All language subtitles for Cellar.Door.2018.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,039 --> 00:01:50,439 What's the last thing you remember? 2 00:02:08,440 --> 00:02:09,999 What the fuck, ma? 3 00:02:11,080 --> 00:02:12,679 You're later and later every day. 4 00:02:12,760 --> 00:02:15,120 We're not having the same conversation over and over. 5 00:02:18,959 --> 00:02:20,279 Can you smell those paints? 6 00:02:20,359 --> 00:02:21,599 No, I smell ash. 7 00:02:21,679 --> 00:02:24,039 Alright, come on then. 8 00:02:24,120 --> 00:02:25,639 Help me fix this. 9 00:02:26,160 --> 00:02:28,440 But look how well it works for my painting. 10 00:02:28,520 --> 00:02:30,080 It's not for painting, ma, is it? 11 00:02:30,160 --> 00:02:32,679 Where do you want this? 12 00:02:32,760 --> 00:02:35,520 Come on, you're not meant to be off your feet. 13 00:02:35,599 --> 00:02:36,679 I'm not dead yet. 14 00:02:36,760 --> 00:02:38,319 Yeah well, the day is young. 15 00:02:38,400 --> 00:02:39,496 Well don't hold your breath. 16 00:02:39,520 --> 00:02:40,679 I'm not going anywhere. 17 00:02:40,760 --> 00:02:42,319 No just yet. 18 00:02:50,639 --> 00:02:52,480 What? 19 00:02:52,560 --> 00:02:55,639 What's wrong with wanting to bring a grandchild into this house? 20 00:02:56,599 --> 00:02:58,520 You mean into this ashtray? 21 00:02:58,599 --> 00:03:02,160 What's wrong with wanting to chase little ones before I'm ash myself? 22 00:03:02,239 --> 00:03:03,760 Mom, you can't even climb the stairs. 23 00:03:03,840 --> 00:03:07,200 Well anyone who looks this much like a granny should be a granny. 24 00:03:09,440 --> 00:03:11,359 Right, you ready? 25 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 Doesn't it look familiar? 26 00:03:20,200 --> 00:03:22,520 You always said you would bring me there one day. 27 00:03:39,279 --> 00:03:41,279 Alright, alright, you've had your laugh, enough. 28 00:03:43,440 --> 00:03:45,200 Fingers up now, everyone. 29 00:03:47,679 --> 00:03:49,279 Everyone. 30 00:03:53,560 --> 00:03:54,639 Fingers up everyone. 31 00:04:08,520 --> 00:04:10,760 Explanation, please? 32 00:04:30,639 --> 00:04:31,760 You fucking little maggot. 33 00:05:10,679 --> 00:05:12,039 It's me, you alright? 34 00:05:35,039 --> 00:05:36,279 Ok, let's go. 35 00:05:36,359 --> 00:05:37,959 You're an embarrassment. 36 00:05:38,039 --> 00:05:39,120 Right, ok. Take me home. 37 00:05:41,120 --> 00:05:42,679 You coming? You gonna come with me? 38 00:05:42,760 --> 00:05:44,200 We'll be together, ok? 39 00:05:44,279 --> 00:05:45,840 Let's go. 40 00:05:45,919 --> 00:05:47,080 You are so bold. 41 00:05:49,080 --> 00:05:50,880 Ah, come on. 42 00:05:54,120 --> 00:05:56,919 Stop, stop, no you can't stand up there. 43 00:05:56,999 --> 00:05:58,400 No, come on. No, get down. 44 00:05:58,480 --> 00:06:00,359 Get down. 45 00:06:01,560 --> 00:06:02,880 Come on. 46 00:06:03,639 --> 00:06:04,679 Sorry God. 47 00:06:04,760 --> 00:06:05,840 No I don't want to go. 48 00:06:05,919 --> 00:06:07,440 You wanna stay? 49 00:06:07,520 --> 00:06:09,120 I wanna stay. Do you wanna go up there? 50 00:06:09,200 --> 00:06:12,639 Yeah. 51 00:06:12,719 --> 00:06:14,120 With me? 52 00:06:32,200 --> 00:06:33,679 Make me feel ok about this. 53 00:06:41,239 --> 00:06:43,719 You and me, we're gonna get married. 54 00:06:43,800 --> 00:06:45,999 Right here. 55 00:06:52,200 --> 00:06:53,279 When? 56 00:06:55,239 --> 00:06:56,840 I don't know, does it matter? 57 00:07:02,120 --> 00:07:04,800 I mean, you already are the rest of my life. 58 00:07:10,560 --> 00:07:12,039 We're growing old together. 59 00:08:08,520 --> 00:08:09,919 Oh my. 60 00:08:11,200 --> 00:08:12,880 Are you alright, dear? 61 00:08:12,959 --> 00:08:14,719 Yeah, I'm fine, I'm sorry. 62 00:08:14,800 --> 00:08:15,880 Are you decent? 63 00:08:15,959 --> 00:08:17,120 Yeah. 64 00:08:17,200 --> 00:08:19,279 Sorry, I thought we were alone. 65 00:08:20,120 --> 00:08:21,599 We? 66 00:08:30,959 --> 00:08:32,200 Have you lost your way? 67 00:08:32,279 --> 00:08:33,639 I should go. 68 00:08:33,719 --> 00:08:35,200 Can I go? 69 00:08:35,279 --> 00:08:36,760 What is your name? 70 00:08:36,840 --> 00:08:38,319 Aideen. 71 00:08:38,400 --> 00:08:40,560 Have you lost your way, Aideen? 72 00:08:40,639 --> 00:08:43,400 This was a mistake. 73 00:08:43,480 --> 00:08:45,800 I don't believe there are mistakes. 74 00:08:45,880 --> 00:08:47,959 Trust me sister, there are. 75 00:08:49,039 --> 00:08:52,200 I take it that wasn't your husband? 76 00:08:55,679 --> 00:08:57,160 Poor girl. 77 00:08:57,239 --> 00:08:58,480 I'm going. 78 00:08:58,560 --> 00:08:59,679 I really am sorry. 79 00:08:59,760 --> 00:09:01,999 Being left all alone, in your state. 80 00:09:02,080 --> 00:09:04,279 Poor girl. 81 00:09:04,359 --> 00:09:06,239 And what state is that? 82 00:09:27,560 --> 00:09:30,959 What's happening? What's happening? 83 00:09:31,679 --> 00:09:33,999 Calm down, it's alright. 84 00:09:35,719 --> 00:09:37,440 It's alright, you're ok. 85 00:09:46,719 --> 00:09:49,400 We won't make it. Stop right here. 86 00:09:49,480 --> 00:09:50,959 Focus on my eyes. 87 00:09:51,039 --> 00:09:53,560 That's it, that's it. 88 00:09:53,639 --> 00:09:54,679 What's going on? 89 00:09:54,760 --> 00:09:56,359 Please, please. 90 00:09:58,080 --> 00:10:01,599 Focus. Ok. 91 00:10:01,679 --> 00:10:03,239 Don't look down there, we've got you. 92 00:10:03,319 --> 00:10:06,400 That's it dearie, that's it dearie. 93 00:10:06,480 --> 00:10:07,520 You're ok. 94 00:10:07,599 --> 00:10:10,639 Ok, steady now. 95 00:10:10,719 --> 00:10:13,800 Focus on my eyes, follow my breath. 96 00:10:13,880 --> 00:10:15,279 Don't look down there, look at me. 97 00:10:15,359 --> 00:10:16,359 That's it, that's it. 98 00:10:18,239 --> 00:10:19,440 I can feel it. 99 00:10:29,679 --> 00:10:30,800 Where's the baby? 100 00:10:30,880 --> 00:10:32,400 Where's the baby? 101 00:10:37,999 --> 00:10:40,039 Remember you can come see me whenever you need to. 102 00:10:41,480 --> 00:10:43,880 No - I 103 00:10:49,359 --> 00:10:51,560 I'm available for you, ok? 104 00:10:51,639 --> 00:10:52,999 Where's my baby? 105 00:10:58,880 --> 00:11:00,239 Wait, is something wrong? 106 00:11:02,200 --> 00:11:03,560 Did something happen? 107 00:11:03,639 --> 00:11:05,440 Aideen. Is he ok? 108 00:11:05,520 --> 00:11:08,080 I don't understand. 109 00:11:08,160 --> 00:11:09,840 We've been through this. 110 00:11:13,319 --> 00:11:14,520 I was pregnant. 111 00:11:14,599 --> 00:11:16,520 You need to give yourself time. 112 00:11:17,319 --> 00:11:19,719 We can give you something to help you relax. 113 00:11:21,800 --> 00:11:23,679 It'll all be clear in the morning. 114 00:11:28,880 --> 00:11:32,239 No, I - I need to find Karl. 115 00:11:32,319 --> 00:11:34,919 My mother's gonna be waiting on me. 116 00:11:34,999 --> 00:11:36,400 They know where you are. 117 00:11:36,480 --> 00:11:37,679 You'll see them soon. 118 00:11:38,840 --> 00:11:39,880 No, I'll see them at home. 119 00:11:39,919 --> 00:11:41,639 Aideen, dear, please stop. 120 00:11:41,719 --> 00:11:43,200 You've been through a lot. 121 00:11:43,279 --> 00:11:45,200 Lord knows we went through much of it together. 122 00:11:45,279 --> 00:11:47,959 We both need time to recover. 123 00:11:48,039 --> 00:11:51,880 Stay a little while, for me. 124 00:11:51,959 --> 00:11:55,239 I promise that if you do things will be clearer tomorrow. 125 00:11:55,319 --> 00:11:57,599 You need to let us help you. 126 00:11:58,599 --> 00:11:59,840 Please Aideen. 127 00:12:49,400 --> 00:12:51,160 Aideen is still adjusting. 128 00:12:51,239 --> 00:12:52,520 Let's make her feel at home. 129 00:13:16,160 --> 00:13:17,440 Is that a sunset? 130 00:13:22,080 --> 00:13:23,279 Is that what you see? 131 00:13:24,999 --> 00:13:26,080 Great question. 132 00:13:36,480 --> 00:13:37,999 What do you see? 133 00:13:39,279 --> 00:13:41,679 Like is it half full or half empty? 134 00:13:41,760 --> 00:13:44,239 What do you see? 135 00:13:54,560 --> 00:13:56,440 I'm sorry. 136 00:13:56,520 --> 00:14:04,520 I can see it is completely empty. 137 00:14:08,760 --> 00:14:09,999 Let's carry on, dearies. 138 00:14:15,560 --> 00:14:16,719 Are you gonna wear it? 139 00:14:16,800 --> 00:14:18,999 No, I was going to make it smaller. 140 00:14:19,080 --> 00:14:20,160 That's nice. 141 00:14:20,239 --> 00:14:21,359 Like a baby-sized one. 142 00:14:21,440 --> 00:14:22,599 That's really nice. 143 00:14:23,359 --> 00:14:24,919 I've never seen him before. 144 00:14:24,999 --> 00:14:27,599 He must be here for you. 145 00:14:27,679 --> 00:14:29,520 I'm Florence. 146 00:14:32,679 --> 00:14:34,200 Call me Flo. 147 00:14:39,679 --> 00:14:41,760 You are Aideen. 148 00:14:45,319 --> 00:14:46,560 Aidie. 149 00:14:46,639 --> 00:14:51,719 I don't think I'll shake your hand, cause it was down your pants an all. 150 00:14:56,919 --> 00:14:58,880 I know what you're gonna do next. 151 00:15:03,480 --> 00:15:04,679 Fuck this. 152 00:15:52,719 --> 00:15:53,959 Hiya. 153 00:15:54,039 --> 00:15:58,200 I knew you'd be here at this precise moment. 154 00:16:04,800 --> 00:16:06,160 What's the way out? 155 00:16:06,919 --> 00:16:08,239 How do I get out of this place? 156 00:16:08,319 --> 00:16:10,480 You don't. 157 00:16:11,279 --> 00:16:12,880 You don't or can't? 158 00:16:12,959 --> 00:16:16,400 This is a rest-of-your-life kinda place. 159 00:16:16,480 --> 00:16:17,639 What is it? 160 00:16:17,719 --> 00:16:19,279 This is our home. 161 00:16:20,440 --> 00:16:22,200 This isn't a home. 162 00:16:22,279 --> 00:16:24,160 It's better if you're kind to them. 163 00:16:25,080 --> 00:16:27,919 You're never leaving, so you may as well be kind. 164 00:16:27,999 --> 00:16:29,599 Never leaving? 165 00:16:29,679 --> 00:16:30,800 You don't know me. 166 00:16:32,279 --> 00:16:33,719 I know what you're going to do. 167 00:16:34,480 --> 00:16:35,679 And not do. 168 00:16:50,359 --> 00:16:51,599 That's why I'm here. 169 00:16:52,800 --> 00:16:53,999 Why are you here? 170 00:16:54,080 --> 00:16:55,959 Why are you special? 171 00:16:56,039 --> 00:16:57,760 Why are you special? 172 00:17:04,200 --> 00:17:06,679 No, you are special. 173 00:17:06,760 --> 00:17:09,120 In God's eyes and mine. 174 00:17:34,039 --> 00:17:35,760 He's here for you. 175 00:17:35,840 --> 00:17:36,999 Don't be frightened. 176 00:17:40,279 --> 00:17:41,359 He's here for you. 177 00:19:02,760 --> 00:19:04,160 What's the last thing you remember? 178 00:19:26,160 --> 00:19:27,679 Fuck sake, ma. 179 00:19:27,760 --> 00:19:29,959 You're later and later every day. 180 00:19:30,039 --> 00:19:32,440 We're not having the same conversation over and over. 181 00:19:38,520 --> 00:19:40,520 What day is it? 182 00:19:40,599 --> 00:19:42,120 You just lost all your credibility. 183 00:19:42,200 --> 00:19:43,760 What's gotten into you? 184 00:19:46,200 --> 00:19:47,279 I forget. 185 00:19:47,359 --> 00:19:49,679 Your father's not gonna like that. 186 00:19:49,760 --> 00:19:51,960 You could fill a sceptic tank with what he doesn't like. 187 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 Can you smell those paints? 188 00:19:56,359 --> 00:19:57,919 No mom, I smell ash. 189 00:20:02,520 --> 00:20:04,080 Come on and help me fix this. 190 00:20:21,560 --> 00:20:23,039 Have you got any news? 191 00:20:24,800 --> 00:20:26,639 Don't hold your breath. 192 00:20:26,719 --> 00:20:29,080 What's wrong with wanting a grandchild before I'm gone? 193 00:20:29,160 --> 00:20:30,440 Nothing ma. 194 00:20:30,520 --> 00:20:34,760 Anyone who looks this much like a granny should be a granny. 195 00:20:34,840 --> 00:20:37,080 But for God's sake, do it in the right order. 196 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 Aidie, it's happening again, isn't it? 197 00:20:50,959 --> 00:20:52,080 Fingers up everyone, now. 198 00:20:59,959 --> 00:21:01,120 No. 199 00:21:43,599 --> 00:21:46,520 It's me, you alright? 200 00:22:31,520 --> 00:22:33,120 Well, what do you think? 201 00:22:33,200 --> 00:22:34,560 Do you like it? 202 00:22:34,639 --> 00:22:35,959 It's gorgeous. 203 00:22:36,039 --> 00:22:37,919 It's gorgeous? 204 00:22:37,999 --> 00:22:40,440 Ok. 205 00:22:40,520 --> 00:22:44,800 So what do you think? 206 00:22:44,880 --> 00:22:47,760 It's gorgeous. 207 00:22:47,840 --> 00:22:49,959 Oh no, no, we're not meant to go up there. 208 00:22:50,039 --> 00:22:51,319 Come on. 209 00:22:51,400 --> 00:22:53,280 No, no, we're actually not meant to go up there. 210 00:22:54,400 --> 00:22:55,919 Ah fuck. 211 00:22:55,999 --> 00:22:57,880 Oh shit, sorry. 212 00:23:07,719 --> 00:23:08,840 Come on. 213 00:23:08,919 --> 00:23:10,160 What? 214 00:23:10,239 --> 00:23:11,376 Are you gonna leave me by myself? 215 00:23:11,400 --> 00:23:13,760 No, we're both gonna leave because we can't be here. 216 00:23:13,840 --> 00:23:15,279 Well I'm staying, you can go. 217 00:23:15,359 --> 00:23:16,999 What are you worried about? 218 00:23:18,239 --> 00:23:19,520 Him. 219 00:23:19,599 --> 00:23:20,959 Let's go. 220 00:23:21,039 --> 00:23:22,816 What are you doing? We're gonna be at the altar. 221 00:23:22,840 --> 00:23:24,800 Sorry God. 222 00:23:24,880 --> 00:23:26,200 You're gonna leave me. 223 00:23:26,279 --> 00:23:27,359 I'm not gonna leave you. 224 00:23:31,200 --> 00:23:32,880 I promise. 225 00:23:41,959 --> 00:23:43,840 Make me feel ok about this. 226 00:23:43,919 --> 00:23:45,840 Do you wanna know a secret? 227 00:23:47,880 --> 00:23:50,359 You and me, we're gonna get married. 228 00:23:50,440 --> 00:23:56,120 Yeah, and we're gonna get married right about here. 229 00:24:00,520 --> 00:24:02,560 When? 230 00:24:02,639 --> 00:24:04,919 I don't know, does it matter? 231 00:24:04,999 --> 00:24:06,480 You're the only person I'll ever love. 232 00:24:35,120 --> 00:24:36,400 Oh my. 233 00:24:39,719 --> 00:24:40,880 Are you alright, dear? 234 00:24:48,359 --> 00:24:49,840 I'm gonna get you help. 235 00:24:49,919 --> 00:24:51,719 Don't touch me. What's your name? 236 00:24:51,800 --> 00:24:53,200 What's your name, dear? 237 00:24:53,279 --> 00:24:54,400 You know my fucking name. 238 00:24:54,480 --> 00:24:55,639 Ok, we're gonna help you. 239 00:24:55,719 --> 00:24:57,840 Alright, you're safe now. 240 00:24:57,919 --> 00:24:59,679 No, I want an ambulance. 241 00:24:59,760 --> 00:25:01,359 I want a proper hospital. 242 00:25:01,440 --> 00:25:03,359 A hospital, no! It's quicker if we take you, ok? 243 00:25:03,440 --> 00:25:05,400 She can't stay here. 244 00:25:06,560 --> 00:25:08,400 What's happening to me? 245 00:25:08,480 --> 00:25:09,615 Focus on my eyes, follow my breath. 246 00:25:09,639 --> 00:25:11,200 Please get my mother. 247 00:25:38,560 --> 00:25:39,999 I can feel it. 248 00:25:59,560 --> 00:26:00,840 Where's the baby? 249 00:26:26,319 --> 00:26:28,039 Mom? 250 00:26:28,120 --> 00:26:31,080 No, you can call me mom if you'd like. 251 00:26:31,160 --> 00:26:33,239 Actually, no. 252 00:26:33,319 --> 00:26:35,039 Call me Flo. 253 00:26:35,120 --> 00:26:38,719 I'll call you whatever you like, just undo these straps. 254 00:26:38,800 --> 00:26:42,120 I told you to be kind. 255 00:26:42,200 --> 00:26:45,599 All you have to do is be kind. 256 00:26:45,800 --> 00:26:47,480 What's the date? 257 00:26:47,560 --> 00:26:49,639 August. 258 00:26:49,719 --> 00:26:51,400 August what? 259 00:26:51,480 --> 00:26:53,599 A Sunday in August. 260 00:26:53,679 --> 00:26:56,239 I'm - not so good with time. 261 00:26:56,319 --> 00:26:58,120 None of us are. 262 00:27:01,279 --> 00:27:03,080 You shouldn't try to leave again. 263 00:27:03,160 --> 00:27:04,880 They hate that more than anything. 264 00:27:04,959 --> 00:27:06,160 Well then they'll hate me. 265 00:27:06,239 --> 00:27:09,760 You won't tell them it was me that freed you, sure you won't? 266 00:27:11,160 --> 00:27:12,880 What is this place? 267 00:27:14,120 --> 00:27:16,520 It's for girls who need help. 268 00:27:17,840 --> 00:27:19,319 I don't need help. 269 00:27:20,959 --> 00:27:22,239 We all need help. 270 00:27:24,719 --> 00:27:26,239 So why are you here? 271 00:27:26,319 --> 00:27:27,519 What kind of help do you need? 272 00:27:27,560 --> 00:27:28,840 I told you. 273 00:27:28,919 --> 00:27:30,279 I can see the future. 274 00:27:34,120 --> 00:27:36,080 That's special. 275 00:27:37,959 --> 00:27:39,200 Thank you. 276 00:27:39,279 --> 00:27:41,080 It's not just me though, we're all special. 277 00:27:41,160 --> 00:27:43,639 That's why they're keeping us here. 278 00:27:43,719 --> 00:27:45,440 So this is a home for psychics? 279 00:27:45,520 --> 00:27:48,919 It's a home for girls who have problems with time. 280 00:27:55,239 --> 00:27:57,080 So what's my future? 281 00:28:01,599 --> 00:28:03,880 That older man is here to take you away. 282 00:28:05,400 --> 00:28:07,520 Don't let him near you. 283 00:28:11,840 --> 00:28:13,480 You can see the future, right? 284 00:28:13,560 --> 00:28:15,639 Clearly. 285 00:28:24,080 --> 00:28:26,719 If you could see the future you would have ducked. 286 00:28:46,039 --> 00:28:47,319 How do I go back? 287 00:28:49,359 --> 00:28:50,800 What was it? 288 00:29:00,520 --> 00:29:01,880 Use this notebook. 289 00:29:01,959 --> 00:29:03,440 Start writing everything down. 290 00:29:03,520 --> 00:29:07,800 Not the details, details are confusing, only the big things. 291 00:29:07,880 --> 00:29:09,959 And don't draw, write. 292 00:29:10,039 --> 00:29:12,080 Drawing doesn't work you're not a fucking camera. 293 00:29:12,160 --> 00:29:13,919 The details are confusing. 294 00:29:13,999 --> 00:29:15,599 Don't draw, 295 00:29:15,679 --> 00:29:17,679 Write. 296 00:29:17,760 --> 00:29:18,959 Are you listening to me? 297 00:29:19,039 --> 00:29:22,039 You need to go back and find your son before it's too late. 298 00:29:23,520 --> 00:29:24,760 Who are you? 299 00:29:26,560 --> 00:29:27,959 I'm you. 300 00:29:28,760 --> 00:29:29,959 Are you listening to me? 301 00:29:33,760 --> 00:29:34,880 Do you hear me? 302 00:29:34,959 --> 00:29:39,520 You need to go back and see your son before it's too late. 303 00:29:40,359 --> 00:29:42,279 What are you gonna do? 304 00:29:42,359 --> 00:29:43,919 Say it. I'm gonna use this notebook, I'm 305 00:29:43,959 --> 00:29:45,056 gonna start writing everything down 306 00:29:45,080 --> 00:29:46,639 and I'm not gonna fucking draw. Say it. 307 00:29:46,719 --> 00:29:47,975 I'm gonna use this notebook, I'm gonna 308 00:29:47,999 --> 00:29:49,176 start writing everything down and I'm not 309 00:29:49,200 --> 00:29:51,200 gonna fucking draw Say it! 310 00:29:51,279 --> 00:29:52,679 Who am I? Say it! 311 00:29:52,760 --> 00:29:55,120 I'm losing myself. 312 00:29:55,200 --> 00:29:56,880 No you're not. Here I am. 313 00:29:56,959 --> 00:30:00,160 Write, don't draw. 314 00:30:13,679 --> 00:30:15,080 How do I get out of here? 315 00:30:17,160 --> 00:30:18,560 Help me. 316 00:30:18,639 --> 00:30:21,880 How do I get out of here? 317 00:30:21,959 --> 00:30:23,639 Don't be frightened. 318 00:30:24,840 --> 00:30:28,520 Eve's symptoms are particularly unnerving but she is harmless. 319 00:30:30,200 --> 00:30:31,319 I want out. 320 00:30:31,400 --> 00:30:32,639 You all do. 321 00:30:32,719 --> 00:30:34,359 Where is my baby? 322 00:30:34,440 --> 00:30:36,279 There are no babies here. 323 00:30:36,359 --> 00:30:40,599 No, you took him, I saw you with him. 324 00:30:40,679 --> 00:30:42,160 And put him where? 325 00:30:43,080 --> 00:30:45,719 You've explored every inch of our home have you seen any babies? 326 00:30:45,800 --> 00:30:48,359 This isn't my home. 327 00:30:48,440 --> 00:30:51,080 At least apologize to Florence for attacking her. 328 00:30:51,160 --> 00:30:53,760 She is so very fond of you. I didn't attack her. 329 00:30:53,840 --> 00:30:55,760 Of course she should not have been in your room. 330 00:30:55,840 --> 00:30:58,520 There are consequences for being where 331 00:30:58,599 --> 00:30:59,880 you should not be. 332 00:30:59,959 --> 00:31:01,800 Consequences for wandering off. 333 00:31:01,880 --> 00:31:03,440 She didn't do anything wrong. 334 00:31:03,520 --> 00:31:05,319 I didn't mean to hurt her. 335 00:31:05,400 --> 00:31:07,120 I understand, dear. 336 00:31:07,200 --> 00:31:09,120 Have you done other things you didn't mean to? 337 00:31:10,880 --> 00:31:12,639 Have you seen things you should not see? 338 00:31:12,719 --> 00:31:14,560 Have you heard things? 339 00:31:14,639 --> 00:31:15,800 Felt things? 340 00:31:15,880 --> 00:31:17,319 Have you heard things? 341 00:31:18,639 --> 00:31:20,919 Been to places that do not exist? 342 00:31:20,999 --> 00:31:22,400 I'm not crazy. 343 00:31:22,480 --> 00:31:24,400 No, you are special. 344 00:31:24,480 --> 00:31:27,440 In God's eyes and mine. 345 00:31:28,560 --> 00:31:29,800 I wanna go home. 346 00:31:29,880 --> 00:31:31,999 Maybe after you apologize to Florence? 347 00:31:32,080 --> 00:31:34,760 And a meeting with the Father about why you 348 00:31:34,840 --> 00:31:36,240 are here will put your mind at ease. 349 00:31:37,919 --> 00:31:39,200 I'm not staying here. 350 00:31:39,279 --> 00:31:41,239 That's your choice. 351 00:31:41,319 --> 00:31:43,919 But remember there are good choices and bad choices. 352 00:31:45,800 --> 00:31:47,959 Kindness or consequence. 353 00:31:48,039 --> 00:31:49,679 It's funny how the past can sometimes 354 00:31:49,760 --> 00:31:52,279 be so far away and sometimes so close. 355 00:31:52,359 --> 00:31:58,599 And the future, well, no one can see the future. 356 00:31:58,679 --> 00:32:00,120 No one. 357 00:32:02,400 --> 00:32:04,039 I realize that now. 358 00:32:04,120 --> 00:32:05,880 Clearly. 359 00:32:05,959 --> 00:32:10,760 There's a place in our minds where we put things that don't make sense. 360 00:32:10,840 --> 00:32:14,840 Sometimes we put our whole entire selves there. 361 00:32:14,919 --> 00:32:20,599 It feels oh so good to be out of that place. 362 00:32:20,679 --> 00:32:23,520 Back to normal. 363 00:32:23,599 --> 00:32:25,800 With your help. 364 00:32:25,880 --> 00:32:28,359 And the Father Lord God. 365 00:32:28,440 --> 00:32:32,520 Thank you both so much. 366 00:32:32,599 --> 00:32:35,279 Of course, dearie. 367 00:32:35,359 --> 00:32:38,959 Tell me more about this place in your mind. 368 00:32:39,039 --> 00:32:43,919 Well, I can't really because I've closed the door to it. 369 00:32:43,999 --> 00:32:45,480 Which side are you on? 370 00:32:45,560 --> 00:32:48,599 Well, like I said I'm better now. 371 00:32:48,679 --> 00:32:51,599 What if you end up back in that place? 372 00:32:51,679 --> 00:32:54,480 Oh, no heart. 373 00:32:54,560 --> 00:32:55,800 I won't. 374 00:32:55,880 --> 00:32:58,400 What if you are on the wrong side of that door? 375 00:32:58,480 --> 00:33:00,120 That door is closed. 376 00:33:00,200 --> 00:33:01,880 I can see that now. 377 00:33:01,959 --> 00:33:03,319 Clearly. 378 00:33:03,400 --> 00:33:07,719 We don't go through doors we are not supposed to do we? 379 00:33:10,840 --> 00:33:13,239 Do we Florence? 380 00:34:55,200 --> 00:34:57,719 Do you know what your name means? 381 00:34:57,800 --> 00:35:00,160 Fire. 382 00:35:00,239 --> 00:35:02,919 So far it's been fitting. 383 00:35:02,999 --> 00:35:05,679 You shouldn't smoke in your room. 384 00:35:08,560 --> 00:35:09,919 I don't smoke. 385 00:35:09,999 --> 00:35:12,080 Have you sinned, Aideen? 386 00:35:12,160 --> 00:35:13,480 No. 387 00:35:13,560 --> 00:35:15,255 You're quick to answer. I don't need to think about it. 388 00:35:15,279 --> 00:35:16,400 We've all sinned. 389 00:35:16,480 --> 00:35:18,440 Confession brings us peace and clarity. 390 00:35:18,520 --> 00:35:19,975 You would know that if you came to confession. 391 00:35:19,999 --> 00:35:21,440 I'll need to get sinning first. 392 00:35:21,520 --> 00:35:24,200 I'm sure it says somewhere that defiling a bible is sin. 393 00:35:28,760 --> 00:35:31,239 You're fine. 394 00:35:31,319 --> 00:35:33,959 Wait there - I'll get you something more suitable. 395 00:36:07,279 --> 00:36:09,359 You can draw what you like in there. 396 00:36:09,440 --> 00:36:11,880 You can keep it private. 397 00:36:14,120 --> 00:36:15,400 I'm here to help. 398 00:36:15,480 --> 00:36:17,080 When you are ready to let me help you. 399 00:36:17,160 --> 00:36:18,520 You will ask. 400 00:36:18,760 --> 00:36:21,760 If I need help why don't you get me a doctor? 401 00:36:24,239 --> 00:36:25,999 There are some things a doctor cannot fix. 402 00:37:39,120 --> 00:37:40,840 Don't draw on the walls, dearie. 403 00:37:40,919 --> 00:37:42,039 Where is my son? 404 00:37:42,120 --> 00:37:43,239 Have you lost your way? 405 00:37:43,319 --> 00:37:44,959 I know you're hiding him here somewhere. 406 00:37:45,039 --> 00:37:46,520 Where's my son? 407 00:37:46,599 --> 00:37:48,160 Which one of these is him? 408 00:37:48,239 --> 00:37:49,335 They've all got different faces. 409 00:37:49,359 --> 00:37:50,679 Are they all your children? 410 00:37:50,760 --> 00:37:52,959 Is that what you see? 411 00:37:53,039 --> 00:37:55,599 Is that what you see? 412 00:38:00,719 --> 00:38:04,160 What I see is a lost woman who is drawing on the walls instead of 413 00:38:04,239 --> 00:38:05,959 accepting the help that is in front of her. 414 00:38:06,039 --> 00:38:08,599 You mustn't draw on the walls. 415 00:38:35,160 --> 00:38:38,039 If you girls insist on acting like infants 416 00:38:38,120 --> 00:38:39,520 you will be treated like infants. 417 00:38:39,599 --> 00:38:41,136 You will be swaddled like infants until you 418 00:38:41,160 --> 00:38:43,200 relearn how to act your own age. 419 00:38:45,200 --> 00:38:47,679 At one time you've all had to do this for your own babies, 420 00:38:47,760 --> 00:38:50,400 even if they protested. 421 00:38:50,480 --> 00:38:53,999 Likewise, we will protect you lovely ladies, despite your protests. 422 00:38:54,080 --> 00:38:55,480 I wanna go home. 423 00:38:55,560 --> 00:38:59,279 To help you remember your dignity as beautiful women. 424 00:38:59,359 --> 00:39:00,520 I wanna go home to my mother. 425 00:39:00,599 --> 00:39:02,719 To help you remember your dignity as beautiful women. 426 00:39:02,800 --> 00:39:05,880 To help you remember your dignity. 427 00:39:12,639 --> 00:39:17,359 I wanna go home. 428 00:39:51,919 --> 00:39:54,319 I don't know if I'm alive or dead. 429 00:39:54,400 --> 00:39:56,400 We all will die one day. 430 00:39:57,599 --> 00:39:59,440 But every other day you don't. 431 00:40:07,840 --> 00:40:09,440 Do you know where my son is? 432 00:40:09,520 --> 00:40:10,719 You haven't seen him yet. 433 00:40:10,800 --> 00:40:12,679 Then why can I remember his face? 434 00:40:12,760 --> 00:40:17,639 Can you? His face is right there, but I can't see it. 435 00:40:17,719 --> 00:40:19,160 It's so close. 436 00:40:19,239 --> 00:40:20,560 I can't see it. 437 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 You're later and later every day. 438 00:40:52,639 --> 00:40:55,039 We're not having the same conversation over and over. 439 00:41:05,999 --> 00:41:07,319 Can you smell those paints? 440 00:41:14,160 --> 00:41:15,679 Doesn't it look familiar? 441 00:41:15,760 --> 00:41:19,480 You always said you'd bring me there one day. 442 00:41:19,560 --> 00:41:23,679 And I know you will before I'm ash myself. 443 00:41:24,359 --> 00:41:27,400 I'm losing my mind. Me and you, we've had this day before. 444 00:41:27,480 --> 00:41:30,200 Over and over. So many times. 445 00:41:30,279 --> 00:41:37,679 Do you hear me? 446 00:41:39,560 --> 00:41:41,039 I'm losing my mind. 447 00:41:41,120 --> 00:41:42,679 It's not your fault. 448 00:41:42,760 --> 00:41:48,080 You've been locked away for so long, along with all the other unwed 449 00:41:48,160 --> 00:41:50,440 mothers who lost their dignity. 450 00:41:50,520 --> 00:41:53,239 Jesus, the fucking hypocrites. 451 00:41:53,319 --> 00:41:54,520 I had a son, right? 452 00:41:55,999 --> 00:41:58,039 Yes. 453 00:41:58,120 --> 00:42:00,080 He was young. Scared to death. 454 00:42:00,160 --> 00:42:04,400 Did you love that boy? 455 00:42:05,639 --> 00:42:07,679 Yeah. 456 00:42:08,639 --> 00:42:10,840 I did. 457 00:42:20,359 --> 00:42:22,560 Do you believe me? 458 00:42:24,760 --> 00:42:26,800 Please tell me you believe me. 459 00:42:30,080 --> 00:42:31,400 What a damn shame. 460 00:42:31,480 --> 00:42:33,239 You could've made me a grandmother. 461 00:42:33,319 --> 00:42:36,520 God knows I look like one. 462 00:42:36,599 --> 00:42:39,800 But I did have a son. 463 00:42:39,880 --> 00:42:41,639 You do have a son. 464 00:42:41,719 --> 00:42:43,919 He's in there with the nuns. 465 00:42:43,999 --> 00:42:46,080 You can get him. 466 00:42:46,160 --> 00:42:47,520 They'll have records on him. 467 00:42:47,599 --> 00:42:49,520 And that's one thing about the 468 00:42:49,599 --> 00:42:51,999 bloody nuns, they keep meticulous records. 469 00:42:52,080 --> 00:42:56,560 Find them. Find those records. 470 00:42:56,639 --> 00:43:00,039 Find your boy, he needs his mother. 471 00:43:00,120 --> 00:43:01,480 He's just a baby. 472 00:43:01,560 --> 00:43:02,959 Who's looking after him? 473 00:43:03,039 --> 00:43:04,239 He's not a baby anymore. 474 00:43:04,319 --> 00:43:06,279 He's five years old. 475 00:43:06,359 --> 00:43:08,440 You need to go and get him. 476 00:43:08,520 --> 00:43:09,639 Go. 477 00:43:10,440 --> 00:43:13,959 Before they sell him or bury him. 478 00:43:14,039 --> 00:43:15,239 Have you seen him? 479 00:43:16,239 --> 00:43:17,520 No. 480 00:43:18,520 --> 00:43:20,120 Have you seen him? 481 00:43:30,560 --> 00:43:31,840 He was in your class. 482 00:43:35,880 --> 00:43:37,919 Fingers up now. Fingers up! 483 00:43:57,080 --> 00:44:00,440 Look at me. 484 00:44:09,520 --> 00:44:11,359 Show me your face. 485 00:44:11,440 --> 00:44:18,639 Show me your face. 486 00:44:20,999 --> 00:44:23,239 Please let me see your face. 487 00:44:31,039 --> 00:44:32,520 Look at me. 488 00:44:37,520 --> 00:44:39,520 Look at me! 489 00:45:07,840 --> 00:45:08,959 Hey, it's me. 490 00:45:09,039 --> 00:45:10,120 It's me, Aidie. 491 00:45:20,279 --> 00:45:21,400 Karl. 492 00:45:23,120 --> 00:45:24,239 Karl. 493 00:45:26,840 --> 00:45:28,760 Aidie, take my hand. Come on. 494 00:45:28,840 --> 00:45:29,840 I know where to go. 495 00:45:51,160 --> 00:45:52,520 Don't let them near me. 496 00:45:52,599 --> 00:45:54,919 Don't leave me. I'm not gonna leave you. 497 00:45:54,999 --> 00:45:56,200 I promise. 498 00:45:56,279 --> 00:45:57,719 I promise, ok? 499 00:48:11,880 --> 00:48:13,319 Aideen? 500 00:48:13,400 --> 00:48:15,440 Is that you? 501 00:48:17,120 --> 00:48:18,520 Do you need my help? 502 00:48:18,599 --> 00:48:20,359 Is there something you need to confess? 503 00:48:20,440 --> 00:48:21,840 No. 504 00:48:21,919 --> 00:48:25,239 We all need to confess. 505 00:48:25,319 --> 00:48:26,679 I don't. 506 00:48:26,760 --> 00:48:28,999 All of us have sinned. 507 00:48:29,080 --> 00:48:30,120 I haven't. 508 00:48:30,200 --> 00:48:32,919 Confession brings us peace and clarity. 509 00:48:32,999 --> 00:48:34,959 I have not sinned. 510 00:48:38,840 --> 00:48:41,800 So why are you here? 511 00:48:55,560 --> 00:48:57,160 Father. 512 00:49:02,520 --> 00:49:04,840 What do you see? 513 00:49:37,639 --> 00:49:39,160 A set of oils for you. 514 00:49:43,400 --> 00:49:45,160 Bring these to Aideen's room. 515 00:49:45,239 --> 00:49:47,480 We've finally found a use for them. 516 00:49:47,560 --> 00:49:53,160 Will you be alright on your own? 517 00:49:53,239 --> 00:49:54,560 We'll be fine. 518 00:49:54,639 --> 00:49:56,359 Thank you. 519 00:50:07,840 --> 00:50:09,719 What do you see? 520 00:50:15,120 --> 00:50:16,679 I've got a test for you. 521 00:50:18,520 --> 00:50:20,279 It's only fair, I guess. 522 00:50:20,359 --> 00:50:22,679 What do I have to do? 523 00:50:22,760 --> 00:50:24,840 Put your thumbs together like this? 524 00:50:29,279 --> 00:50:31,120 You ready? 525 00:50:48,359 --> 00:50:49,800 What do you see? 526 00:50:49,880 --> 00:50:51,760 I don't know what I see. 527 00:50:51,840 --> 00:50:53,999 Do you want to know what I see? 528 00:50:54,080 --> 00:50:56,319 What do you see? 529 00:51:09,279 --> 00:51:11,560 I see a way to get my son back. 530 00:51:21,840 --> 00:51:24,039 Aideen, you can't be in there! 531 00:51:26,319 --> 00:51:28,080 I know my son is here somewhere. 532 00:51:28,160 --> 00:51:29,319 Tell me where to find him. 533 00:51:29,400 --> 00:51:31,679 Aideen, open the door. 534 00:51:38,639 --> 00:51:42,200 Aideen, open the door. 535 00:51:42,279 --> 00:51:44,160 Open the door, please. 536 00:51:44,239 --> 00:51:46,719 Open the door before somebody finds out. 537 00:51:50,200 --> 00:51:51,520 Aideen. 538 00:51:53,919 --> 00:51:55,279 Aideen! 539 00:51:55,359 --> 00:51:56,760 I know you're hiding him. 540 00:51:59,760 --> 00:52:01,120 Aideen. 541 00:52:15,120 --> 00:52:16,239 You can't handle her. 542 00:52:21,319 --> 00:52:22,520 He's here. 543 00:52:27,319 --> 00:52:28,975 Tell me where to find him or I swear to God 544 00:52:28,999 --> 00:52:30,560 I'm going to burn this place down. 545 00:52:32,520 --> 00:52:34,599 Aideen, what are you doing? Aideen! 546 00:52:34,679 --> 00:52:36,959 Aideen for God's sake! 547 00:52:41,560 --> 00:52:43,120 Aideen! 548 00:52:50,760 --> 00:52:52,919 Show me where to find them. 549 00:52:52,999 --> 00:52:54,200 Mark it. 550 00:52:54,279 --> 00:52:55,279 Mark the map. 551 00:53:01,039 --> 00:53:02,440 Hurry up! 552 00:53:02,520 --> 00:53:04,560 I did it. Aideen. 553 00:53:06,760 --> 00:53:07,840 Aideen for God's sake. 554 00:53:07,919 --> 00:53:14,959 Aideen. 555 00:53:30,319 --> 00:53:31,359 Aideen. 556 00:55:00,359 --> 00:55:02,520 Have you lost your way, dearie? 557 00:55:02,599 --> 00:55:05,200 Have you lost yourself, Aideen? 558 00:55:05,279 --> 00:55:07,200 Please just level the bed. 559 00:55:07,279 --> 00:55:09,760 You were told - if you behave like an infant, 560 00:55:09,840 --> 00:55:11,400 you will be swaddled like an infant. 561 00:55:11,480 --> 00:55:12,800 Please, I'm falling. 562 00:55:12,880 --> 00:55:14,760 You're forgetting that we are here to help. 563 00:55:14,840 --> 00:55:16,880 A little kindness back is all I ask. 564 00:55:16,959 --> 00:55:18,319 Kindness or consequence. 565 00:55:19,639 --> 00:55:21,239 What about my boy? 566 00:55:21,319 --> 00:55:22,679 There is no baby. 567 00:55:22,760 --> 00:55:24,416 Any thoughts otherwise, dearie, and we're going to have to swaddle 568 00:55:24,440 --> 00:55:25,800 those out of you too, aren't we? 569 00:55:27,319 --> 00:55:29,200 Is he dead? 570 00:55:29,279 --> 00:55:30,599 No. 571 00:55:30,679 --> 00:55:32,160 I was there. I saw. 572 00:55:32,239 --> 00:55:37,160 You were here. For let me see, at least eight weeks now. 573 00:55:37,239 --> 00:55:39,160 You've barely left this room in eight weeks. 574 00:55:39,239 --> 00:55:41,560 You'll see that it is true. 575 00:55:41,639 --> 00:55:44,679 In time. 576 00:55:44,760 --> 00:55:47,560 You always do. 577 00:55:47,639 --> 00:55:49,719 Don't leave me like this. 578 00:55:51,400 --> 00:55:53,160 Don't leave me like this. 579 00:56:00,319 --> 00:56:01,919 Don't leave me like this! 580 00:56:21,959 --> 00:56:23,800 I told you to be kind. 581 00:56:34,440 --> 00:56:35,840 You destroyed their work. 582 00:56:35,919 --> 00:56:40,440 She's gonna be really pissed when she sees this mess. 583 00:56:47,239 --> 00:56:49,760 I told you to write, not draw. 584 00:56:49,840 --> 00:56:51,840 There are two of you? 585 00:56:51,919 --> 00:56:53,039 You have to go back. 586 00:56:53,120 --> 00:56:54,359 They're really mad at you. 587 00:56:54,440 --> 00:56:55,800 Don't fucking draw. 588 00:56:55,880 --> 00:56:57,760 You have to find him, you have to go back. 589 00:56:57,840 --> 00:56:59,816 You made her bleed. We're not here to make friends. 590 00:56:59,840 --> 00:57:01,279 We're here to find him. 591 00:57:01,359 --> 00:57:03,120 Don't get comfortable. Go back. 592 00:57:03,200 --> 00:57:05,959 You never left in the first place, there is no going back. 593 00:57:06,039 --> 00:57:07,520 You never dug at those graves? 594 00:57:07,599 --> 00:57:09,719 Look at your hands. 595 00:57:09,800 --> 00:57:13,279 Look at your eyes. The truth is behind them. 596 00:57:13,359 --> 00:57:16,239 You have to find him now before they sell or bury him. 597 00:57:16,319 --> 00:57:19,880 That older man is here for you. 598 00:57:19,959 --> 00:57:22,639 You need to go back and see your son before it's too late. 599 00:57:23,599 --> 00:57:25,200 Find the cellar door. 600 00:57:25,279 --> 00:57:26,480 Say that - cellar door. 601 00:57:26,560 --> 00:57:27,639 Cellar door. 602 00:57:27,719 --> 00:57:28,776 Clasp your hands together like this. 603 00:57:28,800 --> 00:57:30,080 Say it. 604 00:57:30,160 --> 00:57:31,760 Cellar door. 605 00:57:31,840 --> 00:57:33,599 Cellar door, cellar door. 606 00:57:33,679 --> 00:57:39,400 Cellar door, cellar door, cellar door. 607 00:57:39,480 --> 00:57:46,800 Cellar door, cellar door, cellar door. 608 00:58:00,520 --> 00:58:01,560 Did you find him? 609 00:58:03,840 --> 00:58:05,480 It's all fading, ma. 610 00:58:05,560 --> 00:58:07,080 Not all of it. 611 00:58:07,160 --> 00:58:08,840 Look at your hand. 612 00:58:21,999 --> 00:58:23,120 Sweetheart. 613 00:58:23,959 --> 00:58:26,039 It's me, momma. 614 00:58:28,400 --> 00:58:30,520 Come here. 615 00:58:35,080 --> 00:58:37,440 Don't be scared baby. 616 00:58:38,639 --> 00:58:40,200 Look at me. 617 00:58:41,560 --> 00:58:42,800 Look at me. 618 00:58:45,639 --> 00:58:47,200 Let me see your face. 619 00:58:52,560 --> 00:58:53,840 No. 620 00:58:53,919 --> 00:58:54,919 Come back. 621 00:58:54,999 --> 00:58:56,319 No, not this time. 622 00:58:56,400 --> 00:58:57,400 No, don't leave. 623 00:58:57,480 --> 00:58:58,840 You're the one that leaves. 624 00:58:58,919 --> 00:59:01,520 No, I'd never leave you. 625 00:59:09,880 --> 00:59:11,239 You're a fucking coward. 626 00:59:11,319 --> 00:59:14,440 But I'll forgive you. 627 00:59:14,520 --> 00:59:16,639 You're the only one I'm ever gonna love. 628 00:59:16,719 --> 00:59:19,239 We're growing old together. 629 00:59:21,279 --> 00:59:22,719 Let go of me. 630 00:59:22,800 --> 00:59:24,800 I'm doing this on my own. 631 01:00:58,319 --> 01:00:59,880 This is over. 632 01:00:59,959 --> 01:01:00,999 I need you to take this. 633 01:01:01,080 --> 01:01:03,239 It'll make you feel better, dearie. 634 01:01:05,599 --> 01:01:06,679 I feel fine. 635 01:01:06,760 --> 01:01:08,599 I'm sure you do, Aideen. 636 01:01:08,679 --> 01:01:10,599 But you still need to take the pill. 637 01:01:14,880 --> 01:01:16,359 This is over. 638 01:01:16,440 --> 01:01:18,319 I don't need to be here anymore. 639 01:01:18,400 --> 01:01:19,680 I don't need to be here anymore. 640 01:01:19,760 --> 01:01:21,440 I still have the baby inside me, see? 641 01:01:21,520 --> 01:01:23,039 Feel it. 642 01:01:26,840 --> 01:01:30,080 He kicked. 643 01:01:30,160 --> 01:01:32,039 Did you feel that? 644 01:01:37,200 --> 01:01:38,679 Now, Aideen, dear... 645 01:02:04,599 --> 01:02:05,959 I'll take it from here. 646 01:02:10,520 --> 01:02:14,719 Now, now, dear mother. 647 01:02:14,800 --> 01:02:16,719 Swallow it. 648 01:02:16,800 --> 01:02:18,160 Swallow it. 649 01:02:18,239 --> 01:02:20,200 Swallow it and it will be over. 650 01:02:24,999 --> 01:02:26,440 Don't. 651 01:02:42,400 --> 01:02:45,719 You swallow pills when we tell you to swallow the pills. 652 01:02:45,800 --> 01:02:46,999 Please. 653 01:02:47,080 --> 01:02:48,760 If you allow us to help you, 654 01:02:48,840 --> 01:02:52,120 you will forget this nonsense and delusion. 655 01:02:54,279 --> 01:02:55,359 The baby. 656 01:02:55,440 --> 01:02:56,679 The baby, the baby. 657 01:02:56,760 --> 01:02:59,200 God forgive me but I've lost my patience. 658 01:05:29,080 --> 01:05:30,239 He's here for you. 659 01:05:30,319 --> 01:05:31,880 Bly is with him. 660 01:05:31,959 --> 01:05:34,719 She's going to be really pissed when she sees this mess. 661 01:05:34,800 --> 01:05:36,560 You need to go. 662 01:05:36,639 --> 01:05:37,639 I don't know where. 663 01:05:37,719 --> 01:05:39,440 Find the cellar door. 664 01:05:39,520 --> 01:05:41,639 Where did you hear that? 665 01:05:41,719 --> 01:05:43,359 From you. 666 01:05:43,440 --> 01:05:45,679 Well, the other you. 667 01:05:49,480 --> 01:05:51,160 That's how it was written. 668 01:06:59,279 --> 01:07:02,319 Get out of here! 669 01:07:03,840 --> 01:07:05,080 Look at me. 670 01:07:05,160 --> 01:07:07,520 Look at me! 671 01:07:08,840 --> 01:07:11,080 Find the cellar door. 672 01:07:45,599 --> 01:07:47,039 Do you know where my son is? 673 01:07:47,120 --> 01:07:49,279 You haven't seen him yet. 674 01:07:49,359 --> 01:07:51,080 How can I remember his face? 675 01:07:51,160 --> 01:07:53,120 Can you? 676 01:07:53,200 --> 01:07:57,200 His face is right there, and I can't see it. 677 01:07:57,279 --> 01:08:00,880 He's so close, I can't see it. 678 01:08:00,959 --> 01:08:03,120 He's so close I can't see it. 679 01:08:03,200 --> 01:08:04,295 You have to go back, do it again. 680 01:08:04,319 --> 01:08:06,239 How can I go back? You can shift time. 681 01:08:06,319 --> 01:08:08,919 It fucks you up but can shift back and forth through time. 682 01:08:08,999 --> 01:08:10,359 That's not possible. 683 01:08:10,440 --> 01:08:11,856 You know that it is. You have to go back. 684 01:08:11,880 --> 01:08:13,376 Get him out of there. I don't remember how. 685 01:08:13,400 --> 01:08:15,176 They're afraid of you because you're not afraid of them, 686 01:08:15,200 --> 01:08:16,280 because you can control it. 687 01:08:16,319 --> 01:08:17,520 Because you can control it. 688 01:08:17,599 --> 01:08:18,919 Control it. 689 01:08:18,999 --> 01:08:20,319 Go back. 690 01:08:20,400 --> 01:08:21,776 Clasp your hands together like this. 691 01:08:21,800 --> 01:08:23,639 Find the cellar door, say that. 692 01:08:23,719 --> 01:08:25,319 Cellar door. Cellar door. 693 01:08:25,400 --> 01:08:27,480 Cellar door. Cellar door. 694 01:08:27,560 --> 01:08:31,359 Find the cellar door, say that. 695 01:08:33,080 --> 01:08:41,080 Cellar door, cellar door, cellar door... 696 01:08:46,560 --> 01:08:48,080 Cellar door. 697 01:10:04,999 --> 01:10:06,560 Oh, sweetheart. 698 01:10:08,480 --> 01:10:09,719 I can't see you. 699 01:10:09,800 --> 01:10:11,800 Come - come to momma. 700 01:10:11,880 --> 01:10:16,639 Don't you wanna come to momma? 701 01:10:19,319 --> 01:10:22,880 Let me see your face. 702 01:10:27,760 --> 01:10:29,880 Please let me see your face. 703 01:10:31,319 --> 01:10:32,959 You left me momma. 704 01:10:33,039 --> 01:10:34,880 No. You're gonna leave me again. 705 01:10:34,959 --> 01:10:36,319 No, I would never leave you. 706 01:10:36,400 --> 01:10:39,520 You're gonna hide me down in the cellar. 707 01:10:43,800 --> 01:10:45,639 I need to see your face. 708 01:10:48,279 --> 01:10:51,919 Shhhh! 709 01:11:16,359 --> 01:11:17,840 Ma. 710 01:12:17,200 --> 01:12:18,295 What's the last thing you remember? 711 01:12:18,319 --> 01:12:19,695 What's the last thing you remember? 712 01:12:19,719 --> 01:12:21,119 What's the last thing you remember? 713 01:12:27,239 --> 01:12:29,760 I don't know if I'm alive or dead. 714 01:12:29,840 --> 01:12:32,959 We all will die one day, but every other day you don't. 715 01:12:33,039 --> 01:12:34,480 How do I go back? 716 01:12:34,560 --> 01:12:37,639 They're afraid of you because you're not afraid of them. 717 01:12:37,719 --> 01:12:39,039 If you can control it. Control it. 718 01:12:39,120 --> 01:12:41,200 Clasp your hands together like this. 719 01:12:41,279 --> 01:12:42,416 Find the cellar door, say that. 720 01:12:42,440 --> 01:12:43,919 Cellar door. 721 01:12:43,999 --> 01:12:45,120 Cellar door. 722 01:12:45,200 --> 01:12:46,599 Cellar door. 723 01:12:46,679 --> 01:12:47,840 Cellar door. 724 01:12:47,919 --> 01:12:49,239 Cellar door. 725 01:12:49,319 --> 01:12:50,599 Cellar door. 726 01:12:50,679 --> 01:12:51,719 Cellar door. 727 01:12:51,800 --> 01:12:53,039 Cellar door. 728 01:12:53,120 --> 01:12:56,959 Cellar door, cellar door, cellar door. 729 01:13:11,800 --> 01:13:14,359 Why do I keep going back? 730 01:13:20,279 --> 01:13:23,919 If I can control it, I can go forward into the future. 731 01:13:27,440 --> 01:13:30,080 I can go forward into the future. 732 01:13:42,120 --> 01:13:43,959 Tea's ready. 733 01:13:47,080 --> 01:13:48,400 Daniel? 734 01:13:48,480 --> 01:13:50,440 That's right. 735 01:13:50,520 --> 01:13:52,639 It's me, Daniel. 736 01:13:52,719 --> 01:13:54,120 Well done, ma. 737 01:13:54,200 --> 01:13:55,480 You're not my Daniel. 738 01:13:55,560 --> 01:13:57,999 Ma, it's me. I'm your son. 739 01:13:58,880 --> 01:14:00,719 Here, let me show you. 740 01:14:03,959 --> 01:14:05,359 Remember this? 741 01:14:10,599 --> 01:14:13,760 Ah, now you remember. 742 01:14:19,200 --> 01:14:20,679 Oh my god. 743 01:14:24,480 --> 01:14:26,800 I've gone too far, I've missed everything! 744 01:14:30,120 --> 01:14:32,520 You haven't gone anywhere, ma. 745 01:14:32,599 --> 01:14:34,999 You've been here with me. 746 01:14:35,080 --> 01:14:36,279 No, you don't understand. 747 01:14:36,359 --> 01:14:39,319 I've gone too far into the future! Ma. 748 01:14:39,400 --> 01:14:40,975 Look at you, I've missed your whole life! 749 01:14:40,999 --> 01:14:42,800 You haven't missed anything. 750 01:14:42,880 --> 01:14:44,456 I need to go back, I've missed everything. 751 01:14:44,480 --> 01:14:49,840 It's the Alzheimer's ma, it has you confused. 752 01:15:40,760 --> 01:15:43,440 I need to go back. 753 01:15:57,080 --> 01:15:59,160 Ma, I'll - I'll put on some music. 754 01:15:59,239 --> 01:16:00,959 You like that. 755 01:16:01,880 --> 01:16:04,719 There. There, listen. 756 01:16:05,999 --> 01:16:07,639 You wanna dance? 757 01:16:08,880 --> 01:16:10,440 Just try to stay relaxed. 758 01:16:10,520 --> 01:16:11,679 Ma, please, ma. 759 01:16:11,760 --> 01:16:14,279 You don't need to say anything. No, no. 760 01:16:14,359 --> 01:16:16,599 You don't need to say a thing, ma. 761 01:16:16,679 --> 01:16:18,520 No, no, no... 762 01:16:18,599 --> 01:16:19,935 Here, I'll tell you what, why don't we paint? 763 01:16:19,959 --> 01:16:22,959 I'll help you paint, ma. Please. 764 01:16:23,039 --> 01:16:24,880 My life! 765 01:16:24,959 --> 01:16:26,215 Do you wanna sit down? You must sit down. 766 01:16:26,239 --> 01:16:28,800 Nurse, we need help, please. 767 01:16:29,800 --> 01:16:33,239 Ok, ok, let's take it nice and easy. 768 01:16:33,319 --> 01:16:35,599 Ok, ok, I got you. 769 01:16:35,679 --> 01:16:37,080 I got you. 770 01:16:38,560 --> 01:16:40,279 I'm just about to. 771 01:16:40,359 --> 01:16:41,999 Increase the dosage. 772 01:16:42,080 --> 01:16:43,255 They're only here to help you, ma. 773 01:16:43,279 --> 01:16:44,599 There we are, you're ok. 774 01:16:44,679 --> 01:16:47,120 Let's breath together, nice and easy, that's it. 775 01:16:47,200 --> 01:16:48,239 Just breath together. 776 01:16:48,319 --> 01:16:49,399 It's normal for this stage. 777 01:16:49,440 --> 01:16:51,279 Normal? 778 01:16:51,359 --> 01:16:52,639 It's torture. 779 01:16:52,719 --> 01:16:53,800 Ok, you're ok now. 780 01:16:53,880 --> 01:16:55,679 I'll take it from here. 781 01:16:59,359 --> 01:17:01,679 Let's get those pills into you, dearie. 782 01:17:07,760 --> 01:17:13,959 Please don't leave me like this. 783 01:17:18,880 --> 01:17:20,719 Help! 784 01:17:20,800 --> 01:17:23,919 Flo, Flo help... 785 01:17:23,999 --> 01:17:25,400 Ma. 786 01:17:25,480 --> 01:17:27,639 Flo! Oh my god. 787 01:17:27,719 --> 01:17:29,319 Flo, Flo! 788 01:17:29,400 --> 01:17:30,719 Who left you like this? 789 01:17:30,800 --> 01:17:32,279 It's alright ma, it's coming down. 790 01:17:32,359 --> 01:17:33,520 It's coming down. 791 01:17:33,599 --> 01:17:36,919 Nurse! Get in here, please. 792 01:17:36,999 --> 01:17:39,359 Please don't leave me like this. 793 01:17:39,440 --> 01:17:41,800 Nurse! Flo! 794 01:17:41,880 --> 01:17:43,615 It's me, it's Daniel, it's Daniel, it's Daniel. 795 01:17:43,639 --> 01:17:46,319 Ma, it's Daniel, you're alright. 796 01:17:46,400 --> 01:17:48,080 You're ok. 797 01:17:48,160 --> 01:17:49,840 No, please. I'm here, ma. 798 01:17:49,919 --> 01:17:51,239 Please don't leave me like this. 799 01:17:51,319 --> 01:17:52,456 I won't leave you, I never leave you. 800 01:17:52,480 --> 01:17:53,480 Don't leave me like this. 801 01:17:53,560 --> 01:17:54,999 You're fine, don't worry. No. 802 01:17:55,080 --> 01:17:56,239 Is everything ok? 803 01:17:56,319 --> 01:17:58,319 Ok, ok... 804 01:18:00,599 --> 01:18:01,959 Who left her like this? 805 01:18:02,039 --> 01:18:04,239 I was able to get her meds into her this way. 806 01:18:04,319 --> 01:18:05,480 She's distressed. 807 01:18:05,560 --> 01:18:06,999 It's a way to calm them down. 808 01:18:07,080 --> 01:18:08,575 Do you see the way she's holding the sheets? 809 01:18:08,599 --> 01:18:09,959 Are you fucking serious? 810 01:18:10,039 --> 01:18:11,096 Let's take a step back, please. 811 01:18:11,120 --> 01:18:13,319 She was screaming. She could hurt herself. 812 01:18:13,400 --> 01:18:14,536 So you put her like this when I'm not here? 813 01:18:14,560 --> 01:18:16,319 She always settles afterwards. 814 01:18:16,400 --> 01:18:18,880 You are never to leave her like that again, is that clear? 815 01:18:18,959 --> 01:18:20,880 We want all of our patients to be comfortable. 816 01:18:20,959 --> 01:18:22,536 We will make sure that your mother is given - 817 01:18:22,560 --> 01:18:24,736 You will make sure that she doesn't ever go near my mother again. 818 01:18:24,760 --> 01:18:26,240 I want someone else looking after her. 819 01:18:30,279 --> 01:18:31,880 I'll arrange that. 820 01:18:31,959 --> 01:18:34,359 Kindness or consequence. 821 01:18:45,679 --> 01:18:46,760 Bitch. 822 01:18:46,840 --> 01:18:48,120 You're a piece of work. 823 01:19:00,959 --> 01:19:03,599 These moments are getting fewer and farther apart. 824 01:19:04,560 --> 01:19:06,639 Is there anything else you want to know? 825 01:19:09,560 --> 01:19:11,279 Was I a good mother? 826 01:19:12,880 --> 01:19:14,520 You were the best. 827 01:19:16,560 --> 01:19:18,520 But I left you. 828 01:19:20,840 --> 01:19:22,599 Did I leave you? 829 01:19:22,679 --> 01:19:24,120 I was taken. 830 01:19:24,200 --> 01:19:28,840 You didn't stop fighting until you got me back. 831 01:19:31,160 --> 01:19:34,200 You were put in one of those homes for unwed mothers. 832 01:19:34,279 --> 01:19:37,679 You weren't exactly their favourite guest. 833 01:19:38,840 --> 01:19:40,639 Never did well with institutions. 834 01:19:43,880 --> 01:19:48,959 They did separate us, but you did come for me. 835 01:19:49,039 --> 01:19:52,080 When I was five. 836 01:20:15,359 --> 01:20:19,160 It was such a different time back then. 837 01:20:21,999 --> 01:20:25,160 We've never been apart from that day onward. 838 01:20:25,239 --> 01:20:28,039 We stayed in your mother's cellar for a few days. 839 01:20:28,120 --> 01:20:30,039 We hid there when they came looking for us. 840 01:20:30,120 --> 01:20:32,999 You remember the smell of those oil paints? 841 01:20:36,520 --> 01:20:39,560 Shhh! Shhh! 842 01:20:50,599 --> 01:20:51,959 I've lost myself. 843 01:20:52,039 --> 01:20:54,279 No you haven't, ma. 844 01:20:54,359 --> 01:20:56,200 You're still here. 845 01:20:56,679 --> 01:20:58,840 Where? 846 01:20:58,919 --> 01:21:00,760 With me. 847 01:21:00,840 --> 01:21:02,880 Our memories. 848 01:21:02,959 --> 01:21:06,880 You have had a rich, full life. 849 01:21:20,520 --> 01:21:22,239 I'll never forget the way you held me. 850 01:21:23,279 --> 01:21:25,880 Pure joy. 851 01:21:30,239 --> 01:21:32,919 Was I a good mother? 852 01:21:32,999 --> 01:21:34,400 You were the best. 853 01:21:48,200 --> 01:21:49,880 Was I a good mother? 854 01:22:10,880 --> 01:22:13,440 What's the last thing you remember? 855 01:22:32,120 --> 01:22:40,120 MUSIC PLAYING 856 01:22:46,679 --> 01:22:54,679 MUSIC PLAYING 857 01:25:54,560 --> 01:26:02,560 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. www.pcr.ie 56304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.