All language subtitles for Chaos.On.The.Farm.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,000 --> 00:03:15,375 - Rufus. Come here, boy. 2 00:03:15,500 --> 00:03:16,708 - Rufus. 3 00:03:20,708 --> 00:03:23,833 Rufus, stop playing around. Come on here. 4 00:03:25,292 --> 00:03:27,292 Oh my God. 5 00:03:33,167 --> 00:03:34,417 Rufus, where you at? 6 00:03:36,167 --> 00:03:38,583 Oh, Rufus. 7 00:03:42,167 --> 00:03:44,250 What happened? 8 00:04:23,208 --> 00:04:25,333 - Hey, Jessica. I thought I'd find you here. 9 00:04:25,458 --> 00:04:29,208 - Hi, Kathy. Just when I think I'm out of tears, you know. 10 00:04:29,333 --> 00:04:31,750 - It's okay. Nobody's judging you. 11 00:04:39,917 --> 00:04:41,833 I miss her too. 12 00:04:41,958 --> 00:04:44,167 - You know, everybody says it gets easier, 13 00:04:44,292 --> 00:04:46,375 but I don't think that's true. 14 00:04:46,500 --> 00:04:48,792 - It does, eventually. 15 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Everybody grieves differently. 16 00:04:52,375 --> 00:04:54,167 All those self-help books you've been reading 17 00:04:54,250 --> 00:04:56,417 are just ideas. 18 00:04:56,542 --> 00:04:58,792 You're the one who has to actually do it. 19 00:05:01,542 --> 00:05:05,333 - So, what brings you here? 20 00:05:05,417 --> 00:05:07,042 I'm sure you didn't come to hear me 21 00:05:07,167 --> 00:05:09,500 catch Mom up on current events. 22 00:05:09,625 --> 00:05:11,792 - The last bit of business from your mom's will. 23 00:05:12,958 --> 00:05:14,417 - What's going on? 24 00:05:14,542 --> 00:05:15,792 - The inheritance for your Aunt Susan. 25 00:05:17,875 --> 00:05:19,750 - What do you want me to do with this? 26 00:05:19,875 --> 00:05:21,375 - I haven't been able to get ahold of her 27 00:05:21,500 --> 00:05:24,417 or your Uncle Lawrence in a while 28 00:05:24,542 --> 00:05:28,167 and someone needs to drive out to the farm. 29 00:05:28,292 --> 00:05:30,917 - What? You want me to do that? 30 00:05:31,042 --> 00:05:32,750 - It could be a real nice trip. 31 00:05:32,875 --> 00:05:34,208 Take Sam with you. Make a weekend of it. 32 00:05:34,333 --> 00:05:36,667 - I don't know, Kathy. 33 00:05:36,833 --> 00:05:40,333 I don't think I'm up for that type of socializing right now. 34 00:05:40,417 --> 00:05:42,000 Maybe you could put it in the mail? 35 00:05:42,083 --> 00:05:45,667 - Oh, no. It's too much money to trust to the mail. 36 00:05:45,750 --> 00:05:48,667 Besides, you should be with family right now. 37 00:05:48,750 --> 00:05:51,667 You know, get away for a few days. 38 00:05:56,208 --> 00:05:58,542 How long has it been since you've seen your aunt and uncle? 39 00:05:58,667 --> 00:06:01,333 - Honestly, since I was a kid. 40 00:06:02,583 --> 00:06:04,500 It's hard to stay in touch. 41 00:06:04,625 --> 00:06:08,042 - So, go rebuild that connection. 42 00:06:08,167 --> 00:06:11,083 Your mom may be gone, but you still have family out there. 43 00:06:12,917 --> 00:06:14,708 - When was the last time you talked to them? 44 00:06:14,875 --> 00:06:17,375 - A few months ago when we were settling the will, 45 00:06:17,500 --> 00:06:19,125 but they haven't been 46 00:06:19,250 --> 00:06:21,042 answering their phone in a little while. 47 00:06:21,167 --> 00:06:23,000 You know how country folk get about technology. 48 00:06:25,167 --> 00:06:28,542 Well, anyway, I left a message 49 00:06:28,667 --> 00:06:32,708 saying that you'd be coming out for a few days with a check, 50 00:06:32,833 --> 00:06:35,917 so it shouldn't be a surprise when you get there. 51 00:06:36,042 --> 00:06:37,333 - Thanks, Kathy. 52 00:06:37,417 --> 00:06:38,500 I'll think about it. 53 00:06:43,083 --> 00:06:44,042 I promise. 54 00:07:27,375 --> 00:07:29,250 Well, that's just irresponsible. 55 00:07:29,375 --> 00:07:31,250 What is? 56 00:07:31,375 --> 00:07:32,458 - Why would you ever make out 57 00:07:32,583 --> 00:07:35,125 a cashier's check for that much? 58 00:07:36,333 --> 00:07:37,958 - That's a lot of zeros. 59 00:07:38,083 --> 00:07:40,208 - I know, right? 60 00:07:40,333 --> 00:07:42,667 - Did you know your mom was sitting on this kind of money? 61 00:07:42,792 --> 00:07:45,333 You could have hired a nurse with that, 62 00:07:45,458 --> 00:07:48,333 take some of the strain off of you. 63 00:07:48,458 --> 00:07:51,167 - Yeah, she would have hated that, 64 00:07:51,250 --> 00:07:53,958 having to let someone see her vulnerable and struggling. 65 00:07:55,625 --> 00:07:57,667 No. She took care of us. 66 00:07:59,625 --> 00:08:01,917 Anyways, I got to spend more time with her 67 00:08:02,042 --> 00:08:03,958 the past few months than I had in years. 68 00:08:05,167 --> 00:08:06,583 She was my roommate. 69 00:08:07,583 --> 00:08:09,000 My best friend. 70 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 - You sure you're ready to do this? 71 00:08:14,583 --> 00:08:16,500 We can take some more time. 72 00:08:16,625 --> 00:08:19,417 You can try and wire the money to them. 73 00:08:19,542 --> 00:08:22,500 - This is their money, so we need to get it to them. 74 00:08:22,625 --> 00:08:24,583 - You sure? Do they even want it? 75 00:08:24,708 --> 00:08:26,000 What do you mean? 76 00:08:28,917 --> 00:08:31,125 - I'm not trying to be a jerk here, okay? 77 00:08:31,250 --> 00:08:35,375 I just, but think about it. You barely know 'em. 78 00:08:35,500 --> 00:08:37,458 They didn't once offer to help. 79 00:08:37,542 --> 00:08:40,542 They didn't bother to show up for the funeral, 80 00:08:40,667 --> 00:08:42,625 and now, suddenly, you're just gonna show up 81 00:08:42,708 --> 00:08:44,833 and hand them a bunch of money. 82 00:08:46,458 --> 00:08:48,417 - It kind of feels like a reward for bad behavior, huh? 83 00:08:48,542 --> 00:08:50,667 - Exactly like that. 84 00:08:50,750 --> 00:08:52,458 Why should you give them this? 85 00:08:52,542 --> 00:08:53,875 - It's what Mom wanted. 86 00:08:57,208 --> 00:08:59,042 - Yeah, you're right, 87 00:09:05,417 --> 00:09:07,042 and that whole other thing. 88 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 - What thing? 89 00:09:09,708 --> 00:09:10,708 - You hate the country. 90 00:09:10,833 --> 00:09:12,458 - I don't hate the country. 91 00:09:12,583 --> 00:09:15,125 - Yes, you do. 92 00:09:15,250 --> 00:09:17,000 Every time we have to drive outside the city limits, 93 00:09:17,125 --> 00:09:19,458 you start complaining about the bad food. 94 00:09:19,542 --> 00:09:20,958 - This is family. 95 00:09:21,083 --> 00:09:23,000 It's not some poorly planned camping trip 96 00:09:23,125 --> 00:09:24,583 with you and your friends. 97 00:09:24,708 --> 00:09:26,000 - Hey, that poorly planned camping trip 98 00:09:26,083 --> 00:09:28,583 was a milestone in our relationship. 99 00:09:28,708 --> 00:09:31,542 Besides, now we all know 100 00:09:31,667 --> 00:09:33,458 what poison ivy looks like for sure. 101 00:09:37,542 --> 00:09:39,083 - But they're still family. 102 00:09:41,292 --> 00:09:43,208 I'm sure they'll be happy to see you regardless. 103 00:09:45,042 --> 00:09:46,792 - You know you don't have to come with me, right? 104 00:09:50,125 --> 00:09:52,792 - I've got more vacation time than I know what to do with. 105 00:09:54,375 --> 00:09:56,750 It'll be good to get away for a bit, get some fresh air. 106 00:09:56,875 --> 00:09:59,417 Maybe drink some lemonade on a porch swing 107 00:09:59,542 --> 00:10:02,208 while somebody plays banjo in the distance. 108 00:10:05,708 --> 00:10:08,458 - Thanks, Sam. I love you. 109 00:10:08,542 --> 00:10:10,375 - I love you, too. 110 00:10:30,042 --> 00:10:33,000 ...that were shot and killed that day. 111 00:10:33,125 --> 00:10:36,125 We appreciate you taking time to spend with us. 112 00:10:36,250 --> 00:10:38,833 Please make sure you subscribe on the socials. 113 00:10:38,958 --> 00:10:40,833 That was pretty good. 114 00:10:40,958 --> 00:10:44,833 I mean, it could have been shorter by a couple episodes. 115 00:10:47,667 --> 00:10:48,625 Jessica. 116 00:10:49,958 --> 00:10:50,292 Jessica! 117 00:10:51,542 --> 00:10:53,083 Sorry, what? 118 00:10:53,208 --> 00:10:54,750 - I asked if you wanted to pick the next podcast. 119 00:10:57,250 --> 00:10:57,833 You okay? 120 00:10:59,500 --> 00:11:01,875 - I think it's just sinking in that we're doing this. 121 00:11:02,000 --> 00:11:03,458 It's not too late to turn back. 122 00:11:03,542 --> 00:11:05,708 - No, we're not turning around. 123 00:11:05,833 --> 00:11:07,167 I just hope they got my message. 124 00:11:08,708 --> 00:11:10,208 - You still can't get ahold of 'em? 125 00:11:10,333 --> 00:11:12,125 - No. I tried again at the gas station and still nothing. 126 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 What if they're out of town? 127 00:11:15,208 --> 00:11:16,750 - I don't think they get out much. 128 00:11:18,458 --> 00:11:20,417 - It's just a lot. 129 00:11:20,542 --> 00:11:21,833 I feel like I'm about to meet 'em for the first time. 130 00:11:21,958 --> 00:11:24,667 - Come on, babe. I mean, you've told me all about 'em. 131 00:11:24,750 --> 00:11:26,792 - But those are childhood memories. 132 00:11:26,875 --> 00:11:28,417 What if the people I'm remembering are from 133 00:11:28,542 --> 00:11:30,375 some commercial I saw when I was eight, 134 00:11:30,500 --> 00:11:31,625 and not actually them? 135 00:11:31,708 --> 00:11:32,667 - I think you're getting yourself 136 00:11:32,833 --> 00:11:34,458 all worked up over nothing. 137 00:11:34,542 --> 00:11:36,917 - Right, maybe, but it's hard to not overthink this. 138 00:11:37,042 --> 00:11:38,625 I'm just saying that, 139 00:11:38,708 --> 00:11:39,667 until there's something to be worried about, 140 00:11:39,792 --> 00:11:41,250 there's nothing to worry about. 141 00:11:41,375 --> 00:11:43,875 Just focus on rebuilding the relationship first. 142 00:11:44,000 --> 00:11:46,417 Everything else is secondary. 143 00:11:46,542 --> 00:11:48,500 - I suppose you're right, 144 00:11:48,625 --> 00:11:50,583 and if it gets awkward, we can just leave. 145 00:11:50,708 --> 00:11:52,625 Exactly. 146 00:11:52,750 --> 00:11:54,000 Besides, if you want to be worried about something, 147 00:11:54,125 --> 00:11:55,875 it should be about us getting lost out here. 148 00:11:56,000 --> 00:11:57,625 The cell service is sketch. 149 00:11:57,708 --> 00:12:00,167 - That's not a bad thing. 150 00:12:00,292 --> 00:12:02,833 No notifications for a few days sounds nice. 151 00:12:04,458 --> 00:12:08,417 - Yeah, except, if podcasts have taught me anything, 152 00:12:08,542 --> 00:12:10,292 it's that pretty city people like us 153 00:12:10,417 --> 00:12:12,333 go missing in the country. 154 00:12:12,417 --> 00:12:15,208 Years later, they find our bones in the compost 155 00:12:16,958 --> 00:12:18,667 or folded up in the trunk of a car. 156 00:12:30,750 --> 00:12:32,208 This must be the place. 157 00:12:36,042 --> 00:12:38,083 At least I hope so. 158 00:13:09,875 --> 00:13:11,292 - Here we go. 159 00:13:41,625 --> 00:13:43,833 - Hello, little Jessica. 160 00:13:43,917 --> 00:13:46,333 Oh, come here. 161 00:13:47,917 --> 00:13:50,667 - Hi, Aunt Susan. It's been awhile. 162 00:13:50,792 --> 00:13:52,917 - I have missed you so much. 163 00:13:53,042 --> 00:13:55,667 Oh, I am so sorry 164 00:13:55,792 --> 00:13:57,292 that we could not come down for the funeral. 165 00:13:57,375 --> 00:13:58,833 I mean, we really wanted to come, 166 00:13:58,917 --> 00:14:00,292 but it was so close to the harvest, 167 00:14:00,375 --> 00:14:01,917 and then we had an irrigation leak, 168 00:14:02,042 --> 00:14:03,625 and we had to bring in a water truck 169 00:14:03,708 --> 00:14:04,917 while the lines were being fixed, 170 00:14:05,042 --> 00:14:06,792 and then, out of nowhere, a pipe burst, 171 00:14:06,917 --> 00:14:07,750 and then it was this whole back and forth thing 172 00:14:07,875 --> 00:14:10,125 with the county. 173 00:14:10,208 --> 00:14:12,875 I'm sorry, you don't care about any of that, 174 00:14:13,042 --> 00:14:15,125 and there's plenty of time for that later. 175 00:14:15,250 --> 00:14:18,958 Right now, I'm just so glad you're here. 176 00:14:21,208 --> 00:14:22,375 I missed you too. 177 00:14:22,500 --> 00:14:23,542 - Yeah. 178 00:14:23,667 --> 00:14:25,667 - Well, what a pretty sight. 179 00:14:25,792 --> 00:14:27,167 - Hey, Uncle Lawrence. 180 00:14:27,292 --> 00:14:30,792 - My, my, my. You certainly have grown up. 181 00:14:30,875 --> 00:14:32,417 We don't even have a picture of you in the house 182 00:14:32,542 --> 00:14:34,625 from the last decade. 183 00:14:34,708 --> 00:14:35,833 Get in here. Give me a hug. 184 00:14:35,917 --> 00:14:37,875 - It's been a while. 185 00:14:38,000 --> 00:14:39,958 - Yeah. Good to see you. 186 00:14:44,000 --> 00:14:45,750 - Hi. I'm Sam, Jessica's boyfriend. 187 00:14:45,875 --> 00:14:47,542 - Hi, Sam. Lawrence. 188 00:14:47,708 --> 00:14:49,083 How do you do? 189 00:14:49,208 --> 00:14:52,083 - Hi, Sam. I'm Jessica's aunt, Susan. 190 00:14:52,208 --> 00:14:54,667 - It's a pleasure to meet you two. I've heard a lot. 191 00:14:54,792 --> 00:14:57,250 - Well, let's get inside and get reacquainted. 192 00:14:57,375 --> 00:14:59,125 - Yeah. - I'll get those bags. 193 00:14:59,250 --> 00:15:01,167 You gotta understand that 194 00:15:01,292 --> 00:15:03,417 you guys got here a little bit sooner than we expected, 195 00:15:03,542 --> 00:15:05,208 but that's perfect. 196 00:15:05,375 --> 00:15:07,000 You can unpack, freshen up, and then we'll sit down 197 00:15:07,083 --> 00:15:09,833 for some good, old-fashioned country cooking. 198 00:15:09,958 --> 00:15:12,333 Something smells good. 199 00:15:12,458 --> 00:15:14,500 Well, make yourself comfortable. Eat. 200 00:15:14,625 --> 00:15:17,000 Oh, you didn't have to do all this for us. 201 00:15:17,167 --> 00:15:18,875 - Oh, this? This was nothing. 202 00:15:19,042 --> 00:15:21,000 - It doesn't smell like nothing. 203 00:15:22,292 --> 00:15:24,208 It doesn't taste like nothing either. 204 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 I just, I'm blown away. 205 00:15:25,875 --> 00:15:27,208 How'd you have time to do all this? 206 00:15:27,333 --> 00:15:29,167 - Oh, don't worry about the food. 207 00:15:29,250 --> 00:15:31,500 Feeding hungry souls is the Lord's work. 208 00:15:31,583 --> 00:15:33,375 - Amen, reverend. 209 00:15:33,542 --> 00:15:36,208 - How was your ride here? Any problems on the road? 210 00:15:36,375 --> 00:15:38,167 - No, there was some traffic this morning, 211 00:15:38,250 --> 00:15:40,167 but smooth sailing otherwise. 212 00:15:40,250 --> 00:15:44,833 - Yeah, once you get out of them unholy cities, 213 00:15:44,917 --> 00:15:47,000 things start to look right decent. 214 00:15:47,125 --> 00:15:49,292 - Don't start that again, dear. 215 00:15:49,375 --> 00:15:52,250 - I'm just saying, cities, you know, that's where crime is. 216 00:15:52,375 --> 00:15:54,292 That's where the bad stuff happens, you know? 217 00:15:54,375 --> 00:15:57,625 I mean, you can look that up. It's a fact. 218 00:15:57,708 --> 00:16:00,708 - Oh, come on, Uncle Lawrence. The city isn't all that bad. 219 00:16:00,875 --> 00:16:04,167 - You put that many people in a small space, 220 00:16:04,292 --> 00:16:06,500 bad stuff is bound to happen. 221 00:16:06,667 --> 00:16:08,542 Now, out here, 222 00:16:08,708 --> 00:16:11,083 I've never had a raccoon trying to steal my wallet. 223 00:16:11,208 --> 00:16:13,667 - No, you put a little puppy chow in that wallet, 224 00:16:13,833 --> 00:16:14,708 I'm sure the raccoon would be after it. 225 00:16:14,875 --> 00:16:16,625 - No, ma'am. 226 00:16:16,750 --> 00:16:18,917 Thievery is a man's invention, not the Lord's intention. 227 00:16:19,042 --> 00:16:20,875 - You've never seen an animal steal? 228 00:16:21,042 --> 00:16:22,542 - I'm just saying, there's not a creature out here 229 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 that matches the wickedness of a man's heart. 230 00:16:25,417 --> 00:16:27,292 - Maybe we should just wash up a bit first. 231 00:16:27,375 --> 00:16:31,250 - Where are my manners? You two must be exhausted. 232 00:16:31,375 --> 00:16:34,542 Why don't you go, freshen up, unpack a little, 233 00:16:34,708 --> 00:16:36,125 and then we'll sit down 234 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 for a good, old-fashioned country meal? 235 00:16:37,833 --> 00:16:39,333 - Yeah, that's a great idea. 236 00:16:39,417 --> 00:16:42,042 Unpack a little, have a nice proper dinner. 237 00:16:42,167 --> 00:16:44,125 - Thank you for the spread. 238 00:16:44,208 --> 00:16:46,250 - Yeah, follow me. I'll show you where you're sleeping. 239 00:16:50,208 --> 00:16:51,625 Right this way. 240 00:16:54,958 --> 00:16:58,250 We got y'all set up here on the right. 241 00:17:04,333 --> 00:17:08,375 Yup, here you are. Deluxe accommodations. 242 00:17:09,542 --> 00:17:10,708 Sammy will have to move a couple of them boxes 243 00:17:10,833 --> 00:17:12,208 off the bed there, 244 00:17:12,333 --> 00:17:14,750 and the bathroom's just down the hall here. 245 00:17:17,167 --> 00:17:20,750 What? Y'all thought you were gonna be sharing? 246 00:17:20,875 --> 00:17:22,000 Uh-uh. You're not married. 247 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 - Technically, no, but-- 248 00:17:23,708 --> 00:17:26,167 - But nothing, young lady. 249 00:17:26,250 --> 00:17:28,250 Y'all can sin under your own roofs, 250 00:17:29,125 --> 00:17:32,333 but this here is my home 251 00:17:32,417 --> 00:17:35,125 and I don't tolerate no hanky-panky under my roof. 252 00:17:35,208 --> 00:17:37,375 This is a house of the Lord. 253 00:17:37,500 --> 00:17:39,333 And you, 254 00:17:39,500 --> 00:17:41,708 you ought to be thanking my dear Susan, 255 00:17:41,833 --> 00:17:44,375 'cause if it wasn't for her standing up for you, 256 00:17:45,792 --> 00:17:47,167 you'd be sleeping on the couch. 257 00:17:47,292 --> 00:17:48,542 You hear me, mister? 258 00:17:50,083 --> 00:17:51,042 - Yes, sir. 259 00:17:52,792 --> 00:17:55,708 - And I don't want to see this door closed neither. 260 00:17:57,208 --> 00:17:59,792 Now, I'll see you downstairs for dinner. 261 00:18:04,583 --> 00:18:06,583 - Oh, he seems nice. 262 00:18:06,708 --> 00:18:08,583 - I'm just glad he didn't ask us to sleep in separate rooms. 263 00:18:08,708 --> 00:18:09,583 - He might as well have. 264 00:18:11,667 --> 00:18:13,542 - Mom always said they're old school about sex. 265 00:18:13,667 --> 00:18:14,542 - Seriously. 266 00:18:22,708 --> 00:18:26,000 So, now that we're here, how long do you want to stay? 267 00:18:26,125 --> 00:18:27,583 - Are you ready to leave already? 268 00:18:29,208 --> 00:18:31,167 Grumpy ol' Uncle Lawrence scared you that much? 269 00:18:31,333 --> 00:18:34,292 - I'm not trying to leave, certainly not before dinner. 270 00:18:34,375 --> 00:18:36,292 I'm just curious is all. 271 00:18:38,542 --> 00:18:40,417 - I don't know. 272 00:18:40,542 --> 00:18:42,958 Is it weird to want to play it by ear and see how it goes? 273 00:18:43,042 --> 00:18:44,667 - Not at all. 274 00:18:44,792 --> 00:18:46,250 - I just don't want them to think we came here 275 00:18:46,375 --> 00:18:47,833 just because of the money. 276 00:18:47,917 --> 00:18:49,667 - I get that. 277 00:18:51,000 --> 00:18:52,833 - I wanna live in the moment for a minute. 278 00:18:53,542 --> 00:18:54,208 - Of course. 279 00:19:03,208 --> 00:19:05,500 Do you have one of those USB wall things? 280 00:19:05,625 --> 00:19:06,333 - Maybe in the car. 281 00:19:08,375 --> 00:19:09,833 - I'll grab it later. 282 00:19:12,125 --> 00:19:12,708 You feeling okay? 283 00:19:15,542 --> 00:19:17,792 - I'm just a little anxious. 284 00:19:20,958 --> 00:19:22,708 - It's gonna be just fine. 285 00:19:22,875 --> 00:19:24,458 We can stay as long as you want, 286 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 as long as Lawrence keeps cooking. 287 00:19:27,875 --> 00:19:30,125 Give 'em the money when you feel good about it. 288 00:19:30,250 --> 00:19:31,375 - Thanks, babe. 289 00:19:37,375 --> 00:19:40,042 No cellphone service is sketchy. I hope they have cable. 290 00:19:40,167 --> 00:19:41,750 Otherwise, it's gonna be a long trip. 291 00:19:41,875 --> 00:19:43,417 - I don't know. 292 00:19:43,542 --> 00:19:46,167 No distractions. No appointments. 293 00:19:46,250 --> 00:19:48,750 No football. Clean air. 294 00:19:50,250 --> 00:19:51,750 The sound of the birds. 295 00:19:57,875 --> 00:19:59,000 - And the bees? 296 00:20:02,208 --> 00:20:03,167 - Okay, later, Farmer John. 297 00:20:03,250 --> 00:20:04,542 - No, no, no. 298 00:20:05,417 --> 00:20:07,167 - It's time to eat. 299 00:20:45,042 --> 00:20:45,917 - Okay. 300 00:20:47,458 --> 00:20:49,750 Here you go. Here, Jessie. 301 00:20:49,875 --> 00:20:53,167 - Jessie. No one's called me that since I was a girl. 302 00:20:53,333 --> 00:20:54,333 - You're still a girl. 303 00:20:54,417 --> 00:20:56,250 - I mean a kid. 304 00:20:56,375 --> 00:20:59,208 - I'm sorry. It's just old habits. 305 00:20:59,375 --> 00:21:01,417 Jessica. Sorry. 306 00:21:03,125 --> 00:21:04,167 - Whoa, easy there. - We still gotta say our prayers. 307 00:21:04,292 --> 00:21:06,292 Oh, I think that's a wonderful idea. 308 00:21:06,417 --> 00:21:08,500 Yeah. Don't be shy. 309 00:21:08,625 --> 00:21:11,708 Heavenly Father, we pray to you 310 00:21:11,875 --> 00:21:15,417 to thank you for this wonderful meal we're about to eat, 311 00:21:15,542 --> 00:21:17,833 this delicious food, 312 00:21:17,958 --> 00:21:19,333 the gifts coming our way, 313 00:21:19,458 --> 00:21:22,833 and our, and our family, 314 00:21:24,083 --> 00:21:25,250 and, uh, 315 00:21:26,708 --> 00:21:29,000 and, uh, 316 00:21:29,125 --> 00:21:32,167 for all of the wonderful things 317 00:21:32,250 --> 00:21:35,042 uh, in, in, in this life. 318 00:21:35,167 --> 00:21:37,167 Um... 319 00:21:37,292 --> 00:21:40,333 Uh, in your name, we pray. Amen. 320 00:21:40,458 --> 00:21:42,333 Amen, amen. 321 00:21:42,417 --> 00:21:44,375 Let's eat. 322 00:21:45,792 --> 00:21:47,250 Dig in. 323 00:21:47,375 --> 00:21:51,000 - Oh, uh, yeah, can I have another plate? 324 00:21:51,167 --> 00:21:53,542 - Well, now, somebody is hungry. 325 00:21:53,708 --> 00:21:55,458 - Actually, I'm a vegetarian. 326 00:21:56,167 --> 00:21:57,375 - Oh, sh- 327 00:21:58,542 --> 00:22:00,458 Pardon my French. Um... 328 00:22:02,583 --> 00:22:07,000 Well, how long have you been a vegetarian? 329 00:22:07,167 --> 00:22:08,625 - Pretty much my whole life. 330 00:22:08,708 --> 00:22:10,083 - Oh, really? 331 00:22:10,208 --> 00:22:11,583 - It's fine, Lawrence. 332 00:22:11,708 --> 00:22:13,167 I'll just grab a new plate. 333 00:22:15,375 --> 00:22:18,292 - Oh, no, no, no, you stay there. You're our guests. 334 00:22:18,375 --> 00:22:20,167 I'll grab one. 335 00:22:20,292 --> 00:22:22,042 - I'm sorry, Jessica. 336 00:22:22,208 --> 00:22:24,125 It's just, it's been so long. 337 00:22:24,208 --> 00:22:27,292 - It's okay. Mom and I were always reminding people. 338 00:22:27,417 --> 00:22:29,500 - Oh, that's right. - Right, yes, yes. 339 00:22:29,625 --> 00:22:31,292 Betty was a vegetarian too. 340 00:22:31,417 --> 00:22:32,958 - Vegan. Mom was vegan. 341 00:22:35,708 --> 00:22:36,458 - Uh, a veg-- 342 00:22:36,583 --> 00:22:38,292 Oh, yes, a vegan, 343 00:22:40,333 --> 00:22:41,208 and why are you not? 344 00:22:41,375 --> 00:22:43,125 - Well, I was for a while, 345 00:22:43,208 --> 00:22:45,042 but I think I'd die if I had to give up cheese again. 346 00:22:46,792 --> 00:22:48,500 - Well, listen, you do not hesitate to ask 347 00:22:48,625 --> 00:22:50,333 if you need me to make you something else, okay? 348 00:22:50,500 --> 00:22:51,792 It is not a problem. 349 00:22:51,917 --> 00:22:53,417 - No, there's salad and potatoes. 350 00:22:53,542 --> 00:22:54,292 I'm perfectly fine. I promise. 351 00:22:54,417 --> 00:22:56,333 - Okay. 352 00:22:56,417 --> 00:22:58,750 - I guess you two have quite a bit to catch up on. 353 00:22:58,875 --> 00:23:01,333 - Well, every journey starts with a single step, right? 354 00:23:03,542 --> 00:23:05,458 - Well, all right. Here you go, Jessie. 355 00:23:05,542 --> 00:23:07,125 - Thank you, Uncle Lawrence. 356 00:23:07,250 --> 00:23:09,417 - Yeah, and as luck would have it, 357 00:23:09,542 --> 00:23:13,333 I found something that I forgot to remember in the kitchen. 358 00:23:15,542 --> 00:23:19,083 - Have a little red with your greens. 359 00:23:21,208 --> 00:23:22,542 I don't imagine 360 00:23:22,708 --> 00:23:24,333 y'all run into many vegetarians around here. 361 00:23:24,417 --> 00:23:25,875 - No, no. 362 00:23:26,000 --> 00:23:27,917 I mean, Lawrence calls salad rabbit food. 363 00:23:29,250 --> 00:23:31,083 What I have to do 364 00:23:31,208 --> 00:23:33,500 just to get a little vegetable in his diet is astounding. 365 00:23:34,542 --> 00:23:36,042 - Now, hush. 366 00:23:37,583 --> 00:23:40,208 I got a whole bunch of grapes right here. 367 00:23:40,375 --> 00:23:42,125 - That's fruit, honey. 368 00:23:42,250 --> 00:23:44,333 - Well, all right. 369 00:23:44,458 --> 00:23:46,042 Cheers to that. 370 00:23:50,792 --> 00:23:53,208 - So, how's the farm going? 371 00:23:53,333 --> 00:23:55,333 It looks great. It's so beautiful here. 372 00:23:55,458 --> 00:23:57,000 - Thank you. 373 00:23:57,125 --> 00:23:59,750 You are a real sweetheart for saying that. 374 00:23:59,875 --> 00:24:03,000 Yeah. I think the best part is the view. 375 00:24:03,125 --> 00:24:05,750 Yeah, you just don't get that in the city. 376 00:24:05,875 --> 00:24:08,667 - I'll say. Out our window is just another apartment. 377 00:24:08,833 --> 00:24:09,875 Sardines in a can. 378 00:24:11,875 --> 00:24:13,333 - I suppose, but it's really not that bad 379 00:24:13,417 --> 00:24:15,500 if you get to know your neighbor, 380 00:24:15,667 --> 00:24:17,833 kind of build a community, seeing people in the office, 381 00:24:17,958 --> 00:24:18,833 in the parking lot. 382 00:24:21,042 --> 00:24:23,417 Yeah, I don't need to know my neighbors. 383 00:24:23,542 --> 00:24:25,708 I'm fine with my neighbors being across the street. 384 00:24:27,458 --> 00:24:30,500 I like 'em as far away as they can be. 385 00:24:30,625 --> 00:24:33,167 - Doesn't the good book say something about 386 00:24:33,292 --> 00:24:34,750 know thy neighbor? 387 00:24:34,875 --> 00:24:36,792 - Well, I don't mind knowing my neighbor 388 00:24:36,917 --> 00:24:38,333 as long as they're across the street 389 00:24:38,500 --> 00:24:40,542 and behind a locked gate, you know. 390 00:24:40,708 --> 00:24:43,042 - I suppose no one's gonna be knocking on the door 391 00:24:43,208 --> 00:24:45,417 asking for sugar any time soon. 392 00:24:45,542 --> 00:24:47,167 - Well, it's not that I don't like people. 393 00:24:47,333 --> 00:24:48,833 I like people just fine, but 394 00:24:51,458 --> 00:24:53,208 this is my house. 395 00:24:53,375 --> 00:24:57,042 This is my farm. This is my kingdom. 396 00:24:58,708 --> 00:25:00,583 If I want to make plans, if I want to see someone, 397 00:25:02,375 --> 00:25:03,875 then I'll see 'em in town or something, 398 00:25:04,042 --> 00:25:06,417 but I don't want someone coming over here, 399 00:25:06,542 --> 00:25:09,125 knocking on the door, asking for something. 400 00:25:10,917 --> 00:25:12,750 - Jessica, why don't you tell us 401 00:25:12,875 --> 00:25:15,292 what you remember about this place? 402 00:25:15,375 --> 00:25:18,667 It's been so long since you were here with your mom. 403 00:25:18,792 --> 00:25:22,167 - Oh, um, not much, really. 404 00:25:22,333 --> 00:25:23,667 Mom had a few photos. 405 00:25:23,792 --> 00:25:26,500 so I guess that's where the memories live. 406 00:25:26,667 --> 00:25:28,500 She talked about this place a lot, 407 00:25:28,667 --> 00:25:29,750 especially towards the end. 408 00:25:31,375 --> 00:25:32,625 I'm sorry. 409 00:25:32,750 --> 00:25:34,667 I really miss her, 410 00:25:34,833 --> 00:25:37,250 and, you know, really, not a day goes by 411 00:25:37,375 --> 00:25:39,167 where I'm not thinking about her, 412 00:25:40,458 --> 00:25:42,375 or you. 413 00:25:42,500 --> 00:25:45,167 - Oh, thank you, Aunt Susan. That really means a lot to me. 414 00:25:46,375 --> 00:25:48,042 It's not been easy, 415 00:25:49,250 --> 00:25:51,167 but it's getting a tiny bit easier each day. 416 00:25:53,667 --> 00:25:55,583 - So how long have you two been living in sin? 417 00:25:55,708 --> 00:25:57,167 Lawrence! 418 00:25:57,250 --> 00:25:58,792 - It's just a question. 419 00:25:59,875 --> 00:26:02,333 - Well, that depends, I guess. 420 00:26:02,458 --> 00:26:03,542 - A while then. 421 00:26:03,708 --> 00:26:05,083 - I don't think that's a topic 422 00:26:05,208 --> 00:26:06,458 we need to discuss at the dinner table. 423 00:26:06,542 --> 00:26:08,667 - I completely agree. 424 00:26:08,792 --> 00:26:10,000 - We're abiding by your rules while we're in your house. 425 00:26:10,083 --> 00:26:11,292 - Damn straight. 426 00:26:11,375 --> 00:26:15,125 - But I think maybe we should avoid talking about politics. 427 00:26:15,500 --> 00:26:16,833 - Well-- 428 00:26:17,000 --> 00:26:18,250 - I think that's a wonderful idea, hm? 429 00:26:18,375 --> 00:26:19,458 Yes? 430 00:26:19,583 --> 00:26:21,500 I know you two just got here 431 00:26:21,583 --> 00:26:23,833 and we're just from different walks of life, 432 00:26:24,000 --> 00:26:26,167 but I would really hate for that 433 00:26:26,292 --> 00:26:29,333 to get in the way of us getting to know each other. 434 00:26:29,500 --> 00:26:30,208 Right, dear? 435 00:26:31,667 --> 00:26:32,208 - Yeah. 436 00:26:35,833 --> 00:26:37,917 So, let's all eat 437 00:26:38,042 --> 00:26:40,208 and then we can all get a good night's sleep, okay? 438 00:27:10,333 --> 00:27:11,083 - You asleep? 439 00:27:11,208 --> 00:27:11,958 - No. 440 00:27:15,833 --> 00:27:17,667 - I'm sorry that didn't go better. 441 00:27:17,792 --> 00:27:19,250 - It's okay. 442 00:27:19,375 --> 00:27:22,125 Honestly, it went better than I thought it would. 443 00:27:23,542 --> 00:27:25,167 Was I out of line at dinner? 444 00:27:25,292 --> 00:27:25,917 - No. 445 00:27:27,708 --> 00:27:30,167 Your uncle was out of line, and he knows it. 446 00:27:30,250 --> 00:27:33,000 He's just a little rough around the edges. 447 00:27:33,083 --> 00:27:35,125 He asked if eggs were okay for breakfast. 448 00:27:36,292 --> 00:27:37,250 - I love eggs. Sounds great. 449 00:27:37,375 --> 00:27:39,000 Says he's gonna get them fresh for you. 450 00:27:39,083 --> 00:27:41,125 - Fresh eggs? 451 00:27:41,208 --> 00:27:43,833 - Well, technically he said, "Still warm from the chicken," 452 00:27:43,917 --> 00:27:47,292 but I translated that to mean fresh. 453 00:27:47,417 --> 00:27:48,917 - Gotta love the country. 454 00:28:00,208 --> 00:28:01,917 Uh, what do you think you're doing? 455 00:28:03,708 --> 00:28:05,500 - Moving the stuff off the bed so I can crash? 456 00:28:05,583 --> 00:28:07,292 - No, not over there, you're not. 457 00:28:08,542 --> 00:28:09,542 - Uncle Lawrence said-- 458 00:28:09,667 --> 00:28:11,125 - Well, he can have his opinion. 459 00:28:11,208 --> 00:28:12,792 Doesn't mean we have to stop being us. 460 00:28:12,875 --> 00:28:15,208 Besides, we're adults. 461 00:28:16,833 --> 00:28:18,833 - Well, heads up, my feet are freezing. 462 00:28:20,750 --> 00:28:22,958 - Lucky for you, I'll warm you right up. 463 00:31:17,458 --> 00:31:19,333 - Good morning. 464 00:31:19,458 --> 00:31:21,333 - Well, by the way you were looking at them trees out there, 465 00:31:21,458 --> 00:31:23,333 I didn't think you were ever gonna come back in. 466 00:31:23,458 --> 00:31:24,875 - You saw that? 467 00:31:25,000 --> 00:31:28,125 - Well, just while I was out rustling the eggs. 468 00:31:29,208 --> 00:31:30,417 It's beautiful, isn't it? 469 00:31:30,542 --> 00:31:31,667 - Extremely. 470 00:31:31,792 --> 00:31:32,500 - Coffee? 471 00:31:32,583 --> 00:31:33,500 - No, thank you. 472 00:31:39,542 --> 00:31:40,708 There you are. 473 00:31:40,833 --> 00:31:42,042 - Oh, sorry. I took a walk. 474 00:31:43,750 --> 00:31:46,167 - Sam, would you mind helping Lawrence finish up in here 475 00:31:46,250 --> 00:31:48,375 so us ladies can go outside and catch up? 476 00:31:48,500 --> 00:31:49,583 - Sure. Yeah. 477 00:31:51,417 --> 00:31:52,417 - This way. 478 00:31:53,750 --> 00:31:55,750 - How are your kitchen skills? 479 00:31:55,875 --> 00:31:58,167 - I order a mean pizza. 480 00:31:58,292 --> 00:32:00,083 - That's about what I figured. 481 00:32:00,208 --> 00:32:02,583 Why don't you grab me a cup of coffee? 482 00:32:02,708 --> 00:32:03,917 - That I can do. 483 00:32:24,083 --> 00:32:26,125 - Now, about last night-- 484 00:32:26,208 --> 00:32:28,333 - Forget about it. Really, it's no big deal. 485 00:32:28,417 --> 00:32:31,083 It just caught me by surprise. That's all. 486 00:32:31,208 --> 00:32:33,792 - Lawrence, he is so set in his ways. 487 00:32:33,875 --> 00:32:35,667 - I promise it's fine. 488 00:32:35,750 --> 00:32:37,167 - Okay. Fresh start? 489 00:32:37,250 --> 00:32:38,875 One day at a time, right? 490 00:32:39,042 --> 00:32:41,000 - Fresh start. One day at a time. 491 00:32:42,792 --> 00:32:44,375 - On a different note. 492 00:32:44,500 --> 00:32:46,500 I want to apologize to you and Betty 493 00:32:46,625 --> 00:32:48,750 for not being there for you, 494 00:32:48,875 --> 00:32:52,542 in the end and after that. 495 00:32:52,667 --> 00:32:53,833 - It-- it-- - Aunt Susan-- 496 00:32:53,958 --> 00:32:55,333 - No, I really want to say this. 497 00:32:55,833 --> 00:32:57,417 Betty and I... 498 00:32:59,708 --> 00:33:02,292 Betty and I drifted apart. 499 00:33:03,708 --> 00:33:05,667 I don't think either of us intended it to happen. 500 00:33:05,833 --> 00:33:07,625 I loved her. I love her. 501 00:33:09,792 --> 00:33:13,000 But, you know, relationships take work, 502 00:33:13,083 --> 00:33:16,333 and I stopped putting in the work, 503 00:33:18,125 --> 00:33:22,500 and then it just became easier to keep our distance, 504 00:33:24,292 --> 00:33:26,167 and then it started to seem like work to rebuild, 505 00:33:26,250 --> 00:33:29,250 and so that became a wall between us, 506 00:33:29,375 --> 00:33:31,417 and you're the only family I have left, 507 00:33:31,542 --> 00:33:34,000 and I don't want something like that to keep us apart. 508 00:33:35,417 --> 00:33:36,375 - I'd like that. 509 00:33:37,792 --> 00:33:39,792 - It's okay. 510 00:33:39,917 --> 00:33:42,417 You are always welcome here. 511 00:33:42,542 --> 00:33:43,333 - Thank you. 512 00:33:43,500 --> 00:33:45,250 - You always have a place here with us. 513 00:33:45,375 --> 00:33:47,167 - That sounds wonderful. 514 00:33:47,292 --> 00:33:49,667 I could really use some extra family time right now. 515 00:33:49,750 --> 00:33:51,375 - Yeah. 516 00:33:52,208 --> 00:33:53,792 It just goes to show you, 517 00:33:53,875 --> 00:33:55,333 you never know what's gonna happen. 518 00:33:55,417 --> 00:33:56,250 - Don't you start crying too. 519 00:33:56,375 --> 00:33:58,625 - Oh, God. I'm sorry. 520 00:33:58,708 --> 00:34:00,500 Well, sweetie, 521 00:34:00,583 --> 00:34:02,542 don't make the young lady cry at the breakfast table. 522 00:34:02,667 --> 00:34:04,208 I know. 523 00:34:04,333 --> 00:34:06,292 I didn't mean to have an emotional breakfast. 524 00:34:08,500 --> 00:34:11,125 - Well, speaking of emotions, I, uh... 525 00:34:12,958 --> 00:34:15,500 I'm sorry about last night. 526 00:34:15,583 --> 00:34:18,542 I can be a bit adversarial sometimes. 527 00:34:18,667 --> 00:34:20,542 - No need to apologize. 528 00:34:20,708 --> 00:34:22,958 I could have handled that situation a lot better. 529 00:34:23,083 --> 00:34:23,750 Really, Lawrence? 530 00:34:23,875 --> 00:34:25,833 - What? 531 00:34:26,000 --> 00:34:27,500 I didn't see you on your hands and legs, 532 00:34:27,625 --> 00:34:28,917 crawling around the chicken coop, 533 00:34:29,042 --> 00:34:31,292 grabbing huevos this morning. 534 00:34:33,625 --> 00:34:36,417 - So, how long have you two had the farm anyway? 535 00:34:39,000 --> 00:34:40,750 - Well, I couldn't really tell you exactly. 536 00:34:41,958 --> 00:34:43,458 It's been a while. 537 00:34:44,250 --> 00:34:46,083 What would you say, Susan? 538 00:34:47,042 --> 00:34:47,708 What do I say? 539 00:34:47,833 --> 00:34:49,167 Yeah. 540 00:34:49,333 --> 00:34:53,750 - I'd say that the days are long but the years are short. 541 00:34:55,292 --> 00:34:56,125 Now, I want to hear about you two. 542 00:34:56,208 --> 00:34:58,000 Now, how long have you two been dating? 543 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 I mean, it must be serious 544 00:34:59,583 --> 00:35:00,792 for you to drive up here together. 545 00:35:00,875 --> 00:35:02,250 - Yeah, I noticed one of you 546 00:35:02,375 --> 00:35:03,500 didn't make their bed this morning. 547 00:35:03,625 --> 00:35:05,750 - Oh, Lawrence, relax a little. 548 00:35:07,667 --> 00:35:11,000 I swear, the second men retire, they get insufferable. 549 00:35:12,792 --> 00:35:14,875 I don't have enough work for him and he becomes nosier 550 00:35:15,042 --> 00:35:17,500 than a nun in someone else's confession. 551 00:35:17,625 --> 00:35:20,000 - You hear that, baby? You don't get to quit working. 552 00:35:20,125 --> 00:35:20,667 He's nosy enough already. 553 00:35:20,750 --> 00:35:22,208 I am not. 554 00:35:22,333 --> 00:35:24,292 - Oh, you most certainly are. 555 00:35:24,375 --> 00:35:25,833 The other day, I saw him going through our neighbor's trash. 556 00:35:25,958 --> 00:35:27,500 - Ooh. 557 00:35:27,625 --> 00:35:28,958 - They did not separate their recyclables. 558 00:35:33,292 --> 00:35:36,167 Look, on a completely different topic. 559 00:35:36,250 --> 00:35:37,500 I heard a story the other day 560 00:35:37,583 --> 00:35:39,667 about how farms are becoming less profitable 561 00:35:39,792 --> 00:35:40,750 due to water licenses. 562 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 Well... 563 00:35:47,333 --> 00:35:50,417 you need water for farming. 564 00:35:50,542 --> 00:35:52,083 I think it's mostly an issue 565 00:35:52,208 --> 00:35:53,458 is what crops are historically grown, 566 00:35:53,542 --> 00:35:55,542 where coupled with the cultural expectations of 567 00:35:55,667 --> 00:35:56,708 those same communities and the industrial processes 568 00:35:56,833 --> 00:35:58,667 that have become entrenched surrounding them. 569 00:35:58,792 --> 00:36:00,542 - Oh, yeah. Mm-hm. 570 00:36:00,667 --> 00:36:02,083 - Yes, mm-hm. - Yup. 571 00:36:02,208 --> 00:36:03,875 Babe, that's really insightful. 572 00:36:04,000 --> 00:36:05,417 - I mean, it's from a podcast. 573 00:36:05,542 --> 00:36:07,292 I find agriculture fascinating. 574 00:36:10,125 --> 00:36:11,750 - We don't do much farming anymore. 575 00:36:11,875 --> 00:36:15,542 We're kind of retired, you know. 576 00:36:17,542 --> 00:36:19,458 - I didn't figure the two of you for retiring. 577 00:36:19,542 --> 00:36:21,667 Mom said you loved working with your hands. 578 00:36:21,833 --> 00:36:24,500 - Well, I mean, you know, it gets to the point where 579 00:36:24,583 --> 00:36:27,875 you don't work if you don't have to. 580 00:36:29,042 --> 00:36:30,333 - I get that. 581 00:36:30,458 --> 00:36:33,542 - Sam, now, what do you do for work, 582 00:36:33,667 --> 00:36:35,917 and how are you gonna support our niece? 583 00:36:36,042 --> 00:36:36,792 - Aunt Susan. 584 00:36:36,875 --> 00:36:38,750 - Yes, give us 585 00:36:38,875 --> 00:36:40,667 some little grand nieces and nephews running around. 586 00:36:40,833 --> 00:36:43,042 - I think we're getting a little ahead of ourselves. 587 00:36:43,167 --> 00:36:44,917 - Yeah. That is a far way off. 588 00:36:45,042 --> 00:36:48,750 - Well, I wouldn't exactly say that after last night. 589 00:36:48,875 --> 00:36:50,292 - Really, Lawrence? 590 00:37:03,083 --> 00:37:05,333 - You need to stop wandering off. 591 00:37:05,500 --> 00:37:07,333 I can't help it. 592 00:37:07,458 --> 00:37:09,458 It's so nice to be able to just walk around 593 00:37:09,542 --> 00:37:11,958 and not worry about anyone or anything. 594 00:37:13,875 --> 00:37:15,625 It's nice not to hear helicopters every night. 595 00:37:15,708 --> 00:37:18,875 Yeah, and that dumpster smell. 596 00:37:22,083 --> 00:37:24,667 Well, maybe there's a little bit of that city smell here. 597 00:37:24,792 --> 00:37:26,458 - It's different. 598 00:37:26,583 --> 00:37:27,917 There's supposed to be crap on the ground out here. 599 00:37:28,042 --> 00:37:29,375 Well, either way, 600 00:37:29,500 --> 00:37:32,167 all that sex talk at breakfast got me thinking. 601 00:37:32,333 --> 00:37:34,292 - Gross. That made me think the exact opposite! 602 00:37:34,417 --> 00:37:35,792 Come here! Come here! 603 00:37:54,292 --> 00:37:55,542 Good news, bad news. 604 00:37:57,542 --> 00:37:59,333 The bad news is 605 00:37:59,500 --> 00:38:01,375 the only place that gets any sort of cell service 606 00:38:01,542 --> 00:38:03,292 is the sort of top left corner in the living room. 607 00:38:03,375 --> 00:38:04,667 - The top left? 608 00:38:04,792 --> 00:38:06,292 - Yeah, by the couch, by the window. 609 00:38:07,667 --> 00:38:10,000 Well, the upside is no distractions, 610 00:38:10,167 --> 00:38:12,458 so the whole focus is still on you. 611 00:38:12,542 --> 00:38:13,833 - Is there a downside? 612 00:38:13,917 --> 00:38:15,250 - Now, a downside is 613 00:38:15,375 --> 00:38:16,667 there's nothing stopping your aunt and uncle 614 00:38:16,792 --> 00:38:18,458 from keeping on me about kids and marriage. 615 00:38:18,542 --> 00:38:21,417 - Everything's certainly simpler out here. 616 00:38:21,542 --> 00:38:23,542 Nothing to worry about except what you can see. 617 00:38:24,875 --> 00:38:27,000 No pressure. No bosses. 618 00:38:30,375 --> 00:38:32,292 - Oh, crap. I got a bar. 619 00:38:32,375 --> 00:38:33,792 It's the clinic. 620 00:38:33,917 --> 00:38:36,500 Oh, come on. Just a little bit more. 621 00:38:36,625 --> 00:38:38,167 - Go use the phone inside if it's so important. 622 00:39:01,833 --> 00:39:03,750 Hi. Can I help you? 623 00:39:10,583 --> 00:39:11,625 Now, who are you? 624 00:39:13,625 --> 00:39:15,667 - I'm Jessica. Who are you? 625 00:39:15,792 --> 00:39:17,333 - Jessica. 626 00:39:18,625 --> 00:39:20,833 That's a new one. 627 00:39:20,958 --> 00:39:23,333 Yeah, you must be new to the crew. 628 00:39:24,875 --> 00:39:27,208 Fresh blood is always good, I guess. 629 00:39:27,333 --> 00:39:29,417 - Oh, sorry. I don't work here. 630 00:39:29,542 --> 00:39:31,750 - Yeah. No one works here. 631 00:39:33,042 --> 00:39:34,042 - Perks of retirement. 632 00:39:37,042 --> 00:39:39,542 - Retirement? What the hell are you talking about? 633 00:39:39,667 --> 00:39:42,333 - They're retired. They don't work on the farm anymore. 634 00:39:42,500 --> 00:39:43,458 - Hold up. 635 00:39:45,375 --> 00:39:47,500 Just what do you think this place is? 636 00:39:47,667 --> 00:39:49,833 - My aunt and uncle's farm. 637 00:39:49,958 --> 00:39:50,667 - Aunt and uncle? 638 00:39:50,792 --> 00:39:52,375 - Yeah, I'm just visiting. 639 00:39:55,375 --> 00:39:56,375 - Family. 640 00:39:57,333 --> 00:39:58,875 Wow. 641 00:40:00,708 --> 00:40:02,333 Yeah, I never saw that one in the cards. 642 00:40:02,500 --> 00:40:05,708 So, which one of these are you related to, huh? 643 00:40:05,875 --> 00:40:06,667 - Both of them. 644 00:40:08,375 --> 00:40:09,750 - By blood? 645 00:40:09,875 --> 00:40:12,417 - Oh, no, my aunt. My mom's sister. 646 00:40:13,500 --> 00:40:14,333 - Julie. 647 00:40:14,500 --> 00:40:15,667 - Susan. 648 00:40:17,375 --> 00:40:18,708 - Who the hell is Susan? 649 00:40:18,833 --> 00:40:21,833 - Hey, buddy! What are you doing here? 650 00:40:22,000 --> 00:40:23,458 - There he is. 651 00:40:23,542 --> 00:40:25,750 Hey, I was just having 652 00:40:25,875 --> 00:40:27,583 a real interesting conversation with your niece over there. 653 00:40:27,708 --> 00:40:28,667 Oh, are you? 654 00:40:28,792 --> 00:40:31,417 Yeah, she's staying with us for a couple days. 655 00:40:33,292 --> 00:40:35,542 Do not start that with me. 656 00:40:35,667 --> 00:40:37,292 - There you are. I've been looking all over for you. 657 00:40:37,375 --> 00:40:38,167 Now, come on. 658 00:40:43,125 --> 00:40:44,500 - What was that about? 659 00:40:44,625 --> 00:40:46,750 - You said I could lay low here. 660 00:40:46,875 --> 00:40:49,042 - Yeah, I know what I said, 661 00:40:49,167 --> 00:40:52,750 but I also said I needed you to cut out your usual crap. 662 00:40:52,875 --> 00:40:53,917 Give me a break. 663 00:40:54,042 --> 00:40:55,417 You expect me to believe that you bought all this stuff? 664 00:40:55,542 --> 00:40:56,667 - Will you relax, pops? 665 00:40:59,708 --> 00:41:01,917 Besides, when did you have a cute little niece? 666 00:41:02,042 --> 00:41:04,667 I mean, she is cute. 667 00:41:04,792 --> 00:41:06,625 - All right, stop it. Just cut it out. 668 00:41:06,750 --> 00:41:09,208 I need you to listen to me right now. 669 00:41:10,125 --> 00:41:12,917 You need to leave, okay? 670 00:41:14,833 --> 00:41:18,083 - Hell, I mean, I just got here. 671 00:41:22,167 --> 00:41:23,958 So I guess I'm staying. 672 00:41:30,042 --> 00:41:30,958 - All right. Fine. 673 00:41:32,833 --> 00:41:33,792 Park the car around the side with the other ones 674 00:41:33,917 --> 00:41:36,083 so you're not out here in front like a jackass. 675 00:41:39,042 --> 00:41:40,917 - Jackass. 676 00:41:41,042 --> 00:41:42,542 Yes, sir. 677 00:41:45,667 --> 00:41:47,417 Jackass. 678 00:41:58,667 --> 00:41:59,583 - Jerk. 679 00:42:08,208 --> 00:42:08,917 Oh, come on. 680 00:42:10,667 --> 00:42:11,792 Oh, come on. 681 00:42:13,000 --> 00:42:13,583 Come on. 682 00:42:13,708 --> 00:42:14,917 Almost. 683 00:42:17,625 --> 00:42:19,583 Geez. Well, that was graceful. 684 00:42:22,917 --> 00:42:24,583 Oh, I didn't know these things still exist. 685 00:42:31,000 --> 00:42:34,083 - Hi, Susan. - My name is Kathy Simpson. 686 00:42:34,208 --> 00:42:37,667 Well, as you know, we read the will today, 687 00:42:39,250 --> 00:42:41,667 and Betty left quite a bit to you and your husband. 688 00:42:41,833 --> 00:42:43,833 Call me back so we can coordinate the transfer. 689 00:42:43,917 --> 00:42:45,500 I wish you could have come down for it. 690 00:42:45,625 --> 00:42:46,417 What are you doing? 691 00:42:46,542 --> 00:42:47,667 - Huh? What? 692 00:42:47,792 --> 00:42:49,542 Nothing. Not doing anything. 693 00:42:49,667 --> 00:42:51,292 - Stop snooping around. 694 00:42:51,417 --> 00:42:54,125 - I'm just surprised these things still exist. 695 00:42:54,250 --> 00:42:56,042 Besides, anyway, this confirms now 696 00:42:56,208 --> 00:42:58,083 there's a phone around here somewhere. 697 00:42:58,208 --> 00:42:59,292 - Who wants pie? 698 00:42:59,417 --> 00:43:01,458 - Oh, pie sounds wonderful. 699 00:43:01,583 --> 00:43:04,125 Sam, give the phone a rest, okay? Come have some pie. 700 00:43:07,125 --> 00:43:08,167 - Pie sounds nice. 701 00:43:15,125 --> 00:43:16,625 - Yes, it's about to get much, much cooler, so... 702 00:43:16,750 --> 00:43:18,167 - Really? 703 00:43:18,250 --> 00:43:19,333 - It's a good time for y'all to come visit. 704 00:43:23,708 --> 00:43:25,875 I see you broke out with the pie already. 705 00:43:26,833 --> 00:43:29,083 - A little afternoon snack. 706 00:43:30,625 --> 00:43:33,625 - Seriously, though. Where did you learn to bake so well? 707 00:43:35,500 --> 00:43:38,667 - I worked in a kitchen up north 100 years ago. 708 00:43:38,792 --> 00:43:39,958 - Up north? 709 00:43:40,083 --> 00:43:41,375 - Yeah, yeah. 710 00:43:41,542 --> 00:43:42,208 Practically Oregon. 711 00:43:43,708 --> 00:43:45,083 - Is your friend joining us? 712 00:43:46,708 --> 00:43:49,000 - Who, Kurt? No, he took off. 713 00:43:49,125 --> 00:43:51,417 Yeah, he crashes with us when he's on the outs 714 00:43:51,542 --> 00:43:54,542 with whatever little filly he's been horsing around with, 715 00:43:54,667 --> 00:43:58,375 but, I'll tell ya, he's better off alone. 716 00:44:00,375 --> 00:44:01,625 Well, I hope he didn't leave because of us. 717 00:44:01,750 --> 00:44:03,333 We wouldn't mind more company. 718 00:44:03,417 --> 00:44:04,917 - Oh, no, trust me, no. 719 00:44:06,292 --> 00:44:08,708 He's not good company when he's like this. 720 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 - I just don't want him stumbling back here later. 721 00:44:12,542 --> 00:44:13,833 - I made it very clear. 722 00:44:14,833 --> 00:44:16,250 - You better have. 723 00:44:16,667 --> 00:44:17,792 - Very. 724 00:44:23,833 --> 00:44:24,708 - Low battery. 725 00:44:26,542 --> 00:44:29,042 Excuse me. I just gotta grab the charger out of the car. 726 00:44:40,000 --> 00:44:42,792 - Jessica, would you mind joining me for a moment? 727 00:44:44,208 --> 00:44:45,667 I've got something I want to show you. 728 00:44:45,792 --> 00:44:46,958 - Sure, Aunt Susan. 729 00:45:09,333 --> 00:45:10,667 Hey, Hank, we got a call 730 00:45:10,792 --> 00:45:11,875 that the general store on Mill 731 00:45:12,000 --> 00:45:13,417 was robbed a little while ago. 732 00:45:13,542 --> 00:45:15,792 - And here I was trying to enjoy my coffee. 733 00:45:19,667 --> 00:45:21,542 Who's the closest unit? 734 00:45:21,708 --> 00:45:23,333 That would be you, boss. 735 00:45:23,458 --> 00:45:24,500 - Crap. 736 00:45:25,750 --> 00:45:26,917 Anybody hurt? 737 00:45:28,375 --> 00:45:29,458 No, but he sounds pretty shook up. 738 00:45:31,833 --> 00:45:33,458 - All right. I'll go check it out. 739 00:45:34,875 --> 00:45:36,208 Another day. 740 00:45:49,250 --> 00:45:50,542 - What? 741 00:46:01,125 --> 00:46:02,500 Great. 742 00:46:05,000 --> 00:46:06,500 I guess it's better than nothing. 743 00:46:19,792 --> 00:46:21,417 Super. 744 00:47:48,875 --> 00:47:52,000 Okay, come on. I know it's a lot of stairs. 745 00:47:52,167 --> 00:47:55,917 All right, now, I believe it is somewhere over here. 746 00:48:02,042 --> 00:48:03,958 Oh, yes. 747 00:48:04,042 --> 00:48:06,500 There it is. 748 00:48:06,667 --> 00:48:08,917 Now, I remember your mother 749 00:48:09,042 --> 00:48:11,042 used to pester my mother, your grandmother, 750 00:48:11,208 --> 00:48:13,833 about this all the time when she was a little girl. 751 00:48:13,958 --> 00:48:15,000 - Mom was stubborn. 752 00:48:15,125 --> 00:48:17,167 Oh, yes, she was. 753 00:48:17,333 --> 00:48:21,083 We used to sit on the front porch and watch the sunset 754 00:48:21,208 --> 00:48:24,125 and she would say the twilight would get caught in here 755 00:48:24,250 --> 00:48:26,042 and make it sparkle forever. 756 00:48:27,875 --> 00:48:30,500 I only thought of it when I saw you on the porch earlier. 757 00:48:33,708 --> 00:48:35,083 Betty loved this necklace, 758 00:48:35,208 --> 00:48:37,625 and I would love for you to have it. 759 00:48:39,000 --> 00:48:42,125 See, the older you get, 760 00:48:42,250 --> 00:48:44,833 the more you gotta look at what you've done in the past 761 00:48:44,917 --> 00:48:47,125 and what you're gonna do in the future. 762 00:48:47,250 --> 00:48:48,750 - What do you mean? 763 00:48:48,875 --> 00:48:51,125 - Well, I guess I mean that 764 00:48:51,208 --> 00:48:53,667 I don't want to look back at this moment in a year 765 00:48:53,792 --> 00:48:54,708 and have any regrets. 766 00:48:57,250 --> 00:49:00,167 I can't change the fact that I wasn't there for Betty. 767 00:49:00,333 --> 00:49:01,583 That's something I'm gonna have to live with 768 00:49:01,708 --> 00:49:03,667 for the rest of my life, but... 769 00:49:04,708 --> 00:49:07,417 you taking that necklace 770 00:49:09,083 --> 00:49:10,667 sure does make it a little less bad. 771 00:49:11,917 --> 00:49:13,458 Well, Aunt Susan, 772 00:49:13,583 --> 00:49:16,333 relationships are two-way streets. 773 00:49:16,417 --> 00:49:18,000 It wasn't all your fault. 774 00:49:20,083 --> 00:49:21,708 - I guess it didn't feel that way. 775 00:49:21,833 --> 00:49:25,000 - Well, I'm right here. I'm not going anywhere. 776 00:49:25,125 --> 00:49:27,042 - Oh, look at me, getting all emotional again. 777 00:49:27,208 --> 00:49:29,292 - Oh, I get it. I felt the same. 778 00:49:30,125 --> 00:49:31,417 I mean, I love my mom, 779 00:49:33,042 --> 00:49:34,583 and it was so hard seeing her like that. 780 00:49:36,250 --> 00:49:37,417 - Cancer sucks. 781 00:49:40,250 --> 00:49:41,417 - Cancer sucks. 782 00:49:43,083 --> 00:49:45,208 - I also know what it feels like, 783 00:49:45,333 --> 00:49:47,375 to feel like you don't have anyone to depend on. 784 00:49:48,958 --> 00:49:50,708 I don't want you to feel that way. 785 00:49:52,292 --> 00:49:55,000 We're here for you, your uncle and I, 786 00:49:55,125 --> 00:49:56,708 no matter what. 787 00:49:56,833 --> 00:49:57,708 - Thank you. 788 00:50:23,042 --> 00:50:24,833 Dead men don't open doors. 789 00:50:31,083 --> 00:50:34,000 - Hey, it's okay, kid. Everything's fine now. 790 00:50:34,125 --> 00:50:36,208 - It's not fine. The store was robbed. 791 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 - But all that he got was the money in the drawer, right? 792 00:50:40,083 --> 00:50:43,208 $273.18. 793 00:50:44,542 --> 00:50:46,958 Your father is not going to beat you over 794 00:50:47,042 --> 00:50:50,042 $273.18, yeah? 795 00:50:50,208 --> 00:50:52,000 - Easy for you to say. 796 00:50:52,125 --> 00:50:53,750 It's probably coming out of my check. 797 00:50:55,417 --> 00:50:57,000 - You know, if that's the worst that happens, 798 00:50:57,125 --> 00:50:58,583 it's no big deal. 799 00:50:58,708 --> 00:51:00,042 - Not a big deal? 800 00:51:00,208 --> 00:51:01,083 Hank, he pointed a gun at me! 801 00:51:01,208 --> 00:51:02,333 Whoa. 802 00:51:03,167 --> 00:51:04,375 Calm down. 803 00:51:05,542 --> 00:51:08,250 All I'm saying is it could have been a lot worse. 804 00:51:09,667 --> 00:51:12,042 You get to go home, safe and sound. 805 00:51:12,167 --> 00:51:13,708 - I guess. 806 00:51:13,833 --> 00:51:16,375 - You guess? Guess what else? 807 00:51:16,500 --> 00:51:18,792 It's gonna be a pretty good story to tell the ladies, huh? 808 00:51:20,000 --> 00:51:21,917 - Yeah, I suppose it is. 809 00:51:29,042 --> 00:51:29,875 - Jessica. 810 00:51:30,000 --> 00:51:31,792 Jessica! 811 00:51:31,875 --> 00:51:32,875 Jessica? 812 00:51:38,250 --> 00:51:39,292 Oh, thank God. 813 00:51:41,458 --> 00:51:42,833 911, sheriff's station. 814 00:51:42,958 --> 00:51:44,875 - He killed someone. I need help. 815 00:51:45,000 --> 00:51:46,417 Sir, are you in danger? 816 00:51:46,542 --> 00:51:48,375 - Yes. There's a killer here. 817 00:51:48,500 --> 00:51:51,083 - Okay. - It's important to remain calm. 818 00:51:51,208 --> 00:51:53,292 - No, no. Calm people always die in the podcast. 819 00:51:53,417 --> 00:51:55,583 The panicked people, they live and they get the cops! 820 00:51:55,708 --> 00:51:57,042 Can you tell me where you are? 821 00:51:57,208 --> 00:51:58,875 - Yes, I'm at the farm! 822 00:51:59,000 --> 00:52:00,333 The farm? 823 00:52:00,500 --> 00:52:02,083 - Don't you have GPS? It's a farm! 824 00:52:02,208 --> 00:52:04,042 That's not how it works. 825 00:52:04,167 --> 00:52:06,958 - It's a farm. It's just off the 16. 826 00:52:07,042 --> 00:52:08,875 There's a lot of trees. 827 00:52:09,000 --> 00:52:12,792 Old general store, a beat-up old general store nearby. 828 00:52:30,208 --> 00:52:31,375 - Hello? 829 00:52:31,542 --> 00:52:32,833 Hello? 830 00:52:34,292 --> 00:52:36,083 Jessica! Jessica! 831 00:52:37,875 --> 00:52:40,167 I was so nervous coming up here. 832 00:52:40,333 --> 00:52:41,958 - What were you nervous about? 833 00:52:42,042 --> 00:52:43,708 - Well, I mean, we hadn't seen each other in so long. 834 00:52:43,833 --> 00:52:45,875 I didn't know if you were a different person, 835 00:52:46,000 --> 00:52:48,375 if I was a different person, if we would get along. 836 00:52:50,208 --> 00:52:52,417 I'm just so relieved you two are still here. 837 00:52:52,542 --> 00:52:54,708 - Oh, yeah. - We're still here. 838 00:52:56,208 --> 00:52:57,750 - I've been going to Mom's grave, 839 00:52:59,583 --> 00:53:02,000 telling her about all the gossip and the current events. 840 00:53:05,333 --> 00:53:08,458 I was just scared, 841 00:53:08,583 --> 00:53:10,917 you know, going on without anyone in my life. 842 00:53:11,042 --> 00:53:12,667 - Well, you have Sam. 843 00:53:12,792 --> 00:53:14,500 - No, I mean, like family, like real family. 844 00:53:15,917 --> 00:53:17,833 - Well, we got you, Jessie. 845 00:53:19,208 --> 00:53:21,083 Come on. 846 00:53:21,208 --> 00:53:23,875 - Actually, I have something to give you. 847 00:53:24,000 --> 00:53:25,083 Jessica! 848 00:53:25,208 --> 00:53:27,000 Jessica! 849 00:53:27,083 --> 00:53:28,250 Oh, Jessica. Thank God you're okay. 850 00:53:28,375 --> 00:53:29,333 - Sam, what happened? 851 00:53:29,500 --> 00:53:30,500 - Look, we gotta go right now. 852 00:53:30,625 --> 00:53:31,833 - What are you talking about? 853 00:53:31,917 --> 00:53:32,958 - No, we gotta go right now! 854 00:53:33,042 --> 00:53:33,958 - Sam, you're scaring me. 855 00:53:34,042 --> 00:53:35,333 - Look, it's Lawrence. 856 00:53:35,500 --> 00:53:36,625 He killed that guy, the guy in the car. 857 00:53:36,708 --> 00:53:38,500 - No, no, you got that wrong. 858 00:53:38,625 --> 00:53:40,333 - How would you know? 859 00:53:40,500 --> 00:53:42,375 Did you notice he didn't mention anything about God or faith 860 00:53:42,500 --> 00:53:44,500 when he came back in for pie? 861 00:53:44,625 --> 00:53:47,167 That's because his brain was too full of murder thoughts! 862 00:53:47,250 --> 00:53:48,875 Look, we gotta go, like right now! 863 00:53:49,000 --> 00:53:50,500 - Okay. 864 00:53:50,625 --> 00:53:51,875 - Susan, do you have the keys to your car? 865 00:53:52,000 --> 00:53:52,958 - The keys are in the kitchen. 866 00:53:53,042 --> 00:53:54,458 - Look, we can take ours. 867 00:53:54,542 --> 00:53:55,250 - No, no, no. The battery's dead. 868 00:53:55,375 --> 00:53:56,292 - Since when? 869 00:53:56,417 --> 00:53:56,917 - We gotta go! Come on! 870 00:54:00,083 --> 00:54:02,000 Wait up! Come on. 871 00:54:02,125 --> 00:54:03,750 - Sam! 872 00:54:03,875 --> 00:54:05,083 - Sam! - Go, go, go! 873 00:54:05,208 --> 00:54:07,167 Oh, God! Come on! Come on! 874 00:54:07,292 --> 00:54:08,167 - What? - Go, go! 875 00:54:12,292 --> 00:54:13,167 Is there any other way out of here? 876 00:54:13,292 --> 00:54:14,667 - I don't know. 877 00:54:14,750 --> 00:54:16,333 Baby, you're scaring me. What is happening? 878 00:54:16,458 --> 00:54:18,375 - I saw a dead body, okay? 879 00:54:18,542 --> 00:54:20,000 And Lawrence was trying to destroy the evidence 880 00:54:20,125 --> 00:54:21,750 with a bottle of bleach! 881 00:54:21,875 --> 00:54:23,667 - Okay, don't jump to conclusions about my husband, 882 00:54:23,750 --> 00:54:25,292 but, you know, if Kurt did hurt someone, 883 00:54:25,375 --> 00:54:26,292 then we should call the police. 884 00:54:26,417 --> 00:54:27,500 - The phone's dead. 885 00:54:27,625 --> 00:54:28,917 - Look, Lawrence is uncouth, 886 00:54:29,042 --> 00:54:30,375 but he would never kill anybody. 887 00:54:30,542 --> 00:54:32,250 - Honey, I need you to trust me on this 888 00:54:32,375 --> 00:54:34,042 before we become the opening 889 00:54:34,167 --> 00:54:36,583 on next month's episode of "Farm Towns and Body Dumps!" 890 00:54:36,708 --> 00:54:39,333 Sam, I think you're under a lot of stress. 891 00:54:39,458 --> 00:54:41,167 And I think you are far too calm right now. 892 00:54:41,250 --> 00:54:43,167 - And I think you are far too panicked. 893 00:54:44,708 --> 00:54:46,583 So let's just come back here and calm down. 894 00:54:46,708 --> 00:54:49,417 Then we can find Lawrence and figure out what's going on. 895 00:54:49,542 --> 00:54:50,625 - Sh, sh, sh, sh, sh. 896 00:54:52,875 --> 00:54:55,500 - Now, tell me again. - What happened? 897 00:54:56,458 --> 00:54:58,458 - It's not much, really. 898 00:54:58,583 --> 00:55:02,417 He came in, grabbed a case of beer and a pair of sunglasses. 899 00:55:02,542 --> 00:55:04,167 I thought he was going for his wallet. 900 00:55:04,250 --> 00:55:06,000 He pointed that gun at me. 901 00:55:06,125 --> 00:55:08,208 I don't remember much after that. 902 00:55:08,333 --> 00:55:10,542 I must have emptied the drawer for him. 903 00:55:10,708 --> 00:55:12,917 Really, I was just relieved that he left. 904 00:55:13,042 --> 00:55:15,167 I came down here and hid by the scratchers 905 00:55:15,292 --> 00:55:17,000 until you got here. 906 00:55:17,083 --> 00:55:20,333 - Damn, Ben. That sounds all kinds of harrowing. 907 00:55:20,458 --> 00:55:22,125 - You know, stuff like this 908 00:55:22,208 --> 00:55:23,083 isn't supposed to happen out here. 909 00:55:23,208 --> 00:55:24,417 - Yeah, you're right. 910 00:55:24,542 --> 00:55:26,500 It's crazy what's going on in the world today. 911 00:55:30,167 --> 00:55:30,917 It's not supposed to happen. 912 00:55:33,000 --> 00:55:35,500 Now, listen, can you describe him for me? 913 00:55:35,625 --> 00:55:37,833 - Yeah, he had light brown hair, 914 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 and it was short on the sides, you know? 915 00:55:41,583 --> 00:55:43,875 His goatee was going gray at the bottom. 916 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 - Yeah. It always starts at the chin. 917 00:55:47,083 --> 00:55:49,167 - He was thin. 918 00:55:49,292 --> 00:55:52,333 He had a real angry feel about him, like a coiled up snake. 919 00:55:52,458 --> 00:55:54,083 Hank, you out there? 920 00:55:54,208 --> 00:55:56,083 - God, it never ends. 921 00:55:56,208 --> 00:55:58,042 Go for Hank. 922 00:55:58,208 --> 00:56:00,833 We got a call, a potential homicide. 923 00:56:00,917 --> 00:56:02,292 - Murder? 924 00:56:04,083 --> 00:56:06,500 Are you sure it's not just some kids playing a prank? 925 00:56:06,667 --> 00:56:09,458 Not sure, but first the robbery and then this? 926 00:56:09,542 --> 00:56:12,083 Seems like an unusually busy day. 927 00:56:12,208 --> 00:56:14,500 - You can say that again. 928 00:56:14,667 --> 00:56:17,083 The call dropped before I got a location. 929 00:56:18,458 --> 00:56:20,583 The caller ID'd an old farm off the 16 930 00:56:20,708 --> 00:56:22,792 near the general store that got robbed. 931 00:56:24,083 --> 00:56:25,458 Hold that thought for a minute, Darlene, okay? 932 00:56:29,417 --> 00:56:31,042 Just calm down. 933 00:56:32,708 --> 00:56:34,542 I guarantee you he isn't coming back here anymore. 934 00:56:34,708 --> 00:56:36,375 Thanks, Hank. 935 00:56:36,542 --> 00:56:39,292 - Now, work on that story for me, all right? 936 00:56:39,375 --> 00:56:41,000 Those ladies are gonna love it. 937 00:56:41,083 --> 00:56:42,000 - I'll try. 938 00:56:42,083 --> 00:56:43,292 Ha! Look at you. 939 00:56:43,375 --> 00:56:45,000 All right. Thank you. 940 00:56:45,167 --> 00:56:45,958 - Yeah. 941 00:56:53,583 --> 00:56:57,083 Hey, Darlene, it sounds like the Freeman farm to me. 942 00:56:58,542 --> 00:56:59,958 I'm gonna go check it out. 943 00:57:01,792 --> 00:57:03,708 Listen, you better call the rest of the boys, 944 00:57:03,833 --> 00:57:06,000 and if this thing gets any bigger, 945 00:57:07,292 --> 00:57:08,625 we could use the help. 946 00:57:09,917 --> 00:57:11,625 Copy that. I'll get on it. 947 00:57:15,667 --> 00:57:18,000 Oh, and, Hank, be careful. 948 00:57:20,792 --> 00:57:22,583 So, why don't we all just calm down 949 00:57:22,708 --> 00:57:23,917 and we can find Lawrence 950 00:57:24,042 --> 00:57:25,208 and figure out what this is all about? 951 00:57:25,333 --> 00:57:26,250 - Sh, sh, sh, sh, sh. 952 00:57:29,167 --> 00:57:30,958 - Sh, sh, sh, sh, sh. 953 00:57:32,542 --> 00:57:34,208 I don't hear him anymore. 954 00:57:34,333 --> 00:57:35,917 Sam, this is ridiculous. 955 00:57:36,042 --> 00:57:37,500 - Aunt Susan? 956 00:57:37,667 --> 00:57:39,000 - Yeah, that's nothing. 957 00:57:39,083 --> 00:57:40,250 - He's coming. - Sam, wait! 958 00:57:40,375 --> 00:57:42,167 - Sam! 959 00:57:49,583 --> 00:57:51,208 - Damn it, Brandon. 960 00:57:52,625 --> 00:57:54,208 What took you so long? 961 00:57:54,333 --> 00:57:56,125 I was having trouble stalling. 962 00:57:58,708 --> 00:58:01,083 Well, you got what we need. 963 00:58:05,792 --> 00:58:08,625 He knew we were working something here. 964 00:58:08,750 --> 00:58:10,167 Unless you suddenly wanted to cut him in, 965 00:58:10,250 --> 00:58:11,625 I had to make a choice. 966 00:58:11,750 --> 00:58:13,542 - Oh, yeah, so you and your quick thinking 967 00:58:13,667 --> 00:58:15,333 you ruined the best dang thing we had going. 968 00:58:15,458 --> 00:58:17,167 Well, we've been sitting around here forever. 969 00:58:17,250 --> 00:58:18,833 I mean, you know, I was getting kind of antsy. 970 00:58:19,000 --> 00:58:20,500 - Oh, you were getting antsy, 971 00:58:20,667 --> 00:58:22,292 so you blew the biggest score we had in years? 972 00:58:22,375 --> 00:58:24,167 You're an idiot. 973 00:58:24,250 --> 00:58:25,750 - I'm not an idiot, and we still have the score. 974 00:58:25,875 --> 00:58:27,667 And enough bodies for a football team, 975 00:58:27,792 --> 00:58:30,167 and don't forget what we had to do to get this place. 976 00:58:30,250 --> 00:58:32,292 We've been dodging the authorities for months. 977 00:58:33,917 --> 00:58:35,625 look who's awake. 978 00:58:35,750 --> 00:58:38,500 - Oh! Hello, Jessica. Hello. 979 00:58:38,625 --> 00:58:40,500 How are you? Are you feeling good? 980 00:58:40,667 --> 00:58:43,750 Okay, great, so everything's gonna be just fine. 981 00:58:43,875 --> 00:58:45,667 - Hey, Aunt Susan. What's going on? 982 00:58:45,792 --> 00:58:48,125 - Well, we know you got a big pile of money for us, 983 00:58:48,208 --> 00:58:50,500 so why don't you just tell us where it is? 984 00:58:50,667 --> 00:58:52,833 - I already told you two we didn't bring it! 985 00:58:53,000 --> 00:58:55,500 It was supposed to be wired to you! 986 00:58:55,583 --> 00:58:58,208 - Stop using that line. 987 00:58:58,375 --> 00:58:59,500 We know you're full of it. 988 00:58:59,583 --> 00:59:00,458 It's the truth! 989 00:59:00,542 --> 00:59:02,000 - You keep trying to play hero, 990 00:59:02,167 --> 00:59:04,792 that truth is gonna get yourself hurt. 991 00:59:04,917 --> 00:59:06,625 Hey, look at me. I said look at me! 992 00:59:06,750 --> 00:59:08,125 - Leave her alone! - Hey! 993 00:59:09,417 --> 00:59:10,875 Just tell me where the money is and then we'll be gone. 994 00:59:11,000 --> 00:59:12,958 We don't give a damn about this farm. 995 00:59:13,083 --> 00:59:15,125 You will never hear from us again, 996 00:59:15,208 --> 00:59:17,500 and nobody else is gonna get hurt, so where is it? 997 00:59:17,625 --> 00:59:18,167 - Where are they? 998 00:59:20,417 --> 00:59:21,500 - Who? 999 00:59:21,667 --> 00:59:22,333 My aunt and uncle. 1000 00:59:25,792 --> 00:59:27,417 - I think you're worried about the wrong people. 1001 00:59:27,542 --> 00:59:28,583 - What did you do to them? 1002 00:59:29,583 --> 00:59:30,667 - Brandon. 1003 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 - Do it. - Yeah. 1004 00:59:33,375 --> 00:59:34,708 - No! No! - Don't touch her! 1005 00:59:34,875 --> 00:59:36,375 Leave her alone! 1006 00:59:37,792 --> 00:59:39,250 Yeah, these oughta work. 1007 00:59:39,375 --> 00:59:40,583 These are good. 1008 00:59:41,625 --> 00:59:43,250 - Simple. 1009 00:59:44,708 --> 00:59:46,250 - Stay with me, okay? 1010 00:59:48,542 --> 00:59:51,500 - Look at those man hands. 1011 00:59:51,625 --> 00:59:53,500 - Get off me! Get off me! 1012 00:59:53,667 --> 00:59:56,917 - Yeah, looks like somebody 1013 00:59:57,042 --> 01:00:00,792 gets himself a mani-pedi at the old salon. 1014 01:00:00,875 --> 01:00:03,667 Why don't we save you some money next time around? 1015 01:00:03,792 --> 01:00:05,292 - No, no, wait, wait! 1016 01:00:05,417 --> 01:00:06,833 - Stop! - Stop? 1017 01:00:06,958 --> 01:00:08,667 Yeah, we got company. 1018 01:00:14,042 --> 01:00:16,750 - Just stay with me, okay? Stay with me. 1019 01:00:46,458 --> 01:00:47,417 Ah, they found us. 1020 01:00:47,542 --> 01:00:48,750 - No, listen, we don't know that. 1021 01:00:48,875 --> 01:00:50,292 Get out there and handle it. 1022 01:00:50,417 --> 01:00:51,125 Fine. 1023 01:00:52,958 --> 01:00:56,292 - And, you guys, we're gonna play the quiet game, okay? 1024 01:00:57,833 --> 01:00:59,542 Or else things are gonna get real messy in here. 1025 01:00:59,667 --> 01:01:00,875 Shh! 1026 01:01:01,000 --> 01:01:01,792 Shh! 1027 01:01:02,667 --> 01:01:04,500 - Howdy. 1028 01:01:04,667 --> 01:01:06,167 I'm looking for Lawrence Freeman. 1029 01:01:06,333 --> 01:01:07,458 Do you know where I can find him? 1030 01:01:07,583 --> 01:01:08,500 - At your service. 1031 01:01:12,083 --> 01:01:14,500 There any trouble around here recently, Mr. Freeman? 1032 01:01:14,625 --> 01:01:17,292 - Well, if you count the lack of rain. 1033 01:01:18,833 --> 01:01:19,667 - The heat does bring out the crazies. 1034 01:01:19,833 --> 01:01:21,250 Yeah. 1035 01:01:21,375 --> 01:01:22,500 The reason I'm coming around is 1036 01:01:22,583 --> 01:01:24,000 we got a call from someone 1037 01:01:24,083 --> 01:01:26,167 saying they might need a little assistance. 1038 01:01:26,333 --> 01:01:29,125 - Huh, well, it's been 1039 01:01:29,208 --> 01:01:31,292 quiet as a church on Monday around here. 1040 01:01:32,708 --> 01:01:34,375 - Understood. 1041 01:01:34,542 --> 01:01:37,042 Just the same, you mind if I take a look around? 1042 01:01:37,208 --> 01:01:39,500 - Oh, not at all. Be my guest. 1043 01:01:44,083 --> 01:01:47,958 - I told you to be quiet, okay? Isn't that what I said? 1044 01:01:55,208 --> 01:01:57,750 - Jessica, run! Get out of here! 1045 01:02:09,542 --> 01:02:11,167 Where you going? 1046 01:02:46,708 --> 01:02:49,500 - Where are you going in such a hurry? 1047 01:02:52,708 --> 01:02:55,333 Don't you want some of this? 1048 01:02:55,417 --> 01:02:57,375 You couldn't just play nice, could you? 1049 01:02:59,042 --> 01:02:59,917 - Don't move, Freeman. 1050 01:03:01,417 --> 01:03:02,375 - Sheriff. 1051 01:03:04,083 --> 01:03:06,500 You are tougher than you look. 1052 01:03:06,583 --> 01:03:07,625 - Yeah, I get that a lot. 1053 01:03:07,708 --> 01:03:09,250 Oh, thank God. 1054 01:03:10,500 --> 01:03:12,125 - You all right, missy? - I am now. 1055 01:03:14,500 --> 01:03:15,833 - I'm gonna need you to put the weapon down. 1056 01:03:16,000 --> 01:03:17,667 Put your hand on your head. 1057 01:03:17,833 --> 01:03:18,833 - Weapon? 1058 01:03:20,208 --> 01:03:23,375 Oh, my farm implement. 1059 01:03:27,500 --> 01:03:29,708 - Best get up and get over to the house. 1060 01:03:29,833 --> 01:03:31,417 - Sheriff, there's another one in there. 1061 01:05:11,667 --> 01:05:12,500 - Yeah. 1062 01:05:16,167 --> 01:05:17,792 I don't know why you're doing this to yourself. 1063 01:05:17,917 --> 01:05:18,917 It's not like it's your money anyway. 1064 01:05:19,042 --> 01:05:20,500 - It's not your money either. 1065 01:05:20,625 --> 01:05:22,875 - I think you're misunderstanding your situation. 1066 01:05:23,000 --> 01:05:24,500 I don't care about you. 1067 01:05:25,875 --> 01:05:27,500 I don't care about this house. 1068 01:05:27,667 --> 01:05:29,167 Stop it! 1069 01:05:29,292 --> 01:05:33,167 The only thing I care about is that money, 1070 01:05:33,333 --> 01:05:35,542 and the longer you take to give it to me, 1071 01:05:36,792 --> 01:05:38,083 the more upset I get. 1072 01:05:38,208 --> 01:05:39,583 The more upset I get, 1073 01:05:41,333 --> 01:05:43,000 the more terrible things I'm gonna do to you. 1074 01:05:43,125 --> 01:05:43,875 - Where's Jessica? 1075 01:05:45,375 --> 01:05:47,750 - Playing outside with Brandon. 1076 01:05:49,042 --> 01:05:50,708 - If you hurt her... 1077 01:05:50,833 --> 01:05:53,667 If you would just give me the money, then we could go! 1078 01:05:55,833 --> 01:05:57,458 Stop that. 1079 01:05:57,583 --> 01:05:58,667 Stop it. 1080 01:05:58,792 --> 01:06:00,333 - What is with all the noise? 1081 01:06:00,500 --> 01:06:01,250 You're complaining about this? 1082 01:06:01,375 --> 01:06:03,000 I'm hearing gunshots out there. 1083 01:06:03,167 --> 01:06:05,333 - Let me go! - Did you hurt her? 1084 01:06:05,500 --> 01:06:08,292 - Nah, Chipmunk's fine. You that's in a world of hurt. 1085 01:06:08,417 --> 01:06:10,333 - Yeah, he seems to think there's something chivalrous 1086 01:06:10,458 --> 01:06:12,167 about keeping the money from us. 1087 01:06:12,250 --> 01:06:12,833 - Oh, that's stupid. 1088 01:06:12,958 --> 01:06:14,542 - Screw you! 1089 01:06:14,667 --> 01:06:15,583 If I give you the money, you'll kill us. 1090 01:06:15,708 --> 01:06:19,333 You watch too many movies. 1091 01:06:19,500 --> 01:06:21,333 You give us the money, we disappear, 1092 01:06:21,458 --> 01:06:23,792 or you can not give us the money, 1093 01:06:23,875 --> 01:06:25,958 we beat you very badly, 1094 01:06:26,042 --> 01:06:27,500 and then we disappear. 1095 01:06:27,667 --> 01:06:31,125 I mean, that seems like an easy choice to me. 1096 01:07:02,750 --> 01:07:04,292 - Aunt Susan. 1097 01:07:14,542 --> 01:07:16,833 - Just let me go. Just let me go. 1098 01:07:16,958 --> 01:07:18,417 - Would you just be quiet? 1099 01:07:18,542 --> 01:07:20,083 - Okay. - No. 1100 01:07:21,250 --> 01:07:22,625 Shall we begin? 1101 01:07:29,167 --> 01:07:32,833 Let's have a little conversation, shall we? 1102 01:07:32,917 --> 01:07:34,667 Samuel Richards. 1103 01:07:36,500 --> 01:07:38,875 I bet money that you'd be one of those candy-asses 1104 01:07:39,042 --> 01:07:40,875 that went by Sammy or something, 1105 01:07:41,000 --> 01:07:45,708 but, my baby, she had you pegged as a Sam from the get. 1106 01:07:47,333 --> 01:07:49,208 That's why she's the brains of the operation. 1107 01:07:49,333 --> 01:07:50,667 I'm just the good looks. 1108 01:07:54,167 --> 01:07:56,208 So, let's see here. 1109 01:07:56,375 --> 01:08:00,042 You graduated in 2016. 1110 01:08:00,208 --> 01:08:01,792 You're a registered nurse. 1111 01:08:01,875 --> 01:08:05,833 Wow, congratulations. That is impressive, Samuel. 1112 01:08:06,000 --> 01:08:07,792 And look at this. 1113 01:08:07,917 --> 01:08:10,958 Here's the answer to the million-dollar question. 1114 01:08:11,042 --> 01:08:12,667 You've been dating for a year and a half. 1115 01:08:15,292 --> 01:08:17,542 Couldn't even share that with us at the dinner table. 1116 01:08:17,667 --> 01:08:18,583 All right. 1117 01:08:18,708 --> 01:08:20,333 Mom, dad, brothers. 1118 01:08:20,417 --> 01:08:23,250 Okay, so your whole family lives in San Diego. 1119 01:08:23,375 --> 01:08:28,167 You have a cat named Montgomery. 1120 01:08:29,250 --> 01:08:30,375 What is it with kids these days? 1121 01:08:30,542 --> 01:08:31,708 - All right, come on, baby. Come on. Stay on task. 1122 01:08:33,542 --> 01:08:34,708 - No, no, no. - Alright. 1123 01:08:35,125 --> 01:08:36,583 So... 1124 01:08:36,708 --> 01:08:38,667 here's how it goes. 1125 01:08:38,750 --> 01:08:42,792 I'm gonna ask you a series of questions. 1126 01:08:44,417 --> 01:08:47,208 For every question you answer incorrectly, 1127 01:08:47,333 --> 01:08:49,250 you will lose a finger, 1128 01:08:50,792 --> 01:08:53,458 and when you run out of fingers, things will get nasty. 1129 01:08:54,625 --> 01:08:55,917 - Please don't. Please don't, no. 1130 01:08:56,042 --> 01:08:57,250 No, no! 1131 01:09:38,083 --> 01:09:39,542 - It's here. It's here. 1132 01:09:39,667 --> 01:09:43,000 The cashier's check is in Jessica's bag. 1133 01:09:43,167 --> 01:09:45,333 - Sam, that wasn't so hard now, was it? 1134 01:09:45,500 --> 01:09:47,333 Yes. 1135 01:09:54,875 --> 01:09:56,833 - All right. 1136 01:09:56,958 --> 01:09:58,667 - Yes. 1137 01:09:58,792 --> 01:10:00,292 - Oh, shoot. 1138 01:10:00,375 --> 01:10:02,542 Little Miss Emotional is going for the cruiser. 1139 01:10:08,042 --> 01:10:09,000 - I'll get her. 1140 01:10:09,125 --> 01:10:10,792 - No, Brandon, just leave her. 1141 01:10:10,875 --> 01:10:12,833 We can take the check and we could be outta here. 1142 01:10:12,958 --> 01:10:15,125 - Oh, to hell with the check. 1143 01:10:15,208 --> 01:10:18,542 I'm gonna go stick that chipmunk. 1144 01:10:19,792 --> 01:10:20,833 - Damn it! 1145 01:10:31,375 --> 01:10:32,708 Car trouble? 1146 01:10:32,833 --> 01:10:33,833 - Screw you! 1147 01:10:33,958 --> 01:10:35,708 - Oh, with pleasure. 1148 01:10:35,833 --> 01:10:37,042 - Where is it? 1149 01:10:39,875 --> 01:10:41,833 Oh, God. Okay. 1150 01:10:51,667 --> 01:10:53,625 - Why are you doing this, huh? 1151 01:10:53,708 --> 01:10:55,583 I know that you killed my aunt and uncle. 1152 01:10:55,708 --> 01:10:58,000 For what? For some dumb inheritance money? 1153 01:10:58,167 --> 01:11:00,250 - Oh, they were dead 1154 01:11:00,375 --> 01:11:03,500 long before we knew about the inheritance money. 1155 01:11:03,583 --> 01:11:06,583 We needed a place to lay low and we found this house. 1156 01:11:08,208 --> 01:11:10,833 Nice and secluded, off the main road. 1157 01:11:10,958 --> 01:11:14,625 A couple of people who didn't have many friends. 1158 01:11:14,708 --> 01:11:16,875 The inheritance money, well, that was just... 1159 01:11:18,333 --> 01:11:19,667 that was just a happy accident. 1160 01:11:19,792 --> 01:11:22,500 - A happy accident? You're monsters! 1161 01:11:22,625 --> 01:11:24,667 - It's not my fault the youngsters 1162 01:11:24,750 --> 01:11:27,958 don't check in on their elders anymore these days. 1163 01:11:36,208 --> 01:11:37,958 - Come on. Come on. 1164 01:11:49,500 --> 01:11:51,000 - I'm gonna make you a deal, Sammy, okay? 1165 01:11:51,125 --> 01:11:52,542 I don't want to kill you. 1166 01:11:52,667 --> 01:11:54,667 I mean, more bodies, more problems, honestly, 1167 01:11:54,833 --> 01:11:56,667 so I'm just gonna leave you tied to this chair. 1168 01:11:56,792 --> 01:11:58,333 I figure it's gonna take the police 1169 01:11:58,458 --> 01:12:00,250 like four or five hours to get here, 1170 01:12:00,375 --> 01:12:01,833 and then, when they come in, 1171 01:12:02,000 --> 01:12:03,667 I want you to just have amnesia about my appearance, okay? 1172 01:12:03,792 --> 01:12:05,500 - Deal? - What's the point? 1173 01:12:05,667 --> 01:12:06,667 Even if you don't want to kill me, 1174 01:12:06,833 --> 01:12:08,167 do you think Lawrence is gonna let me live? 1175 01:12:08,250 --> 01:12:11,292 - I'm about to go grab him and we're gonna hop in the car 1176 01:12:11,375 --> 01:12:12,667 and we're gonna be like dust in the wind, 1177 01:12:12,833 --> 01:12:14,583 or I could just take care of this right now. 1178 01:12:14,708 --> 01:12:16,542 No, no, Jessica won't go along with it. 1179 01:12:16,708 --> 01:12:17,750 - Why don't you forget about her for a second? 1180 01:12:17,875 --> 01:12:19,167 - Where is she? 1181 01:12:19,333 --> 01:12:20,458 - She is being tended to by Brandon. 1182 01:12:20,583 --> 01:12:21,917 - What do you mean? 1183 01:12:22,042 --> 01:12:23,833 - It means that I need you to make a choice right now! 1184 01:12:23,958 --> 01:12:25,000 Jessica! 1185 01:12:29,417 --> 01:12:30,958 Wrong choice. 1186 01:12:32,708 --> 01:12:34,458 So, what's the plan, sweetheart? 1187 01:12:34,542 --> 01:12:36,708 Are you gonna stay in the car all night? 1188 01:12:36,875 --> 01:12:38,875 Why don't we just get this over with? 1189 01:12:39,000 --> 01:12:40,833 I promise I'll be quick. 1190 01:12:40,958 --> 01:12:42,417 - Screw you! 1191 01:12:42,542 --> 01:12:45,125 - Ooh, still feisty, I see. 1192 01:12:45,208 --> 01:12:47,333 I like that. 1193 01:12:47,500 --> 01:12:48,875 This oughta be fun. 1194 01:12:49,000 --> 01:12:50,708 Come in, sheriff. You out there? 1195 01:12:50,875 --> 01:12:52,458 Help, help! - Hank, you out there? 1196 01:12:52,583 --> 01:12:53,833 Please, please, please! 1197 01:12:53,958 --> 01:12:55,083 - Someone help me! - Hank? 1198 01:12:55,208 --> 01:12:55,958 - Someone please help me! 1199 01:12:57,625 --> 01:13:00,167 No, help. No, no, no, no, no. 1200 01:13:00,292 --> 01:13:01,500 What's fricking happening? 1201 01:13:09,625 --> 01:13:12,000 You know you love me. 1202 01:13:22,083 --> 01:13:24,250 - You two, you couldn't do it the easy way, could you? 1203 01:13:24,375 --> 01:13:25,708 You just couldn't eat and get out. 1204 01:13:27,208 --> 01:13:28,833 - You gonna shoot me, hm? 1205 01:13:28,958 --> 01:13:32,167 - If I wanted to shoot you, I already would have. 1206 01:13:32,292 --> 01:13:34,042 - Then what are we doing here? 1207 01:13:34,167 --> 01:13:35,667 - Well, I'm gonna take the money and go. 1208 01:13:35,750 --> 01:13:37,875 I don't care what you do. 1209 01:13:41,708 --> 01:13:44,667 You little idiot. 1210 01:13:44,833 --> 01:13:47,500 I was gonna let you live, huh? 1211 01:13:50,000 --> 01:13:50,875 Come out. 1212 01:14:40,167 --> 01:14:42,625 - You're running out of bullets, Suze, if that's your name! 1213 01:14:42,708 --> 01:14:44,125 They're gonna find you. 1214 01:14:44,208 --> 01:14:46,792 - Oh, Sammy boy. 1215 01:14:49,792 --> 01:14:51,333 Why don't you stay back there 1216 01:14:51,458 --> 01:14:52,042 and think about what you've done? 1217 01:14:56,458 --> 01:14:57,208 - Jessica. 1218 01:17:35,917 --> 01:17:37,833 - Knock, knock. 1219 01:17:37,917 --> 01:17:39,500 - Jessica. Jessica. 1220 01:17:45,542 --> 01:17:46,750 Don't come near me. 1221 01:17:46,875 --> 01:17:49,167 - Why? What are you gonna do to me? 1222 01:17:49,292 --> 01:17:50,333 - Don't try me. 1223 01:17:50,458 --> 01:17:52,125 - That's all I want to do. 1224 01:17:54,042 --> 01:17:56,792 You know, I really oughta thank you. 1225 01:17:56,875 --> 01:18:01,333 You are just so much more fun than your aunt was. 1226 01:18:01,458 --> 01:18:02,875 - You're an evil pig. 1227 01:18:03,000 --> 01:18:04,333 - Is that supposed to hurt my feelings? 1228 01:18:04,417 --> 01:18:08,000 - You killed an innocent couple who did nothing. 1229 01:18:08,083 --> 01:18:10,458 It was the only family I had left. You have no feelings. 1230 01:18:10,583 --> 01:18:11,417 - Oh, but I do. 1231 01:18:12,958 --> 01:18:15,500 Come here. Let me show you. 1232 01:19:15,708 --> 01:19:17,000 - What's with the scotch? 1233 01:19:17,125 --> 01:19:19,208 - It's, you know, for whacking stuff. 1234 01:19:20,917 --> 01:19:23,833 Oh my God. I thought you were dead. 1235 01:19:23,958 --> 01:19:26,333 - Thanks for not giving up on me. 1236 01:19:27,833 --> 01:19:28,958 - Never. 1237 01:21:30,125 --> 01:21:32,625 Looks like help is finally coming. 1238 01:21:34,375 --> 01:21:36,333 - I'm not sure what there's left to help with. 1239 01:21:38,042 --> 01:21:40,042 - Well, maybe they caught Susan, 1240 01:21:43,500 --> 01:21:44,958 or whoever she was. 1241 01:21:46,625 --> 01:21:47,375 - Maybe. 1242 01:21:56,333 --> 01:21:58,667 - You're sure about your aunt and your uncle? 1243 01:21:58,792 --> 01:22:00,250 - They're gone. 1244 01:22:02,542 --> 01:22:03,458 - I'm sorry, babe. 1245 01:22:05,375 --> 01:22:06,958 - It's okay. 1246 01:22:07,042 --> 01:22:09,250 I don't think I have any tears left to cry today. 1247 01:22:13,083 --> 01:22:14,375 - You sure you're okay? 1248 01:22:16,000 --> 01:22:17,250 - I will be. 1249 01:22:21,708 --> 01:22:22,500 - I love you. 1250 01:22:24,250 --> 01:22:25,542 - I love you too. 1251 01:22:34,250 --> 01:22:35,875 Um... 1252 01:22:36,000 --> 01:22:37,500 How long do you think it's gonna take 1253 01:22:37,583 --> 01:22:39,417 to figure out what actually happened here? 1254 01:22:42,458 --> 01:22:44,667 - I imagine this place will be a crime scene for a while. 1255 01:22:47,583 --> 01:22:49,417 - So much for the farm. 1256 01:22:51,583 --> 01:22:52,792 - You disappointed? 1257 01:22:54,667 --> 01:22:55,708 - Absolutely not. 1258 01:23:00,417 --> 01:23:00,792 You? 1259 01:23:02,667 --> 01:23:04,500 - I think we're definitely gonna end up 1260 01:23:04,625 --> 01:23:06,542 on a podcast about this. 1261 01:23:53,042 --> 01:23:55,375 Copy 22, this is 10-6 on 187. 1262 01:23:56,958 --> 01:23:58,292 22, be advised your 10-15 came back wanted 1263 01:23:58,417 --> 01:24:01,375 in multiple states under multiple aliases. 1264 01:24:02,208 --> 01:24:03,583 22, copy. 1265 01:24:03,708 --> 01:24:06,000 Any additional information you can provide? 1266 01:24:06,083 --> 01:24:07,917 22, it appears she's wanted out of Idaho 1267 01:24:08,042 --> 01:24:09,125 on multiple murders. 1268 01:24:09,208 --> 01:24:11,000 Oregon on attempted kidnapping, 1269 01:24:11,083 --> 01:24:13,208 and California on identity theft. Copy. 1270 01:24:13,333 --> 01:24:15,833 - 22, copy. - I need code 8, additional units. 1271 01:24:15,958 --> 01:24:16,792 10-4. 91183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.