Oh, I just thought we could go away to live. 308 00:25:27,005 --> 00:25:29,105 I mean, get out of this place. 309 00:25:30,506 --> 00:25:32,506 Be good for both of us. 310 00:25:34,407 --> 00:25:36,907 What's the matter, have a fight with your boyfriend? 311 00:25:46,608 --> 00:25:48,408 I'm sorry, Marge. 312 00:25:50,209 --> 00:25:53,209 Maybe it would be better if we got out of this hole. 313 00:25:53,999 --> 00:25:58,510 Sam, if we're going to start all over again, we'll have to have a little nest egg. 314 00:25:58,511 --> 00:26:01,211 That's all gone. Been gone for years. 315 00:26:01,212 --> 00:26:03,312 Well, get another one. 316 00:26:03,313 --> 00:26:05,213 What do you expect me to do, rob a bank? 317 00:26:05,914 --> 00:26:09,714 Oh, look, you've got friends. Well, you've got one. 318 00:26:09,715 --> 00:26:12,450 - I couldn't ask him. - Why, sure you can. 319 00:26:12,451 --> 00:26:17,101 For the same reason he pays you $500 a month year in and year out. 320 00:26:17,202 --> 00:26:21,402 Oh, look, he paid us $10,000 when we first got married, didn't he? 321 00:26:21,503 --> 00:26:26,303 All right, he'll pay us another $10,000 when we go on our second honeymoon. 322 00:26:26,304 --> 00:26:28,704 Come on, Sam, please. 323 00:26:28,905 --> 00:26:31,500 Marge, you don't know what you're asking. 324 00:26:32,401 --> 00:26:35,701 I'm asking the man I married, the man I love. 325 00:26:35,702 --> 00:26:38,802 To give me an even break, that's all. 326 00:26:39,903 --> 00:26:42,703 I can't, Marge, I can't. 327 00:26:45,904 --> 00:26:48,604 Alright, Sam, maybe it's better this way. 328 00:26:48,605 --> 00:26:51,405 I'll go away someplace by myself. 329 00:26:51,406 --> 00:26:53,556 Don't worry about me, I'll be all right. 330 00:26:53,557 --> 00:26:56,657 - But, Marge... - Look, I'll be okay. 331 00:26:56,658 --> 00:26:58,308 You get $500 a month, right? 332 00:26:58,309 --> 00:27:00,189 - That'll take care of you. - Marge... 333 00:27:00,190 --> 00:27:02,900 Sam, please, I don't want to fight anymore, that's all. 334 00:27:02,901 --> 00:27:06,801 It's just that... well, I just can't stand this kind of life anymore. 335 00:27:06,802 --> 00:27:09,999 Always owing for the rent, for food, for clothes. 336 00:27:10,300 --> 00:27:12,900 Arguing when we don't have any money and... 337 00:27:12,901 --> 00:27:15,201 ...and then when we do, you drink it up in whiskey. 338 00:27:15,202 --> 00:27:17,302 And then we start fighting all over again. 339 00:27:17,303 --> 00:27:20,403 You got no job, I got no privacy. 340 00:27:21,304 --> 00:27:24,704 No, Sam, I... Look, I married you and I love you but... 341 00:27:25,605 --> 00:27:27,905 But this is just too much, that's all. 342 00:27:29,006 --> 00:27:30,806 Marge. 343 00:27:30,807 --> 00:27:33,607 I'd do anything for you, Marge. 344 00:27:37,108 --> 00:27:40,300 And that way. Mr. Devery, everyone concerned should be satisfied. 345 00:27:40,301 --> 00:27:44,301 Devery enterprises, Mr. Sheldon, are not in business to satisfy people. 346 00:27:44,902 --> 00:27:47,302 It's the concern whose chief undertaking is the development... 347 00:27:47,303 --> 00:27:50,450 ...from financing through sales of housing projects. 348 00:27:50,851 --> 00:27:55,000 Furthermore, I prefer bank loans to government loans because... 349 00:27:55,001 --> 00:27:57,701 ...less red tape. And also I find that... 350 00:27:57,752 --> 00:27:58,802 Excuse me. 351 00:27:58,803 --> 00:28:01,800 - Yes? - There's a call for you, Mr. Devery. 352 00:28:01,801 --> 00:28:04,201 I thought I told you I didn't want to be disturbed. 353 00:28:04,202 --> 00:28:06,602 It seems to be very important. 354 00:28:07,503 --> 00:28:09,303 I'll take it out there. 355 00:28:09,604 --> 00:28:12,404 Excuse me, gentlemen, I'll be right back. 356 00:28:16,605 --> 00:28:19,305 He said it was urgent, and that you'd know who he was. 357 00:28:19,996 --> 00:28:21,506 Yes? 358 00:28:22,707 --> 00:28:25,997 Just a minute. Miss Hunter, do you mind stepping out for a moment, please? 359 00:28:33,608 --> 00:28:36,000 I told you never to call me at the office. 360 00:28:38,001 --> 00:28:39,701 What? 361 00:28:41,002 --> 00:28:43,002 But this is ridiculous. 362 00:28:43,003 --> 00:28:46,203 If you think I'm going to give you another $10,000, you're crazy. 363 00:28:46,204 --> 00:28:49,704 You heard me, Emmett, I want $10,000 today. 364 00:28:51,005 --> 00:28:52,905 Sam, I'm not going to talk about it now. 365 00:28:52,906 --> 00:28:54,906 - And besides, I... - But I can't wait. 366 00:29:00,007 --> 00:29:01,607 Where? 367 00:29:02,608 --> 00:29:04,508 In the canyon. 368 00:29:04,509 --> 00:29:06,309 Yeah, I know, the usual place. 369 00:29:07,210 --> 00:29:11,410 Yeah, when? Eight o'clock, okay. 370 00:29:13,011 --> 00:29:15,411 Sam, be sure you come alone. 371 00:29:15,412 --> 00:29:16,812 Do you understand? 372 00:29:27,313 --> 00:29:30,513 You know there are definite advantages to government backing. 373 00:29:30,514 --> 00:29:32,314 Might be worthwhile to reconsider. 374 00:29:33,315 --> 00:29:36,600 Look, Mark, I just got through explaining why I prefer to deal with banks. 375 00:29:36,601 --> 00:29:38,401 Why not let it rest there? 376 00:29:40,402 --> 00:29:42,302 - Hello, Barbara. - Hello, Mark. 377 00:29:44,603 --> 00:29:47,303 Why, Miss Hunter, how you've changed. 378 00:29:48,204 --> 00:29:50,350 Don't tell me it's noon already. 379 00:29:50,351 --> 00:29:52,651 Just about, Dad, Palm Springs is waiting. 380 00:29:52,652 --> 00:29:54,902 - I'm afraid I can't go. - Not at all? 381 00:29:54,903 --> 00:29:57,703 An out-of-town plan just phoned and I've got to meet him tonight. 382 00:29:57,704 --> 00:29:59,880 But there's no reason why you and Mark can't go. 383 00:29:59,881 --> 00:30:01,981 - Without you? - Well... 384 00:30:01,982 --> 00:30:03,700 I'll fly down later tonight. 385 00:30:04,201 --> 00:30:08,401 Mark, you and Barbara go ahead. I'll take Mr. Sheldon and his friend out to lunch. 386 00:30:08,402 --> 00:30:11,102 - See you later, kid. - Don't disappoint us, Dad. 387 00:30:11,103 --> 00:30:12,453 It's a promise. 388 00:30:12,454 --> 00:30:15,000 Miss Hunter, will you call my office and tell them we've left. 389 00:30:15,001 --> 00:30:16,301 Yes, sir. 390 00:30:16,302 --> 00:30:18,202 Come on, Barbara, we'll have lunch on the way down. 391 00:30:19,403 --> 00:30:20,503 You know... 392 00:30:20,904 --> 00:30:24,304 I can't seem to pin Dad down on anything these days. 393 00:30:26,005 --> 00:30:28,005 Like father like daughter. 394 00:30:53,606 --> 00:30:55,106 Can I help you, lady? 395 00:30:55,107 --> 00:30:57,587 When you're through with this customer, there's another one out front. 396 00:30:57,588 --> 00:30:59,888 Well, happy Jeff Calder. 397 00:30:59,889 --> 00:31:02,589 - The boss went to the races. - That figures. 398 00:31:04,190 --> 00:31:05,890 Jeff... 399 00:31:05,891 --> 00:31:07,891 Jeff, I think it's going to work. 400 00:31:07,892 --> 00:31:09,592 - Sam's going to get the money. - Yeah? 401 00:31:09,593 --> 00:31:12,793 - Who from? - Oh, Sam's too cagy for that. 402 00:31:13,094 --> 00:31:15,694 He promised to meet a man in the canyon at 8 o'clock tonight. 403 00:31:15,995 --> 00:31:19,200 Look, my car is still in the shop, so he'll have to borrow one. 404 00:31:19,201 --> 00:31:21,900 What for, so he can skip out? 405 00:31:21,901 --> 00:31:24,801 No, to meet the man in some canyon, I don't know. 406 00:31:24,802 --> 00:31:26,702 It's all I could pick up. 407 00:31:26,703 --> 00:31:29,353 - Jeff, let me use your car, hm? - For him? 408 00:31:29,354 --> 00:31:31,754 - Hm-hmm. - That's all he needs, to see my car. 409 00:31:31,755 --> 00:31:33,355 He's never seen me in it. 410 00:31:33,356 --> 00:31:35,656 Well, how do you expect him to get up there without a car? 411 00:31:35,657 --> 00:31:36,657 Walk? 412 00:31:38,158 --> 00:31:39,700 Wait a minute, Marge. 413 00:31:39,701 --> 00:31:42,501 What happens if he does get that dough? 414 00:31:44,102 --> 00:31:46,202 Well, honey, what do you think? 415 00:31:48,903 --> 00:31:50,703 Okay, come on, take this one. 416 00:32:00,004 --> 00:32:03,204 Be sure to tell him you borrowed it from a friend, a girlfriend. 417 00:32:06,705 --> 00:32:08,905 Jeff, how's your Spanish, huh? 418 00:32:09,406 --> 00:32:11,606 With all that dough, who has to talk? 419 00:34:42,007 --> 00:34:43,707 - Hello, Emmett. - Sam. 420 00:34:43,708 --> 00:34:46,308 Hope you're not sore because I called you at the office. 421 00:34:46,309 --> 00:34:48,309 On the contrary, I'm glad you called. 422 00:34:48,310 --> 00:34:51,950 You glad? Well, I won't bother you any longer. 423 00:34:51,951 --> 00:34:54,051 That's for sure. 424 00:34:58,252 --> 00:35:01,352 - Did you bring the money? - No, I didn't. 425 00:35:01,353 --> 00:35:05,053 - But you promised. - I promised to meet you, that was all. 426 00:35:05,104 --> 00:35:07,004 And that is all. 427 00:35:07,005 --> 00:35:09,605 I don't understand. 428 00:35:09,806 --> 00:35:12,800 If there weren't so many cobwebs in that gin-soaked brain of yours, 429 00:35:12,801 --> 00:35:14,901 there'd be a lot of things you understood. 430 00:35:14,902 --> 00:35:18,402 For instance, how I've dreaded meeting you here every month. 431 00:35:18,403 --> 00:35:21,103 $500 is chicken feed to you. 432 00:35:21,104 --> 00:35:22,704 It isn't money. 433 00:35:23,605 --> 00:35:27,805 It's just the idea that sometime you'd drink too much and then maybe you'd talk too much. 434 00:35:28,406 --> 00:35:31,306 Ever since you got out of prison you've been a hazard to me. 435 00:35:31,807 --> 00:35:34,107 First it was $10,000. 436 00:35:34,108 --> 00:35:36,208 That's where I made my biggest mistake. 437 00:35:36,809 --> 00:35:39,700 And then 500 every month. 438 00:35:39,701 --> 00:35:42,101 Then I was in to far to... to quit. 439 00:35:42,402 --> 00:35:44,802 And now it's another ten thousand. 440 00:35:45,503 --> 00:35:47,203 What's it going to be next, Sam? 441 00:35:47,604 --> 00:35:49,180 I'll tell you. 442 00:35:49,181 --> 00:35:50,501 Nothing. 443 00:35:52,002 --> 00:35:54,202 I'm tired of being afraid. 444 00:35:55,403 --> 00:35:57,203 I'm going to stop worrying. 445 00:35:57,504 --> 00:35:59,304 I've had it, Sam. 446 00:36:00,205 --> 00:36:02,905 Yes, I've had it, and so have you. 447 00:36:03,606 --> 00:36:06,106 Now you listen to me for a while, Emmett. 448 00:36:06,107 --> 00:36:08,707 Maybe I have got a big mouth, but I've got a bigger memory. 449 00:36:08,708 --> 00:36:11,400 What happens if I tell your daughter about you and me? 450 00:36:11,401 --> 00:36:13,401 I'll save you the trouble, Sam. 451 00:36:13,402 --> 00:36:15,302 I'll tell Barbara myself. 452 00:36:15,303 --> 00:36:17,103 She's bound to find it out sooner or later. 453 00:36:17,904 --> 00:36:19,999 Better if she hears it from me. 454 00:36:21,000 --> 00:36:25,800 But, Emmett, how about $5,000. Marge will settle for that. 455 00:36:25,801 --> 00:36:28,400 Not a nickel, I've made up my mind. 456 00:36:28,401 --> 00:36:30,201 But you said you weren't sore. 457 00:36:30,202 --> 00:36:33,702 - I'm not, Sam, not anymore. - But... 458 00:36:33,703 --> 00:36:36,103 Do you mind if I call you at home? 459 00:36:36,104 --> 00:36:38,200 Not at all, any time. - No, I mean... 460 00:36:38,201 --> 00:36:40,701 ...on the 15th, you know, about the 500. 461 00:36:40,702 --> 00:36:43,202 What 500? 462 00:37:12,703 --> 00:37:14,203 Hey, Sam! 463 00:37:18,304 --> 00:37:20,604 What are you doing here, Calder? 464 00:37:21,305 --> 00:37:23,205 Three guesses. 465 00:37:25,306 --> 00:37:28,506 Oh, I get it. Marge sent you. 466 00:37:28,907 --> 00:37:30,707 What do you know. 467 00:37:30,708 --> 00:37:33,708 That's it, you and Marge. 468 00:37:33,709 --> 00:37:36,109 - Where's the money, Baggot? - What money? 469 00:37:36,110 --> 00:37:38,510 Now don't give me any trouble, Baggot. 470 00:37:38,511 --> 00:37:41,211 So Marge was going away with you, huh? 471 00:37:41,212 --> 00:37:43,812 Well you won't get a penny, either one of you. 472 00:37:43,813 --> 00:37:47,513 - Ten thousand dollars, all of it! - He didn't give me any money! 473 00:37:48,214 --> 00:37:51,814 Oh, no? I'll take the dough, you can have Marge. 474 00:39:11,515 --> 00:39:13,875 Hello? Oh, Jeff. 475 00:39:14,376 --> 00:39:16,276 No. No, he hasn't yet. 476 00:39:16,277 --> 00:39:18,277 Look, I tried to call you a little while ago. 477 00:39:18,278 --> 00:39:22,158 Yeah, I was out with a customer, baby. Demonstrating a car. 478 00:39:24,979 --> 00:39:28,279 Well, you know him. The first thing he's gonna do is stop for a drink. 479 00:39:30,980 --> 00:39:33,180 No, there's nothing to worry about, Marge. 480 00:39:33,181 --> 00:39:36,981 He'll get the dough. Just give me a buzz as soon as he gets back, huh? 481 00:39:38,582 --> 00:39:40,682 Okay, bye. 482 00:40:16,283 --> 00:40:19,183 - How bad. Lieutenant? - You never know, he's still in the car. 483 00:40:19,184 --> 00:40:21,884 And we had to break all speed records getting here? 484 00:40:29,185 --> 00:40:31,005 As soon as you get through with those tyre tracks... 485 00:40:31,006 --> 00:40:33,206 ...you'd better dust off the car for fingerprints. 486 00:40:44,707 --> 00:40:46,107 Hey, Lieutenant. 487 00:40:52,008 --> 00:40:54,108 See if there's any ID on him. 488 00:41:06,409 --> 00:41:08,909 Sam Baggot. 489 00:41:10,910 --> 00:41:12,310 He's all yours, boys. 490 00:41:12,311 --> 00:41:16,611 Drive carefully. The life you save won't be his. 491 00:41:30,112 --> 00:41:32,412 - What do you think, Lieutenant? - He didn't skid off. 492 00:41:32,413 --> 00:41:34,500 It's too far from the road. 493 00:41:35,701 --> 00:41:38,101 - Pushed, maybe? - Who knows? 494 00:41:38,882 --> 00:41:42,302 I want two rundowns on this. One on the man, one on the car. 495 00:41:42,303 --> 00:41:46,403 Have a lab test for alcoholic content. And look for bruises and wounds. 496 00:41:46,404 --> 00:41:48,104 Okay, Lieutenant. 497 00:42:10,205 --> 00:42:14,605 Mark, the other night you thought there was something bothering me. 498 00:42:14,606 --> 00:42:17,906 Yes, Mr. Devery, you did seem to have something troubling you. 499 00:42:17,907 --> 00:42:20,207 - Well, it wasn't any trouble... - Good morning, Dad! 500 00:42:20,208 --> 00:42:22,008 - Mark. - Hi, Barbara. 501 00:42:22,009 --> 00:42:24,409 I brought along the paper. Here you are. 502 00:42:24,410 --> 00:42:27,510 - And for you, Dad, the stock market. - Thanks, dear. 503 00:42:27,811 --> 00:42:30,051 Well, look at this. 504 00:42:30,052 --> 00:42:33,552 Foul play is suspected as man is killed in plunge off canyon. 505 00:42:33,993 --> 00:42:35,953 I thought that would appeal to you. 506 00:42:35,954 --> 00:42:37,999 Always the criminal lawyer. 507 00:42:39,400 --> 00:42:42,300 Mystery surrounds the death of Samuel Baggot, 52, 508 00:42:42,301 --> 00:42:44,501 of the Rex Apartments in Los Angeles... 509 00:42:44,502 --> 00:42:46,552 following the discovery of his battered body... 510 00:42:46,553 --> 00:42:49,553 ...in a stolen car off Mulholland Drive early this morning. 511 00:42:49,554 --> 00:42:52,900 Mark, tell me, why are the police always so suspicious? 512 00:42:52,901 --> 00:42:55,151 Well, it's part of their job, they investigate every action... 513 00:42:55,152 --> 00:42:56,900 ...in case it was premeditated. 514 00:42:56,901 --> 00:42:59,501 - You mean murder? - Yes, listen to this. 515 00:42:59,502 --> 00:43:02,702 Stolen car, empty wallet, it has all the earmarks. 516 00:43:03,603 --> 00:43:05,503 As you say, it's probably nothing. 517 00:43:07,004 --> 00:43:08,704 Well, I guess I'll go up and change. 518 00:43:09,105 --> 00:43:11,155 - Weren't we going to take that swim now, Dad? - Yep! 519 00:43:11,156 --> 00:43:13,400 There was something you were going to tell me earlier. 520 00:43:13,401 --> 00:43:15,981 Oh, it was nothing. Nothing important. 521 00:43:15,982 --> 00:43:17,482 Be right down. 522 00:43:23,583 --> 00:43:26,483 You know, Mark, I don't understand Dad lately. 523 00:43:26,484 --> 00:43:28,584 He can't seem to relax. 524 00:43:28,585 --> 00:43:31,085 I'm glad we got away for the weekend. 525 00:43:31,086 --> 00:43:32,786 Yeah, so am I. 526 00:43:45,487 --> 00:43:46,987 Who is it? 527 00:43:46,988 --> 00:43:48,488 Lieutenant Freid. 528 00:43:49,589 --> 00:43:51,289 Just a minute. 529 00:43:57,090 --> 00:43:58,970 I'm sorry to bother you again, Mrs. Baggot but, um... 530 00:43:58,971 --> 00:44:01,871 - Even on Sunday? - Yes, ma'am, even on Sunday. 531 00:44:02,872 --> 00:44:04,172 Come on in. 532 00:44:09,573 --> 00:44:12,700 Oh... do you mind if I sit down? 533 00:44:13,401 --> 00:44:15,401 I don't care what you do. 534 00:44:19,902 --> 00:44:23,302 Mrs. Baggot, what was your husband sent to prison for? 535 00:44:23,703 --> 00:44:25,303 Huh? 536 00:44:25,304 --> 00:44:28,000 I said what was your husband sent to jail for? 537 00:44:28,001 --> 00:44:29,341 Sam? 538 00:44:31,542 --> 00:44:34,842 - Are you sure? - A routine check of his fingerprints... 539 00:44:34,843 --> 00:44:37,443 ...brought a preliminary report from Washington. 540 00:44:37,444 --> 00:44:41,344 Samuel Baggot served five years of a seven-year term... 541 00:44:41,345 --> 00:44:43,845 ...in the Eastern Penitentiary in Philadelphia. 542 00:44:44,546 --> 00:44:45,946 Well. 543 00:44:47,007 --> 00:44:48,999 You didn't know about it, huh? 544 00:44:49,000 --> 00:44:50,700 What did he do? 545 00:44:51,101 --> 00:44:54,001 I ask you because I don't know. 546 00:44:54,002 --> 00:44:56,802 However, we'll have a full report later on this afternoon. 547 00:44:58,503 --> 00:45:00,803 - I wonder if... - If what, Mrs. Baggot? 548 00:45:02,204 --> 00:45:04,500 - If that man that had the money... - What man? 549 00:45:04,501 --> 00:45:09,301 I don't know what man. Somebody gave him $500 every month. 550 00:45:10,502 --> 00:45:12,602 Say, you didn't happen to find any money on him, did you? 551 00:45:12,603 --> 00:45:15,503 You're sure broken up about your husband, aren't you Mrs. Baggot? 552 00:45:15,504 --> 00:45:17,700 What's the matter, didn't he leave you any insurance? 553 00:45:17,701 --> 00:45:21,301 Sam should pay for insurance when he could buy whiskey instead? 554 00:45:22,402 --> 00:45:25,502 This man that you mentioned, are you sure there is such a person? 555 00:45:25,503 --> 00:45:29,603 Sure I'm sure. Sam had an appointment with him Friday evening. 556 00:45:29,604 --> 00:45:31,444 Why didn't you tell me this yesterday? 557 00:45:31,445 --> 00:45:33,845 Well, why didn't you ask me? 558 00:45:37,246 --> 00:45:38,996 Goodbye, Lieutenant. 559 00:45:59,697 --> 00:46:02,997 This won't take a minute. I'll have the luggage out in no time. 560 00:46:02,998 --> 00:46:04,548 Coming in, aren't you, Mark? 561 00:46:05,749 --> 00:46:08,009 It's a little late. 562 00:46:08,010 --> 00:46:10,910 Oh, please, Mark, just for a little while. 563 00:46:11,311 --> 00:46:13,611 - What can I say? - Say yes. 564 00:46:13,612 --> 00:46:16,912 - Yes. - Good, Frank will get the bags. 565 00:46:27,003 --> 00:46:29,703 - Good evening, Mr. Devery. - Hello, Frank, everything all right? 566 00:46:30,304 --> 00:46:32,800 - Two men are waiting to see you. - So late? 567 00:46:32,801 --> 00:46:35,601 Police officers, Mr. Devery, they are in the study. 568 00:46:36,502 --> 00:46:38,500 Sorry, Mark, see you in the morning. 569 00:46:38,503 --> 00:46:39,999 Good night. 570 00:46:40,000 --> 00:46:41,400 Good evening, gentlemen. 571 00:46:41,401 --> 00:46:43,301 - Mr. Devery? - Yes, I'm Mr. Devery. 572 00:46:43,302 --> 00:46:45,052 I'm Lieutenant Freid, homicide. 573 00:46:45,053 --> 00:46:47,753 - This is Mr. McNulty. - Good evening. 574 00:46:47,754 --> 00:46:49,554 - Mr. Devery. - Hello, Lieutenant. 575 00:46:49,555 --> 00:46:52,855 - Oh, hello, Mark. - This is Miss Devery. 576 00:46:52,856 --> 00:46:54,306 - How do you do? - Hello. 577 00:46:54,307 --> 00:46:56,607 - What's on your mind, Lieutenant? - Oh, nothing much. 578 00:46:56,608 --> 00:46:59,708 I noticed a Bentley-Rolls in your garage, Mr. Devery. 579 00:46:59,809 --> 00:47:02,509 What's the matter, Lieutenant, did I go through a red light? 580 00:47:03,710 --> 00:47:06,300 When did you go to Palm Springs, Mr. Devery? 581 00:47:06,301 --> 00:47:09,881 If you'll tell us what this all about, perhaps you can save a lot of the questions. 582 00:47:09,882 --> 00:47:13,182 All right, it's about a man who was killed off of Mulholland Drive. 583 00:47:13,183 --> 00:47:15,983 There were tyre tracks from a Bentley-Rolls on the lot. 584 00:47:15,984 --> 00:47:17,684 They have a special tread, you know. 585 00:47:17,685 --> 00:47:20,600 There are quite a few Bentley-Rolls in Los Angeles, Lieutenant. 586 00:47:20,601 --> 00:47:24,771 Mr. Devery, do you know a man by the name of Samuel Baggot? 587 00:47:24,772 --> 00:47:28,072 - No, I can't say that I do. - You should, Mr. Devery. 588 00:47:28,073 --> 00:47:31,503 The police report says that Mr. Baggot was a business partner of yours. 589 00:47:31,504 --> 00:47:34,704 Twenty years ago, before you changed your name. 590 00:47:35,305 --> 00:47:37,805 Oh, that Samuel Baggot. 591 00:47:37,806 --> 00:47:40,200 Yes, sir, that Samuel Baggot. 592 00:47:40,201 --> 00:47:43,101 He served a prison term for absconding with funds. 593 00:47:43,102 --> 00:47:45,572 And who met a man Friday night driving a Bentley-Rolls... 594 00:47:45,573 --> 00:47:47,773 ...on a lot off of Mulholland Drive. 595 00:47:51,374 --> 00:47:52,674 All right, Lieutenant, 596 00:47:52,675 --> 00:47:55,675 I did meet Mr. Baggot in the canyon Friday night. 597 00:47:55,676 --> 00:47:59,276 - To stop him from blackmailing you? - Don't answer that, Mr. Devery. 598 00:47:59,277 --> 00:48:01,777 No more questions, please, Lieutenant. 599 00:48:02,278 --> 00:48:05,178 I have nothing to hide, Mark, not anymore. 600 00:48:07,079 --> 00:48:10,579 Barbara, I've been trying to keep this from you, I... 601 00:48:10,580 --> 00:48:12,580 I should have told you a long time ago. 602 00:48:12,881 --> 00:48:14,581 Yes, Dad. 603 00:48:16,482 --> 00:48:20,782 Twenty years ago, the company was called Baggot and Tomlin. 604 00:48:20,783 --> 00:48:23,183 That was me, Emmett Tomlin. 605 00:48:23,784 --> 00:48:27,284 We raised a half a million dollars to build a suburban apartment in Philadelphia. 606 00:48:27,285 --> 00:48:30,885 But before the building was even started, most of the money was gone. 607 00:48:30,886 --> 00:48:33,786 - Stolen? - Yes. 608 00:48:34,387 --> 00:48:36,487 Baggot and I were indicted. 609 00:48:36,488 --> 00:48:38,588 Finally Baggot confessed his guilt. 610 00:48:39,189 --> 00:48:42,189 When he was released from prison I gave him $10,000. 611 00:48:42,190 --> 00:48:46,190 You see, Mark, that's why I didn't want government financing. 612 00:48:46,191 --> 00:48:48,150 They would have investigated my past. 613 00:48:48,151 --> 00:48:50,131 But Mr. Devery, it wasn't your fault. 614 00:48:50,132 --> 00:48:51,632 I know, but... 615 00:48:51,833 --> 00:48:54,533 By the time Sam got out, I was doing pretty well. 616 00:48:54,534 --> 00:48:58,234 I had a lot of big plans, and any talk from Sam would have been ruinous. 617 00:48:59,435 --> 00:49:02,005 I felt it was worth anything to keep Baggot quiet. 618 00:49:02,006 --> 00:49:03,806 Anything, Mr. Devery? 619 00:49:05,007 --> 00:49:07,507 I didn't kill Sam Baggot, if that's what you mean. 620 00:49:07,508 --> 00:49:09,708 But you do admit meeting him on Friday night. 621 00:49:09,709 --> 00:49:11,909 Yes, he demanded another $10,000. 622 00:49:11,910 --> 00:49:14,200 I purposely agreed to meet him and tell him once and for all... 623 00:49:14,201 --> 00:49:16,601 ...I didn't intend to give him any more money. 624 00:49:16,602 --> 00:49:18,602 Then he was blackmailing you. 625 00:49:18,603 --> 00:49:21,453 I'm sorry, Mr. Devery, but I'm going to have to take you downtown. 626 00:49:21,454 --> 00:49:23,554 - On what charge? - Suspicion of murder. 627 00:49:23,555 --> 00:49:26,155 But my father told you he didn't kill that man. 628 00:49:26,156 --> 00:49:29,456 I'm a cop, Miss Devery, he'll have to convince a jury, not me. 629 00:49:43,757 --> 00:49:45,357 Lieutenant Freid. 630 00:49:45,358 --> 00:49:47,858 Oh, hello, Mark, Miss Devery. 631 00:49:47,859 --> 00:49:50,859 - We just came from Superior Court. - I got the word. 632 00:49:51,660 --> 00:49:53,900 I'm sorry about your father, Miss Devery. 633 00:49:53,901 --> 00:49:56,841 The mere fact that he was being blackmailed should help him in his plea. 634 00:49:56,842 --> 00:49:59,942 It's all very stupid. He's not guilty. 635 00:49:59,943 --> 00:50:03,843 Well, he was there... and he certainly had a motive. 636 00:50:04,444 --> 00:50:08,444 I guess the best way we can help him is to find the real murderer, if there is one. 637 00:50:08,445 --> 00:50:10,345 I wish I could be more helpful, Mark. 638 00:50:10,346 --> 00:50:14,800 Maybe you can. That car Baggot was killed in. Stolen, wasn't it? 639 00:50:14,801 --> 00:50:16,301 - That's right. - Where from? 640 00:50:16,302 --> 00:50:18,502 Are you trying to play detective, Mark? 641 00:50:18,503 --> 00:50:20,103 Well, somebody'd better. 642 00:50:20,254 --> 00:50:24,204 Okay. Happy Harry's used-car lot. It's on Ramona. 643 00:50:24,205 --> 00:50:26,105 Now, is there anything else you want to know? 644 00:50:26,106 --> 00:50:28,806 Yes, who killed Mr. Baggot. 645 00:50:28,807 --> 00:50:30,907 Come on, Margaret. See you, Lieutenant. 646 00:50:30,908 --> 00:50:32,608 Sure, anytime. 647 00:50:58,109 --> 00:51:00,109 - Good morning. - Good morning. 648 00:51:00,110 --> 00:51:03,000 - Are you Happy Harry? - That's right, you came to the right place. 649 00:51:03,001 --> 00:51:05,400 You were looking for something flashy? 650 00:51:05,401 --> 00:51:08,600 I got a nice '53 convertible here, yellow with a black top. 651 00:51:08,601 --> 00:51:10,601 If you don't mind, I'm just looking for some information. 652 00:51:10,602 --> 00:51:13,600 Information? You're from the insurance company? 653 00:51:13,601 --> 00:51:16,301 All this yacking about a stolen car. 654 00:51:16,302 --> 00:51:18,302 No, I'm not an insurance man. 655 00:51:18,303 --> 00:51:20,483 Do you recognize that man on the right? 656 00:51:25,484 --> 00:51:27,284 Are you a detective? 657 00:51:27,685 --> 00:51:29,185 No, I'm not. 658 00:51:29,186 --> 00:51:31,000 Did you ever see him? 659 00:51:31,901 --> 00:51:33,801 Well, just this picture. 660 00:51:35,702 --> 00:51:38,202 I never knew she was a married dame. 661 00:51:38,203 --> 00:51:40,103 - Mrs. Baggot? - Yeah. 662 00:51:41,704 --> 00:51:43,604 Yeah. 663 00:51:45,005 --> 00:51:47,305 Comes around here plenty. 664 00:51:47,906 --> 00:51:51,200 Oh, so she didn't tell you she had a husband. 665 00:51:52,101 --> 00:51:55,061 Now look, mister, you're not a cop and you're not from the insurance company. 666 00:51:55,062 --> 00:51:58,362 I don't know what your business is, but mine's used cars. 667 00:52:01,563 --> 00:52:04,463 You folks just take your time. If you see anything you like, I'll be right in the office. 668 00:52:06,264 --> 00:52:08,999 - Mister? - Yeah, anything I can do for you? 669 00:52:09,000 --> 00:52:14,100 I'm not sure. You know Mr. Baggot, the man on the right there? 670 00:52:16,201 --> 00:52:18,001 No, I've never seen him before. 671 00:52:18,002 --> 00:52:19,702 How about Mrs. Baggot? 672 00:52:20,403 --> 00:52:23,200 - What about her? - Well, have you ever seen her before? 673 00:52:24,804 --> 00:52:26,004 Uh-uh. 674 00:52:26,005 --> 00:52:29,005 Your boss said that she hangs around here quite a bit. 675 00:52:29,006 --> 00:52:32,106 Yes, and another thing I said is that this is a used-car lot. 676 00:52:32,107 --> 00:52:34,600 We've got customers to take care of. 677 00:52:34,601 --> 00:52:37,500 Jeff, why don't you knock off for lunch? 678 00:52:37,701 --> 00:52:39,601 Yeah, that's a good idea. 679 00:52:39,602 --> 00:52:41,102 Thanks, Harry. 680 00:52:46,003 --> 00:52:48,303 Are you happy, Harry? 681 00:52:57,104 --> 00:53:00,200 Hello. Oh, Jeff, baby. 682 00:53:00,201 --> 00:53:02,700 - How are you? - Listen, Marge. 683 00:53:02,701 --> 00:53:05,201 There's been some strange guy around here asking questions. 684 00:53:05,202 --> 00:53:07,650 Now, if the insurance company finds out that I gave you that station wagon, 685 00:53:07,651 --> 00:53:09,751 - they're gonna... - Don't worry, honey. 686 00:53:09,852 --> 00:53:12,152 Look, if anybody comes around here... 687 00:53:12,993 --> 00:53:14,900 Just a minute. 688 00:53:14,901 --> 00:53:16,661 Somebody's at the door, Jeff. 689 00:53:16,662 --> 00:53:20,162 Yeah... when am I going to see you, baby? 690 00:53:21,263 --> 00:53:23,003 Coming. 691 00:53:23,504 --> 00:53:26,504 Bye, Jeff. Yeah, yeah, I will. 692 00:53:26,505 --> 00:53:27,705 Okay. 693 00:53:32,006 --> 00:53:33,706 - Yes? - Mrs. Baggot? 694 00:53:34,907 --> 00:53:38,007 - Look, if you're another reporter... - I'm not, I'm an attorney. 695 00:53:38,008 --> 00:53:39,608 Mr. Devery's attorney. 696 00:53:39,609 --> 00:53:42,509 Well, he's where he belongs, in jail. 697 00:53:42,550 --> 00:53:44,610 That's a matter of opinion. 698 00:53:44,611 --> 00:53:48,511 Yeah. Mine, the police and the newspapers'. 699 00:53:48,512 --> 00:53:51,130 Look, I didn't come here to argue with you, Mrs. Boggat, 700 00:53:51,141 --> 00:53:52,701 I need some help. 701 00:53:52,702 --> 00:53:54,402 Oh, I'll just bet you do. 702 00:53:54,403 --> 00:53:58,303 Look, if you think you can buy me off like old man Devery did with my husband, 703 00:53:58,304 --> 00:54:00,704 you're just barking up the wrong tree. 704 00:54:04,105 --> 00:54:06,205 Oh, get lost for yourself! 705 00:54:33,906 --> 00:54:35,906 - Are you the manager here? - The owner. 706 00:54:35,907 --> 00:54:38,607 Strangers traipsing up and down, up and down... 707 00:54:38,608 --> 00:54:40,808 ...giving my place a reputation. 708 00:54:40,809 --> 00:54:43,409 I know I shouldn't be bothering people when they're in morning, but... 709 00:54:43,410 --> 00:54:45,500 Her in morning? 710 00:54:45,901 --> 00:54:48,450 I'm surprised she let her husband's body get cold... 711 00:54:48,451 --> 00:54:51,751 ...before she started with that boyfriend of hers again. 712 00:54:51,752 --> 00:54:55,552 - A steady boyfriend? - Yeah, and her a married woman. 713 00:54:55,553 --> 00:54:58,653 Even if her husband was a no-good drunk. 714 00:54:58,654 --> 00:55:00,584 This friend of Mrs. Baggot's, 715 00:55:00,585 --> 00:55:03,385 was he sort of pudgy, middle-aged, sour disposition? 716 00:55:03,686 --> 00:55:07,886 No, he was sort of dapper, in his thirties. 717 00:55:07,887 --> 00:55:12,787 I think he sold cars. I haven't seen him around since the old man got killed. 718 00:55:12,788 --> 00:55:16,688 - I'm not surprised. - Neither am I. 719 00:55:16,689 --> 00:55:18,789 I used to hear them talk. 720 00:55:18,790 --> 00:55:21,150 And the things they used to say. 721 00:55:21,161 --> 00:55:23,201 You heard them talk? How was that? 722 00:55:23,402 --> 00:55:27,002 Well, you see, their apartment is right up over mine. 723 00:55:35,203 --> 00:55:37,803 But I tell you, Mark, I didn't give him the money. 724 00:55:38,604 --> 00:55:41,004 Well, let's look at it this way, Mr. Devery. 725 00:55:41,005 --> 00:55:44,905 If you had gone there with the intention of giving Baggot the money, 726 00:55:44,906 --> 00:55:47,206 then you certainly wouldn't have contemplated killing him. 727 00:55:47,207 --> 00:55:49,207 Of course not. 728 00:55:49,208 --> 00:55:51,908 On the other hand, if you didn't take the money there, 729 00:55:51,909 --> 00:55:55,009 then you could have had something else on your mind. 730 00:55:55,010 --> 00:55:57,230 You talk as though you believe Father's guilty. 731 00:55:57,231 --> 00:55:59,731 No, Barbara, I'm just considering motivation. 732 00:55:59,732 --> 00:56:01,832 It's that word "if". 733 00:56:03,033 --> 00:56:05,833 If you had given him the $10,000, 734 00:56:05,834 --> 00:56:08,000 then somebody else could have killed him for the money. 735 00:56:08,001 --> 00:56:11,101 Mark, I just got through telling you I didn't give him the $10,000. 736 00:56:12,302 --> 00:56:15,102 Well, suppose, just for the sake of argument, we say you did. 737 00:56:15,903 --> 00:56:19,503 All right, so I gave Sam Baggot the $10,000. 738 00:56:19,704 --> 00:56:21,104 Now what? 739 00:56:21,405 --> 00:56:23,555 If you'll just put that in writing, I think maybe... 740 00:56:23,556 --> 00:56:25,156 Sorry, your time's up. 741 00:56:28,457 --> 00:56:30,257 All right, Mark. 742 00:56:43,000 --> 00:56:44,888 He's waiting for you, Lieutenant. 743 00:56:46,889 --> 00:56:50,189 Oh, I'm sorry, I thought you were someone else. 744 00:56:50,190 --> 00:56:53,190 - Is Lieutenant Freid in? - Yes, sir, whom shall I... 745 00:56:53,191 --> 00:56:54,691 - Hello, Mark. - Hello, Lieutenant. 746 00:56:54,692 --> 00:56:56,992 Excuse me a minute. Miss Webster, 747 00:56:56,993 --> 00:57:00,133 Take those over to Mack's office and see that he checks them out right away, please? 748 00:57:00,134 --> 00:57:01,434 Yes, sir. 749 00:57:01,635 --> 00:57:04,235 - Have something, Mark? - Yeah. 750 00:57:04,236 --> 00:57:07,136 I have a hunch Mrs. Baggot isn't telling everything she knows. 751 00:57:07,137 --> 00:57:10,500 I've already questioned her. Twice, as a matter of fact. 752 00:57:10,538 --> 00:57:12,738 I think we can tie her in to that stolen car. 753 00:57:12,739 --> 00:57:14,939 You know as well as I do, Mark. 754 00:57:14,940 --> 00:57:17,900 What counts isn't how Baggot got to the canyon. 755 00:57:17,901 --> 00:57:20,301 It's what happened to him after he got there. 756 00:57:20,302 --> 00:57:23,388 Facts, my friend, facts, not hunches. 757 00:57:23,400 --> 00:57:26,441 Will you help me to get the facts, Lieutenant? The real facts. 758 00:57:26,502 --> 00:57:30,700 Look, Mark. I know this is more than a lawyer client relationship. 759 00:57:30,701 --> 00:57:33,101 But don't go overboard. 760 00:57:33,102 --> 00:57:36,102 - Oh, there's something else. - Yeah? 761 00:57:36,103 --> 00:57:39,330 Stop playing detective. It's strictly for professionals. 762 00:57:39,344 --> 00:57:44,304 - And sometimes the game gets rough. - Thanks, I'll try to remember that. 763 00:58:01,605 --> 00:58:04,005 - Good evening. - Hello. 764 00:58:17,006 --> 00:58:20,600 Look, mister, whatever you're selling, I'm not in the market. 765 00:58:20,601 --> 00:58:22,901 I'm not selling, I'm giving. 766 00:58:23,102 --> 00:58:25,002 Ten thousand dollars. 767 00:58:26,403 --> 00:58:30,103 - What's the gimmick? - A statement from Mr. Devery. 768 00:58:31,704 --> 00:58:33,804 That's worth a lot to both of us. 769 00:58:34,905 --> 00:58:37,800 - Do you want to talk inside? - No. 770 00:58:37,999 --> 00:58:40,206 Even if the old man did shell out the money, 771 00:58:40,207 --> 00:58:42,107 it doesn't change anything. 772 00:58:42,108 --> 00:58:44,708 My husband's dead and Devery's in jail. 773 00:58:44,709 --> 00:58:46,609 That's true, but where's the money? 774 00:58:47,610 --> 00:58:50,300 - Somebody's got it. - Not me! 775 00:58:50,901 --> 00:58:54,501 No, you had no reason to kill your husband for something that was already yours. 776 00:58:54,502 --> 00:58:57,302 As a matter of fact, for what still is rightfully yours. 777 00:58:57,303 --> 00:58:59,403 Mine, the ten thousand dollars? 778 00:58:59,404 --> 00:59:00,774 That's right, Mrs. Baggot. 779 00:59:00,775 --> 00:59:04,475 - You're his widow and whatever he left... - Which is nothing. 780 00:59:04,476 --> 00:59:09,576 Whatever he left, including the $10,000 given to him by Mr. Devery is legally yours. 781 00:59:10,377 --> 00:59:12,477 Now think hard, Mrs. Baggot. 782 00:59:12,478 --> 00:59:14,900 Did anyone know what your husband was up to Friday night? 783 00:59:17,301 --> 00:59:19,999 You, um... you're sure about the money? 784 00:59:20,000 --> 00:59:22,100 Don't take my word for it. 785 00:59:27,101 --> 00:59:31,700 Look, mister, first Devery said he didn't pay off, then he said he did. 786 00:59:33,001 --> 00:59:36,401 If you ask me, I think he was just trying to shove the blame on somebody else. 787 00:59:59,002 --> 01:00:01,602 Hello? Happy Harry's used-car lot. 788 01:00:01,603 --> 01:00:04,003 Look, could I speak to Mr. Jeff Calder, please. 789 01:00:04,004 --> 01:00:06,604 Oh, thank you, I'll wait. 790 01:00:08,305 --> 01:00:10,605 Hello, Jeff? Marge. 791 01:00:10,606 --> 01:00:12,780 Are you crazy calling me here? 792 01:00:12,781 --> 01:00:17,081 Crazy nothing. Look, I just found out Mr. Devery gave Sam that money. 793 01:00:17,082 --> 01:00:21,800 Don't "huh" me. You were the only one I told about that meeting in the canyon. 794 01:00:21,999 --> 01:00:25,101 Marge, not on the phone. Look, I'll come over later. 795 01:00:25,102 --> 01:00:28,900 Never mind, I'll come over there myself, right now. 796 01:00:31,301 --> 01:00:33,101 Mark, did you hear that? 797 01:00:33,102 --> 01:00:35,302 - Yeah, every word. - She admitted it. 798 01:00:35,303 --> 01:00:38,603 - Admitted what? - That they knew about Dad and Mr. Baggot. 799 01:00:38,604 --> 01:00:41,704 That's not much of a lead, but it's something to go on. 800 01:01:01,005 --> 01:01:02,705 - Has she gone? - Yes. 801 01:01:02,706 --> 01:01:04,386 Thank you very much for your help, Mrs. Krezi. 802 01:01:04,387 --> 01:01:07,227 I told you she was no good. Whatever she gets serves her right. 803 01:01:07,228 --> 01:01:08,528 Come on, Marge. 804 01:01:11,009 --> 01:01:12,829 Serves them both right. 805 01:01:15,000 --> 01:01:17,330 - Where were they going? - And who are you? 806 01:01:19,981 --> 01:01:21,831 - Police. - Hm. 807 01:01:21,932 --> 01:01:23,472 - Where were they going? - Well, I don't know, 808 01:01:23,473 --> 01:01:27,673 I think they said they were going to follow that Mrs. Baggot over to some used-car lot. 809 01:01:29,074 --> 01:01:30,374 Thanks. 810 01:02:06,475 --> 01:02:09,075 Jeff, what's the idea of parking way back here? 811 01:02:09,676 --> 01:02:12,176 I didn't want anybody to see us together. 812 01:02:13,177 --> 01:02:16,577 Look, Marge, Devery didn't pay off, you know that? 813 01:02:16,578 --> 01:02:19,278 But he did. I saw his confession. 814 01:02:19,879 --> 01:02:22,779 - You saw it? - Yeah, his lawyer showed it to me. 815 01:02:24,680 --> 01:02:27,680 No wonder. Now look honey, this is a trick. 816 01:02:27,681 --> 01:02:30,581 That lawyer has a hunch about you and me and he's trying to get you to talk. 817 01:02:30,582 --> 01:02:32,982 Devery didn't part with a penny. 818 01:02:33,783 --> 01:02:36,283 - That's your story. - And it's Sam's too. 819 01:02:40,484 --> 01:02:43,600 - Look, Marge, Sam told me... - Then you were there! 820 01:02:43,601 --> 01:02:47,401 Of course I was there. I had to make sure he didn't skip out with the car, didn't I? 821 01:02:49,002 --> 01:02:50,502 Well, then you... 822 01:02:50,703 --> 01:02:54,603 - Then you killed Sam. - Oh, come on now, baby. 823 01:02:54,604 --> 01:02:57,704 You know I wouldn't do a thing like that, why should I? 824 01:03:03,005 --> 01:03:06,600 Now, look that was an accident. I was lucky I didn't go over with him. 825 01:03:10,301 --> 01:03:12,901 Are you sure you weren't trying to double-cross me? 826 01:03:12,902 --> 01:03:13,902 Hm? 827 01:03:14,503 --> 01:03:15,890 - Me? - Yeah. 828 01:03:15,891 --> 01:03:19,391 Now that's a fine way to talk after I took such a big chance, and what for? 829 01:03:19,392 --> 01:03:21,492 For you, Marge. 830 01:03:22,003 --> 01:03:24,293 I wanted you to have that money. 831 01:03:24,294 --> 01:03:26,294 Then you do have the money. 832 01:03:28,995 --> 01:03:31,095 Sure, baby, I've got the money. 833 01:03:31,096 --> 01:03:33,800 Why didn't you say so in the first place? 834 01:03:33,801 --> 01:03:36,901 And let you flash all that dough around so the cops would get wise? 835 01:03:38,002 --> 01:03:40,702 Listen, angel, I've got your best interests at heart. 836 01:03:40,703 --> 01:03:42,203 You know me. 837 01:03:43,904 --> 01:03:45,204 Okay. 838 01:04:25,005 --> 01:04:26,605 You want a cigarette, honey? 839 01:04:26,606 --> 01:04:28,406 No, thanks, Jeff. 840 01:04:41,007 --> 01:04:43,707 Mark, they're cutting over to Mulholland Drive. 841 01:04:43,708 --> 01:04:44,708 Yeah. 842 01:04:46,209 --> 01:04:49,509 - Jeff, can't we do this tomorrow? - Now, don't worry, honey. 843 01:04:49,510 --> 01:04:53,110 I'm gonna dig up that money and we'll be off to Mexico. 844 01:04:57,011 --> 01:04:58,811 I still have to pack. 845 01:05:00,412 --> 01:05:02,200 What about your job? 846 01:05:02,201 --> 01:05:04,501 Happy Harry can drop dead. 847 01:05:04,502 --> 01:05:08,000 As far as packing is concerned, that'll only take a few minutes, won't it? 848 01:05:09,301 --> 01:05:11,201 Jeff, why the hurry? 849 01:05:11,202 --> 01:05:13,682 I mean, maybe the police will want to ask some more questions. 850 01:05:13,683 --> 01:05:17,183 Sure they will. But they're going to ask Devery, not us. 851 01:05:19,084 --> 01:05:21,084 He's really going to make a good patsy. 852 01:05:22,785 --> 01:05:25,285 You're gonna love Mexico. 853 01:05:30,786 --> 01:05:33,186 If we could only catch them with the money. 854 01:05:33,187 --> 01:05:35,700 Forget it, Barbara, there isn't any money. 855 01:05:35,701 --> 01:05:37,801 Then why are they going up there? 856 01:05:38,502 --> 01:05:40,402 Your guess is as good as mine. 857 01:05:56,800 --> 01:05:59,500 - Is this the place? - Yep. 858 01:06:05,701 --> 01:06:07,301 Come on, slide out. 859 01:06:07,302 --> 01:06:09,402 - I'll wait here, Jeff. - Ah, come on. 860 01:06:09,403 --> 01:06:11,530 - Honey, come on! - But I... 861 01:06:11,531 --> 01:06:14,131 It's right over here, I'll show you. 862 01:06:16,432 --> 01:06:18,402 But Jeff, I can't understand if... 863 01:06:18,403 --> 01:06:20,350 How can you dig up the money if you don't... 864 01:06:20,351 --> 01:06:22,351 There isn't any money, Marge. 865 01:06:23,052 --> 01:06:26,152 But Jeff, you said fifteen minutes ago that there was. 866 01:06:26,953 --> 01:06:28,953 That was for one reason. 867 01:06:28,954 --> 01:06:31,754 So there wouldn't be any argument where everybody could hear you. 868 01:06:33,655 --> 01:06:35,900 But Jeff, I... I... 869 01:06:35,901 --> 01:06:38,001 You're not very smart, though. 870 01:06:38,002 --> 01:06:41,102 Bothering me where I work, calling me on the phone, 871 01:06:41,103 --> 01:06:42,903 blabbing about me and Sam. 872 01:06:42,904 --> 01:06:44,784 What for, Marge? 873 01:06:44,785 --> 01:06:48,300 Well, for the $10,000, honey, for you and me. 874 01:06:48,301 --> 01:06:50,901 But I just told you, there isn't any money. 875 01:06:50,902 --> 01:06:52,302 - But Jeff... - Shut up! 876 01:06:53,303 --> 01:06:55,703 Listen, don't try and shut me up, Jeff Calder! 877 01:06:55,704 --> 01:06:57,504 Not like you did my husband. 878 01:06:57,505 --> 01:06:59,905 Either you give me that money, or I... 879 01:07:01,306 --> 01:07:03,300 You'll what? Tell the police? 880 01:07:09,401 --> 01:07:13,301 Just like Sam, always arguing. That's why he got killed. 881 01:07:13,302 --> 01:07:16,802 That's funny. They must have taken one of these side roads. 882 01:07:36,203 --> 01:07:40,103 - So you double-crossed me, huh? - No, Jeff, no, I didn't... 883 01:08:51,204 --> 01:08:53,304 Come on with me, come on! 884 01:08:59,005 --> 01:09:02,205 - No, I didn't do anything, please! - Come on! 885 01:09:13,506 --> 01:09:17,106 But I didn't kill him! It was an accident, honest it was an accident! 886 01:09:17,107 --> 01:09:18,807 Take him away, Mack. 887 01:09:21,408 --> 01:09:24,300 But I didn't kill him, I told you I didn't kill him. 888 01:09:24,901 --> 01:09:27,401 Come, Mrs. Baggot, you'd better come along too. 889 01:09:32,502 --> 01:09:35,102 - Mark? - Yeah, I'm all right. 890 01:09:36,003 --> 01:09:38,803 Now, Miss Devery, there can be no doubt about your father. 891 01:09:38,804 --> 01:09:40,700 And remember what I said, Mark. 892 01:09:40,701 --> 01:09:43,401 Stop playing detective. It's strictly for professionals. 893 01:09:44,302 --> 01:09:46,022 I'm glad you take care of the amateurs. 894 01:09:46,023 --> 01:09:47,903 We always will when the game's for keeps. 895 01:09:47,904 --> 01:09:50,200 But there better not be a next time. 896 01:09:50,201 --> 01:09:52,501 There won't be a next time, Lieutenant. 897 01:09:52,502 --> 01:09:54,202 Will there, Mark? 898 01:09:55,203 --> 01:09:57,303 Well, you heard what the lady said. 899 01:09:57,304 --> 01:09:59,104 There won't be a next time. 900 01:10:02,105 --> 01:10:04,405 Did he say amateurs? 901 01:10:12,106 --> 01:10:21,106 - Subtitles - Lu๏ฟฝs Filipe Bernardes 71565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.