All language subtitles for Birth.of.a.Beauty E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:06,550 --> 00:00:07,310 Hold on! 3 00:00:08,280 --> 00:00:09,280 Hello... 4 00:00:10,040 --> 00:00:11,570 Winner Group directors. 5 00:00:12,790 --> 00:00:13,570 I'm... 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,050 Dong Geul. 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,350 My father, mother and grandmother... 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,290 ...and me. 9 00:00:19,060 --> 00:00:20,710 I am Han Dong Eun, aka Dong Geul. 10 00:00:35,570 --> 00:00:37,500 If he's really Dong Geul, 11 00:00:38,870 --> 00:00:40,880 the director's meeting is water under the bridge. 12 00:00:40,880 --> 00:00:43,940 There wasn't a single survivor from the chemical factory fire. 13 00:00:44,540 --> 00:00:48,210 We found Dong Geul's hair and his school bag there. 14 00:00:49,260 --> 00:00:50,090 Dong Geul... 15 00:00:51,480 --> 00:00:52,250 ...is dead. 16 00:00:57,350 --> 00:00:59,450 Han Tae Hee left this. 17 00:01:04,990 --> 00:01:06,830 [Petition] 18 00:01:09,040 --> 00:01:13,240 Statement and petition rejecting CEO Han Min Hyuk's appointment. 19 00:01:13,240 --> 00:01:15,170 He's conspiring. 20 00:01:16,890 --> 00:01:19,080 He wants to stop you... 21 00:01:19,080 --> 00:01:20,690 from becoming CEO. 22 00:01:20,690 --> 00:01:22,840 What does Han Tae Hee do? 23 00:01:22,840 --> 00:01:25,110 He owns a restaurant consulting business. 24 00:01:25,320 --> 00:01:26,950 Sales in a small shop. 25 00:01:26,950 --> 00:01:29,420 He wants to commit fraud and earn some profit. 26 00:01:30,980 --> 00:01:33,060 Look into Han Tae Hee. 27 00:01:33,060 --> 00:01:35,240 Birth, family, academic background, contacts, surroundings... 28 00:01:36,360 --> 00:01:37,430 Find out everything. 29 00:01:42,460 --> 00:01:43,510 Tae Hee oppa. 30 00:01:45,010 --> 00:01:45,890 I am... 31 00:01:46,940 --> 00:01:48,430 Han Dong Eun, aka Dong Geul. 32 00:01:50,670 --> 00:01:52,660 When did I first meet oppa? 33 00:01:54,990 --> 00:01:57,540 He was ten, so... 34 00:01:58,950 --> 00:02:00,440 1994. 35 00:02:03,420 --> 00:02:05,410 When was the explosive accident at Winner Group? 36 00:02:12,800 --> 00:02:13,580 It's the same. 37 00:02:14,570 --> 00:02:15,850 The same year. 38 00:02:19,800 --> 00:02:22,470 Jeez, man. 39 00:02:22,470 --> 00:02:26,080 I thought it was something serious. 40 00:02:26,080 --> 00:02:26,980 So, hyung... 41 00:02:26,980 --> 00:02:28,600 plan a birthday together? 42 00:02:29,380 --> 00:02:31,800 I totally welcome that. 43 00:02:32,820 --> 00:02:34,350 But what's going on? 44 00:02:34,350 --> 00:02:35,850 You never celebrate your birthday. 45 00:02:36,090 --> 00:02:38,090 Not mine. 46 00:02:38,090 --> 00:02:38,920 Whose then? 47 00:02:38,920 --> 00:02:40,390 You don't need to know. 48 00:02:40,390 --> 00:02:41,860 The birthday's the day after tomorrow. 49 00:02:41,860 --> 00:02:45,230 I want to be together all day tomorrow and once it's midnight 50 00:02:45,230 --> 00:02:47,930 I want to be the first person to congratulate her. 51 00:02:47,930 --> 00:02:48,800 Who is it? 52 00:02:50,570 --> 00:02:52,150 A, J, M... 53 00:02:53,470 --> 00:02:54,690 Is that woman my sister-in-law? 54 00:02:59,180 --> 00:03:00,660 I caught you, right? 55 00:03:01,480 --> 00:03:04,180 You love her and she's going to become my sister-in-law. 56 00:03:04,780 --> 00:03:05,950 Hey. 57 00:03:05,950 --> 00:03:08,250 How can you say "love" so easily? 58 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 You can't say that easily. 59 00:03:10,420 --> 00:03:12,020 Men... 60 00:03:12,020 --> 00:03:14,310 hold that word in their hearts. 61 00:03:15,560 --> 00:03:16,460 But then... 62 00:03:16,460 --> 00:03:18,190 it can't be helped if it bursts out. 63 00:03:18,190 --> 00:03:21,360 I thought you were a tough guy. 64 00:03:21,360 --> 00:03:24,520 But you're just a youth whose emotions are bursting, huh? 65 00:03:27,940 --> 00:03:28,340 Hey. 66 00:03:30,070 --> 00:03:31,360 Are you teasing me? 67 00:03:33,780 --> 00:03:36,710 I'll give you a good date suggestion. 68 00:03:38,480 --> 00:03:40,280 What women adore... 69 00:03:40,750 --> 00:03:42,280 is aristocratic culture. 70 00:03:42,720 --> 00:03:43,890 Aristocratic culture? 71 00:04:02,640 --> 00:04:03,990 I'm so nervous. 72 00:04:05,210 --> 00:04:07,520 How long has it been since I felt this way? 73 00:04:09,710 --> 00:04:11,600 One, two, three years... 74 00:04:13,880 --> 00:04:14,860 Nine years. 75 00:04:17,450 --> 00:04:19,170 Two pounds of relic of Buddha on my body. 76 00:04:24,760 --> 00:04:26,180 I can't live without you now. 77 00:04:26,630 --> 00:04:28,140 I need you. 78 00:04:31,400 --> 00:04:33,080 I'm here, ahjumma! 79 00:04:50,050 --> 00:04:51,370 Are you sleeping, ahjumma? 80 00:04:56,190 --> 00:04:58,190 What's with my sweet tone? 81 00:04:58,190 --> 00:04:59,540 It's not like me. 82 00:05:04,560 --> 00:05:05,500 Are you sleeping, ahjumma? 83 00:05:08,770 --> 00:05:10,500 I want to say something. 84 00:05:10,500 --> 00:05:11,290 Tomorrow... 85 00:05:15,740 --> 00:05:17,040 Are you wearing makeup? 86 00:05:18,140 --> 00:05:19,230 Wearing your pajamas? 87 00:05:20,040 --> 00:05:21,300 No, I'm not. 88 00:05:31,460 --> 00:05:32,170 What's this? 89 00:05:32,660 --> 00:05:34,190 If this isn't lipstick, 90 00:05:34,190 --> 00:05:36,230 did you eat marinated chicken? 91 00:05:38,270 --> 00:05:40,060 Why put on makeup at night? 92 00:05:41,400 --> 00:05:43,050 Wanna look good for someone? 93 00:05:45,370 --> 00:05:47,670 Get permission before coming in. 94 00:05:47,670 --> 00:05:49,440 What's wrong? 95 00:05:49,440 --> 00:05:50,560 You look good with makeup on. 96 00:05:51,340 --> 00:05:53,040 What do you want to say? 97 00:05:54,640 --> 00:05:56,250 You have to go somewhere with me tomorrow. 98 00:05:57,550 --> 00:05:58,030 Here. 99 00:05:58,950 --> 00:06:01,520 Wear this. Let's go on a date starting at 10am. 100 00:06:33,680 --> 00:06:35,280 A classical music concert? 101 00:06:40,590 --> 00:06:41,110 Here. 102 00:07:22,930 --> 00:07:24,730 I slept well. 103 00:07:24,730 --> 00:07:27,070 I slept well for the first time in awhile. 104 00:07:27,070 --> 00:07:27,950 Doctor. 105 00:07:28,270 --> 00:07:29,570 The first act is over. 106 00:07:29,570 --> 00:07:30,640 Let's run away. 107 00:07:31,240 --> 00:07:33,560 I can't sit still because I ache. 108 00:07:33,810 --> 00:07:35,010 Ahjumma. 109 00:07:35,010 --> 00:07:36,780 Enjoy things like this. 110 00:07:36,780 --> 00:07:38,630 It's aristocratic. 111 00:07:39,480 --> 00:07:41,850 It's nonsense for those sitting in luxury. 112 00:07:41,850 --> 00:07:44,320 For those who are born with a gold spoon in their mouths. 113 00:07:44,320 --> 00:07:46,190 Cooking, laundry and cleaning. 114 00:07:46,190 --> 00:07:48,520 There is so much to do rather than come here. 115 00:07:48,520 --> 00:07:50,920 A housekeeper can help with that. 116 00:07:50,920 --> 00:07:53,690 What will you pay her with? Is money dug from the ground? 117 00:07:53,690 --> 00:07:57,760 My hands are idle. Why hire someone? I can do it. 118 00:07:57,760 --> 00:07:59,600 Jeez, you ahjumma. 119 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 Stop thinking like a kitchen wench at times like this. 120 00:08:01,600 --> 00:08:02,520 Oh, my goodness. 121 00:08:07,310 --> 00:08:09,470 Luxurious nonsense? 122 00:08:09,880 --> 00:08:14,150 A young lady really said that? 123 00:08:14,750 --> 00:08:16,000 Wow, jeez. 124 00:08:16,920 --> 00:08:18,130 She's weird. 125 00:08:18,580 --> 00:08:20,220 Anyways... 126 00:08:20,220 --> 00:08:22,500 let's go for something more common now. 127 00:08:22,890 --> 00:08:26,060 All women want and desire this. 128 00:08:26,060 --> 00:08:26,820 That's... 129 00:08:26,820 --> 00:08:28,010 ...gifts. 130 00:08:30,300 --> 00:08:30,930 What? 131 00:08:30,930 --> 00:08:31,760 You're gonna buy it? 132 00:08:32,800 --> 00:08:34,880 We rented one to use for revenge. 133 00:08:40,610 --> 00:08:42,960 That's a rental, it's not yours. 134 00:08:43,870 --> 00:08:45,830 I'll buy you your own. 135 00:08:47,580 --> 00:08:49,010 It's your birthday tomorrow. 136 00:08:50,950 --> 00:08:52,220 How did you know? 137 00:08:52,220 --> 00:08:54,970 I did a background search when we first met. 138 00:08:57,750 --> 00:08:58,220 Pick one. 139 00:08:59,590 --> 00:09:00,690 Jeez. 140 00:09:00,690 --> 00:09:01,590 It's my birthday. 141 00:09:02,160 --> 00:09:03,830 That's why you did all this. 142 00:09:04,130 --> 00:09:06,360 Whether borrowed or bought, as long as I'm wearing it, 143 00:09:06,360 --> 00:09:08,570 no need to spend money twice. 144 00:09:08,570 --> 00:09:09,670 This is... 145 00:09:09,670 --> 00:09:10,730 ...how to date. 146 00:09:11,630 --> 00:09:12,580 Come, hurry. 147 00:09:13,940 --> 00:09:15,110 Where are you going? 148 00:09:15,110 --> 00:09:16,190 To a buffet. 149 00:09:16,850 --> 00:09:17,710 Buffet... 150 00:09:27,780 --> 00:09:29,350 This is my favorite buffet. 151 00:09:29,350 --> 00:09:31,120 It's time to eat. 152 00:09:31,120 --> 00:09:32,170 Eat, Doctor. 153 00:09:37,930 --> 00:09:39,980 Ugh, ahjumma. 154 00:09:40,760 --> 00:09:42,500 This isn't replacing our meal, right? 155 00:09:42,970 --> 00:09:44,880 - Hurry up. - Really... 156 00:09:49,740 --> 00:09:50,390 How is it? 157 00:09:53,180 --> 00:09:54,530 It's good. 158 00:09:55,240 --> 00:09:56,090 Thank you. 159 00:09:58,450 --> 00:10:00,200 There's dessert over there. 160 00:10:12,260 --> 00:10:13,040 Say ah. 161 00:10:15,800 --> 00:10:16,900 Ah. 162 00:10:16,900 --> 00:10:19,800 Where are you coming from so dressed up? 163 00:10:19,800 --> 00:10:21,420 You look great. 164 00:10:22,440 --> 00:10:25,510 This is a special event item! 165 00:10:25,510 --> 00:10:27,210 Buy one, get one free event! 166 00:10:27,210 --> 00:10:28,810 Buy one, get one free? 167 00:10:29,090 --> 00:10:32,210 That's like giving it away for free. 168 00:10:32,210 --> 00:10:33,560 Special for you, unni! 169 00:10:33,810 --> 00:10:34,620 Thank you. 170 00:10:34,850 --> 00:10:36,700 Two? Great. 171 00:11:13,820 --> 00:11:16,860 You went out dressed like that to buy one get one free? 172 00:11:16,860 --> 00:11:18,720 Your dress is a waste! 173 00:11:18,720 --> 00:11:21,690 I even wore a tux. Did you have to buy one get one free? 174 00:11:22,130 --> 00:11:24,130 Who cares if we didn't buy tissue? 175 00:11:24,130 --> 00:11:27,350 I wanted to celebrate your birthday at midnight while on a date. 176 00:11:28,730 --> 00:11:30,690 It's all ruined. 177 00:11:36,910 --> 00:11:38,860 Why are you throwing this valuable stuff? 178 00:11:40,010 --> 00:11:42,450 You're the one who uses tissue. 179 00:11:42,450 --> 00:11:45,050 You're the one who lives in a clean house. 180 00:11:45,050 --> 00:11:47,190 You're the one who eats this food. 181 00:11:47,190 --> 00:11:48,370 Why are you mad at me? 182 00:11:50,190 --> 00:11:52,090 When did I ask you to do housekeeping? 183 00:11:52,290 --> 00:11:53,920 I wanted to celebrate your birthday. 184 00:11:53,920 --> 00:11:55,630 Birthdays aren't important. 185 00:11:55,630 --> 00:11:58,000 Buy one get one free is more important. 186 00:11:58,000 --> 00:11:58,850 Why? 187 00:11:59,700 --> 00:12:01,380 Don't you want to be happy? 188 00:12:01,930 --> 00:12:05,840 Receive what's given and get what's coming to be happy. 189 00:12:05,840 --> 00:12:08,140 Like the things other women like. 190 00:12:09,870 --> 00:12:11,090 Other women? 191 00:12:12,610 --> 00:12:13,660 This is me. 192 00:12:14,440 --> 00:12:16,410 I flip out over a buy one get one free sale. 193 00:12:16,410 --> 00:12:19,120 I get excited at the market. That's me. 194 00:12:19,120 --> 00:12:20,320 I'm an ahjumma. 195 00:12:20,780 --> 00:12:24,850 I've never had a housekeeper. I never cared about my birthday. 196 00:12:24,850 --> 00:12:28,460 Even now, making you food, taking care of the restaurant 197 00:12:28,460 --> 00:12:30,860 and making Mom porridge are more important. 198 00:12:30,860 --> 00:12:32,650 Who cares about a birthday date? 199 00:12:33,060 --> 00:12:34,600 I just acted normally. 200 00:12:34,600 --> 00:12:35,830 Why get angry? 201 00:12:38,230 --> 00:12:40,170 I'm Sa Geum Ran. 202 00:12:40,170 --> 00:12:42,570 An ahjumma who worries about managing the household. 203 00:12:44,310 --> 00:12:45,220 What did I say? 204 00:12:46,740 --> 00:12:49,350 I know better than anyone you're Sa Geum Ran. 205 00:12:50,780 --> 00:12:52,050 Ah... 206 00:12:52,050 --> 00:12:53,000 Really? 207 00:12:53,880 --> 00:12:55,630 You really know? 208 00:12:56,120 --> 00:12:57,290 Then... 209 00:12:57,290 --> 00:12:58,750 let me ask you something. 210 00:13:00,020 --> 00:13:02,160 Do you like Sara? 211 00:13:02,160 --> 00:13:04,290 Or an ahjumma named Sa Geum Ran? 212 00:13:10,030 --> 00:13:11,200 You can't answer, huh? 213 00:13:12,630 --> 00:13:14,270 You're... 214 00:13:14,270 --> 00:13:15,540 ...no different. 215 00:13:15,540 --> 00:13:16,810 Men... 216 00:13:16,810 --> 00:13:18,990 all like women with a pretty face and figure. 217 00:13:19,210 --> 00:13:22,660 There's no way you'd like a fat ahjumma named Sa Geum Ran. 218 00:13:23,380 --> 00:13:27,010 You like Sara, but you got mad because I keep acting like an ahjumma. 219 00:13:27,350 --> 00:13:30,180 Because you like Sara, not Sa Geum Ran. 220 00:13:32,220 --> 00:13:33,240 But what do I do? 221 00:13:34,020 --> 00:13:35,390 Even if my looks changed, 222 00:13:35,390 --> 00:13:36,790 I'm still Sa Geum Ran. 223 00:13:37,460 --> 00:13:38,690 Even wearing a dress, 224 00:13:38,690 --> 00:13:40,260 or after a thousand surgeries, 225 00:13:40,590 --> 00:13:42,710 I can't change my heart. 226 00:13:53,840 --> 00:13:56,660 I have bribery information on the Prosecution Director Han. 227 00:13:58,910 --> 00:14:00,250 Send that to Prosecutor Han. 228 00:14:02,080 --> 00:14:03,130 Ask him to make a deal. 229 00:14:04,750 --> 00:14:06,300 I want to stop the indictment. 230 00:14:07,320 --> 00:14:08,770 I need to get out. 231 00:14:09,860 --> 00:14:10,710 Yes, CEO. 232 00:14:16,730 --> 00:14:18,610 Tell me again, Gyo Chae Yun. 233 00:14:19,070 --> 00:14:20,530 You... 234 00:14:20,530 --> 00:14:22,330 know about Han Tae Hee? 235 00:14:22,640 --> 00:14:23,250 Yes. 236 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Very well. 237 00:14:25,670 --> 00:14:27,240 How do... 238 00:14:27,240 --> 00:14:28,940 you know Han Tae Hee? 239 00:14:29,640 --> 00:14:30,880 We grew up together. 240 00:14:30,880 --> 00:14:31,830 In one house. 241 00:14:39,890 --> 00:14:42,320 On the way to my grandmother with my dad, 242 00:14:42,320 --> 00:14:44,010 I met Tae Hee oppa for the first time. 243 00:14:45,030 --> 00:14:46,240 It was a country road. 244 00:14:47,230 --> 00:14:49,310 He seemed to be wandering. 245 00:14:52,060 --> 00:14:53,150 What did... 246 00:14:53,630 --> 00:14:54,580 he look like? 247 00:14:55,300 --> 00:14:57,220 Like he'd been in a big accident. 248 00:14:57,700 --> 00:14:59,200 His clothes were ruined. 249 00:14:59,200 --> 00:15:00,450 His shoes were torn. 250 00:15:02,570 --> 00:15:04,090 He was terrified. 251 00:15:06,440 --> 00:15:08,350 Father took Tae Hee oppa in. 252 00:15:10,620 --> 00:15:12,750 Where he came from, his name... 253 00:15:13,280 --> 00:15:15,570 He didn't say a word for two years. 254 00:15:16,490 --> 00:15:17,940 We were a single father house. 255 00:15:19,460 --> 00:15:21,860 When Tae Hee oppa turned fifteen, 256 00:15:21,860 --> 00:15:23,360 Father died. 257 00:15:23,930 --> 00:15:25,910 After that, Tae Hee oppa became head of the house. 258 00:15:26,930 --> 00:15:29,630 He supported my brother and I for fifteen years. 259 00:15:40,080 --> 00:15:41,290 When you... 260 00:15:42,180 --> 00:15:43,960 first met Han Tae Hee, 261 00:15:45,350 --> 00:15:47,300 how old was he exactly? 262 00:15:48,820 --> 00:15:50,170 He was ten. 263 00:15:51,090 --> 00:15:53,220 He said he was born in 1985. 264 00:16:12,740 --> 00:16:14,560 Tae Hee oppa is the Winner Group's successor. 265 00:16:15,240 --> 00:16:16,230 I'm positive. 266 00:16:25,550 --> 00:16:26,340 Who are you? 267 00:16:29,160 --> 00:16:31,290 I'm Lee Kang Joon's wife. 268 00:16:31,290 --> 00:16:32,540 Who are you? 269 00:16:36,600 --> 00:16:37,670 Lee Kang Joon's father? 270 00:16:37,900 --> 00:16:39,330 Yes. 271 00:16:39,330 --> 00:16:40,850 When I confirmed the number, 272 00:16:41,670 --> 00:16:44,270 the number calling my son in 273 00:16:44,270 --> 00:16:45,610 was the Detective's number. 274 00:16:46,340 --> 00:16:48,040 That's why I came. 275 00:16:48,040 --> 00:16:51,950 Lee Kang Joon is the suspect for Sa Geum Ran's murder. 276 00:16:51,950 --> 00:16:53,860 He was arrested and is in a holding cell. 277 00:16:55,080 --> 00:16:56,820 Visitation is only offered in the afternoon due to questioning. 278 00:16:57,620 --> 00:16:58,740 Murder... 279 00:17:01,020 --> 00:17:01,770 What! 280 00:17:09,460 --> 00:17:11,410 Lee Kang Joon was arrested? 281 00:17:24,280 --> 00:17:25,460 Geum Ran... 282 00:17:26,210 --> 00:17:27,550 Murder case? 283 00:17:29,880 --> 00:17:31,100 Kang Joon? 284 00:17:38,560 --> 00:17:40,010 H... Hello... 285 00:17:43,960 --> 00:17:45,010 ...in-law. 286 00:17:46,700 --> 00:17:47,820 Kang Joon... 287 00:17:48,700 --> 00:17:50,500 hospitalized you by force? 288 00:17:51,670 --> 00:17:52,340 He said... 289 00:17:53,210 --> 00:17:55,090 I threatened him. 290 00:17:56,240 --> 00:17:57,590 He trapped me in the hospital. 291 00:17:58,440 --> 00:18:00,710 He imprisoned Mother. 292 00:18:00,710 --> 00:18:02,950 Mother and I are preparing a lawsuit. 293 00:18:02,950 --> 00:18:04,880 We're not gonna let him go. 294 00:18:05,720 --> 00:18:07,190 It must be a misunderstanding, Yeo Ok. 295 00:18:08,020 --> 00:18:09,250 It can't be true. 296 00:18:10,120 --> 00:18:12,090 You don't know because he's your son. 297 00:18:12,090 --> 00:18:13,060 Think about it. 298 00:18:13,930 --> 00:18:16,880 My daughter lost all her land and died. 299 00:18:17,900 --> 00:18:19,180 Thinking about that alone... 300 00:18:20,360 --> 00:18:21,820 Isn't something strange? 301 00:18:22,530 --> 00:18:23,180 Isn't it? 302 00:18:27,610 --> 00:18:28,870 Mother. 303 00:18:28,870 --> 00:18:30,260 I brought porridge. 304 00:18:41,750 --> 00:18:42,720 You know her? 305 00:18:44,620 --> 00:18:46,220 I couldn't reach Mother. 306 00:18:46,220 --> 00:18:48,190 So, I asked her to help. 307 00:18:48,190 --> 00:18:52,410 Sara knew Lee Kang Joon, so I thought she could help. 308 00:19:04,640 --> 00:19:06,340 Tell the truth. 309 00:19:08,210 --> 00:19:09,950 Did you kill Geum Ran? 310 00:19:10,310 --> 00:19:11,810 Absolutely not, Father. 311 00:19:11,810 --> 00:19:12,820 Then what is it? 312 00:19:13,450 --> 00:19:15,520 Why are you under arrest? 313 00:19:15,520 --> 00:19:17,250 What happened to Geum Ran's mother? 314 00:19:18,120 --> 00:19:21,020 She said you hospitalized her by force. 315 00:19:21,390 --> 00:19:22,690 It's all a misunderstanding. 316 00:19:23,860 --> 00:19:27,100 By chance if it's true, I won't let this go. 317 00:19:27,100 --> 00:19:28,350 I'll never... 318 00:19:29,300 --> 00:19:30,670 ...forgive you! 319 00:19:31,230 --> 00:19:32,580 Trust your son. 320 00:19:34,140 --> 00:19:35,590 I'll be released soon. 321 00:19:36,170 --> 00:19:37,370 Ugh. 322 00:19:37,370 --> 00:19:40,480 I don't know how this happened. 323 00:19:40,480 --> 00:19:42,180 In the hospital room, 324 00:19:42,180 --> 00:19:44,200 I couldn't face your mother-in-law, Geum Ran's friend... 325 00:19:44,610 --> 00:19:46,530 ...or Sara. 326 00:19:47,280 --> 00:19:49,850 I couldn't say you... 327 00:19:49,850 --> 00:19:51,450 were a murder suspect. 328 00:19:51,450 --> 00:19:53,450 In Geum Ran's mother's hospital room, 329 00:19:53,450 --> 00:19:54,390 who was there? 330 00:19:55,560 --> 00:19:57,360 Sara came to visit. 331 00:19:57,990 --> 00:19:59,140 Sara? 332 00:20:33,230 --> 00:20:34,930 I'll get going. 333 00:20:35,330 --> 00:20:36,930 You should sleep. 334 00:20:36,930 --> 00:20:37,830 Okay. 335 00:20:38,300 --> 00:20:39,370 Thank you. 336 00:20:47,210 --> 00:20:49,430 Tomorrow's Geum Ran's birthday. 337 00:20:51,210 --> 00:20:53,930 I would have looked after her had she been alive. 338 00:20:55,610 --> 00:20:57,730 Who will look after her now? 339 00:20:59,990 --> 00:21:02,240 That she died without being loved, 340 00:21:04,220 --> 00:21:05,770 it hurts me so much. 341 00:21:08,860 --> 00:21:12,610 In Heaven, I'm sure she met someone great. 342 00:21:13,330 --> 00:21:14,330 Perhaps... 343 00:21:14,330 --> 00:21:16,790 someone's wishing her happy birthday. 344 00:21:18,870 --> 00:21:19,820 You think so? 345 00:21:20,640 --> 00:21:22,070 Of course. 346 00:21:22,070 --> 00:21:25,340 Geum Ran always gave to others. 347 00:21:25,340 --> 00:21:28,010 Now it's her turn to be happy. 348 00:21:30,080 --> 00:21:31,000 Please. 349 00:21:34,190 --> 00:21:35,450 Geum Ran... 350 00:21:40,190 --> 00:21:42,110 Be happy now. 351 00:21:43,190 --> 00:21:43,780 Okay? 352 00:22:01,480 --> 00:22:03,750 Jeez, that ahjumma. 353 00:22:03,750 --> 00:22:06,650 She made food for me when it's her birthday. 354 00:22:06,650 --> 00:22:08,230 Always food. 355 00:22:11,250 --> 00:22:13,420 Do you like Sara? 356 00:22:13,420 --> 00:22:15,840 Or an ahjumma named Sa Geum Ran? 357 00:22:17,660 --> 00:22:18,780 You can't answer, huh? 358 00:22:20,860 --> 00:22:23,550 Ugh, why didn't I answer? 359 00:22:24,800 --> 00:22:26,240 From ahjumma's perspective, 360 00:22:26,240 --> 00:22:27,490 it would make her mad. 361 00:22:38,500 --> 00:22:40,820 [11:51pm] 362 00:23:02,000 --> 00:23:05,740 Why isn't that ahjumma coming home? 363 00:23:06,980 --> 00:23:09,030 It's still her birthday. 364 00:23:09,880 --> 00:23:11,100 I have to take care of her. 365 00:23:22,960 --> 00:23:24,170 Geum Ran... 366 00:23:26,960 --> 00:23:28,810 Be happy now. 367 00:23:30,000 --> 00:23:31,030 Be happy... 368 00:23:49,320 --> 00:23:50,470 It's our fifth meeting. 369 00:23:51,650 --> 00:23:52,950 What brings you here? 370 00:23:53,220 --> 00:23:55,510 I found out your address risking being rude. 371 00:23:56,190 --> 00:23:58,110 Congratulations on your first broadcast tomorrow. 372 00:24:02,500 --> 00:24:05,680 You're really a fan. You even know my schedule. 373 00:24:12,610 --> 00:24:13,660 It's an ocarina. 374 00:24:14,370 --> 00:24:15,760 Ancient people believed... 375 00:24:16,440 --> 00:24:19,160 their wishes would come true by blowing on the ocarina. 376 00:24:19,880 --> 00:24:21,450 When I was young, 377 00:24:21,450 --> 00:24:24,380 I wished on that ocarina. 378 00:24:24,400 --> 00:24:25,800 What wish? 379 00:24:27,090 --> 00:24:28,440 To achieve... 380 00:24:29,250 --> 00:24:30,540 ...my goal. 381 00:24:31,220 --> 00:24:33,020 This is such a cherished item. 382 00:24:33,020 --> 00:24:34,790 How can you give it to me? 383 00:24:35,430 --> 00:24:37,030 It's a declaration showing you... 384 00:24:37,030 --> 00:24:39,750 that I'll achieve my goal. 385 00:24:41,030 --> 00:24:43,320 Starting tomorrow, I'm going to work hard. 386 00:24:44,300 --> 00:24:45,390 So, I won't get fired. 387 00:24:47,000 --> 00:24:48,170 That's right. 388 00:24:48,170 --> 00:24:49,460 You can't get fired. 389 00:24:50,110 --> 00:24:51,560 Yes, I won't. 390 00:25:00,350 --> 00:25:01,070 What's that? 391 00:25:02,390 --> 00:25:04,320 Who is she flirting with? 392 00:25:07,930 --> 00:25:10,780 Must be nice being popular after becoming famous. 393 00:25:17,100 --> 00:25:18,970 [Ahjumma's birthday 12am] 394 00:25:18,970 --> 00:25:20,440 Ugh! 395 00:25:20,440 --> 00:25:21,550 It's her birthday! 396 00:25:25,260 --> 00:25:25,910 Fighting! 397 00:25:38,920 --> 00:25:40,290 I'm home. 398 00:25:45,230 --> 00:25:46,450 Doctor. 399 00:25:50,470 --> 00:25:52,050 So, you like flowers? 400 00:25:54,500 --> 00:25:55,120 Hmph! 401 00:26:03,080 --> 00:26:03,700 Hmph! 402 00:26:13,360 --> 00:26:14,270 What are you doing? 403 00:26:21,430 --> 00:26:22,310 Seaweed soup? 404 00:26:23,900 --> 00:26:25,350 For my birthday? 405 00:26:26,230 --> 00:26:27,240 Jeez. 406 00:26:27,240 --> 00:26:28,940 I thought you were mad. 407 00:26:28,940 --> 00:26:30,040 What's going on? 408 00:26:30,970 --> 00:26:32,390 Birthday, my butt. 409 00:26:33,610 --> 00:26:35,910 Today's Grandmother's visit. 410 00:26:35,910 --> 00:26:39,060 Don't you think I'm nervous meeting her for the first time in 20 years? 411 00:26:40,280 --> 00:26:43,270 Seaweed is good for blood circulation. 412 00:26:44,150 --> 00:26:45,750 I'm going to eat it to ease my nerves. 413 00:26:46,720 --> 00:26:47,670 Really? 414 00:26:48,490 --> 00:26:50,620 Then it has nothing to do with my birthday. 415 00:26:50,620 --> 00:26:52,380 So, I won't thank you. 416 00:26:54,180 --> 00:26:55,560 Let's eat. 417 00:27:09,380 --> 00:27:11,040 What's going on? 418 00:27:11,040 --> 00:27:12,310 It's good. 419 00:27:12,310 --> 00:27:15,330 I've made my own meals for fifteen years. 420 00:27:15,580 --> 00:27:19,000 Try it once in awhile. It's nice being served. 421 00:27:27,430 --> 00:27:30,060 Like you asked, 422 00:27:30,060 --> 00:27:31,350 let me ask something. 423 00:27:34,930 --> 00:27:36,050 What do you think of me? 424 00:27:40,840 --> 00:27:44,730 If you think I like Sara instead of Sa Geum Ran, 425 00:27:45,610 --> 00:27:46,780 how do you feel? 426 00:27:47,810 --> 00:27:50,270 You wear makeup at night because of me. 427 00:27:51,180 --> 00:27:53,840 There was something between us. 428 00:27:55,390 --> 00:27:57,090 Be honest. 429 00:27:57,090 --> 00:27:58,090 What was that? 430 00:27:58,090 --> 00:27:59,120 What was all that? 431 00:28:00,760 --> 00:28:01,510 I'm... 432 00:28:02,430 --> 00:28:03,490 a married woman. 433 00:28:05,500 --> 00:28:06,530 What? 434 00:28:06,530 --> 00:28:09,280 Legally, Sa Geum Ran is Lee Kang Joon's wife. 435 00:28:10,070 --> 00:28:11,240 Since I'm missing, 436 00:28:11,240 --> 00:28:12,670 I couldn't be declared dead. 437 00:28:12,670 --> 00:28:14,440 So, the documents are still valid. 438 00:28:16,110 --> 00:28:17,440 As a legally married woman, 439 00:28:17,880 --> 00:28:20,110 how can I think of you as a man? 440 00:28:22,680 --> 00:28:25,430 It's true I have feelings for you. 441 00:28:26,620 --> 00:28:27,800 But I'm married. 442 00:28:28,620 --> 00:28:30,920 I can't have feelings for you. 443 00:28:34,860 --> 00:28:36,260 Ahjumma. 444 00:28:36,260 --> 00:28:38,760 Your marriage is over. 445 00:28:38,760 --> 00:28:40,600 Not legally. 446 00:28:46,740 --> 00:28:48,340 I'll rescue you. 447 00:28:48,570 --> 00:28:50,040 In the field, 448 00:28:50,040 --> 00:28:53,460 I'm experienced in love and been married. 449 00:28:54,140 --> 00:28:55,590 I'll give you a tip. 450 00:28:58,480 --> 00:28:59,750 Think of... 451 00:28:59,750 --> 00:29:02,020 me as Sa Geum Ran. 452 00:29:04,870 --> 00:29:06,620 You'll probably lose interest. 453 00:29:08,290 --> 00:29:10,060 You wouldn't hug me if I'm fat, 454 00:29:10,730 --> 00:29:12,290 or... 455 00:29:12,290 --> 00:29:14,480 wipe the flour off my face. 456 00:29:29,510 --> 00:29:31,580 You don't want to cook? 457 00:29:31,580 --> 00:29:32,480 Hey. 458 00:29:32,480 --> 00:29:35,420 You're the daughter-in-law and we're your in-laws. 459 00:29:35,420 --> 00:29:37,990 You're gonna eat but not cook? 460 00:29:37,990 --> 00:29:39,090 Yes. 461 00:29:39,090 --> 00:29:41,220 I don't have time to cook or eat. 462 00:29:41,220 --> 00:29:42,110 Hey! 463 00:29:42,890 --> 00:29:46,080 Why'd you come back if you're going to act this way? 464 00:29:49,030 --> 00:29:50,600 I told you. 465 00:29:50,600 --> 00:29:53,000 I didn't come to be a good daughter-in-law. 466 00:29:53,000 --> 00:29:55,040 I came because I can't divorce. 467 00:29:55,040 --> 00:29:55,470 Oh, my. 468 00:29:56,440 --> 00:29:59,540 I'm busy with personal business. Especially today. 469 00:29:59,540 --> 00:30:00,760 I'm going to work. 470 00:30:01,210 --> 00:30:01,940 Oh, my. 471 00:30:01,940 --> 00:30:03,640 - Look at that. - Oh, my goodness. 472 00:30:03,640 --> 00:30:04,710 Oh, my! 473 00:30:04,710 --> 00:30:06,680 - Oh, my goodness. - Look at her. 474 00:30:15,460 --> 00:30:16,790 Will you be okay? 475 00:30:17,460 --> 00:30:18,810 Seeing your grandmother? 476 00:30:21,090 --> 00:30:22,160 Should we push it back? 477 00:30:22,730 --> 00:30:23,380 No. 478 00:30:24,500 --> 00:30:25,620 She'll want to see me. 479 00:30:26,570 --> 00:30:27,370 I should see her. 480 00:30:30,340 --> 00:30:31,920 You'll be with me, right? 481 00:30:32,170 --> 00:30:33,640 Of course. 482 00:30:33,640 --> 00:30:35,070 I'll rescue you this time, too. 483 00:30:37,810 --> 00:30:38,790 Hold on. 484 00:30:39,950 --> 00:30:41,900 I want to pay for today's breakfast. 485 00:31:41,710 --> 00:31:42,490 Grandmother. 486 00:32:08,360 --> 00:32:09,120 Grandmother. 487 00:32:10,600 --> 00:32:12,650 I brought proof that I'm Dong Geul. 488 00:32:20,940 --> 00:32:21,930 I'll do it. 489 00:32:22,540 --> 00:32:23,530 No. 490 00:32:26,750 --> 00:32:28,030 No, Dong Geul. 491 00:32:31,620 --> 00:32:33,760 How could I not recognize you? 492 00:32:35,060 --> 00:32:35,640 I know. 493 00:32:37,830 --> 00:32:39,110 I know you. 494 00:32:41,960 --> 00:32:44,950 Of course I recognize my grandson. 495 00:32:56,880 --> 00:32:58,460 I'm sorry I didn't come... 496 00:33:00,280 --> 00:33:01,200 ...to see you. 497 00:33:05,260 --> 00:33:06,220 Yes... 498 00:33:06,820 --> 00:33:08,870 It's okay. 499 00:33:09,690 --> 00:33:10,710 It's fine. 500 00:33:11,660 --> 00:33:13,890 I thought I'd only see you in death. 501 00:33:13,890 --> 00:33:17,080 Since you're alive, my wish came true. 502 00:33:17,930 --> 00:33:18,920 It's fine. 503 00:33:21,870 --> 00:33:23,590 I'm okay now. 504 00:33:25,770 --> 00:33:26,890 I'll rescue you. 505 00:33:28,580 --> 00:33:30,060 I'll get you... 506 00:33:31,040 --> 00:33:32,360 ...out of here. 507 00:34:06,210 --> 00:34:09,510 Did you overcome your broken heart syndrome during your visit? 508 00:34:11,450 --> 00:34:12,000 Yeah. 509 00:34:12,650 --> 00:34:14,620 Good job. 510 00:34:14,620 --> 00:34:16,300 You did great. 511 00:34:23,460 --> 00:34:24,460 What if... 512 00:34:27,770 --> 00:34:29,330 What if... 513 00:34:29,330 --> 00:34:32,020 I saw you as Sa Geum Ran, 514 00:34:33,600 --> 00:34:34,920 but I still like you, what then? 515 00:34:35,370 --> 00:34:37,040 No way. 516 00:34:37,040 --> 00:34:39,060 That's impossible! 517 00:34:39,580 --> 00:34:41,230 I said what if. 518 00:34:42,310 --> 00:34:44,870 What if I like Sa Geum Ran? 519 00:34:46,020 --> 00:34:47,900 Can you forget that 520 00:34:48,890 --> 00:34:50,040 you're married? 521 00:34:53,260 --> 00:34:54,770 Whether you can forget... 522 00:34:55,990 --> 00:34:57,680 think it over. 523 00:35:29,660 --> 00:35:31,330 The bribery information. 524 00:35:31,330 --> 00:35:32,600 What did Prosecutor Han say? 525 00:35:33,260 --> 00:35:34,230 He's going to... 526 00:35:34,230 --> 00:35:35,200 look into your case. 527 00:35:37,830 --> 00:35:39,280 One more thing. 528 00:35:40,740 --> 00:35:42,470 There's a woman named Sara. 529 00:35:43,040 --> 00:35:45,770 She appeared on Big Hit and Birth of a Chef. 530 00:35:46,880 --> 00:35:48,340 Look into her background. 531 00:35:49,610 --> 00:35:51,430 If something suspicious comes up, 532 00:35:52,850 --> 00:35:53,730 let me know. 533 00:35:54,620 --> 00:35:55,530 Okay. 534 00:36:02,220 --> 00:36:03,690 Min Hyuk. 535 00:36:03,690 --> 00:36:04,490 Han Tae Hee is... 536 00:36:05,190 --> 00:36:07,430 coming to Winner Group headquarters. 537 00:36:07,430 --> 00:36:09,880 And he's gathering the board of directors. 538 00:36:10,360 --> 00:36:12,880 All the board of directors who appointed you CEO. 539 00:36:24,880 --> 00:36:26,950 If Han Tae Hee is the real successor, 540 00:36:26,950 --> 00:36:28,620 the story changes. 541 00:36:28,980 --> 00:36:30,050 We have to be careful. 542 00:36:30,420 --> 00:36:34,640 The only thing for sure is to push back Han Min Hyuk's appointment. 543 00:36:49,400 --> 00:36:51,440 I wondered where you were. 544 00:36:51,440 --> 00:36:52,610 You were all here. 545 00:36:53,270 --> 00:36:53,860 Huh? 546 00:36:55,070 --> 00:36:57,860 If Han Tae Hee is the successor, you'll line up behind him? 547 00:37:00,410 --> 00:37:01,830 I can't forget... 548 00:37:03,420 --> 00:37:05,700 who is fearless. 549 00:37:22,300 --> 00:37:23,050 Goodness. 550 00:37:24,040 --> 00:37:25,570 You came without being called. 551 00:37:29,270 --> 00:37:30,090 Han Min Hyuk. 552 00:37:30,510 --> 00:37:32,960 You weren't invited but since you're here... 553 00:37:33,850 --> 00:37:34,960 I'll give you a gift. 554 00:37:36,750 --> 00:37:38,050 Team Leader Choi. 555 00:37:38,050 --> 00:37:38,620 Yes, CEO. 556 00:37:42,620 --> 00:37:46,520 Grandmother stored a DNA necklace in a bank safe. 557 00:37:48,860 --> 00:37:51,860 It's a waste of energy proving I'm Dong Geul. 558 00:37:51,860 --> 00:37:54,100 So, we can move quickly to the next step... 559 00:37:55,970 --> 00:37:58,100 I brought DNA analysis results. 560 00:38:10,910 --> 00:38:12,280 [DNA analysis results] 561 00:38:12,280 --> 00:38:14,250 Han Dong Eun, Han Tae Hee... 562 00:38:14,250 --> 00:38:18,140 The DNA samples of both individuals... 563 00:38:19,220 --> 00:38:21,790 Han Dong Eun and Han Tae Hee 564 00:38:21,790 --> 00:38:28,080 have a 99.99% chance of being the same person. 565 00:38:32,340 --> 00:38:33,450 What do we do? 566 00:38:34,000 --> 00:38:38,390 I predicted as much when I decided to take over Winner Group. 567 00:38:39,940 --> 00:38:41,530 The Culture Foundation has the most shares. 568 00:38:42,680 --> 00:38:44,130 I have the second most. 569 00:38:45,450 --> 00:38:46,750 That bastard... 570 00:38:46,750 --> 00:38:48,650 is a beggar without a single share. 571 00:38:51,820 --> 00:38:53,010 I have to take care of it. 572 00:38:57,590 --> 00:38:58,310 Ahjumma. 573 00:38:59,130 --> 00:39:00,710 Are preparations for your live show going well? 574 00:39:01,430 --> 00:39:02,200 Nervous? 575 00:39:02,860 --> 00:39:06,500 Why would I be nervous? I'm just a taster. 576 00:39:06,500 --> 00:39:09,670 All I have to do is eat. I can do it in my sleep. 577 00:39:13,310 --> 00:39:13,990 Ahjumma. 578 00:39:15,280 --> 00:39:17,280 Remember what I said in the parking lot? 579 00:39:18,580 --> 00:39:21,750 If I still feel the same even if I see you as Sa Geum Ran, 580 00:39:22,450 --> 00:39:25,300 and you can forget you're married, 581 00:39:26,450 --> 00:39:27,610 at 10pm tonight... 582 00:39:28,360 --> 00:39:30,730 let's meet at the wishing bridge at Sky Park. 583 00:39:30,730 --> 00:39:34,080 The place where lovers' wishes come true? 584 00:39:35,800 --> 00:39:37,330 If we meet there, 585 00:39:38,100 --> 00:39:39,670 what happens then? 586 00:39:39,670 --> 00:39:41,750 What do you mean? 587 00:39:43,370 --> 00:39:44,050 We... 588 00:39:44,810 --> 00:39:45,790 ...start dating. 589 00:39:47,310 --> 00:39:48,360 Dating? 590 00:39:49,010 --> 00:39:50,410 Ugh. 591 00:39:50,410 --> 00:39:51,490 Do I have to repeat myself? 592 00:39:52,850 --> 00:39:54,980 Yeah, let's date. 593 00:39:55,450 --> 00:39:56,580 Anyway... 594 00:39:56,580 --> 00:39:58,070 think it over, ahjumma. 595 00:39:58,820 --> 00:40:00,200 Okay. Good luck. 596 00:40:03,860 --> 00:40:04,990 Date? 597 00:40:04,990 --> 00:40:06,040 With Sara? 598 00:40:08,930 --> 00:40:12,550 Even knowing she's an ahjumma and Kang Joon's ex-wife? 599 00:40:13,230 --> 00:40:15,520 He wants to date ahjumma? 600 00:40:16,500 --> 00:40:17,950 That ahjumma. 601 00:40:18,740 --> 00:40:20,460 Nothing's easy with her. 602 00:40:21,610 --> 00:40:21,970 Jeez. 603 00:40:31,520 --> 00:40:32,130 Chae Yun. 604 00:40:33,320 --> 00:40:34,390 Hi, oppa. 605 00:40:38,120 --> 00:40:39,040 Date? 606 00:40:41,690 --> 00:40:42,840 Does that make sense? 607 00:40:43,330 --> 00:40:44,580 Date for real? 608 00:40:54,240 --> 00:40:55,990 Do you have time to talk when it's a live show? 609 00:40:56,810 --> 00:40:57,640 You should go in. 610 00:40:58,410 --> 00:40:59,190 Oppa. 611 00:41:00,010 --> 00:41:01,610 Make time for me tonight. 612 00:41:03,410 --> 00:41:03,930 Why? 613 00:41:05,380 --> 00:41:07,600 I want to talk about something personal. 614 00:41:09,050 --> 00:41:11,120 I'm having a hard time lately. 615 00:41:11,120 --> 00:41:11,920 I need you, oppa. 616 00:41:15,860 --> 00:41:16,990 That woman is an ahjumma. 617 00:41:16,990 --> 00:41:18,350 That woman is an ahjumma. 618 00:41:19,860 --> 00:41:21,100 And oppa... 619 00:41:21,100 --> 00:41:22,250 Why didn't you tell me? 620 00:41:22,670 --> 00:41:24,070 About Winner Group. 621 00:41:25,170 --> 00:41:28,270 I wish you would've at least told me. 622 00:41:28,270 --> 00:41:28,990 I was shocked. 623 00:41:31,980 --> 00:41:34,210 Chae Yun, how about tomorrow? 624 00:41:34,210 --> 00:41:35,180 Let's meet with Ji Hoon. 625 00:41:40,150 --> 00:41:42,820 Birth of a Chef, where the top chef is chosen. 626 00:41:42,820 --> 00:41:44,420 Today's competitor is 627 00:41:44,420 --> 00:41:47,110 Lila Food's chef, Han Gook Jin. 628 00:41:52,500 --> 00:41:54,800 Among fifteen tasters... 629 00:41:54,800 --> 00:41:58,300 Awhile ago, she debuted on a show called Big Hit. 630 00:41:58,300 --> 00:42:00,070 She's the Internet's eating star. 631 00:42:00,070 --> 00:42:01,440 We invited Sara. 632 00:42:07,740 --> 00:42:09,010 Sara. 633 00:42:09,010 --> 00:42:11,150 How is Han Gook Jin's bibimbap? 634 00:42:13,350 --> 00:42:17,290 For one, the red pepper paste was made in the traditional style. 635 00:42:17,290 --> 00:42:20,820 The radish and gondeureh go together fantastically. 636 00:42:20,820 --> 00:42:23,640 It's the best bibimbap ever. 637 00:42:32,500 --> 00:42:33,620 You ate it all? 638 00:42:36,800 --> 00:42:38,440 If you leave food behind, 639 00:42:38,440 --> 00:42:39,510 you'll be punished. 640 00:42:50,350 --> 00:42:51,700 You eat so well. 641 00:42:53,850 --> 00:42:55,290 Good job. 642 00:42:55,290 --> 00:42:56,740 Good job. 643 00:42:58,290 --> 00:43:00,830 The response is great as soon as the show aired. 644 00:43:00,990 --> 00:43:03,430 They love you because you're like a comfortable ahjumma. 645 00:43:03,560 --> 00:43:04,900 Really? 646 00:43:04,900 --> 00:43:06,300 That's great. 647 00:43:06,300 --> 00:43:07,270 See you again next week. 648 00:43:07,400 --> 00:43:08,390 Please do well. 649 00:43:12,110 --> 00:43:13,440 Sara. 650 00:43:13,440 --> 00:43:14,490 Can we talk? 651 00:43:24,250 --> 00:43:25,790 Han Tae Hee? 652 00:43:25,790 --> 00:43:27,270 I know you live together. 653 00:43:28,790 --> 00:43:29,670 Really? 654 00:43:31,490 --> 00:43:34,080 I'm running a restaurant with him, too. 655 00:43:35,190 --> 00:43:36,360 Thanks to you, 656 00:43:36,360 --> 00:43:38,730 we got close after meeting at the family gathering. 657 00:43:39,400 --> 00:43:40,200 Why? 658 00:43:40,600 --> 00:43:42,270 Liar. 659 00:43:42,270 --> 00:43:43,970 Get away from Tae Hee oppa. 660 00:43:45,200 --> 00:43:47,420 Who are you to get involved? 661 00:43:49,410 --> 00:43:51,580 I've known Tae Hee oppa for 20 years. 662 00:43:51,580 --> 00:43:52,830 We're family. 663 00:43:53,280 --> 00:43:55,300 No, we're more than that. 664 00:43:56,050 --> 00:43:57,370 A woman like you... 665 00:43:58,180 --> 00:44:00,350 I can't stand to watch you next to him. 666 00:44:00,350 --> 00:44:02,920 Because you're so worried about him... 667 00:44:02,920 --> 00:44:05,610 you spent his money to study abroad and seduce a married man? 668 00:44:07,390 --> 00:44:10,060 But why are you worried about him suddenly? 669 00:44:10,060 --> 00:44:11,900 I'm really curious why. 670 00:44:13,630 --> 00:44:16,300 You just used him. 671 00:44:16,300 --> 00:44:17,900 What have you done for him? 672 00:44:17,900 --> 00:44:19,670 Who do you think you are to ask that? 673 00:44:19,670 --> 00:44:22,090 Don't give me any advice or warnings. 674 00:44:22,840 --> 00:44:24,940 No matter what you say, 675 00:44:24,940 --> 00:44:26,590 I won't listen. 676 00:44:32,250 --> 00:44:33,780 Don't you want Kang Joon? 677 00:44:33,780 --> 00:44:35,520 Why Tae Hee oppa all of a sudden? 678 00:44:35,520 --> 00:44:37,850 I should ask you that. 679 00:44:37,850 --> 00:44:40,290 I guess you need to use him. 680 00:44:44,060 --> 00:44:45,750 I guess I hit the nail on the head. 681 00:44:46,760 --> 00:44:48,030 I... 682 00:44:48,030 --> 00:44:50,570 don't wish for happiness. 683 00:44:50,570 --> 00:44:51,350 However... 684 00:44:52,100 --> 00:44:54,070 evil people like you... 685 00:44:54,070 --> 00:44:57,190 I really want to teach you a lesson. 686 00:44:59,840 --> 00:45:01,560 I don't want to let you go. 687 00:45:08,950 --> 00:45:10,750 Hello, Sara. 688 00:45:10,750 --> 00:45:11,700 The show... 689 00:45:13,690 --> 00:45:15,090 It was great. 690 00:45:15,090 --> 00:45:16,690 Thank you. 691 00:45:20,860 --> 00:45:21,900 Doctor. 692 00:45:21,900 --> 00:45:25,220 The restaurant's opening at 5pm, so I came home to rest. 693 00:45:42,620 --> 00:45:43,790 What are you doing? 694 00:45:43,790 --> 00:45:45,270 I'm manipulating my brain waves. 695 00:45:46,350 --> 00:45:47,770 To hypnotize myself. 696 00:45:48,560 --> 00:45:49,860 What hypnosis? 697 00:45:50,090 --> 00:45:50,940 You're... 698 00:45:51,790 --> 00:45:52,710 ...Sa Geum Ran. 699 00:45:54,030 --> 00:45:55,460 I'm... 700 00:45:55,460 --> 00:45:56,810 ...Sa Geum Ran? 701 00:45:57,530 --> 00:45:59,250 I'm going to open my eyes soon. 702 00:45:59,770 --> 00:46:00,970 The woman in front of me... 703 00:46:01,300 --> 00:46:02,150 won't be Sara. 704 00:46:02,740 --> 00:46:04,200 It'll be Sa Geum Ran. 705 00:46:05,870 --> 00:46:06,820 Really? 706 00:46:12,110 --> 00:46:12,730 Let's see. 707 00:46:12,910 --> 00:46:14,060 Open your eyes. 708 00:46:14,850 --> 00:46:15,500 Okay. 709 00:46:17,280 --> 00:46:18,690 I'm opening my eyes, ahjumma. 710 00:46:40,110 --> 00:46:40,940 Really? 711 00:46:41,410 --> 00:46:43,160 Do I look like Sa Geum Ran? 712 00:46:44,210 --> 00:46:44,870 Yeah... 713 00:46:45,480 --> 00:46:46,380 Ahjumma. 714 00:46:46,380 --> 00:46:46,980 I see you as... 715 00:46:48,150 --> 00:46:49,630 ...Sa Geum Ran. 716 00:46:50,420 --> 00:46:51,680 Really? 717 00:46:51,680 --> 00:46:52,450 How are you? 718 00:46:53,320 --> 00:46:54,090 Are you okay? 719 00:46:55,120 --> 00:46:55,670 Yeah. 720 00:46:56,690 --> 00:46:57,610 I'm okay. 721 00:46:57,610 --> 00:46:58,320 I'm okay. 722 00:47:05,430 --> 00:47:08,300 You really see me as Sa Geum Ran? 723 00:47:19,240 --> 00:47:20,160 Doctor? 724 00:47:27,020 --> 00:47:29,340 I'm going to clean. 725 00:48:04,120 --> 00:48:05,770 Don't come near. 726 00:48:07,090 --> 00:48:08,360 Don't come! 727 00:48:10,030 --> 00:48:11,140 Why, Doctor? 728 00:48:12,060 --> 00:48:14,060 You dislike me because I'm Sa Geum Ran? 729 00:48:14,060 --> 00:48:15,530 You liked me before. 730 00:48:15,530 --> 00:48:18,280 N... No, I don't dislike you. 731 00:48:18,730 --> 00:48:19,670 Because I like you. 732 00:48:19,670 --> 00:48:21,440 That's why I don't want you near. 733 00:48:22,370 --> 00:48:23,760 What if I lose my senses? 734 00:48:24,840 --> 00:48:26,730 I might become an animal. 735 00:48:29,010 --> 00:48:30,380 Really? 736 00:48:30,380 --> 00:48:31,480 Yeah. 737 00:48:31,480 --> 00:48:32,050 Then... 738 00:48:33,220 --> 00:48:34,230 why don't you... 739 00:48:34,980 --> 00:48:36,520 ...become an animal? 740 00:48:38,090 --> 00:48:39,390 What are you doing? 741 00:48:39,820 --> 00:48:41,390 Stop it. 742 00:48:41,520 --> 00:48:42,910 Why are you doing this? 743 00:48:51,330 --> 00:48:53,100 I can't be bewildered like this. 744 00:48:53,100 --> 00:48:55,270 I'm a rational person. 745 00:48:55,270 --> 00:48:59,360 I'm not a single-celled amoeba who only has a physical response to women. 746 00:49:02,640 --> 00:49:04,480 But still... 747 00:49:04,480 --> 00:49:06,530 this is unimaginable horror. 748 00:49:10,650 --> 00:49:12,070 Doctor. 749 00:49:13,390 --> 00:49:16,190 I'm going to do kamasutra. 750 00:49:16,190 --> 00:49:18,130 Can you help with my form? 751 00:49:18,130 --> 00:49:19,260 Kamasutra! 752 00:49:19,260 --> 00:49:20,060 Please? 753 00:49:20,060 --> 00:49:20,830 No way. 754 00:49:24,470 --> 00:49:25,330 Don't do this. 755 00:49:25,330 --> 00:49:26,300 I can't do it. 756 00:49:26,300 --> 00:49:28,270 No, I can do it. 757 00:49:28,270 --> 00:49:29,120 No, I can't. 758 00:49:29,670 --> 00:49:30,390 I don't know. 759 00:49:38,880 --> 00:49:40,110 Doctor. 760 00:49:40,110 --> 00:49:41,800 Can you help with my form? 761 00:49:43,550 --> 00:49:45,120 Must I? 762 00:49:49,590 --> 00:49:51,090 So, you have the right form. 763 00:49:52,660 --> 00:49:53,430 Why? 764 00:49:53,930 --> 00:49:54,890 Did you come to your sense? 765 00:49:55,430 --> 00:49:57,480 N... No way. 766 00:49:58,260 --> 00:49:59,930 I'm different... 767 00:49:59,930 --> 00:50:01,950 from other guys. 768 00:50:22,220 --> 00:50:23,260 Ahjumma. 769 00:50:23,260 --> 00:50:24,790 I have to go to the bathroom. 770 00:50:24,790 --> 00:50:26,590 I'll be right back, okay? 771 00:50:26,590 --> 00:50:27,340 Hold on. 772 00:50:31,660 --> 00:50:33,670 Doctor! 773 00:50:33,670 --> 00:50:35,820 Wanna bake bread together? 774 00:50:43,410 --> 00:50:44,130 Doctor? 775 00:50:45,940 --> 00:50:48,000 It's hard to knead the dough. 776 00:50:49,980 --> 00:50:51,470 Help me. 777 00:50:52,420 --> 00:50:55,270 You seem like you'll be fine by yourself. 778 00:50:58,060 --> 00:51:00,260 You did it before. 779 00:51:00,260 --> 00:51:01,910 Do it, please. Okay? 780 00:51:02,590 --> 00:51:03,010 Really? 781 00:51:05,230 --> 00:51:06,350 Why not? 782 00:51:12,170 --> 00:51:14,370 You're wide awake, huh? 783 00:51:14,370 --> 00:51:16,860 Now that you see me as Sa Geum Ran. 784 00:51:19,240 --> 00:51:20,460 Well, I don't know. 785 00:51:21,280 --> 00:51:23,510 It's not like I don't know you. 786 00:51:23,510 --> 00:51:25,680 What is there to wake up from? 787 00:51:25,680 --> 00:51:26,820 I'm just a little surprised. 788 00:51:27,680 --> 00:51:29,800 And slightly taken aback. 789 00:51:31,120 --> 00:51:32,870 It's okay, Doctor. 790 00:51:33,220 --> 00:51:34,840 No need to be sorry. 791 00:51:35,630 --> 00:51:39,040 I know men don't like me. I'm used to it. 792 00:51:45,100 --> 00:51:47,070 As soon as my husband liked me, 793 00:51:47,070 --> 00:51:49,190 that's why we got married immediately. 794 00:51:50,210 --> 00:51:53,010 I wondered when I'd have the chance again. 795 00:51:53,010 --> 00:51:55,680 So, I gave him my land... 796 00:51:55,680 --> 00:51:56,960 and my money. 797 00:51:58,350 --> 00:52:00,400 I got married when I had the chance. 798 00:52:02,320 --> 00:52:03,350 I was... 799 00:52:03,350 --> 00:52:04,550 starved for love. 800 00:52:08,820 --> 00:52:09,540 Doctor. 801 00:52:10,490 --> 00:52:12,630 I'll gratefully accept your thoughts 802 00:52:12,630 --> 00:52:13,950 for celebrating my birthday. 803 00:52:15,100 --> 00:52:17,730 Honestly, it touched me that you 804 00:52:17,730 --> 00:52:19,120 took care of my birthday. 805 00:52:21,240 --> 00:52:23,190 What do you mean? 806 00:52:23,640 --> 00:52:25,360 Can you worry about others now? 807 00:52:26,970 --> 00:52:29,460 You've never celebrated your birthday. 808 00:52:30,740 --> 00:52:32,800 You grew up in a different family since you were ten. 809 00:52:34,280 --> 00:52:37,170 And became head of house at fifteen. 810 00:52:39,750 --> 00:52:43,210 Who would've celebrated your birthday? 811 00:52:49,830 --> 00:52:50,750 You know the... 812 00:52:51,630 --> 00:52:55,590 disappointment of not celebrating your birthday. 813 00:52:57,100 --> 00:52:59,140 That's why you celebrated my birthday. 814 00:53:00,040 --> 00:53:01,490 And got mad at me. 815 00:53:10,950 --> 00:53:12,950 I know that very well. 816 00:53:12,950 --> 00:53:14,800 So, I'm grateful. 817 00:53:25,300 --> 00:53:27,320 You have flour on your face. 818 00:53:29,230 --> 00:53:30,540 Really? 819 00:53:30,540 --> 00:53:31,350 Come here. 820 00:53:32,440 --> 00:53:33,460 I'll wipe it off. 821 00:54:09,870 --> 00:54:11,510 In Sara's house, 822 00:54:11,510 --> 00:54:13,110 a man comes in and out. 823 00:54:14,350 --> 00:54:15,100 A man? 824 00:54:22,520 --> 00:54:24,540 Sara has a man? 825 00:54:25,660 --> 00:54:27,290 Kang Joon... 826 00:54:27,290 --> 00:54:28,790 I want to become your woman. 827 00:54:30,230 --> 00:54:31,340 I love you. 828 00:54:34,300 --> 00:54:35,520 What's going on? 829 00:54:37,630 --> 00:54:38,550 And CEO... 830 00:54:39,800 --> 00:54:41,800 Prosecutor Han called. 831 00:54:41,800 --> 00:54:44,260 Your indictment suspension papers will be issued soon. 832 00:54:44,970 --> 00:54:46,280 You'll get out soon. 833 00:54:52,180 --> 00:54:54,550 When a man and woman spend time together, 834 00:54:54,550 --> 00:54:56,070 they can become close. 835 00:54:56,890 --> 00:54:58,870 But that's not love. 836 00:54:59,760 --> 00:55:01,990 Kang Joon and now Tae Hee oppa? 837 00:55:02,860 --> 00:55:03,910 Sa Geum Ran... 838 00:55:04,590 --> 00:55:07,450 I can't give either to a foolish woman like you. 839 00:55:08,560 --> 00:55:09,830 You're fake. 840 00:55:11,400 --> 00:55:13,120 Tae Hee oppa will come if I call. 841 00:55:13,870 --> 00:55:15,090 Whenever. 842 00:55:22,910 --> 00:55:23,760 Hi, Ji Hoon. 843 00:55:26,110 --> 00:55:27,220 Chae Yun got hurt? 844 00:55:27,220 --> 00:55:31,340 She said it's not bad. But I think she got scared because she's fragile. 845 00:55:32,490 --> 00:55:35,760 I have two surgeries left. Can you go, hyung? 846 00:55:36,420 --> 00:55:37,580 Tae Hee oppa's coming? 847 00:55:39,060 --> 00:55:40,640 Okay, oppa. 848 00:56:02,180 --> 00:56:04,520 I don't know who you pressured. 849 00:56:05,050 --> 00:56:06,190 But this... 850 00:56:06,190 --> 00:56:07,370 isn't the end for you. 851 00:56:13,260 --> 00:56:15,950 In Sara's house, a man comes in and out. 852 00:56:21,530 --> 00:56:22,520 Sara... 853 00:56:23,440 --> 00:56:25,720 If you're involved in this, 854 00:56:26,410 --> 00:56:27,520 I won't let it go. 855 00:56:41,750 --> 00:56:42,640 Ahjumma, it's me. 856 00:56:44,160 --> 00:56:45,910 10pm later. Don't forget. 857 00:56:46,260 --> 00:56:49,230 What will you do, Doctor? 858 00:56:49,660 --> 00:56:50,180 Me? 859 00:56:52,600 --> 00:56:54,100 I already decided. 860 00:56:54,870 --> 00:56:56,370 You're coming? 861 00:56:56,770 --> 00:56:57,290 Yeah. 862 00:56:58,140 --> 00:56:59,050 I'm going. 863 00:56:59,800 --> 00:57:01,060 I know how I feel. 864 00:57:01,410 --> 00:57:02,970 Like you said, 865 00:57:02,970 --> 00:57:05,690 I saw you as Sa Geum Ran and I don't just like Sara. 866 00:57:06,710 --> 00:57:08,660 Let's celebrate your birthday. 867 00:57:09,550 --> 00:57:11,880 Anyway, 10pm later. Think it over. 868 00:57:12,190 --> 00:57:13,330 Decide whether to come or not. 869 00:57:42,110 --> 00:57:43,410 Chae Yun. 870 00:57:43,410 --> 00:57:44,110 Chae Yun! 871 00:57:50,190 --> 00:57:51,290 Tae Hee oppa. 872 00:57:51,290 --> 00:57:52,620 I heard you're hurt. 873 00:57:52,620 --> 00:57:53,820 How bad is it? 874 00:57:54,960 --> 00:57:56,440 I'm better. 875 00:57:57,590 --> 00:57:58,730 Thanks, oppa. 876 00:57:58,730 --> 00:57:59,530 For coming this far. 877 00:58:00,730 --> 00:58:02,470 Give me your keys. I'll drive. 878 00:58:02,470 --> 00:58:03,680 In a little while. 879 00:58:04,330 --> 00:58:06,570 I don't feel good because 880 00:58:06,570 --> 00:58:07,770 of the car accident earlier. 881 00:58:09,410 --> 00:58:10,110 Really? 882 00:58:10,310 --> 00:58:12,410 I'm chilly because I was in the car. 883 00:58:12,740 --> 00:58:15,490 Oppa, can we go to a cafe? 884 00:58:16,410 --> 00:58:17,430 Buy me coffee. 885 00:58:19,650 --> 00:58:20,880 Chae Yun. 886 00:58:20,880 --> 00:58:22,720 I have plans today. 887 00:58:23,790 --> 00:58:26,320 You like Sa Geum Ran, oppa? 888 00:58:26,320 --> 00:58:27,420 Really? 889 00:58:27,420 --> 00:58:29,760 I called Team Leader Choi because I have to take my car back to Seoul. 890 00:58:29,760 --> 00:58:31,090 He'll be here soon. 891 00:58:31,090 --> 00:58:32,130 Wait here. 892 00:58:32,390 --> 00:58:33,280 Alone? 893 00:58:36,360 --> 00:58:37,830 Oppa, I don't want to. 894 00:58:38,170 --> 00:58:38,720 Yeah. 895 00:59:03,820 --> 00:59:04,740 I'm going. 896 00:59:05,460 --> 00:59:06,510 I know how I feel. 897 00:59:09,000 --> 00:59:10,110 Geum Ran... 898 00:59:11,900 --> 00:59:13,850 Be happy now. 899 01:00:04,320 --> 01:00:05,050 Team Leader Choi. 900 01:00:05,050 --> 01:00:06,840 - Yes, CEO. - Take care of Chae Yun. 901 01:00:07,550 --> 01:00:08,120 Chae Yun. 902 01:00:08,320 --> 01:00:09,850 I'm late, so I have to go. 903 01:00:10,920 --> 01:00:13,110 He's the best driver. Don't worry. 904 01:00:13,460 --> 01:00:14,240 I'll be going. 905 01:00:16,630 --> 01:00:17,650 Good-bye. 906 01:00:25,770 --> 01:00:28,390 I'll escort you safely to Seoul in CEO Han's place. 907 01:00:56,130 --> 01:00:58,240 Gyo Chae Yun - Don't wait for Tae Hee oppa. 908 01:00:58,240 --> 01:00:59,690 He's with me right now. 909 01:01:18,820 --> 01:01:20,910 Ugh, my battery. 910 01:01:22,760 --> 01:01:24,210 It's already late. 911 01:01:24,990 --> 01:01:26,880 Ahjumma, you have to wait. 912 01:01:31,830 --> 01:01:32,720 Ahjumma! 913 01:01:35,640 --> 01:01:36,660 Ahjumma! 914 01:01:39,680 --> 01:01:40,590 Ahjumma! 915 01:01:42,840 --> 01:01:43,800 Ahjumma! 916 01:01:45,750 --> 01:01:46,560 Ahjumma! 917 01:01:48,650 --> 01:01:49,500 Ahjumma! 918 01:01:53,390 --> 01:01:54,410 Ahjumma! 919 01:02:03,530 --> 01:02:04,450 She left? 920 01:02:05,530 --> 01:02:06,820 She left already? 921 01:02:07,840 --> 01:02:09,620 I'm too late. 922 01:02:11,770 --> 01:02:13,570 As a legally married woman, 923 01:02:13,570 --> 01:02:16,310 how can I think of you as a man? 924 01:02:16,310 --> 01:02:17,530 I'm married. 925 01:02:18,310 --> 01:02:20,700 I can't have feelings for you. 926 01:02:22,320 --> 01:02:23,800 She didn't come. 927 01:02:27,090 --> 01:02:28,040 Ahjumma. 928 01:02:47,870 --> 01:02:48,660 Ahjumma? 929 01:02:59,650 --> 01:03:00,500 Ahjumma! 930 01:03:17,670 --> 01:03:18,520 Ahjumma! 931 01:03:19,270 --> 01:03:20,920 What are you doing here? 932 01:03:21,540 --> 01:03:22,740 How long have you been here? 933 01:03:24,910 --> 01:03:26,980 How can you wait until now like an idiot? 934 01:03:31,920 --> 01:03:34,970 You said you'd come, so I waited. 935 01:03:36,620 --> 01:03:38,220 See? 936 01:03:38,220 --> 01:03:39,260 You came. 937 01:03:39,920 --> 01:03:42,280 Ugh, you ahjumma. 938 01:03:45,330 --> 01:03:47,010 Your hands are freezing. 939 01:03:48,500 --> 01:03:50,980 You'll die trying to celebrate your birthday. 940 01:03:52,070 --> 01:03:53,400 You'll freeze to death! 941 01:04:01,110 --> 01:04:03,830 My birthday's no big deal. 942 01:04:04,650 --> 01:04:06,600 I'll just live as I have. 943 01:04:07,520 --> 01:04:09,040 What birthday? 944 01:04:11,290 --> 01:04:12,110 No. 945 01:04:13,960 --> 01:04:15,810 I'll help you celebrate from now on. 946 01:04:23,970 --> 01:04:25,080 My birthday... 947 01:04:26,300 --> 01:04:27,640 already... 948 01:04:27,640 --> 01:04:28,910 ...passed. 949 01:04:30,270 --> 01:04:32,630 We have a minute left to celebrate. 950 01:04:37,350 --> 01:04:38,360 Happy birthday. 951 01:04:43,420 --> 01:04:44,240 Sa Geum Ran. 59901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.