All language subtitles for Condors.Nest.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,057 --> 00:00:26,294 (electricity crackles) 2 00:00:45,313 --> 00:00:50,318 (bullets clatter) (dramatic music) 3 00:01:45,173 --> 00:01:46,974 Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 4 00:01:46,974 --> 00:01:48,776 We lost two engines. 5 00:01:48,776 --> 00:01:50,478 Sir, engine's three's down, four. 6 00:01:50,478 --> 00:01:52,280 Will, do you copy? 7 00:01:52,280 --> 00:01:54,515 Come in, Will, do you copy? 8 00:01:56,116 --> 00:01:56,917 Will! 9 00:01:56,917 --> 00:01:58,319 (metal clangs) 10 00:01:58,319 --> 00:01:59,653 Will, do you read me? 11 00:01:59,653 --> 00:02:01,021 Ay, things are burning! 12 00:02:01,021 --> 00:02:02,923 Will get everyone in the radio room. 13 00:02:02,923 --> 00:02:04,325 Hey, things are burning! 14 00:02:04,325 --> 00:02:05,326 We gotta bail! 15 00:02:05,326 --> 00:02:06,627 Stay with the plane 16 00:02:06,627 --> 00:02:07,861 I'm bringing this thing in. 17 00:02:07,861 --> 00:02:09,330 Brace for impact. 18 00:02:12,032 --> 00:02:15,002 [Soldier] Come on, on your feet! 19 00:02:15,002 --> 00:02:16,504 Hold her steady. 20 00:02:18,539 --> 00:02:19,840 A thousand feet! 21 00:02:19,840 --> 00:02:21,775 (copilot pants) 22 00:02:21,775 --> 00:02:23,811 Time to get your feet! 23 00:02:27,581 --> 00:02:31,419 (Airplane drowns out captain) 24 00:02:32,720 --> 00:02:33,687 Brace for impact! 25 00:02:33,687 --> 00:02:36,557 (Copilot screams) 26 00:02:54,074 --> 00:02:57,077 (suspenseful music) 27 00:03:11,592 --> 00:03:12,393 Shit! 28 00:03:14,027 --> 00:03:15,195 Shit, shit, shit! 29 00:03:15,195 --> 00:03:17,265 Goddamn it to fucking shit! 30 00:03:19,099 --> 00:03:20,434 Where the hell are we? 31 00:03:21,769 --> 00:03:23,371 Nowhere good. 32 00:03:23,371 --> 00:03:24,572 Briefing said the Krauts still have men 33 00:03:24,572 --> 00:03:25,773 this far into France. 34 00:03:26,740 --> 00:03:27,741 We might be good. 35 00:03:27,741 --> 00:03:28,942 (lighter clangs) 36 00:03:28,942 --> 00:03:30,544 Well, they sure as shit had flak. 37 00:03:31,879 --> 00:03:32,713 Where's Will? 38 00:03:34,615 --> 00:03:39,620 Will! 39 00:03:40,321 --> 00:03:41,154 Will. 40 00:03:42,089 --> 00:03:42,923 Come on, pal. 41 00:03:44,091 --> 00:03:45,393 Let's go. 42 00:03:45,393 --> 00:03:46,394 Captain needs you. 43 00:03:48,662 --> 00:03:50,598 (hands clap) 44 00:03:50,598 --> 00:03:52,099 We didn't hit our target we caught. 45 00:03:52,099 --> 00:03:53,434 I know I was a little distracted, 46 00:03:53,434 --> 00:03:54,635 but what I'm saying is- 47 00:03:57,237 --> 00:03:58,071 Where's Pete? 48 00:04:00,641 --> 00:04:01,775 He's dead. 49 00:04:01,775 --> 00:04:04,278 (Soldier exhales) 50 00:04:04,278 --> 00:04:05,979 So is Bosch in Littleton. 51 00:04:09,283 --> 00:04:12,152 Uh, sir, where the fuck are we? 52 00:04:13,654 --> 00:04:16,657 Well, we took flag near the Rhine. 53 00:04:16,657 --> 00:04:18,926 Started our descent, 54 00:04:18,926 --> 00:04:21,329 South by Southwest. 55 00:04:22,996 --> 00:04:24,498 So this is probably Bouvier. 56 00:04:28,336 --> 00:04:29,169 Bouvier. 57 00:04:31,204 --> 00:04:33,273 40 miles from fucking Germany. 58 00:04:35,643 --> 00:04:36,477 Oh, sir. 59 00:04:37,778 --> 00:04:40,314 The front line's pretty close, isn't it? 60 00:04:40,314 --> 00:04:43,050 So if we cut west, we'll probably hit friendlies. 61 00:04:44,818 --> 00:04:46,754 Wouldn't that be some shit? 62 00:04:46,754 --> 00:04:47,621 Will, 63 00:04:49,823 --> 00:04:51,024 you speak French? 64 00:04:51,024 --> 00:04:51,859 Yes. 65 00:04:51,859 --> 00:04:52,726 Can you shoot? 66 00:04:54,027 --> 00:04:55,195 Yeah. 67 00:04:55,195 --> 00:04:57,531 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 68 00:04:58,732 --> 00:05:01,669 Hey, I want you to get in that house. 69 00:05:01,669 --> 00:05:03,003 If anybody's in there, they speak French. 70 00:05:03,003 --> 00:05:03,937 They're on our side. 71 00:05:03,937 --> 00:05:05,673 I want you to get in the attic. 72 00:05:06,540 --> 00:05:07,975 If you see any Germans coming, 73 00:05:07,975 --> 00:05:08,942 you shoot a flare real low so they don't see it, 74 00:05:08,942 --> 00:05:10,444 okay? 75 00:05:10,444 --> 00:05:11,311 You understand? 76 00:05:12,480 --> 00:05:13,847 So what do we do? 77 00:05:13,847 --> 00:05:15,315 All right. 78 00:05:15,315 --> 00:05:16,517 I want you to start tearing this plane apart. 79 00:05:16,517 --> 00:05:17,485 Anything you can carry, all right? 80 00:05:17,485 --> 00:05:19,286 We're jogging outta here. 81 00:05:19,286 --> 00:05:20,721 Get in the fucking attic. 82 00:05:24,157 --> 00:05:26,894 (dramatic music) 83 00:06:44,137 --> 00:06:46,807 (Soldier sighs) 84 00:06:52,913 --> 00:06:54,114 Let's go! 85 00:06:54,114 --> 00:06:55,382 Everything you can get off the son of a bitch. 86 00:06:55,382 --> 00:06:56,249 Let's go. 87 00:06:57,818 --> 00:06:58,819 You find us a route? 88 00:07:00,821 --> 00:07:03,256 I mean, hell, didn't Patton 89 00:07:03,256 --> 00:07:05,192 just take Saint-Dizier a few days ago? 90 00:07:06,326 --> 00:07:09,162 That's only 120 miles back that way. 91 00:07:10,297 --> 00:07:11,699 Our lines gotta be close. 92 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 We'll make it work. 93 00:07:14,101 --> 00:07:15,135 - Yeah. - Let's go. 94 00:07:30,684 --> 00:07:33,386 (dramatic music) 95 00:07:54,708 --> 00:07:57,444 (flare booms) 96 00:07:57,444 --> 00:07:58,579 Hey, we got a flare. 97 00:08:00,748 --> 00:08:01,849 (Soldier pants) 98 00:08:01,849 --> 00:08:03,183 Krauts! 99 00:08:03,183 --> 00:08:06,153 Guys, they got some kind of tank. 100 00:08:06,153 --> 00:08:07,054 Waste nuts. 101 00:08:09,389 --> 00:08:11,391 Yeah, make it look like we're abandoned. 102 00:08:11,391 --> 00:08:13,160 That's our only shot, okay? 103 00:08:13,160 --> 00:08:14,327 Get on the guns. 104 00:08:14,327 --> 00:08:15,529 Stay low. 105 00:08:15,529 --> 00:08:16,930 Wait for my signal to shoot, okay? 106 00:08:18,498 --> 00:08:20,167 Go! 107 00:08:23,236 --> 00:08:25,673 (tank whirs) 108 00:08:40,588 --> 00:08:43,256 (Nazis chatter) 109 00:09:37,077 --> 00:09:39,913 (bullets clatter) 110 00:10:02,870 --> 00:10:05,639 (dramatic music) 111 00:10:12,780 --> 00:10:15,282 (tank whirs) 112 00:10:37,871 --> 00:10:39,239 Hello in there. 113 00:10:40,573 --> 00:10:43,376 My name is Colonel Martin Bach 114 00:10:43,376 --> 00:10:45,478 of the German Protection Squad. 115 00:10:46,680 --> 00:10:49,182 Better known to you probably as the SS. 116 00:10:50,884 --> 00:10:53,020 You will be offering your surrender to me. 117 00:10:54,922 --> 00:10:56,690 How many of you are in there? 118 00:11:00,828 --> 00:11:03,063 Your electrical systems have failed. 119 00:11:03,063 --> 00:11:05,198 None of your guns can operate, 120 00:11:05,198 --> 00:11:06,867 only your right-hand side machine gun 121 00:11:06,867 --> 00:11:08,435 can reach us at this angle. 122 00:11:11,905 --> 00:11:14,541 (gunshots bang) 123 00:11:19,913 --> 00:11:22,349 And now it has no ammunition. 124 00:11:24,084 --> 00:11:27,387 So on the count of three, 125 00:11:27,387 --> 00:11:30,057 you will tell me how many men are in there. 126 00:11:30,057 --> 00:11:31,658 Or my tank will be forced to shoot 127 00:11:31,658 --> 00:11:33,593 your plane into a thousand pieces. 128 00:11:39,266 --> 00:11:41,634 (tank whirs) 129 00:11:43,136 --> 00:11:45,405 How many of you are in there? 130 00:11:45,405 --> 00:11:47,040 One, 131 00:11:47,040 --> 00:11:48,375 two, 132 00:11:48,375 --> 00:11:49,242 three- 133 00:11:49,242 --> 00:11:50,143 [Soldier] Five! 134 00:11:51,378 --> 00:11:53,080 What happened to the rest? 135 00:11:53,080 --> 00:11:54,147 [Soldier] They're dead. 136 00:11:55,248 --> 00:11:57,284 Hail Gunner, Walter, bombardier, 137 00:11:57,284 --> 00:11:58,285 they're all dead. 138 00:11:59,552 --> 00:12:01,221 Waist gunners died in the crash, too. 139 00:12:03,090 --> 00:12:05,759 How did the waist gunners die? 140 00:12:05,759 --> 00:12:06,927 [Soldier] No seatbelt. 141 00:12:06,927 --> 00:12:08,595 (Colonel scoffs) 142 00:12:08,595 --> 00:12:09,462 Stupid. 143 00:12:13,400 --> 00:12:14,935 May I assume that you all know 144 00:12:14,935 --> 00:12:16,804 that there's no chance of escape? 145 00:12:18,438 --> 00:12:19,739 [Soldier] Yeah, we know. 146 00:12:20,607 --> 00:12:21,775 Good. 147 00:12:21,775 --> 00:12:24,477 Come out slowly one at a time 148 00:12:24,477 --> 00:12:26,079 and stand in front of the wing. 149 00:12:55,642 --> 00:12:56,844 What was your target? 150 00:13:01,514 --> 00:13:03,716 You are now prisoners of the Third Reich. 151 00:13:06,619 --> 00:13:09,356 Do you know how much use Germany has for prisoners? 152 00:13:11,524 --> 00:13:12,359 None at all. 153 00:13:14,895 --> 00:13:19,833 To us, you are like insects to be squashed. 154 00:13:21,634 --> 00:13:24,804 So, I will ask you again. 155 00:13:28,641 --> 00:13:29,676 What was your target? 156 00:13:33,546 --> 00:13:35,382 This is a bomber aircraft, yes? 157 00:13:38,051 --> 00:13:39,319 Yeah. 158 00:13:39,319 --> 00:13:41,154 And you and the 200 other bombers 159 00:13:41,154 --> 00:13:44,892 that flew over a few minutes ago were on your way 160 00:13:44,892 --> 00:13:47,594 to bomb a target in Germany, yes? 161 00:13:49,196 --> 00:13:50,030 That's right. 162 00:13:51,398 --> 00:13:53,867 Then what target were you bombing? 163 00:13:53,867 --> 00:13:56,236 Hey Jerry, here's your target, you piece of shit. 164 00:13:56,236 --> 00:13:57,804 (gunshot bangs) 165 00:13:57,804 --> 00:14:00,173 (man gasps) 166 00:14:04,577 --> 00:14:05,612 What was your target? 167 00:14:08,581 --> 00:14:09,516 I'm the pilot. 168 00:14:11,018 --> 00:14:12,785 It was a Marshalling yard in Munich. 169 00:14:14,421 --> 00:14:15,222 Thank you. 170 00:14:19,726 --> 00:14:22,729 Is General Patton's army proceeding 171 00:14:22,729 --> 00:14:26,799 to Grand Marseille or going to Nantes? 172 00:14:29,269 --> 00:14:30,770 I don't know. 173 00:14:30,770 --> 00:14:33,473 (gunshot bangs) 174 00:14:34,774 --> 00:14:37,144 (hand slaps) 175 00:14:38,611 --> 00:14:43,283 Is General Patton's army going to Grand Marseille 176 00:14:44,051 --> 00:14:45,418 or proceeding to Nantes? 177 00:14:47,120 --> 00:14:48,055 Eat shit. 178 00:14:49,756 --> 00:14:52,425 (gunshots bang) 179 00:14:57,330 --> 00:15:00,800 (Nazis laugh and mutter) 180 00:15:03,236 --> 00:15:05,372 (gunshot bangs) 181 00:15:05,372 --> 00:15:08,075 (soldier pants) 182 00:15:24,257 --> 00:15:25,425 You and you, 183 00:15:26,659 --> 00:15:27,760 into the field. 184 00:15:27,760 --> 00:15:28,628 Go. 185 00:15:29,862 --> 00:15:30,697 Go! 186 00:15:32,165 --> 00:15:33,666 [Nazi] This way. 187 00:15:43,110 --> 00:15:43,943 Stop! 188 00:16:07,200 --> 00:16:11,504 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 189 00:16:13,973 --> 00:16:16,543 We don't know. 190 00:16:16,543 --> 00:16:17,644 We're just flight crew. 191 00:16:17,644 --> 00:16:19,812 We don't know true positions. 192 00:16:21,214 --> 00:16:24,551 (tank whirs and clicks) 193 00:16:34,427 --> 00:16:36,729 Tell me, you must know. 194 00:16:36,729 --> 00:16:38,198 Save your men and tell me. 195 00:16:38,198 --> 00:16:39,199 I don't- 196 00:16:39,199 --> 00:16:41,068 I don't know. 197 00:16:41,068 --> 00:16:42,802 (soldier stutters) 198 00:16:42,802 --> 00:16:44,304 Maybe Munich. 199 00:16:44,304 --> 00:16:45,138 He said... 200 00:16:45,138 --> 00:16:45,972 Maybe Munich. 201 00:16:45,972 --> 00:16:46,873 He said Munich. 202 00:16:48,241 --> 00:16:49,076 Munich? 203 00:16:49,909 --> 00:16:51,411 What is your next target? 204 00:16:52,745 --> 00:16:55,148 I swear. 205 00:16:55,148 --> 00:16:56,015 I don't-I... 206 00:16:58,085 --> 00:16:58,885 Okay. 207 00:16:58,885 --> 00:17:00,320 Stuttgart. 208 00:17:00,320 --> 00:17:01,888 You're lying. 209 00:17:01,888 --> 00:17:02,722 Tell me. 210 00:17:02,722 --> 00:17:04,157 I'm not, I'm not. 211 00:17:04,157 --> 00:17:05,225 Stuttgart. 212 00:17:05,225 --> 00:17:06,059 Okay, just listen to me. 213 00:17:06,059 --> 00:17:08,361 It has to be Stuttgart. 214 00:17:08,361 --> 00:17:09,562 Okay. 215 00:17:09,562 --> 00:17:10,530 If Patton is sending his men this way, 216 00:17:10,530 --> 00:17:11,698 then it has to be Stuttgart. 217 00:17:11,698 --> 00:17:13,400 The yards supply the German Army. 218 00:17:13,400 --> 00:17:14,901 The whole bomb group will keep 219 00:17:14,901 --> 00:17:17,704 targeting the yards until Patton makes his move. 220 00:17:17,704 --> 00:17:18,571 You-just please, 221 00:17:18,571 --> 00:17:19,739 Listen to me. - Hey. 222 00:17:19,739 --> 00:17:21,341 Stop. 223 00:17:21,341 --> 00:17:22,642 This is only conjecture. 224 00:17:25,378 --> 00:17:26,179 No! 225 00:17:26,179 --> 00:17:27,747 (bullets clatter) 226 00:17:27,747 --> 00:17:30,283 (Pilot whimpers) 227 00:17:30,283 --> 00:17:33,286 (Soldier whimpers) 228 00:17:34,454 --> 00:17:39,259 Is Patton's army going to Commerce or Nantes? 229 00:17:50,903 --> 00:17:52,305 You go to hell. 230 00:17:55,742 --> 00:17:58,411 (gunshot bangs) 231 00:18:00,012 --> 00:18:02,682 (foreign music) 232 00:18:14,661 --> 00:18:17,430 (lighter clicks) 233 00:18:31,844 --> 00:18:33,146 (water sloshes) 234 00:18:33,146 --> 00:18:35,615 (razor taps) 235 00:19:04,177 --> 00:19:06,546 (pots clang) 236 00:19:17,424 --> 00:19:20,059 (Spanish music) 237 00:20:32,399 --> 00:20:35,735 (men whisper in German) 238 00:21:26,453 --> 00:21:28,855 (door bangs) 239 00:21:32,725 --> 00:21:35,562 (alcohol swishes) 240 00:21:49,041 --> 00:21:52,211 (ominous music) 241 00:21:52,211 --> 00:21:54,881 (bottle thuds) 242 00:21:56,383 --> 00:21:59,151 (jacket rustles) 243 00:22:20,573 --> 00:22:24,110 (door creaks and clatters) 244 00:22:26,713 --> 00:22:30,082 (footsteps pound) 245 00:22:30,082 --> 00:22:31,017 Who's hungry? 246 00:22:33,252 --> 00:22:35,354 Well, you have to be hungry by now, right? 247 00:22:36,756 --> 00:22:39,726 It's been 15 hours. 248 00:22:41,594 --> 00:22:42,429 You're hungry? 249 00:22:45,932 --> 00:22:48,568 (plate clangs) 250 00:22:51,270 --> 00:22:53,706 (chair creaks) 251 00:22:53,706 --> 00:22:56,075 (Man huffs) 252 00:22:59,479 --> 00:23:00,580 Is it poison? 253 00:23:05,418 --> 00:23:07,754 (Man huffs) 254 00:23:17,997 --> 00:23:20,600 I don't know who you think we are, 255 00:23:20,600 --> 00:23:22,134 but I have nothing to give you. 256 00:23:23,636 --> 00:23:27,139 I am the manager of a small loan office near the Plaza. 257 00:23:27,139 --> 00:23:30,376 If you want a loan, I can approve a loan for you, 258 00:23:30,376 --> 00:23:32,779 but I have nothing more to offer. 259 00:23:32,779 --> 00:23:34,514 I manufacture automobiles 260 00:23:35,982 --> 00:23:37,249 on the line. 261 00:23:37,249 --> 00:23:39,185 I put the alternator in the engine compartment. 262 00:23:42,522 --> 00:23:45,124 I can put a new alternator in your car 263 00:23:45,124 --> 00:23:46,459 for free. 264 00:23:51,330 --> 00:23:52,999 Gerhard Kohler? 265 00:23:54,366 --> 00:23:55,468 Yes. 266 00:23:55,468 --> 00:23:57,269 You're Austrian? 267 00:23:57,269 --> 00:23:59,371 Yes, I am from Austria. 268 00:24:08,681 --> 00:24:09,516 Emilio? 269 00:24:12,184 --> 00:24:13,853 I am a proud Argentine. 270 00:24:14,821 --> 00:24:15,988 That's an Argentinian accent? 271 00:24:15,988 --> 00:24:16,856 Sí. 272 00:24:21,393 --> 00:24:23,129 (Emilio screams) 273 00:24:23,129 --> 00:24:26,666 (Emilio curses in German) 274 00:24:28,701 --> 00:24:31,538 (Emilio whimpers) 275 00:24:34,040 --> 00:24:34,874 Emilio. 276 00:24:36,208 --> 00:24:37,043 Emilio! 277 00:24:39,546 --> 00:24:40,713 Swear in Spanish. 278 00:24:45,484 --> 00:24:47,386 You're not a proud Argentine, are you? 279 00:24:51,558 --> 00:24:54,360 (Emilio screams) 280 00:25:02,702 --> 00:25:03,570 Navy? 281 00:25:05,504 --> 00:25:06,839 You look like a Navy man. 282 00:25:13,913 --> 00:25:16,883 (knife clangs) 283 00:25:16,883 --> 00:25:20,286 Interior Ministry for the Third Reich. 284 00:25:21,520 --> 00:25:24,090 I was an administrator for education policy. 285 00:25:26,258 --> 00:25:28,861 I have been living here peacefully 286 00:25:28,861 --> 00:25:31,397 since the last nine years. 287 00:25:39,305 --> 00:25:40,239 Tell me what you want. 288 00:25:40,239 --> 00:25:41,107 Anything you want. 289 00:25:45,812 --> 00:25:47,413 How many Nazis came out here? 290 00:25:49,081 --> 00:25:50,382 To Argentina? 291 00:25:50,382 --> 00:25:51,818 Anywhere in South America. 292 00:25:52,719 --> 00:25:53,620 A thousand? 293 00:25:54,987 --> 00:25:57,289 A thousand in Uruguay, 294 00:25:57,289 --> 00:25:58,858 a thousand in Bolivia, 295 00:25:58,858 --> 00:26:00,559 3,000 in Argentina, 296 00:26:00,559 --> 00:26:02,128 4,000 in Brazil. 297 00:26:03,262 --> 00:26:05,564 Yeah, that's what the last fella told me. 298 00:26:05,564 --> 00:26:08,134 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 299 00:26:10,670 --> 00:26:15,574 I'm looking for a man, a Colonel in the SS, 300 00:26:16,442 --> 00:26:17,810 Martin Bach. 301 00:26:19,311 --> 00:26:21,814 (Nazi laughs) 302 00:26:23,850 --> 00:26:26,619 You travel all the way to Argentina 303 00:26:26,619 --> 00:26:29,488 to kidnap two policy administrators 304 00:26:29,488 --> 00:26:32,959 and ask if they know a Colonel? 305 00:26:32,959 --> 00:26:35,427 Yeah, that's pretty much the gist of it. 306 00:26:35,427 --> 00:26:36,328 You know him? 307 00:26:36,328 --> 00:26:37,563 There must be a thousand men 308 00:26:37,563 --> 00:26:39,565 called Colonel Bach in the Reich. 309 00:26:39,565 --> 00:26:41,167 You can't possibly expect us to know 310 00:26:41,167 --> 00:26:43,002 which one you're talking about. 311 00:26:43,002 --> 00:26:45,838 (Emilio screams) 312 00:26:48,340 --> 00:26:51,644 Colonel Martin Bach in the SS, 313 00:26:51,644 --> 00:26:55,247 stationed in Eastern France in August 1944. 314 00:26:55,247 --> 00:26:56,816 Maybe near Strasburg. 315 00:26:56,816 --> 00:26:58,450 I don't know of any such man. 316 00:26:58,450 --> 00:27:00,152 I'm very sorry. 317 00:27:00,152 --> 00:27:01,153 How about you? 318 00:27:01,153 --> 00:27:03,823 (Emilio babbles) 319 00:27:03,823 --> 00:27:06,092 Do you know Colonel Bach? 320 00:27:06,092 --> 00:27:07,159 (Emilio mutters) 321 00:27:07,159 --> 00:27:07,994 What? 322 00:27:07,994 --> 00:27:10,096 I can't hear you. 323 00:27:10,096 --> 00:27:12,832 (Emilio speaks German) 324 00:27:12,832 --> 00:27:14,366 I can't hear you, Emilio. 325 00:27:14,366 --> 00:27:16,468 Nein, no, I don't. 326 00:27:16,468 --> 00:27:17,469 I can't hear you. 327 00:27:17,469 --> 00:27:20,006 I don't. - Where is Colonel Bach? 328 00:27:20,006 --> 00:27:21,207 I don't know! 329 00:27:21,207 --> 00:27:22,641 (Emilio grunts) 330 00:27:22,641 --> 00:27:25,344 (gunshot bangs) 331 00:27:25,344 --> 00:27:28,280 You're mad. 332 00:27:28,280 --> 00:27:31,684 There is no way of knowing where there is Colonel Bach. 333 00:27:31,684 --> 00:27:34,253 I'm telling you, there's no way to know. 334 00:27:35,421 --> 00:27:37,056 He may already be dead. 335 00:27:37,056 --> 00:27:38,858 Oh, he's not dead. 336 00:27:38,858 --> 00:27:42,128 Obersturmbannführer Martin Bach got on a cargo ship 337 00:27:42,128 --> 00:27:46,733 in Italy nine years ago, headed for Buenos Aires. 338 00:27:47,900 --> 00:27:50,369 I know because the Nazi-sympathizing priest 339 00:27:50,369 --> 00:27:52,538 who smuggled him on board told me 340 00:27:52,538 --> 00:27:54,040 right before I strangled him. 341 00:27:55,174 --> 00:27:57,209 (Nazi laughs) 342 00:27:57,209 --> 00:27:59,678 And you're going to kill every German in South America 343 00:27:59,678 --> 00:28:02,715 until you find this Colonel Bach? 344 00:28:02,715 --> 00:28:04,183 That's the plan. 345 00:28:04,183 --> 00:28:05,184 (gun clicks) 346 00:28:05,184 --> 00:28:07,887 (gunshot bangs) 347 00:28:08,755 --> 00:28:11,423 (sand crunches) 348 00:28:24,904 --> 00:28:27,306 (body thuds) 349 00:28:45,157 --> 00:28:47,927 (dramatic music) 350 00:28:51,764 --> 00:28:54,500 (footsteps plod) 351 00:29:00,807 --> 00:29:03,475 (shovel clangs) 352 00:29:04,343 --> 00:29:07,013 (Spanish music) 353 00:29:07,914 --> 00:29:10,749 (patrons chatter) 354 00:29:17,189 --> 00:29:19,058 Would you like another whiskey? 355 00:29:19,058 --> 00:29:19,926 Yes. 356 00:29:24,130 --> 00:29:26,432 I remember you from earlier this week. 357 00:29:26,432 --> 00:29:27,867 Are you waiting for a friend? 358 00:29:28,835 --> 00:29:29,635 No. 359 00:29:29,635 --> 00:29:32,504 Just having a drink. 360 00:29:32,504 --> 00:29:34,240 Your accent. 361 00:29:34,240 --> 00:29:37,343 It sounds like you're from France? 362 00:29:39,145 --> 00:29:40,646 Switzerland. 363 00:29:40,646 --> 00:29:41,513 Ah, Swiss. 364 00:29:43,816 --> 00:29:45,617 Where in Switzerland are you from? 365 00:29:45,617 --> 00:29:46,518 St. Lucian. 366 00:29:48,855 --> 00:29:50,489 I've never heard of it. 367 00:29:50,489 --> 00:29:51,891 It's very small. 368 00:29:53,125 --> 00:29:55,527 Ah, what's it near? 369 00:29:56,528 --> 00:29:57,997 It's near Zurich. 370 00:29:58,965 --> 00:29:59,866 I've never been. 371 00:30:01,033 --> 00:30:02,668 Ah, the gentleman at the end of the bar, 372 00:30:02,668 --> 00:30:03,836 he has been the Zurich. 373 00:30:03,836 --> 00:30:05,104 Javier! 374 00:30:05,104 --> 00:30:05,972 No, sorry. 375 00:30:08,140 --> 00:30:11,143 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 376 00:30:12,211 --> 00:30:14,346 Thought you might make a friend. 377 00:30:18,417 --> 00:30:20,853 (man laughs) 378 00:30:25,391 --> 00:30:28,494 This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 379 00:30:28,494 --> 00:30:29,328 Zurich. 380 00:30:29,328 --> 00:30:30,863 You are from Zurich? 381 00:30:30,863 --> 00:30:34,033 I lived there for three years studying at university. 382 00:30:34,033 --> 00:30:35,801 Oh, it is my favorite city 383 00:30:35,801 --> 00:30:38,204 in the whole wide world. 384 00:30:38,204 --> 00:30:39,405 Oh my God. 385 00:30:39,405 --> 00:30:40,406 I could live there. 386 00:30:40,406 --> 00:30:41,240 The girls? 387 00:30:41,240 --> 00:30:42,074 Oh! 388 00:30:42,074 --> 00:30:43,342 (man grunts and laughs) 389 00:30:43,342 --> 00:30:44,643 They're quite nice. 390 00:30:44,643 --> 00:30:45,844 Yes, quite nice. 391 00:30:45,844 --> 00:30:47,046 Quite nice. 392 00:30:47,046 --> 00:30:49,048 So, what are you doing in Argentina? 393 00:30:49,048 --> 00:30:49,916 Business. 394 00:30:51,250 --> 00:30:52,184 Ah. 395 00:30:52,184 --> 00:30:54,086 What kind of business? 396 00:30:54,086 --> 00:30:55,521 Bananas. 397 00:30:55,521 --> 00:30:58,390 My father owns a plantation in Brazil. 398 00:30:58,390 --> 00:31:00,326 In Switzerland? 399 00:31:00,326 --> 00:31:01,227 In Brazil. 400 00:31:01,227 --> 00:31:02,061 We live there. 401 00:31:02,061 --> 00:31:03,896 (man laughs) 402 00:31:03,896 --> 00:31:05,631 I thought you meant Switzerland. 403 00:31:06,933 --> 00:31:08,500 Hello, everyone. 404 00:31:08,500 --> 00:31:10,736 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 405 00:31:10,736 --> 00:31:12,171 (man laughs) 406 00:31:12,171 --> 00:31:14,373 Special snow bananas, grown in Zurich. 407 00:31:14,373 --> 00:31:16,508 (man laughs) 408 00:31:16,508 --> 00:31:17,309 A toast 409 00:31:18,477 --> 00:31:21,713 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 410 00:31:25,484 --> 00:31:26,418 It was nice to meet you. 411 00:31:26,418 --> 00:31:29,088 So tell me about Brazil. 412 00:31:29,088 --> 00:31:31,991 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 413 00:31:34,393 --> 00:31:35,627 About the girls? 414 00:31:35,627 --> 00:31:36,495 Girls? 415 00:31:37,663 --> 00:31:39,865 What they do with all those bananas. 416 00:31:39,865 --> 00:31:42,935 (man chuckles) 417 00:31:42,935 --> 00:31:45,437 (man laughs) 418 00:31:46,973 --> 00:31:47,806 I knew it. 419 00:31:49,408 --> 00:31:51,643 They have the sounding with all those bananas, right? 420 00:31:51,643 --> 00:31:53,779 (man laughs) 421 00:31:53,779 --> 00:31:56,815 Hey, don't eat the bananas at this restaurant. 422 00:31:58,617 --> 00:32:00,619 The girl at the front just had all of them in her ass. 423 00:32:00,619 --> 00:32:01,453 (man laughs) 424 00:32:01,453 --> 00:32:03,855 (fist slaps) 425 00:32:10,096 --> 00:32:12,864 (patrons chatter) 426 00:32:55,541 --> 00:32:58,344 (dramatic music) 427 00:33:16,928 --> 00:33:19,598 (lighter clicks) 428 00:33:36,215 --> 00:33:38,617 (gun clicks) 429 00:33:45,591 --> 00:33:46,392 What do you want from me? 430 00:33:46,392 --> 00:33:49,061 I have nothing. 431 00:33:49,061 --> 00:33:51,863 I have nothing, please. 432 00:33:52,898 --> 00:33:54,233 Who are you? 433 00:33:54,233 --> 00:33:55,234 A missionary. 434 00:33:55,234 --> 00:33:56,068 A missionary? 435 00:33:56,068 --> 00:33:57,203 Yes, yes. 436 00:33:57,203 --> 00:33:58,404 I swear to you. 437 00:33:58,404 --> 00:34:00,406 I am here to begin a Lutheran mission. 438 00:34:00,406 --> 00:34:02,040 You're a German. 439 00:34:02,040 --> 00:34:03,109 Yes, yes. 440 00:34:03,109 --> 00:34:04,476 A Lutheran. 441 00:34:06,044 --> 00:34:08,247 Well, what are you doing with a gun? 442 00:34:08,247 --> 00:34:09,515 Defending myself. 443 00:34:09,515 --> 00:34:12,451 I have been robbed here three times. 444 00:34:14,653 --> 00:34:17,456 What was in the envelope you magically made disappear? 445 00:34:18,557 --> 00:34:21,260 I can't tell you. 446 00:34:21,260 --> 00:34:23,429 (gunshots bang) (Vogel screams) 447 00:34:23,429 --> 00:34:25,464 The next one is going in your skull. 448 00:34:25,464 --> 00:34:26,298 No, no, no, 'cause... 449 00:34:26,298 --> 00:34:27,133 Because no, no, no. 450 00:34:27,133 --> 00:34:28,567 It was the name, 451 00:34:28,567 --> 00:34:30,969 it's the name of a prostitute, Rosita Rossi. 452 00:34:31,970 --> 00:34:34,606 I wasn't going to go with her. 453 00:34:34,606 --> 00:34:37,042 You see it was a very-it was a mistake. 454 00:34:37,042 --> 00:34:38,410 I am a very good Lutheran. 455 00:34:38,410 --> 00:34:39,978 I was going to pray for her soul. 456 00:34:39,978 --> 00:34:41,213 You're fucking lying. 457 00:34:41,213 --> 00:34:42,948 I am not lying. 458 00:34:42,948 --> 00:34:43,782 I swear to you, I am not lying. 459 00:34:43,782 --> 00:34:45,083 You're a fucking Nazi. 460 00:34:45,083 --> 00:34:45,984 No, no, no. 461 00:34:45,984 --> 00:34:46,918 God, no. 462 00:34:46,918 --> 00:34:48,120 No. 463 00:34:48,120 --> 00:34:49,121 You're a fucking Nazi piece of shit. 464 00:34:49,121 --> 00:34:50,922 - I am not. - Say it! 465 00:34:50,922 --> 00:34:51,757 God forgive me. 466 00:34:51,757 --> 00:34:52,591 (man screams) 467 00:34:52,591 --> 00:34:54,660 God forgive me. 468 00:34:54,660 --> 00:34:56,595 Shut the fuck up for a minute you fucking pig. 469 00:34:56,595 --> 00:34:57,596 No, no, no, no, no, no, no, no. 470 00:34:57,596 --> 00:34:59,465 Three. 471 00:34:59,465 --> 00:35:01,099 I swear to you please, no. 472 00:35:01,099 --> 00:35:01,933 Two. 473 00:35:01,933 --> 00:35:03,135 Please don't kill me. 474 00:35:03,135 --> 00:35:04,603 You have to believe me, please. 475 00:35:04,603 --> 00:35:05,771 One. 476 00:35:05,771 --> 00:35:06,938 No, please, no. 477 00:35:06,938 --> 00:35:07,806 (man whimpers) 478 00:35:07,806 --> 00:35:08,807 Zero. 479 00:35:08,807 --> 00:35:11,009 Who are you looking for? 480 00:35:20,051 --> 00:35:22,053 Who are you looking for? 481 00:35:26,525 --> 00:35:27,826 An SS officer, 482 00:35:29,528 --> 00:35:32,931 Colonel Bach. 483 00:35:32,931 --> 00:35:34,533 Ah. 484 00:35:34,533 --> 00:35:36,602 Obersturmbannführer Bach, 485 00:35:36,602 --> 00:35:38,136 let me see. 486 00:35:38,136 --> 00:35:40,472 Maybe middle age, taller than average. 487 00:35:40,472 --> 00:35:42,374 He's thin. 488 00:35:42,374 --> 00:35:44,075 You described nothing. 489 00:35:45,143 --> 00:35:46,111 Goodbye. 490 00:35:46,111 --> 00:35:47,313 Martin, huh? 491 00:35:48,547 --> 00:35:50,349 (Vogel laughs and clicks tongue) 492 00:35:50,349 --> 00:35:51,683 Yes, yes. 493 00:35:51,683 --> 00:35:53,352 Martin Bach. 494 00:35:53,352 --> 00:35:54,220 Where is he? 495 00:35:56,422 --> 00:35:57,456 (Vogel sighs) 496 00:35:57,456 --> 00:35:58,324 I don't know. 497 00:35:58,324 --> 00:35:59,558 Where is he? 498 00:35:59,558 --> 00:36:02,594 (floorboards creak) 499 00:36:04,596 --> 00:36:05,564 There's no way out. 500 00:36:20,879 --> 00:36:21,913 [Woman] Don't move. 501 00:36:23,249 --> 00:36:24,049 Who are you? 502 00:36:24,049 --> 00:36:25,384 Shut up. 503 00:36:25,384 --> 00:36:26,885 Put your pistol on the floor. 504 00:36:27,919 --> 00:36:29,955 Slowly or I will shoot. 505 00:36:32,090 --> 00:36:33,525 (gun clangs) 506 00:36:33,525 --> 00:36:34,426 Kick it over here. 507 00:36:38,730 --> 00:36:39,731 Do you live here? 508 00:36:40,732 --> 00:36:41,900 Who the hell are you? 509 00:36:41,900 --> 00:36:43,101 I have the gun. 510 00:36:43,101 --> 00:36:44,770 I will ask the fucking questions. 511 00:36:44,770 --> 00:36:45,737 Do you live here? 512 00:36:45,737 --> 00:36:46,605 Yes or no? 513 00:36:48,073 --> 00:36:48,940 Yes. 514 00:36:48,940 --> 00:36:50,108 The man you punched at the bar 515 00:36:50,108 --> 00:36:51,343 said you're from Switzerland. 516 00:36:51,343 --> 00:36:52,911 You're clearly American. 517 00:36:52,911 --> 00:36:54,280 Yeah. 518 00:36:54,280 --> 00:36:55,681 I'm an American. 519 00:36:55,681 --> 00:36:57,816 Who is the man you followed from the bar? 520 00:36:59,451 --> 00:37:00,786 He's my father. 521 00:37:00,786 --> 00:37:02,621 You chased your father out of a bar? 522 00:37:02,621 --> 00:37:03,922 How'd you find me here? 523 00:37:03,922 --> 00:37:05,257 I followed your car. 524 00:37:05,257 --> 00:37:06,858 I saw you get out with that man. 525 00:37:06,858 --> 00:37:09,728 I know he's here, and I don't believe he's your father. 526 00:37:10,996 --> 00:37:12,631 Who do you think he is? 527 00:37:12,631 --> 00:37:15,100 I know he is Albert Vogel. 528 00:37:16,968 --> 00:37:18,604 Who is Albert Vogel? 529 00:37:18,604 --> 00:37:19,738 (woman sighs) 530 00:37:19,738 --> 00:37:21,640 If you are protecting Albert Vogel, 531 00:37:21,640 --> 00:37:24,443 I will have you extradited along with him. 532 00:37:24,443 --> 00:37:25,611 It will not go well for you. 533 00:37:25,611 --> 00:37:27,546 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, extradited. 534 00:37:27,546 --> 00:37:28,780 Who the hell are you? 535 00:37:28,780 --> 00:37:30,048 Extradited to where? 536 00:37:30,048 --> 00:37:33,184 To Jerusalem to pay for his crimes. 537 00:37:34,119 --> 00:37:36,121 You're from Israel. 538 00:37:36,121 --> 00:37:37,889 Who I am does not matter. 539 00:37:37,889 --> 00:37:41,126 If you have Albert Vogel, give him up now. 540 00:37:41,126 --> 00:37:41,993 Listen to me. 541 00:37:43,962 --> 00:37:46,698 The man you saw me with is my father. 542 00:37:48,033 --> 00:37:49,968 We sell bananas. 543 00:37:49,968 --> 00:37:52,338 You know why I'm pretending I'm Swiss? 544 00:37:52,338 --> 00:37:54,806 I know there are a lot of Germans around here. 545 00:37:54,806 --> 00:37:57,042 So I picked a country they don't care about. 546 00:37:58,944 --> 00:38:00,912 (woman speaks foreign language) 547 00:38:00,912 --> 00:38:02,113 Don't shoot. 548 00:38:03,181 --> 00:38:04,015 He's deaf. 549 00:38:06,318 --> 00:38:07,118 What? 550 00:38:07,118 --> 00:38:09,488 My father, he's deaf. 551 00:38:09,488 --> 00:38:10,456 Bullshit. 552 00:38:10,456 --> 00:38:11,657 (woman speaks foreign language) 553 00:38:11,657 --> 00:38:14,426 He can't hear a damn thing you're saying. 554 00:38:14,426 --> 00:38:15,827 Listen to me. 555 00:38:15,827 --> 00:38:17,329 Now, you broke into a home 556 00:38:17,329 --> 00:38:19,698 and you are pointing a gun at American citizens. 557 00:38:20,866 --> 00:38:22,868 We make one call to the US Embassy, 558 00:38:22,868 --> 00:38:25,771 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 559 00:38:25,771 --> 00:38:27,005 and they're gonna find out they have 560 00:38:27,005 --> 00:38:29,174 an Israeli spy trying to extradite their pals. 561 00:38:30,876 --> 00:38:32,544 How do you think that's gonna go for you? 562 00:38:34,312 --> 00:38:35,581 Why do you carry a gun? 563 00:38:38,384 --> 00:38:39,818 We get robbed a lot. 564 00:38:42,521 --> 00:38:46,492 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 565 00:39:00,238 --> 00:39:02,741 Why the hell did you come up here? 566 00:39:04,543 --> 00:39:05,811 If she had heard your accent... 567 00:39:05,811 --> 00:39:08,514 I had to get her to leave. 568 00:39:08,514 --> 00:39:10,416 It was the only way. 569 00:39:10,416 --> 00:39:11,750 (Vogel sighs) 570 00:39:11,750 --> 00:39:13,852 I was hoping you would improvise, 571 00:39:13,852 --> 00:39:15,086 and you did. 572 00:39:19,891 --> 00:39:22,160 How do you know Colonel Bach? 573 00:39:22,160 --> 00:39:26,732 I met him here, Buenos Aires, 574 00:39:26,732 --> 00:39:31,770 maybe a year ago at a Christmas party. 575 00:39:34,072 --> 00:39:35,541 Wait, he's here? 576 00:39:35,541 --> 00:39:36,374 No, no, no. 577 00:39:36,374 --> 00:39:38,076 He lives in Bolivia. 578 00:39:39,611 --> 00:39:41,447 Tell me where or I start shooting. 579 00:39:42,948 --> 00:39:47,352 And then you will just waltz across miles of mountains 580 00:39:47,352 --> 00:39:50,589 and deserts and knock on his door 581 00:39:50,589 --> 00:39:52,891 and shoot him without any confrontation? 582 00:39:54,626 --> 00:39:59,297 The Germans have thousands of guards 583 00:39:59,297 --> 00:40:01,633 protecting their interests here. 584 00:40:01,633 --> 00:40:03,869 If you are bumbling around the desert, 585 00:40:03,869 --> 00:40:07,773 they will find you long before you'll find him. 586 00:40:07,773 --> 00:40:10,642 If you want Colonel Bach, 587 00:40:10,642 --> 00:40:14,212 you're going to need me to help you find him. 588 00:40:14,212 --> 00:40:16,748 In exchange for what? 589 00:40:16,748 --> 00:40:18,750 As it happens, 590 00:40:18,750 --> 00:40:21,219 we have mutual interests. 591 00:40:21,219 --> 00:40:23,154 I also have to get to Bolivia. 592 00:40:24,456 --> 00:40:25,657 We travel there together. 593 00:40:27,092 --> 00:40:30,796 When there are threats to me, we play your little game. 594 00:40:30,796 --> 00:40:35,834 I will pose as your deaf Swiss father 595 00:40:36,935 --> 00:40:39,404 and business partner, selling bananas. 596 00:40:39,404 --> 00:40:40,472 What threats? 597 00:40:41,840 --> 00:40:45,376 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 598 00:40:46,612 --> 00:40:48,079 Why me? 599 00:40:48,079 --> 00:40:49,515 Well, why not these other Germans 600 00:40:49,515 --> 00:40:51,316 if there's so many of them? 601 00:40:51,316 --> 00:40:54,019 Well, the Germans want me dead, too. 602 00:40:55,521 --> 00:40:57,823 It's complicated. 603 00:40:57,823 --> 00:40:59,190 But the Soviets don't. 604 00:41:00,225 --> 00:41:02,628 That envelope, 605 00:41:02,628 --> 00:41:04,796 that contained the location of a contact 606 00:41:05,997 --> 00:41:08,667 that was going to get me to safety in Moscow. 607 00:41:08,667 --> 00:41:11,703 He is at a remote airfield in Bolivia. 608 00:41:13,371 --> 00:41:17,142 And as it happens, that airfield is not 609 00:41:18,309 --> 00:41:21,713 very far from your Colonel Martin Bach. 610 00:41:23,749 --> 00:41:27,218 If you want your German, get me to my Russian. 611 00:41:29,555 --> 00:41:31,657 How are we getting there? 612 00:41:31,657 --> 00:41:33,525 The next boat leaves in five hours. 613 00:41:50,241 --> 00:41:53,244 We made it to the mouth of the river here headed north. 614 00:41:53,244 --> 00:41:57,248 Germans are watching the airfields and major ports, 615 00:41:59,117 --> 00:42:03,955 but we can putter up to Paraguay undetected. 616 00:42:05,456 --> 00:42:07,425 The capital of Asunción is a risk, but if we make it, 617 00:42:07,425 --> 00:42:10,862 we can take the back roads all the way to Bolivia. 618 00:42:10,862 --> 00:42:13,198 I'd rather fly, but it's probably safer 619 00:42:13,198 --> 00:42:16,602 to hire a native to guide us to the rendezvous. 620 00:42:18,036 --> 00:42:20,572 I doubt our friend from Israel will find us there. 621 00:42:20,572 --> 00:42:23,308 (Vogel chuckles) 622 00:42:24,275 --> 00:42:25,110 So, 623 00:42:26,444 --> 00:42:29,280 you are Albert Vogel. 624 00:42:29,280 --> 00:42:30,448 In the flesh. 625 00:42:30,448 --> 00:42:32,684 (Vogel laughs) 626 00:42:32,684 --> 00:42:34,519 What's that woman want with you? 627 00:42:34,519 --> 00:42:36,421 What did you do? 628 00:42:36,421 --> 00:42:37,388 Nothing. 629 00:42:38,556 --> 00:42:41,092 I am an atomic physicist. 630 00:42:41,092 --> 00:42:43,629 One of the better ones in the world. 631 00:42:43,629 --> 00:42:47,899 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 632 00:42:49,267 --> 00:42:53,204 The Soviets are recruiting me to work for them. 633 00:42:53,204 --> 00:42:55,240 And she's trying to stop you? 634 00:42:55,240 --> 00:43:00,211 She works for a spy agency called Mossad. 635 00:43:00,211 --> 00:43:04,482 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 636 00:43:05,751 --> 00:43:10,555 but bigger problem is that the Germans here, 637 00:43:10,555 --> 00:43:12,691 they have no use for me. 638 00:43:13,959 --> 00:43:17,128 They would rather kill me to keep me 639 00:43:17,128 --> 00:43:18,496 from helping the Russians 640 00:43:19,998 --> 00:43:20,999 or the Americans. 641 00:43:23,334 --> 00:43:24,770 That's tragic. 642 00:43:24,770 --> 00:43:26,504 The Nazis are trying to kill me. 643 00:43:27,673 --> 00:43:29,140 That ought to make me your friend. 644 00:43:29,140 --> 00:43:31,009 You made bombs for Hitler. 645 00:43:31,009 --> 00:43:34,345 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 646 00:43:36,281 --> 00:43:38,616 The man who makes the object is not 647 00:43:38,616 --> 00:43:41,452 responsible for the man who uses it. 648 00:43:41,452 --> 00:43:44,690 If I make a butter knife and 649 00:43:44,690 --> 00:43:47,192 you stick it in someone's throat, 650 00:43:47,192 --> 00:43:49,460 does that make me a murderer? 651 00:43:49,460 --> 00:43:50,962 Butter knives? 652 00:43:50,962 --> 00:43:53,932 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 653 00:43:53,932 --> 00:43:56,501 Which your country did twice, I believe, yes? 654 00:43:56,501 --> 00:43:58,003 That's different. 655 00:43:58,003 --> 00:43:59,337 We're not Hitler. 656 00:43:59,337 --> 00:44:00,739 We're the good guys. 657 00:44:02,340 --> 00:44:07,345 200,000 dead Japanese civilians might think differently. 658 00:44:08,046 --> 00:44:08,980 I swear to Christ. 659 00:44:08,980 --> 00:44:10,181 I will put a bullet right 660 00:44:10,181 --> 00:44:12,050 through your stupid fucking Nazi face. 661 00:44:12,050 --> 00:44:14,052 Give me one more goddamn platitude. 662 00:44:14,052 --> 00:44:15,320 I'll end it right here. 663 00:44:15,320 --> 00:44:17,088 We will solve this whole thing right now. 664 00:44:18,389 --> 00:44:20,491 Control yourself. 665 00:44:21,993 --> 00:44:24,863 They have eyes everywhere. 666 00:44:30,101 --> 00:44:33,371 I guess I need you alive for now. 667 00:44:33,371 --> 00:44:35,707 You take me to my Russian safely 668 00:44:35,707 --> 00:44:39,210 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 669 00:44:39,210 --> 00:44:40,712 Yeah. 670 00:44:40,712 --> 00:44:43,381 You go on your merry way to Russia to build the bombs 671 00:44:43,381 --> 00:44:44,682 they wanna drop in my backyard. 672 00:44:47,853 --> 00:44:52,858 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 673 00:44:57,095 --> 00:44:59,898 (dramatic music) 674 00:45:09,540 --> 00:45:12,610 (church bells chime) 675 00:45:22,053 --> 00:45:24,522 Welcome to the Hotel Asunción. 676 00:45:24,522 --> 00:45:27,292 (lighter clicks) 677 00:45:32,630 --> 00:45:34,299 Here for business or pleasure? 678 00:45:35,133 --> 00:45:35,967 Business. 679 00:45:36,835 --> 00:45:38,103 Bananas. 680 00:45:38,103 --> 00:45:39,905 Ah, from Brazil? 681 00:45:40,806 --> 00:45:41,773 Yes, Brazil. 682 00:45:42,908 --> 00:45:44,642 Your accent sounds Swiss. 683 00:45:44,642 --> 00:45:46,577 Many Swiss come to Asunción from Brazil. 684 00:45:47,478 --> 00:45:48,746 Yes, they do. 685 00:45:49,747 --> 00:45:51,149 Something for you, madam? 686 00:45:53,351 --> 00:45:54,485 Here on business? 687 00:45:55,586 --> 00:45:57,488 Yeah, here on business. 688 00:45:59,490 --> 00:46:00,992 We're having a conversation. 689 00:46:03,328 --> 00:46:04,963 Where is Vogel? 690 00:46:06,131 --> 00:46:08,967 My father is upstairs in his room. 691 00:46:08,967 --> 00:46:10,768 That man is not your father. 692 00:46:10,768 --> 00:46:12,670 You look nothing alike. 693 00:46:12,670 --> 00:46:15,106 You're following me because we don't look alike? 694 00:46:15,106 --> 00:46:18,944 I know that he's Albert Vogel. 695 00:46:18,944 --> 00:46:21,346 You've never seen a photograph of him before, have you? 696 00:46:22,513 --> 00:46:24,149 You have a description. 697 00:46:24,149 --> 00:46:25,116 Nothing else. 698 00:46:25,984 --> 00:46:27,352 That's what I thought. 699 00:46:28,319 --> 00:46:29,654 So what do you do? 700 00:46:29,654 --> 00:46:31,489 You just run around torturing every German you find 701 00:46:31,489 --> 00:46:33,124 until they admit they're Vogel? 702 00:46:34,860 --> 00:46:36,828 (fingers rap) 703 00:46:36,828 --> 00:46:37,662 Pencil. 704 00:46:37,662 --> 00:46:39,097 Get him a pencil! 705 00:46:39,097 --> 00:46:42,133 (suspenseful music) 706 00:47:01,719 --> 00:47:02,921 Buenos tardes. 707 00:47:05,090 --> 00:47:05,924 Maxim! 708 00:47:07,225 --> 00:47:08,826 Hola, Señor Ziegler. 709 00:47:09,760 --> 00:47:13,198 Maximiliano! 710 00:47:13,198 --> 00:47:15,466 Whatever these guys are having, 711 00:47:15,466 --> 00:47:18,836 and I'll have a Pisco sour. 712 00:47:18,836 --> 00:47:19,770 Qué sour! 713 00:47:20,906 --> 00:47:23,541 Three Pisco sours. 714 00:47:29,080 --> 00:47:30,081 Hello. 715 00:47:32,617 --> 00:47:35,386 (shaker rattles) 716 00:47:36,587 --> 00:47:40,358 The Pisco sour: have you ever tasted it? 717 00:47:40,358 --> 00:47:41,359 No, never. 718 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 Nein! 719 00:47:42,360 --> 00:47:43,828 De Maximiliano, 720 00:47:43,828 --> 00:47:45,663 he makes the best Pisco sour known on South America. 721 00:47:45,663 --> 00:47:50,101 Huh, Brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 722 00:47:50,101 --> 00:47:52,403 An egg. 723 00:47:52,403 --> 00:47:54,539 (men moan) 724 00:47:54,539 --> 00:47:58,076 Maximiliano, tres más on my bill. 725 00:47:58,076 --> 00:47:59,610 (man chuckles) 726 00:47:59,610 --> 00:48:00,912 You don't have to do that. 727 00:48:00,912 --> 00:48:04,049 No, I don't have to do that, but I insist. 728 00:48:04,049 --> 00:48:05,750 (men laugh) Yes. 729 00:48:05,750 --> 00:48:06,784 Insist. 730 00:48:06,784 --> 00:48:07,785 Thank you. 731 00:48:07,785 --> 00:48:08,719 You're very kind. 732 00:48:10,888 --> 00:48:14,292 So are you from here in Paraguay? 733 00:48:16,594 --> 00:48:17,462 No, Germany. 734 00:48:17,462 --> 00:48:18,263 Deutschland! 735 00:48:18,263 --> 00:48:20,265 Germany? 736 00:48:20,265 --> 00:48:22,100 We are from Germany. 737 00:48:22,100 --> 00:48:23,434 I am from Freiberg. 738 00:48:23,434 --> 00:48:25,136 Freiberg, no! 739 00:48:34,845 --> 00:48:36,381 Ah, she's nice. 740 00:48:36,381 --> 00:48:37,983 (man laughs and grunts) 741 00:48:37,983 --> 00:48:40,585 Are you all from Germany? 742 00:48:40,585 --> 00:48:42,887 No, they are from Switzerland. 743 00:48:42,887 --> 00:48:44,122 The French part. 744 00:48:44,122 --> 00:48:45,790 They don't speak a word of German. 745 00:48:45,790 --> 00:48:50,628 And the father is gehörlos; he can't hear. 746 00:48:50,628 --> 00:48:51,596 Ah, well. 747 00:48:52,763 --> 00:48:53,831 Prost! - Prost! 748 00:48:55,700 --> 00:48:57,268 [Nazi] To our new friends. 749 00:48:57,268 --> 00:48:58,136 Yes. 750 00:48:59,270 --> 00:49:01,172 There we go. 751 00:49:01,172 --> 00:49:04,342 (man speaks German) 752 00:49:06,444 --> 00:49:10,448 So you are here for business, ja? 753 00:49:12,183 --> 00:49:13,684 Yes. 754 00:49:13,684 --> 00:49:16,587 We have a banana plantation in Brazil, 755 00:49:16,587 --> 00:49:18,423 but it's hard to ship bananas 756 00:49:18,423 --> 00:49:20,025 from the jungles in Porto Velho, 757 00:49:21,192 --> 00:49:22,327 so we're here to find a shipping company. 758 00:49:22,327 --> 00:49:23,594 Oh wow, Porto Velho. 759 00:49:23,594 --> 00:49:26,131 My father went there before the war. 760 00:49:26,131 --> 00:49:28,599 It's a wild place. - Right? 761 00:49:28,599 --> 00:49:30,368 There's a lot of bandits. 762 00:49:30,368 --> 00:49:32,303 Bandits? 763 00:49:32,303 --> 00:49:35,040 Like the Wild West. 764 00:49:35,040 --> 00:49:40,011 You have savages trying to steal your bananas. 765 00:49:40,011 --> 00:49:43,114 (man laughs) 766 00:49:43,114 --> 00:49:44,515 The savage, it's like... 767 00:49:44,515 --> 00:49:45,983 (men mutter and giggle) 768 00:49:45,983 --> 00:49:46,851 No, no, no. 769 00:49:46,851 --> 00:49:48,153 It's too dangerous. 770 00:49:48,153 --> 00:49:49,354 Dangerous? 771 00:49:49,354 --> 00:49:50,555 We put guards on top of the banana trains 772 00:49:50,555 --> 00:49:53,358 all the way to the depot in Porto Velho. 773 00:49:53,358 --> 00:49:55,193 They've shot enough bandits to scare 774 00:49:55,193 --> 00:49:56,794 most of them from trying. 775 00:49:56,794 --> 00:49:58,229 So... 776 00:49:58,229 --> 00:50:02,533 And so you shoot them as they're trying to get on the train? 777 00:50:03,668 --> 00:50:05,403 It's the Wild West. 778 00:50:05,403 --> 00:50:06,971 (man laughs) 779 00:50:06,971 --> 00:50:10,408 It's the Wild West! 780 00:50:10,408 --> 00:50:12,810 That's all right, I don't- 781 00:50:12,810 --> 00:50:14,712 Well, it's getting late. 782 00:50:14,712 --> 00:50:15,680 Should we get going? 783 00:50:15,680 --> 00:50:18,183 Nein, nein, nein, nein, nein. 784 00:50:18,183 --> 00:50:19,917 You're leaving us too soon. 785 00:50:23,354 --> 00:50:25,223 Banana farmers start early. 786 00:50:25,223 --> 00:50:26,424 Nein. 787 00:50:26,424 --> 00:50:31,096 I insist you stay for one more drink. 788 00:50:31,796 --> 00:50:32,997 [Man] Just one drink. 789 00:50:32,997 --> 00:50:37,802 Unless you have a penis, and you must go. 790 00:50:38,769 --> 00:50:41,272 You must go. (men laugh) 791 00:50:44,609 --> 00:50:45,443 Nein. 792 00:50:46,611 --> 00:50:47,712 I apologize. 793 00:50:47,712 --> 00:50:49,580 If you really must go. 794 00:50:49,580 --> 00:50:51,082 We must. 795 00:50:51,082 --> 00:50:52,783 Thank you for the drinks, gentlemen. 796 00:50:52,783 --> 00:50:55,820 (man clears throat) 797 00:50:58,423 --> 00:50:59,224 Goodbye. 798 00:51:00,491 --> 00:51:02,960 (man laughs) 799 00:51:02,960 --> 00:51:04,695 Jews! 800 00:51:04,695 --> 00:51:06,631 I'll be here if you change your mind. 801 00:51:06,631 --> 00:51:09,400 (dramatic music) 802 00:51:14,105 --> 00:51:17,408 (man snorts and groans) 803 00:52:15,800 --> 00:52:18,536 (car engine revs) 804 00:52:21,872 --> 00:52:23,608 How did he know they were coming? 805 00:52:23,608 --> 00:52:24,509 What? 806 00:52:24,509 --> 00:52:25,776 The Germans at the bar. 807 00:52:25,776 --> 00:52:27,011 How did he know they were coming? 808 00:52:27,011 --> 00:52:29,146 He saw 'em from his window, I guess. 809 00:52:29,146 --> 00:52:31,115 And just knew that they were German? 810 00:52:31,115 --> 00:52:33,884 I think the German machine guns were a clue. 811 00:52:33,884 --> 00:52:36,354 We dodge Nazi gangs down here all the time. 812 00:52:36,354 --> 00:52:37,888 They're not that hard to spot. 813 00:52:41,559 --> 00:52:43,194 I'm not afraid of any Germans. 814 00:52:45,530 --> 00:52:47,498 I've gotten pretty good at spotting them. 815 00:52:48,666 --> 00:52:50,067 (gunshot bangs) 816 00:52:53,871 --> 00:52:55,072 Hey, put the gun down! 817 00:53:00,745 --> 00:53:02,680 Calm down, and put the gun down. 818 00:53:09,186 --> 00:53:10,888 Put the fucking gun down! 819 00:53:10,888 --> 00:53:13,724 (bullets clatter) 820 00:53:16,927 --> 00:53:17,862 How did they find us? 821 00:53:17,862 --> 00:53:19,096 I don't know. 822 00:53:23,868 --> 00:53:24,935 Did you tip them off? 823 00:53:24,935 --> 00:53:25,903 Did he? 824 00:53:25,903 --> 00:53:27,104 No, they're after him, too. 825 00:53:28,439 --> 00:53:30,308 We're not out running 'em. 826 00:53:31,309 --> 00:53:32,443 We don't need to. 827 00:53:34,279 --> 00:53:37,114 (bullets clatter) 828 00:53:39,784 --> 00:53:43,254 Catching up. 829 00:53:43,254 --> 00:53:44,922 (bullets clatter) 830 00:53:44,922 --> 00:53:46,090 Heads down! 831 00:53:46,090 --> 00:53:48,293 Drive straighter, you idiot! 832 00:53:50,428 --> 00:53:51,429 Slow down! 833 00:53:52,297 --> 00:53:53,230 What? 834 00:53:53,230 --> 00:53:54,599 Slow down; I have a plan. 835 00:53:54,599 --> 00:53:56,534 If I slow down, we're gonna die. 836 00:53:56,534 --> 00:53:57,835 Slow down! 837 00:54:09,013 --> 00:54:10,315 They're catching up. 838 00:54:11,416 --> 00:54:12,483 Hold your speed. 839 00:54:23,694 --> 00:54:24,495 They got a rocket launcher. 840 00:54:24,495 --> 00:54:25,363 Huh? 841 00:54:27,665 --> 00:54:30,335 (gunshots bang) 842 00:54:46,351 --> 00:54:49,019 (gunshots bang) 843 00:54:53,157 --> 00:54:54,825 You're with a Nazi. 844 00:54:54,825 --> 00:54:55,993 Why are you with a Nazi? 845 00:54:55,993 --> 00:54:57,662 Why are you helping a Nazi escape? 846 00:54:57,662 --> 00:54:58,829 It's complicated. 847 00:54:58,829 --> 00:54:59,930 Complicated? 848 00:54:59,930 --> 00:55:00,831 He's a fucking Nazi. 849 00:55:00,831 --> 00:55:01,966 What is complicated about that? 850 00:55:01,966 --> 00:55:03,200 I am not a Nazi. 851 00:55:03,200 --> 00:55:05,002 You can tell that to the court in Jerusalem. 852 00:55:05,002 --> 00:55:07,037 Oh, well, he's not going to Jerusalem. 853 00:55:07,037 --> 00:55:08,005 According to who? 854 00:55:08,005 --> 00:55:09,474 According to me. 855 00:55:09,474 --> 00:55:11,208 We have a deal, all right? 856 00:55:11,208 --> 00:55:14,111 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 857 00:55:14,111 --> 00:55:17,014 I have some business to finish with an actual Nazi, 858 00:55:17,014 --> 00:55:20,518 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 859 00:55:20,518 --> 00:55:22,152 Vogel's helping me find him. 860 00:55:22,152 --> 00:55:23,554 An actual Nazi? 861 00:55:23,554 --> 00:55:26,724 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 862 00:55:29,560 --> 00:55:30,528 We have a deal. 863 00:55:30,528 --> 00:55:31,896 You have no deal. 864 00:55:33,731 --> 00:55:34,865 You will hang. 865 00:55:36,033 --> 00:55:38,369 (car thuds) 866 00:55:41,205 --> 00:55:42,206 This is... 867 00:55:42,206 --> 00:55:43,508 It's no good. 868 00:55:44,709 --> 00:55:46,977 We cannot fix this tonight. 869 00:55:46,977 --> 00:55:49,380 More of those Germans are coming. 870 00:55:49,380 --> 00:55:50,347 They won't stop. 871 00:55:51,849 --> 00:55:54,685 And we passed the warehouse back up the road. 872 00:55:54,685 --> 00:55:56,621 Let's find a car and get clear. 873 00:56:04,429 --> 00:56:09,434 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 874 00:56:10,367 --> 00:56:12,202 Or you'll kill me for the Nazi? 875 00:56:13,438 --> 00:56:17,575 So I can kill more Nazis, better Nazis. 876 00:56:17,575 --> 00:56:19,076 Nazi's of consequence, 877 00:56:19,076 --> 00:56:21,679 not some lab assistant the Germans don't even want. 878 00:56:21,679 --> 00:56:22,913 Lab assistant? 879 00:56:22,913 --> 00:56:24,649 Is that what he told you? 880 00:56:28,218 --> 00:56:30,120 I won't touch Vogel yet, 881 00:56:31,288 --> 00:56:33,924 but I want to know who your other Nazis are. 882 00:56:35,225 --> 00:56:36,226 All right. 883 00:56:37,394 --> 00:56:39,096 First, let's find a car. 884 00:56:39,096 --> 00:56:41,632 (opera music) 885 00:58:50,094 --> 00:58:52,597 (tools clank) 886 00:58:55,933 --> 00:58:57,501 We've been out here all night. 887 00:58:57,501 --> 00:58:59,503 The Germans will be out looking for us. 888 00:58:59,503 --> 00:59:01,238 It is almost fixed. 889 00:59:01,238 --> 00:59:03,273 We have no time for almost fixed. 890 00:59:04,942 --> 00:59:05,776 Is it ready? 891 00:59:09,379 --> 00:59:10,447 All it needs is the key. 892 00:59:10,447 --> 00:59:11,448 Start it up then. 893 00:59:15,953 --> 00:59:16,754 (hood clangs) 894 00:59:16,754 --> 00:59:17,622 What is that? 895 00:59:19,624 --> 00:59:20,457 Whiskey. 896 00:59:24,629 --> 00:59:25,896 It's been a long night. 897 00:59:29,600 --> 00:59:30,467 What the hell are you-? 898 00:59:30,467 --> 00:59:31,702 I'm taking Albert Vogel. 899 00:59:31,702 --> 00:59:33,403 If you try to stop me, I will shoot you. 900 00:59:34,805 --> 00:59:36,941 There are more important Nazis than Vogel. 901 00:59:36,941 --> 00:59:39,409 Name one Nazi of more consequence in South America 902 00:59:39,409 --> 00:59:41,912 than Albert Vogel or get out of my way. 903 00:59:41,912 --> 00:59:45,482 Heinrich Himmler. 904 00:59:45,482 --> 00:59:47,151 The architect of the destruction of 905 00:59:47,151 --> 00:59:49,219 millions of Jews across Europe. 906 00:59:49,219 --> 00:59:50,487 Heinrich Himmler is dead. 907 00:59:50,487 --> 00:59:51,455 You're wrong. 908 00:59:51,455 --> 00:59:52,489 You're full of shit. 909 00:59:52,489 --> 00:59:53,457 He killed himself. 910 00:59:53,457 --> 00:59:54,625 He's been dead for 10 years. 911 00:59:54,625 --> 00:59:57,227 You don't rise for the right hand of Hitler 912 00:59:57,227 --> 01:00:00,164 and engineer the extermination of millions of Jews 913 01:00:00,164 --> 01:00:02,767 without making some connections. 914 01:00:05,670 --> 01:00:10,140 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 915 01:00:10,140 --> 01:00:13,410 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 916 01:00:13,410 --> 01:00:15,145 But that man wasn't Himmler. 917 01:00:15,145 --> 01:00:16,747 He was a fanatical party loyalist 918 01:00:16,747 --> 01:00:19,016 who gave his life for the cause. 919 01:00:19,016 --> 01:00:21,285 The real Himmler went into hiding: 920 01:00:21,285 --> 01:00:24,154 a month in Austria, six months in Florence. 921 01:00:24,154 --> 01:00:25,990 From there, he disguised himself as a priest 922 01:00:25,990 --> 01:00:29,326 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 923 01:00:29,326 --> 01:00:31,696 He's been in South America for 10 years now, 924 01:00:31,696 --> 01:00:34,932 building a hidden empire with total secrecy, 925 01:00:34,932 --> 01:00:37,534 employing former Nazi party members, 926 01:00:37,534 --> 01:00:40,938 recruiting German veterans into an elite army, 927 01:00:40,938 --> 01:00:44,308 operating a web of spies and guards across the continent 928 01:00:44,308 --> 01:00:49,346 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 929 01:00:50,715 --> 01:00:53,350 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 930 01:00:54,651 --> 01:00:57,221 They were looking for you. 931 01:00:57,221 --> 01:00:58,889 Why are you telling me this? 932 01:00:58,889 --> 01:01:01,859 I can't build Himmler a bomb by myself. 933 01:01:01,859 --> 01:01:05,863 He wants me dead so the Russians can't use me. 934 01:01:05,863 --> 01:01:07,397 Tell me where he is. 935 01:01:07,397 --> 01:01:11,235 If I tell you that you have no reason to keep me around, 936 01:01:11,235 --> 01:01:14,571 but as it happens, the two men you are looking for, 937 01:01:16,073 --> 01:01:18,475 are together in Bolivia, 938 01:01:18,475 --> 01:01:21,779 in a compound called The Condor's Nest. 939 01:01:22,880 --> 01:01:24,181 Why? 940 01:01:24,181 --> 01:01:26,516 Bach is Himmler's Chief of Security. 941 01:01:27,551 --> 01:01:29,286 Our deal is still on. 942 01:01:31,421 --> 01:01:33,423 You get me to my Russian safely, 943 01:01:33,423 --> 01:01:35,025 and I'll give you Colonel Bach, 944 01:01:36,060 --> 01:01:37,394 and then you, 945 01:01:38,863 --> 01:01:41,065 you will have Heinrich Himmler. 946 01:01:43,533 --> 01:01:44,902 No. 947 01:01:44,902 --> 01:01:46,503 It's Heinrich Himmler! 948 01:01:46,503 --> 01:01:48,238 I am no one. 949 01:01:48,238 --> 01:01:49,907 If Heinrich Himmler is here, 950 01:01:49,907 --> 01:01:51,742 I can't capture him by myself, 951 01:01:51,742 --> 01:01:54,411 but I can capture you right now, and I will. 952 01:01:59,583 --> 01:02:00,417 This. 953 01:02:02,286 --> 01:02:03,387 This is a transmitter. 954 01:02:04,588 --> 01:02:07,191 It's a simple switch, 955 01:02:07,191 --> 01:02:08,458 wired to a battery, 956 01:02:09,659 --> 01:02:11,762 and if I push this switch, 957 01:02:12,963 --> 01:02:15,365 this car will explode. 958 01:02:15,365 --> 01:02:16,801 What? 959 01:02:16,801 --> 01:02:20,470 You and Himmler's big secret will die in this room. 960 01:02:22,272 --> 01:02:24,274 You can't just turn a car into a bomb. 961 01:02:33,784 --> 01:02:35,419 Get that rope and tie her up, 962 01:02:35,419 --> 01:02:37,121 or I'll kill us all! 963 01:02:41,525 --> 01:02:43,327 Give me the transmitter, 964 01:02:44,328 --> 01:02:45,262 then I tie her up. 965 01:02:51,335 --> 01:02:52,769 Carefully. 966 01:03:00,510 --> 01:03:02,412 Fucking pigs! 967 01:03:02,412 --> 01:03:04,414 You're gonna fucking pay for this. 968 01:03:04,414 --> 01:03:05,249 Let's go! 969 01:03:05,249 --> 01:03:07,617 (woman spits) 970 01:03:11,688 --> 01:03:13,190 You think you're the only one in the world 971 01:03:13,190 --> 01:03:14,892 who's lost something to the Nazis? 972 01:03:24,001 --> 01:03:26,670 (metal rattles) 973 01:03:27,872 --> 01:03:29,373 You're a fucking coward. 974 01:03:40,250 --> 01:03:41,518 What? 975 01:03:41,518 --> 01:03:42,987 So we're walking? 976 01:03:45,389 --> 01:03:46,223 Walking? 977 01:03:48,658 --> 01:03:49,693 Lucky for you, 978 01:03:50,527 --> 01:03:51,528 I know how to fly. 979 01:03:53,263 --> 01:03:56,733 (airplane engine buzzes) 980 01:04:00,237 --> 01:04:03,941 (woman breathes laboriously) 981 01:04:08,045 --> 01:04:09,213 (door thuds) 982 01:04:09,213 --> 01:04:11,748 (engine revs) 983 01:04:45,282 --> 01:04:49,819 I don't think our banana charade is going to work here. 984 01:04:53,958 --> 01:04:54,791 Follow my lead. 985 01:04:56,793 --> 01:04:58,795 If they recognize my face, shoot them. 986 01:04:59,896 --> 01:05:02,967 Wait, tell me where Colonel Bach is. 987 01:05:04,768 --> 01:05:06,603 If anything happens, you owe me that. 988 01:05:07,972 --> 01:05:10,941 He'll be at The Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 989 01:05:12,276 --> 01:05:13,743 It's in the forest 20 kilometers west 990 01:05:13,743 --> 01:05:16,113 of a small town called Tarija. 991 01:05:16,113 --> 01:05:17,647 Kilometer marker 167. 992 01:05:23,153 --> 01:05:25,655 (door creaks) 993 01:06:34,724 --> 01:06:37,427 (dramatic music) 994 01:06:38,595 --> 01:06:41,598 (typewriter clicks) 995 01:06:43,867 --> 01:06:46,370 (man mutters) 996 01:06:58,182 --> 01:07:00,084 I would like to buy a box of whiskey. 997 01:07:04,088 --> 01:07:06,423 I have, uh... 998 01:07:07,357 --> 01:07:08,892 I have scotch. 999 01:07:08,892 --> 01:07:09,926 I have rye. 1000 01:07:14,231 --> 01:07:15,699 Ridiculous code words. 1001 01:07:15,699 --> 01:07:17,101 I did not make it up. 1002 01:07:20,104 --> 01:07:22,539 Albert Vogel, huh? 1003 01:07:22,539 --> 01:07:23,407 Yes. 1004 01:07:25,942 --> 01:07:30,347 You are not to be hit on next week. 1005 01:07:30,347 --> 01:07:33,283 I hope it is not a terrible inconvenience. 1006 01:07:33,283 --> 01:07:34,418 No, nyet. 1007 01:07:36,720 --> 01:07:37,521 Here. 1008 01:07:37,521 --> 01:07:38,455 Put in mouth. 1009 01:07:40,557 --> 01:07:42,759 What is this? 1010 01:07:42,759 --> 01:07:45,395 It's cyanide. 1011 01:07:45,395 --> 01:07:48,932 (Vogel chuckles) 1012 01:07:48,932 --> 01:07:50,800 (dramatic music) 1013 01:07:50,800 --> 01:07:52,636 I don't understand. 1014 01:07:54,003 --> 01:07:55,639 I have my reasons. 1015 01:07:55,639 --> 01:07:57,974 But aren't you with the Soviets? 1016 01:07:57,974 --> 01:07:59,443 It is also complicated. 1017 01:07:59,443 --> 01:08:01,445 Put in mouth and bite down. 1018 01:08:01,445 --> 01:08:03,046 If you are with the Germans, 1019 01:08:03,046 --> 01:08:04,281 why haven't you just shot me? 1020 01:08:04,281 --> 01:08:05,915 Because it make big mess. 1021 01:08:05,915 --> 01:08:07,951 I don't- (man sighs) 1022 01:08:07,951 --> 01:08:10,053 You are going to kill yourself. 1023 01:08:10,053 --> 01:08:11,455 You must bite down. 1024 01:08:11,455 --> 01:08:14,124 If you are with the Germans, I want to make a deal. 1025 01:08:17,361 --> 01:08:22,299 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 1026 01:08:28,004 --> 01:08:30,474 It's only one man on this continent who is willing 1027 01:08:30,474 --> 01:08:32,008 and able to build a bomb for Himmler 1028 01:08:32,008 --> 01:08:35,512 and if you shoot that man, 1029 01:08:35,512 --> 01:08:38,348 you're going to wish you had never left Moscow. 1030 01:08:41,451 --> 01:08:43,052 What's is deal? 1031 01:08:45,155 --> 01:08:46,490 Get Himmler on the phone. 1032 01:08:47,891 --> 01:08:52,362 And if he turns me down, I will take your cyanide. 1033 01:08:57,867 --> 01:09:00,204 (man sighs) 1034 01:09:04,040 --> 01:09:06,676 (phone clicks) 1035 01:09:09,879 --> 01:09:10,714 Da. 1036 01:09:12,549 --> 01:09:15,885 Give me Condor's Nest. 1037 01:09:32,536 --> 01:09:33,370 Yeah. 1038 01:09:47,251 --> 01:09:48,084 Yeah. 1039 01:10:53,483 --> 01:10:56,286 (dramatic music) 1040 01:11:08,832 --> 01:11:10,800 The American in the airplane 1041 01:11:10,800 --> 01:11:13,370 wants to kill Heinrich Himmler. 1042 01:11:31,721 --> 01:11:34,157 It's not much fun being the one in the chair. 1043 01:11:34,157 --> 01:11:35,959 (Vogel chuckles) 1044 01:11:35,959 --> 01:11:38,495 You know, you were right. 1045 01:11:38,495 --> 01:11:41,498 That day on the boat when you said, 1046 01:11:41,498 --> 01:11:45,168 I sit at the table with Nazis. 1047 01:11:45,168 --> 01:11:46,503 I do. 1048 01:11:49,038 --> 01:11:49,973 Proudly. 1049 01:11:51,741 --> 01:11:53,510 Heil Himmler. 1050 01:11:58,047 --> 01:12:00,684 Hello, Jew boy. 1051 01:12:03,920 --> 01:12:05,689 He's not Jewish. 1052 01:12:05,689 --> 01:12:07,791 - Not Jewish? - No. 1053 01:12:07,791 --> 01:12:09,559 He's American. 1054 01:12:09,559 --> 01:12:11,795 (Nazi gasps) 1055 01:12:11,795 --> 01:12:13,497 Now that's funny. 1056 01:12:15,098 --> 01:12:18,435 (Nazi and Vogel chuckle) 1057 01:12:20,404 --> 01:12:23,039 Are you sure you are not a Jew? 1058 01:12:23,039 --> 01:12:23,907 Hm? 1059 01:12:25,909 --> 01:12:29,312 (Nazi scoffs and coughs) 1060 01:12:29,312 --> 01:12:30,580 You smell like a Jew. 1061 01:12:32,916 --> 01:12:34,384 Now I am not a detective, 1062 01:12:34,384 --> 01:12:37,353 but I would guess you were going to use 1063 01:12:37,353 --> 01:12:40,223 this gun to shoot Germans? 1064 01:12:40,223 --> 01:12:42,191 Maybe me? 1065 01:12:42,191 --> 01:12:44,928 (Nazi clicks tongue) 1066 01:12:44,928 --> 01:12:48,264 Now I am not a detective, but let's see 1067 01:12:50,266 --> 01:12:55,104 how many questions I can get you to answer. 1068 01:12:55,104 --> 01:12:57,340 (gun barrel whirs and clicks) 1069 01:12:57,340 --> 01:12:58,742 Huh? 1070 01:12:58,742 --> 01:13:01,745 Every time I don't like your answer, 1071 01:13:01,745 --> 01:13:03,580 I pull the trigger. 1072 01:13:05,915 --> 01:13:07,551 Hm? (Spalding breaths laboriously) 1073 01:13:07,551 --> 01:13:08,418 Huh? 1074 01:13:09,719 --> 01:13:11,120 What's your name? 1075 01:13:12,622 --> 01:13:14,290 William Spalding. 1076 01:13:16,460 --> 01:13:18,728 Who are you trying to kill? 1077 01:13:20,664 --> 01:13:21,498 Germans. 1078 01:13:22,432 --> 01:13:23,633 - Germans? - Yeah. 1079 01:13:25,435 --> 01:13:27,937 (gun clicks) 1080 01:13:27,937 --> 01:13:29,706 Yeah. (Nazi chuckles) 1081 01:13:29,706 --> 01:13:31,908 See, I am a German, 1082 01:13:31,908 --> 01:13:34,277 so I do not like that answer. 1083 01:13:35,679 --> 01:13:38,615 Which Germans, hm? 1084 01:13:38,615 --> 01:13:39,783 Himmler? 1085 01:13:39,783 --> 01:13:41,384 No. 1086 01:13:41,384 --> 01:13:42,652 Klaus Bobby? 1087 01:13:42,652 --> 01:13:43,520 No. 1088 01:13:45,421 --> 01:13:47,323 Colonel Martin Bach. 1089 01:13:47,323 --> 01:13:48,525 Bach? 1090 01:13:50,794 --> 01:13:52,161 Why? 1091 01:13:53,630 --> 01:13:54,864 He deserves to die. 1092 01:13:58,668 --> 01:13:59,469 Hm. 1093 01:13:59,469 --> 01:14:00,303 (gun clicks) 1094 01:14:00,303 --> 01:14:01,638 God damn it. 1095 01:14:01,638 --> 01:14:06,610 (Nazi laughs) (Spalding pants) 1096 01:14:06,610 --> 01:14:08,978 I didn't like that answer. 1097 01:14:13,883 --> 01:14:15,619 Are you with the CIA? 1098 01:14:17,020 --> 01:14:18,454 No. 1099 01:14:18,454 --> 01:14:21,525 No one but me is coming after Martin Bach. 1100 01:14:22,892 --> 01:14:26,596 I don't care about Himmler or you or anyone else. 1101 01:14:26,596 --> 01:14:27,897 Just Martin Bach. 1102 01:14:29,999 --> 01:14:32,836 (Nazi grunts) 1103 01:14:32,836 --> 01:14:34,904 Why Martin Bach? 1104 01:14:36,840 --> 01:14:40,209 (dramatic music) 1105 01:14:40,209 --> 01:14:41,177 Fuck you! 1106 01:14:41,177 --> 01:14:44,047 (gunfire patters) 1107 01:14:47,250 --> 01:14:49,318 There is a Jewish Mossad agent 1108 01:14:49,318 --> 01:14:52,989 and an American trying to get to The Condor's Nest. 1109 01:14:52,989 --> 01:14:53,823 Stop them! 1110 01:14:53,823 --> 01:14:55,224 (bell rings) 1111 01:14:55,224 --> 01:14:56,860 Is that a joke? 1112 01:14:56,860 --> 01:14:58,061 You better hope not. 1113 01:15:00,564 --> 01:15:02,999 I think you all will get strung out. 1114 01:15:02,999 --> 01:15:04,467 Don't move. 1115 01:15:04,467 --> 01:15:05,535 I will shoot him. 1116 01:15:05,535 --> 01:15:06,836 You'd be doing me a favor. 1117 01:15:06,836 --> 01:15:08,504 Where is Albert Vogel? 1118 01:15:12,576 --> 01:15:14,678 I don't recognize that engine 1119 01:15:14,678 --> 01:15:17,747 so I can assume that you arrived here in a car 1120 01:15:17,747 --> 01:15:19,749 and Vogel just escaped with it. 1121 01:15:19,749 --> 01:15:22,085 Huh? (Nazi laughs) 1122 01:15:23,753 --> 01:15:25,188 Look at you, huh? 1123 01:15:26,389 --> 01:15:29,893 You thought you could kill Heinrich Himmler, 1124 01:15:29,893 --> 01:15:31,394 but now you're going to die 1125 01:15:31,394 --> 01:15:33,462 like every other all-deserving Jew. 1126 01:15:34,964 --> 01:15:36,032 Just like the others. 1127 01:15:37,433 --> 01:15:40,403 (Nazi mutters in German) 1128 01:15:40,403 --> 01:15:42,739 You're from Freiburg, yes? 1129 01:15:45,709 --> 01:15:48,678 We must have taken thousands of Jews from that town. 1130 01:15:48,678 --> 01:15:52,448 Lined them up and shot him in the head one by one. 1131 01:15:53,983 --> 01:15:56,085 And then rolled them into the ditch 1132 01:15:56,085 --> 01:15:58,287 with the rest of the rats. 1133 01:15:59,789 --> 01:16:01,925 He's at The Condor's Nest. 1134 01:16:01,925 --> 01:16:04,894 Albert Vogel is at The Condor's Nest. 1135 01:16:04,894 --> 01:16:06,596 Shut up or I will shoot you. 1136 01:16:06,596 --> 01:16:07,797 It's in the mountains. 1137 01:16:07,797 --> 01:16:09,232 20 miles west of a town called Tarija. 1138 01:16:09,232 --> 01:16:10,900 I will shoot you! 1139 01:16:10,900 --> 01:16:12,936 Mile marker 167. 1140 01:16:12,936 --> 01:16:14,137 Not another word! 1141 01:16:14,137 --> 01:16:16,039 Himmler's there, too! 1142 01:16:16,039 --> 01:16:17,273 You know what to do. 1143 01:16:17,273 --> 01:16:19,075 (Nazi mutters in German) 1144 01:16:19,075 --> 01:16:21,477 (gun clicks) 1145 01:16:27,316 --> 01:16:31,120 (gunshot bangs) 1146 01:16:39,663 --> 01:16:44,600 I lose my brother and my uncles, 1147 01:16:44,600 --> 01:16:46,102 Soviet prisoners at Birkenau. 1148 01:16:46,102 --> 01:16:49,973 Himmler and his people, they killed them. 1149 01:16:49,973 --> 01:16:52,508 They put them in trucks and gassed them. 1150 01:16:53,877 --> 01:16:57,714 You get chance to kill Himmler, you kill Himmler. 1151 01:17:02,852 --> 01:17:05,955 Go. (dramatic music) 1152 01:17:07,356 --> 01:17:09,592 How did you know where I was? 1153 01:17:09,592 --> 01:17:10,426 I didn't. 1154 01:17:10,426 --> 01:17:11,494 I followed Ziegler. 1155 01:17:12,662 --> 01:17:14,330 All the way here? 1156 01:17:14,330 --> 01:17:15,832 How? 1157 01:17:15,832 --> 01:17:16,966 I drove the car. 1158 01:17:19,535 --> 01:17:21,004 I guess I owe you a thanks. 1159 01:17:21,004 --> 01:17:22,171 A thanks? 1160 01:17:22,171 --> 01:17:23,006 (hand slaps) 1161 01:17:23,006 --> 01:17:24,607 Who the fuck are you? 1162 01:17:24,607 --> 01:17:26,676 This whole time, you've been protecting Vogel 1163 01:17:26,676 --> 01:17:28,377 better than all the Germans 1164 01:17:28,377 --> 01:17:30,680 in this desert possibly could have. 1165 01:17:30,680 --> 01:17:32,882 Why do you want this Bach so badly? 1166 01:17:34,017 --> 01:17:36,352 It's the same reason you want Vogel. 1167 01:17:36,352 --> 01:17:39,355 Kilometer 167? 1168 01:17:39,355 --> 01:17:41,224 Kilometer 167. 1169 01:17:41,224 --> 01:17:42,859 Why would you tell me that? 1170 01:17:42,859 --> 01:17:45,361 In the tent, he was going to shoot you. 1171 01:17:45,361 --> 01:17:46,595 You bet your life on me. 1172 01:17:49,699 --> 01:17:52,668 I've spent 10 years destroying anything 1173 01:17:52,668 --> 01:17:54,537 that got between me and Colonel Bach. 1174 01:17:55,538 --> 01:17:56,906 I guess it was time to stop. 1175 01:17:58,407 --> 01:18:00,409 Does your Colonel Bach deserve to die? 1176 01:18:02,011 --> 01:18:03,112 Yes, he does. 1177 01:18:06,750 --> 01:18:08,051 Lucky for you, 1178 01:18:08,051 --> 01:18:11,254 I know how to fly a plane. (dramatic music) 1179 01:18:13,790 --> 01:18:14,623 Let's go! 1180 01:18:17,727 --> 01:18:20,563 (plane engine revs) 1181 01:18:20,563 --> 01:18:23,132 (glass clinks) 1182 01:18:30,439 --> 01:18:32,776 (man sighs) 1183 01:20:03,833 --> 01:20:06,202 (man laughs) 1184 01:24:24,293 --> 01:24:27,463 (piano keys resonate) 1185 01:25:49,011 --> 01:25:51,514 (sirens whir) 1186 01:26:16,905 --> 01:26:19,375 (engine revs) 1187 01:27:07,122 --> 01:27:09,958 Are you the Jew or the American? 1188 01:27:09,958 --> 01:27:11,294 The Jew is with Himmler. 1189 01:27:11,294 --> 01:27:12,160 Drop the gun. 1190 01:27:26,475 --> 01:27:27,643 Who are you? 1191 01:27:29,845 --> 01:27:30,913 William Spalding. 1192 01:27:32,147 --> 01:27:33,115 Why are you here? 1193 01:27:34,750 --> 01:27:37,320 To find Colonel Martin Bach of 1194 01:27:37,320 --> 01:27:42,358 the German Protection Squad, known better as the SS. 1195 01:27:47,162 --> 01:27:48,497 What do you want with me? 1196 01:27:49,998 --> 01:27:53,536 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 1197 01:27:57,340 --> 01:27:59,207 No, not exactly. 1198 01:28:00,343 --> 01:28:01,844 Was it Eastern France? 1199 01:28:03,679 --> 01:28:05,013 That sounds right. 1200 01:28:06,014 --> 01:28:07,115 Was it Bouvier? 1201 01:28:10,386 --> 01:28:13,489 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 1202 01:28:14,957 --> 01:28:16,459 It was a long war. 1203 01:28:18,861 --> 01:28:22,365 But you remember, don't you? 1204 01:28:23,532 --> 01:28:24,833 It was a long time ago. 1205 01:28:27,002 --> 01:28:28,804 You killed six men in cold blood. 1206 01:28:28,804 --> 01:28:30,205 You remember that. 1207 01:28:33,842 --> 01:28:35,210 You were there. 1208 01:28:38,213 --> 01:28:40,148 Were you one of the airmen? 1209 01:28:41,350 --> 01:28:42,685 Halt, halt, halt! 1210 01:28:42,685 --> 01:28:44,219 Put your gun down or I shoot! 1211 01:28:54,162 --> 01:28:57,466 William Spalding, walk away. 1212 01:28:57,466 --> 01:28:59,034 There are three guards in this room 1213 01:28:59,034 --> 01:29:02,104 and a hundred more running around outside the fortress here. 1214 01:29:03,238 --> 01:29:06,542 If you fire that pistol, they will hear you, 1215 01:29:06,542 --> 01:29:08,777 and you will be dead instantly. 1216 01:29:12,047 --> 01:29:13,382 Walk away now, 1217 01:29:13,382 --> 01:29:16,218 and you will live. 1218 01:29:16,218 --> 01:29:18,754 (engine purrs) 1219 01:29:29,064 --> 01:29:31,233 (dramatic music) 1220 01:29:31,233 --> 01:29:34,102 (speaking German) 1221 01:29:35,438 --> 01:29:38,407 (gunshots clatter) 1222 01:30:02,465 --> 01:30:03,632 I'm not walking away. 1223 01:30:04,633 --> 01:30:06,234 Then why haven't you shot me? 1224 01:30:09,905 --> 01:30:11,707 I want a confession. 1225 01:30:11,707 --> 01:30:12,908 A confession? 1226 01:30:15,478 --> 01:30:16,445 All right. 1227 01:30:16,445 --> 01:30:17,946 I will confess. 1228 01:30:19,515 --> 01:30:23,919 During the war, an airplane on its way to bomb my country 1229 01:30:23,919 --> 01:30:27,756 crashed in front of me with the enemy advancing 1230 01:30:27,756 --> 01:30:30,959 towards me and no way to carry prisoners, 1231 01:30:30,959 --> 01:30:33,496 I was left with two choices. 1232 01:30:34,463 --> 01:30:35,631 One, 1233 01:30:35,631 --> 01:30:37,733 I could let them men go so that they could 1234 01:30:37,733 --> 01:30:41,937 get into another airplane and continue to bomb my country 1235 01:30:41,937 --> 01:30:42,838 or two, 1236 01:30:44,272 --> 01:30:48,010 I could kill them to stop them from doing that. 1237 01:30:54,016 --> 01:30:57,986 I chose to kill them to save the lives of my men 1238 01:30:57,986 --> 01:30:59,888 and my beloved Germany. 1239 01:31:01,123 --> 01:31:05,260 Truthfully, you are no different than me. 1240 01:31:05,260 --> 01:31:06,662 You up in your airplane, 1241 01:31:06,662 --> 01:31:08,797 dropping bombs on men and women 1242 01:31:08,797 --> 01:31:10,999 while they're sleeping in their beds. 1243 01:31:10,999 --> 01:31:14,102 But you did it because if you had not, 1244 01:31:14,102 --> 01:31:17,673 those same men and women would've woken up, 1245 01:31:17,673 --> 01:31:20,809 put on their boots, and built more airplanes 1246 01:31:20,809 --> 01:31:24,212 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 1247 01:31:25,413 --> 01:31:28,884 I saw everything you did. 1248 01:31:32,154 --> 01:31:33,656 I shouldn't have let you live. 1249 01:31:37,325 --> 01:31:38,493 Let me live? 1250 01:31:43,031 --> 01:31:45,200 Maybe all along it was you 1251 01:31:45,200 --> 01:31:48,070 that had to come here to confess to me. 1252 01:31:49,905 --> 01:31:52,908 You are gonna die for what you did. 1253 01:31:52,908 --> 01:31:55,878 You have nothing to confess to? 1254 01:31:56,912 --> 01:31:58,881 You followed every instinct 1255 01:31:58,881 --> 01:32:01,584 that I and everyone else in that war would have. 1256 01:32:05,020 --> 01:32:07,723 And now, you've crossed the continent 1257 01:32:07,723 --> 01:32:11,226 for a confession and look where you are. 1258 01:32:12,761 --> 01:32:17,399 You going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1259 01:32:18,433 --> 01:32:20,703 You are not a coward. 1260 01:32:20,703 --> 01:32:24,139 You are a hero. 1261 01:33:14,923 --> 01:33:15,991 (gunshot bangs) 1262 01:33:15,991 --> 01:33:18,794 (bullets clatter) 1263 01:33:27,035 --> 01:33:32,040 All you have to do is walk out that door and disappear. 1264 01:33:34,276 --> 01:33:37,112 The whole world will know of your bravery. 1265 01:33:37,112 --> 01:33:40,683 American newspapers will proclaim your name. 1266 01:33:40,683 --> 01:33:42,951 William Spalding, American hero, 1267 01:33:42,951 --> 01:33:44,552 who captured Heinrich Himmler. 1268 01:33:46,054 --> 01:33:50,793 You see, confessions are for dead men. 1269 01:33:52,394 --> 01:33:55,698 You are reborn today, 1270 01:33:56,564 --> 01:33:57,666 as a hero. 1271 01:33:59,835 --> 01:34:02,637 If I was a hero, 1272 01:34:04,506 --> 01:34:06,208 we would both be dead. 1273 01:34:07,409 --> 01:34:08,543 We can both live. 1274 01:34:09,878 --> 01:34:11,346 Go. 1275 01:34:11,346 --> 01:34:12,214 Walk away. 1276 01:34:14,883 --> 01:34:16,719 We don't deserve to live. 1277 01:34:16,719 --> 01:34:19,988 (gunshot bangs) 1278 01:34:19,988 --> 01:34:25,027 (siren whirs) (glass shatters) 1279 01:34:29,097 --> 01:34:31,900 (dramatic music) 1280 01:34:37,505 --> 01:34:40,175 (gunshots bang) 1281 01:34:41,543 --> 01:34:44,379 (bullets clatter) 1282 01:35:06,301 --> 01:35:08,003 (gun clicks) 1283 01:35:08,003 --> 01:35:10,873 (bullets clatter) 1284 01:35:26,421 --> 01:35:28,757 (man yelps) 1285 01:35:35,463 --> 01:35:37,900 (gun clicks) 1286 01:35:38,834 --> 01:35:41,669 (bullets clatter) 1287 01:36:00,789 --> 01:36:03,959 (car engine sputters) 1288 01:36:13,802 --> 01:36:18,173 Albert, step out of the car. 1289 01:36:24,980 --> 01:36:27,782 Stand where I can see you. 1290 01:36:49,204 --> 01:36:51,206 It looks like you got your German. 1291 01:36:53,141 --> 01:36:55,010 You know if you shoot me, 1292 01:36:55,010 --> 01:36:57,312 you are not going to leave this place alive. 1293 01:36:59,481 --> 01:37:00,315 Well, 1294 01:37:01,917 --> 01:37:04,186 I guess you were right then. 1295 01:37:04,186 --> 01:37:05,053 About what? 1296 01:37:07,822 --> 01:37:10,392 A man who seeks revenge digs two graves. 1297 01:37:11,860 --> 01:37:14,262 (gun clicks) 1298 01:37:15,530 --> 01:37:17,299 Put your hands up! 1299 01:37:17,299 --> 01:37:19,201 Put your hands up now or we will shoot! 1300 01:37:21,569 --> 01:37:24,139 Take your pistol out of your pocket. 1301 01:37:24,139 --> 01:37:25,773 Put it on the ground. 1302 01:37:27,442 --> 01:37:28,276 William, 1303 01:37:30,512 --> 01:37:31,914 the girl is dead. 1304 01:37:34,549 --> 01:37:36,084 You have no more moves. 1305 01:37:37,852 --> 01:37:41,389 So please, take your pistol out of your jacket. 1306 01:37:42,390 --> 01:37:43,425 Put it on the ground. 1307 01:37:47,930 --> 01:37:48,763 Slowly! 1308 01:38:04,746 --> 01:38:07,449 (car bomb booms) 1309 01:38:25,000 --> 01:38:27,769 (lighter clicks) 1310 01:38:31,806 --> 01:38:34,509 (dramatic music) 1311 01:38:51,526 --> 01:38:54,029 (engine revs) 1312 01:39:18,620 --> 01:39:21,523 (mysterious music) 79544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.