Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:06,550 --> 00:00:07,310
Hold on!
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,280
Hello...
4
00:00:10,040 --> 00:00:11,570
Winner Group directors.
5
00:00:12,790 --> 00:00:13,570
I'm...
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,050
Dong Geul.
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,350
My father, mother and grandmother...
8
00:00:17,350 --> 00:00:18,290
...and me.
9
00:00:19,060 --> 00:00:20,710
I am Han Dong Eun, aka Dong Geul.
10
00:00:35,570 --> 00:00:37,500
If he's really Dong Geul,
11
00:00:38,870 --> 00:00:40,880
the director's meeting is
water under the bridge.
12
00:00:40,880 --> 00:00:43,940
There wasn't a single survivor
from the chemical factory fire.
13
00:00:44,540 --> 00:00:48,210
We found Dong Geul's hair
and his school bag there.
14
00:00:49,260 --> 00:00:50,090
Dong Geul...
15
00:00:51,480 --> 00:00:52,250
...is dead.
16
00:00:57,350 --> 00:00:59,450
Han Tae Hee left this.
17
00:01:04,990 --> 00:01:06,830
[Petition]
18
00:01:09,040 --> 00:01:13,240
Statement and petition rejecting
CEO Han Min Hyuk's appointment.
19
00:01:13,240 --> 00:01:15,170
He's conspiring.
20
00:01:16,890 --> 00:01:19,080
He wants to stop you...
21
00:01:19,080 --> 00:01:20,690
from becoming CEO.
22
00:01:20,690 --> 00:01:22,840
What does Han Tae Hee do?
23
00:01:22,840 --> 00:01:25,110
He owns a restaurant consulting business.
24
00:01:25,320 --> 00:01:26,950
Sales in a small shop.
25
00:01:26,950 --> 00:01:29,420
He wants to commit fraud
and earn some profit.
26
00:01:30,980 --> 00:01:33,060
Look into Han Tae Hee.
27
00:01:33,060 --> 00:01:35,240
Birth, family, academic background,
contacts, surroundings...
28
00:01:36,360 --> 00:01:37,430
Find out everything.
29
00:01:42,460 --> 00:01:43,510
Tae Hee oppa.
30
00:01:45,010 --> 00:01:45,890
I am...
31
00:01:46,940 --> 00:01:48,430
Han Dong Eun, aka Dong Geul.
32
00:01:50,670 --> 00:01:52,660
When did I first meet oppa?
33
00:01:54,990 --> 00:01:57,540
He was ten, so...
34
00:01:58,950 --> 00:02:00,440
1994.
35
00:02:03,420 --> 00:02:05,410
When was the explosive
accident at Winner Group?
36
00:02:12,800 --> 00:02:13,580
It's the same.
37
00:02:14,570 --> 00:02:15,850
The same year.
38
00:02:19,800 --> 00:02:22,470
Jeez, man.
39
00:02:22,470 --> 00:02:26,080
I thought it was something serious.
40
00:02:26,080 --> 00:02:26,980
So, hyung...
41
00:02:26,980 --> 00:02:28,600
plan a birthday together?
42
00:02:29,380 --> 00:02:31,800
I totally welcome that.
43
00:02:32,820 --> 00:02:34,350
But what's going on?
44
00:02:34,350 --> 00:02:35,850
You never celebrate your birthday.
45
00:02:36,090 --> 00:02:38,090
Not mine.
46
00:02:38,090 --> 00:02:38,920
Whose then?
47
00:02:38,920 --> 00:02:40,390
You don't need to know.
48
00:02:40,390 --> 00:02:41,860
The birthday's the day after tomorrow.
49
00:02:41,860 --> 00:02:45,230
I want to be together all day
tomorrow and once it's midnight
50
00:02:45,230 --> 00:02:47,930
I want to be the first
person to congratulate her.
51
00:02:47,930 --> 00:02:48,800
Who is it?
52
00:02:50,570 --> 00:02:52,150
A, J, M...
53
00:02:53,470 --> 00:02:54,690
Is that woman my sister-in-law?
54
00:02:59,180 --> 00:03:00,660
I caught you, right?
55
00:03:01,480 --> 00:03:04,180
You love her and she's going
to become my sister-in-law.
56
00:03:04,780 --> 00:03:05,950
Hey.
57
00:03:05,950 --> 00:03:08,250
How can you say "love" so easily?
58
00:03:08,480 --> 00:03:10,190
You can't say that easily.
59
00:03:10,420 --> 00:03:12,020
Men...
60
00:03:12,020 --> 00:03:14,310
hold that word in their hearts.
61
00:03:15,560 --> 00:03:16,460
But then...
62
00:03:16,460 --> 00:03:18,190
it can't be helped if it bursts out.
63
00:03:18,190 --> 00:03:21,360
I thought you were a tough guy.
64
00:03:21,360 --> 00:03:24,520
But you're just a youth whose
emotions are bursting, huh?
65
00:03:27,940 --> 00:03:28,340
Hey.
66
00:03:30,070 --> 00:03:31,360
Are you teasing me?
67
00:03:33,780 --> 00:03:36,710
I'll give you a good date suggestion.
68
00:03:38,480 --> 00:03:40,280
What women adore...
69
00:03:40,750 --> 00:03:42,280
is aristocratic culture.
70
00:03:42,720 --> 00:03:43,890
Aristocratic culture?
71
00:04:02,640 --> 00:04:03,990
I'm so nervous.
72
00:04:05,210 --> 00:04:07,520
How long has it been since I felt this way?
73
00:04:09,710 --> 00:04:11,600
One, two, three years...
74
00:04:13,880 --> 00:04:14,860
Nine years.
75
00:04:17,450 --> 00:04:19,170
Two pounds of relic of Buddha on my body.
76
00:04:24,760 --> 00:04:26,180
I can't live without you now.
77
00:04:26,630 --> 00:04:28,140
I need you.
78
00:04:31,400 --> 00:04:33,080
I'm here, ahjumma!
79
00:04:50,050 --> 00:04:51,370
Are you sleeping, ahjumma?
80
00:04:56,190 --> 00:04:58,190
What's with my sweet tone?
81
00:04:58,190 --> 00:04:59,540
It's not like me.
82
00:05:04,560 --> 00:05:05,500
Are you sleeping, ahjumma?
83
00:05:08,770 --> 00:05:10,500
I want to say something.
84
00:05:10,500 --> 00:05:11,290
Tomorrow...
85
00:05:15,740 --> 00:05:17,040
Are you wearing makeup?
86
00:05:18,140 --> 00:05:19,230
Wearing your pajamas?
87
00:05:20,040 --> 00:05:21,300
No, I'm not.
88
00:05:31,460 --> 00:05:32,170
What's this?
89
00:05:32,660 --> 00:05:34,190
If this isn't lipstick,
90
00:05:34,190 --> 00:05:36,230
did you eat marinated chicken?
91
00:05:38,270 --> 00:05:40,060
Why put on makeup at night?
92
00:05:41,400 --> 00:05:43,050
Wanna look good for someone?
93
00:05:45,370 --> 00:05:47,670
Get permission before coming in.
94
00:05:47,670 --> 00:05:49,440
What's wrong?
95
00:05:49,440 --> 00:05:50,560
You look good with makeup on.
96
00:05:51,340 --> 00:05:53,040
What do you want to say?
97
00:05:54,640 --> 00:05:56,250
You have to go somewhere with me tomorrow.
98
00:05:57,550 --> 00:05:58,030
Here.
99
00:05:58,950 --> 00:06:01,520
Wear this. Let's go on
a date starting at 10am.
100
00:06:33,680 --> 00:06:35,280
A classical music concert?
101
00:06:40,590 --> 00:06:41,110
Here.
102
00:07:22,930 --> 00:07:24,730
I slept well.
103
00:07:24,730 --> 00:07:27,070
I slept well for the first time in awhile.
104
00:07:27,070 --> 00:07:27,950
Doctor.
105
00:07:28,270 --> 00:07:29,570
The first act is over.
106
00:07:29,570 --> 00:07:30,640
Let's run away.
107
00:07:31,240 --> 00:07:33,560
I can't sit still because I ache.
108
00:07:33,810 --> 00:07:35,010
Ahjumma.
109
00:07:35,010 --> 00:07:36,780
Enjoy things like this.
110
00:07:36,780 --> 00:07:38,630
It's aristocratic.
111
00:07:39,480 --> 00:07:41,850
It's nonsense for those sitting in luxury.
112
00:07:41,850 --> 00:07:44,320
For those who are born with
a gold spoon in their mouths.
113
00:07:44,320 --> 00:07:46,190
Cooking, laundry and cleaning.
114
00:07:46,190 --> 00:07:48,520
There is so much to do rather than come here.
115
00:07:48,520 --> 00:07:50,920
A housekeeper can help with that.
116
00:07:50,920 --> 00:07:53,690
What will you pay her with?
Is money dug from the ground?
117
00:07:53,690 --> 00:07:57,760
My hands are idle. Why
hire someone? I can do it.
118
00:07:57,760 --> 00:07:59,600
Jeez, you ahjumma.
119
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
Stop thinking like a kitchen
wench at times like this.
120
00:08:01,600 --> 00:08:02,520
Oh, my goodness.
121
00:08:07,310 --> 00:08:09,470
Luxurious nonsense?
122
00:08:09,880 --> 00:08:14,150
A young lady really said that?
123
00:08:14,750 --> 00:08:16,000
Wow, jeez.
124
00:08:16,920 --> 00:08:18,130
She's weird.
125
00:08:18,580 --> 00:08:20,220
Anyways...
126
00:08:20,220 --> 00:08:22,500
let's go for something more common now.
127
00:08:22,890 --> 00:08:26,060
All women want and desire this.
128
00:08:26,060 --> 00:08:26,820
That's...
129
00:08:26,820 --> 00:08:28,010
...gifts.
130
00:08:30,300 --> 00:08:30,930
What?
131
00:08:30,930 --> 00:08:31,760
You're gonna buy it?
132
00:08:32,800 --> 00:08:34,880
We rented one to use for revenge.
133
00:08:40,610 --> 00:08:42,960
That's a rental, it's not yours.
134
00:08:43,870 --> 00:08:45,830
I'll buy you your own.
135
00:08:47,580 --> 00:08:49,010
It's your birthday tomorrow.
136
00:08:50,950 --> 00:08:52,220
How did you know?
137
00:08:52,220 --> 00:08:54,970
I did a background search when we first met.
138
00:08:57,750 --> 00:08:58,220
Pick one.
139
00:08:59,590 --> 00:09:00,690
Jeez.
140
00:09:00,690 --> 00:09:01,590
It's my birthday.
141
00:09:02,160 --> 00:09:03,830
That's why you did all this.
142
00:09:04,130 --> 00:09:06,360
Whether borrowed or bought,
as long as I'm wearing it,
143
00:09:06,360 --> 00:09:08,570
no need to spend money twice.
144
00:09:08,570 --> 00:09:09,670
This is...
145
00:09:09,670 --> 00:09:10,730
...how to date.
146
00:09:11,630 --> 00:09:12,580
Come, hurry.
147
00:09:13,940 --> 00:09:15,110
Where are you going?
148
00:09:15,110 --> 00:09:16,190
To a buffet.
149
00:09:16,850 --> 00:09:17,710
Buffet...
150
00:09:27,780 --> 00:09:29,350
This is my favorite buffet.
151
00:09:29,350 --> 00:09:31,120
It's time to eat.
152
00:09:31,120 --> 00:09:32,170
Eat, Doctor.
153
00:09:37,930 --> 00:09:39,980
Ugh, ahjumma.
154
00:09:40,760 --> 00:09:42,500
This isn't replacing our meal, right?
155
00:09:42,970 --> 00:09:44,880
- Hurry up.
- Really...
156
00:09:49,740 --> 00:09:50,390
How is it?
157
00:09:53,180 --> 00:09:54,530
It's good.
158
00:09:55,240 --> 00:09:56,090
Thank you.
159
00:09:58,450 --> 00:10:00,200
There's dessert over there.
160
00:10:12,260 --> 00:10:13,040
Say ah.
161
00:10:15,800 --> 00:10:16,900
Ah.
162
00:10:16,900 --> 00:10:19,800
Where are you coming from so dressed up?
163
00:10:19,800 --> 00:10:21,420
You look great.
164
00:10:22,440 --> 00:10:25,510
This is a special event item!
165
00:10:25,510 --> 00:10:27,210
Buy one, get one free event!
166
00:10:27,210 --> 00:10:28,810
Buy one, get one free?
167
00:10:29,090 --> 00:10:32,210
That's like giving it away for free.
168
00:10:32,210 --> 00:10:33,560
Special for you, unni!
169
00:10:33,810 --> 00:10:34,620
Thank you.
170
00:10:34,850 --> 00:10:36,700
Two? Great.
171
00:11:13,820 --> 00:11:16,860
You went out dressed like
that to buy one get one free?
172
00:11:16,860 --> 00:11:18,720
Your dress is a waste!
173
00:11:18,720 --> 00:11:21,690
I even wore a tux. Did you
have to buy one get one free?
174
00:11:22,130 --> 00:11:24,130
Who cares if we didn't buy tissue?
175
00:11:24,130 --> 00:11:27,350
I wanted to celebrate your birthday
at midnight while on a date.
176
00:11:28,730 --> 00:11:30,690
It's all ruined.
177
00:11:36,910 --> 00:11:38,860
Why are you throwing this valuable stuff?
178
00:11:40,010 --> 00:11:42,450
You're the one who uses tissue.
179
00:11:42,450 --> 00:11:45,050
You're the one who lives in a clean house.
180
00:11:45,050 --> 00:11:47,190
You're the one who eats this food.
181
00:11:47,190 --> 00:11:48,370
Why are you mad at me?
182
00:11:50,190 --> 00:11:52,090
When did I ask you to do housekeeping?
183
00:11:52,290 --> 00:11:53,920
I wanted to celebrate your birthday.
184
00:11:53,920 --> 00:11:55,630
Birthdays aren't important.
185
00:11:55,630 --> 00:11:58,000
Buy one get one free is more important.
186
00:11:58,000 --> 00:11:58,850
Why?
187
00:11:59,700 --> 00:12:01,380
Don't you want to be happy?
188
00:12:01,930 --> 00:12:05,840
Receive what's given and get
what's coming to be happy.
189
00:12:05,840 --> 00:12:08,140
Like the things other women like.
190
00:12:09,870 --> 00:12:11,090
Other women?
191
00:12:12,610 --> 00:12:13,660
This is me.
192
00:12:14,440 --> 00:12:16,410
I flip out over a buy one get one free sale.
193
00:12:16,410 --> 00:12:19,120
I get excited at the market. That's me.
194
00:12:19,120 --> 00:12:20,320
I'm an ahjumma.
195
00:12:20,780 --> 00:12:24,850
I've never had a housekeeper.
I never cared about my birthday.
196
00:12:24,850 --> 00:12:28,460
Even now, making you food,
taking care of the restaurant
197
00:12:28,460 --> 00:12:30,860
and making Mom porridge are more important.
198
00:12:30,860 --> 00:12:32,650
Who cares about a birthday date?
199
00:12:33,060 --> 00:12:34,600
I just acted normally.
200
00:12:34,600 --> 00:12:35,830
Why get angry?
201
00:12:38,230 --> 00:12:40,170
I'm Sa Geum Ran.
202
00:12:40,170 --> 00:12:42,570
An ahjumma who worries about
managing the household.
203
00:12:44,310 --> 00:12:45,220
What did I say?
204
00:12:46,740 --> 00:12:49,350
I know better than anyone you're Sa Geum Ran.
205
00:12:50,780 --> 00:12:52,050
Ah...
206
00:12:52,050 --> 00:12:53,000
Really?
207
00:12:53,880 --> 00:12:55,630
You really know?
208
00:12:56,120 --> 00:12:57,290
Then...
209
00:12:57,290 --> 00:12:58,750
let me ask you something.
210
00:13:00,020 --> 00:13:02,160
Do you like Sara?
211
00:13:02,160 --> 00:13:04,290
Or an ahjumma named Sa Geum Ran?
212
00:13:10,030 --> 00:13:11,200
You can't answer, huh?
213
00:13:12,630 --> 00:13:14,270
You're...
214
00:13:14,270 --> 00:13:15,540
...no different.
215
00:13:15,540 --> 00:13:16,810
Men...
216
00:13:16,810 --> 00:13:18,990
all like women with a pretty face and figure.
217
00:13:19,210 --> 00:13:22,660
There's no way you'd like a
fat ahjumma named Sa Geum Ran.
218
00:13:23,380 --> 00:13:27,010
You like Sara, but you got mad because
I keep acting like an ahjumma.
219
00:13:27,350 --> 00:13:30,180
Because you like Sara, not Sa Geum Ran.
220
00:13:32,220 --> 00:13:33,240
But what do I do?
221
00:13:34,020 --> 00:13:35,390
Even if my looks changed,
222
00:13:35,390 --> 00:13:36,790
I'm still Sa Geum Ran.
223
00:13:37,460 --> 00:13:38,690
Even wearing a dress,
224
00:13:38,690 --> 00:13:40,260
or after a thousand surgeries,
225
00:13:40,590 --> 00:13:42,710
I can't change my heart.
226
00:13:53,840 --> 00:13:56,660
I have bribery information on
the Prosecution Director Han.
227
00:13:58,910 --> 00:14:00,250
Send that to Prosecutor Han.
228
00:14:02,080 --> 00:14:03,130
Ask him to make a deal.
229
00:14:04,750 --> 00:14:06,300
I want to stop the indictment.
230
00:14:07,320 --> 00:14:08,770
I need to get out.
231
00:14:09,860 --> 00:14:10,710
Yes, CEO.
232
00:14:16,730 --> 00:14:18,610
Tell me again, Gyo Chae Yun.
233
00:14:19,070 --> 00:14:20,530
You...
234
00:14:20,530 --> 00:14:22,330
know about Han Tae Hee?
235
00:14:22,640 --> 00:14:23,250
Yes.
236
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Very well.
237
00:14:25,670 --> 00:14:27,240
How do...
238
00:14:27,240 --> 00:14:28,940
you know Han Tae Hee?
239
00:14:29,640 --> 00:14:30,880
We grew up together.
240
00:14:30,880 --> 00:14:31,830
In one house.
241
00:14:39,890 --> 00:14:42,320
On the way to my grandmother with my dad,
242
00:14:42,320 --> 00:14:44,010
I met Tae Hee oppa for the first time.
243
00:14:45,030 --> 00:14:46,240
It was a country road.
244
00:14:47,230 --> 00:14:49,310
He seemed to be wandering.
245
00:14:52,060 --> 00:14:53,150
What did...
246
00:14:53,630 --> 00:14:54,580
he look like?
247
00:14:55,300 --> 00:14:57,220
Like he'd been in a big accident.
248
00:14:57,700 --> 00:14:59,200
His clothes were ruined.
249
00:14:59,200 --> 00:15:00,450
His shoes were torn.
250
00:15:02,570 --> 00:15:04,090
He was terrified.
251
00:15:06,440 --> 00:15:08,350
Father took Tae Hee oppa in.
252
00:15:10,620 --> 00:15:12,750
Where he came from, his name...
253
00:15:13,280 --> 00:15:15,570
He didn't say a word for two years.
254
00:15:16,490 --> 00:15:17,940
We were a single father house.
255
00:15:19,460 --> 00:15:21,860
When Tae Hee oppa turned fifteen,
256
00:15:21,860 --> 00:15:23,360
Father died.
257
00:15:23,930 --> 00:15:25,910
After that, Tae Hee oppa
became head of the house.
258
00:15:26,930 --> 00:15:29,630
He supported my brother
and I for fifteen years.
259
00:15:40,080 --> 00:15:41,290
When you...
260
00:15:42,180 --> 00:15:43,960
first met Han Tae Hee,
261
00:15:45,350 --> 00:15:47,300
how old was he exactly?
262
00:15:48,820 --> 00:15:50,170
He was ten.
263
00:15:51,090 --> 00:15:53,220
He said he was born in 1985.
264
00:16:12,740 --> 00:16:14,560
Tae Hee oppa is the Winner Group's successor.
265
00:16:15,240 --> 00:16:16,230
I'm positive.
266
00:16:25,550 --> 00:16:26,340
Who are you?
267
00:16:29,160 --> 00:16:31,290
I'm Lee Kang Joon's wife.
268
00:16:31,290 --> 00:16:32,540
Who are you?
269
00:16:36,600 --> 00:16:37,670
Lee Kang Joon's father?
270
00:16:37,900 --> 00:16:39,330
Yes.
271
00:16:39,330 --> 00:16:40,850
When I confirmed the number,
272
00:16:41,670 --> 00:16:44,270
the number calling my son in
273
00:16:44,270 --> 00:16:45,610
was the Detective's number.
274
00:16:46,340 --> 00:16:48,040
That's why I came.
275
00:16:48,040 --> 00:16:51,950
Lee Kang Joon is the suspect
for Sa Geum Ran's murder.
276
00:16:51,950 --> 00:16:53,860
He was arrested and is in a holding cell.
277
00:16:55,080 --> 00:16:56,820
Visitation is only offered in the
afternoon due to questioning.
278
00:16:57,620 --> 00:16:58,740
Murder...
279
00:17:01,020 --> 00:17:01,770
What!
280
00:17:09,460 --> 00:17:11,410
Lee Kang Joon was arrested?
281
00:17:24,280 --> 00:17:25,460
Geum Ran...
282
00:17:26,210 --> 00:17:27,550
Murder case?
283
00:17:29,880 --> 00:17:31,100
Kang Joon?
284
00:17:38,560 --> 00:17:40,010
H... Hello...
285
00:17:43,960 --> 00:17:45,010
...in-law.
286
00:17:46,700 --> 00:17:47,820
Kang Joon...
287
00:17:48,700 --> 00:17:50,500
hospitalized you by force?
288
00:17:51,670 --> 00:17:52,340
He said...
289
00:17:53,210 --> 00:17:55,090
I threatened him.
290
00:17:56,240 --> 00:17:57,590
He trapped me in the hospital.
291
00:17:58,440 --> 00:18:00,710
He imprisoned Mother.
292
00:18:00,710 --> 00:18:02,950
Mother and I are preparing a lawsuit.
293
00:18:02,950 --> 00:18:04,880
We're not gonna let him go.
294
00:18:05,720 --> 00:18:07,190
It must be a misunderstanding, Yeo Ok.
295
00:18:08,020 --> 00:18:09,250
It can't be true.
296
00:18:10,120 --> 00:18:12,090
You don't know because he's your son.
297
00:18:12,090 --> 00:18:13,060
Think about it.
298
00:18:13,930 --> 00:18:16,880
My daughter lost all her land and died.
299
00:18:17,900 --> 00:18:19,180
Thinking about that alone...
300
00:18:20,360 --> 00:18:21,820
Isn't something strange?
301
00:18:22,530 --> 00:18:23,180
Isn't it?
302
00:18:27,610 --> 00:18:28,870
Mother.
303
00:18:28,870 --> 00:18:30,260
I brought porridge.
304
00:18:41,750 --> 00:18:42,720
You know her?
305
00:18:44,620 --> 00:18:46,220
I couldn't reach Mother.
306
00:18:46,220 --> 00:18:48,190
So, I asked her to help.
307
00:18:48,190 --> 00:18:52,410
Sara knew Lee Kang Joon,
so I thought she could help.
308
00:19:04,640 --> 00:19:06,340
Tell the truth.
309
00:19:08,210 --> 00:19:09,950
Did you kill Geum Ran?
310
00:19:10,310 --> 00:19:11,810
Absolutely not, Father.
311
00:19:11,810 --> 00:19:12,820
Then what is it?
312
00:19:13,450 --> 00:19:15,520
Why are you under arrest?
313
00:19:15,520 --> 00:19:17,250
What happened to Geum Ran's mother?
314
00:19:18,120 --> 00:19:21,020
She said you hospitalized her by force.
315
00:19:21,390 --> 00:19:22,690
It's all a misunderstanding.
316
00:19:23,860 --> 00:19:27,100
By chance if it's true, I won't let this go.
317
00:19:27,100 --> 00:19:28,350
I'll never...
318
00:19:29,300 --> 00:19:30,670
...forgive you!
319
00:19:31,230 --> 00:19:32,580
Trust your son.
320
00:19:34,140 --> 00:19:35,590
I'll be released soon.
321
00:19:36,170 --> 00:19:37,370
Ugh.
322
00:19:37,370 --> 00:19:40,480
I don't know how this happened.
323
00:19:40,480 --> 00:19:42,180
In the hospital room,
324
00:19:42,180 --> 00:19:44,200
I couldn't face your mother-in-law,
Geum Ran's friend...
325
00:19:44,610 --> 00:19:46,530
...or Sara.
326
00:19:47,280 --> 00:19:49,850
I couldn't say you...
327
00:19:49,850 --> 00:19:51,450
were a murder suspect.
328
00:19:51,450 --> 00:19:53,450
In Geum Ran's mother's hospital room,
329
00:19:53,450 --> 00:19:54,390
who was there?
330
00:19:55,560 --> 00:19:57,360
Sara came to visit.
331
00:19:57,990 --> 00:19:59,140
Sara?
332
00:20:33,230 --> 00:20:34,930
I'll get going.
333
00:20:35,330 --> 00:20:36,930
You should sleep.
334
00:20:36,930 --> 00:20:37,830
Okay.
335
00:20:38,300 --> 00:20:39,370
Thank you.
336
00:20:47,210 --> 00:20:49,430
Tomorrow's Geum Ran's birthday.
337
00:20:51,210 --> 00:20:53,930
I would have looked after
her had she been alive.
338
00:20:55,610 --> 00:20:57,730
Who will look after her now?
339
00:20:59,990 --> 00:21:02,240
That she died without being loved,
340
00:21:04,220 --> 00:21:05,770
it hurts me so much.
341
00:21:08,860 --> 00:21:12,610
In Heaven, I'm sure she met someone great.
342
00:21:13,330 --> 00:21:14,330
Perhaps...
343
00:21:14,330 --> 00:21:16,790
someone's wishing her happy birthday.
344
00:21:18,870 --> 00:21:19,820
You think so?
345
00:21:20,640 --> 00:21:22,070
Of course.
346
00:21:22,070 --> 00:21:25,340
Geum Ran always gave to others.
347
00:21:25,340 --> 00:21:28,010
Now it's her turn to be happy.
348
00:21:30,080 --> 00:21:31,000
Please.
349
00:21:34,190 --> 00:21:35,450
Geum Ran...
350
00:21:40,190 --> 00:21:42,110
Be happy now.
351
00:21:43,190 --> 00:21:43,780
Okay?
352
00:22:01,480 --> 00:22:03,750
Jeez, that ahjumma.
353
00:22:03,750 --> 00:22:06,650
She made food for me when it's her birthday.
354
00:22:06,650 --> 00:22:08,230
Always food.
355
00:22:11,250 --> 00:22:13,420
Do you like Sara?
356
00:22:13,420 --> 00:22:15,840
Or an ahjumma named Sa Geum Ran?
357
00:22:17,660 --> 00:22:18,780
You can't answer, huh?
358
00:22:20,860 --> 00:22:23,550
Ugh, why didn't I answer?
359
00:22:24,800 --> 00:22:26,240
From ahjumma's perspective,
360
00:22:26,240 --> 00:22:27,490
it would make her mad.
361
00:22:38,500 --> 00:22:40,820
[11:51pm]
362
00:23:02,000 --> 00:23:05,740
Why isn't that ahjumma coming home?
363
00:23:06,980 --> 00:23:09,030
It's still her birthday.
364
00:23:09,880 --> 00:23:11,100
I have to take care of her.
365
00:23:22,960 --> 00:23:24,170
Geum Ran...
366
00:23:26,960 --> 00:23:28,810
Be happy now.
367
00:23:30,000 --> 00:23:31,030
Be happy...
368
00:23:49,320 --> 00:23:50,470
It's our fifth meeting.
369
00:23:51,650 --> 00:23:52,950
What brings you here?
370
00:23:53,220 --> 00:23:55,510
I found out your address risking being rude.
371
00:23:56,190 --> 00:23:58,110
Congratulations on your
first broadcast tomorrow.
372
00:24:02,500 --> 00:24:05,680
You're really a fan. You
even know my schedule.
373
00:24:12,610 --> 00:24:13,660
It's an ocarina.
374
00:24:14,370 --> 00:24:15,760
Ancient people believed...
375
00:24:16,440 --> 00:24:19,160
their wishes would come true
by blowing on the ocarina.
376
00:24:19,880 --> 00:24:21,450
When I was young,
377
00:24:21,450 --> 00:24:24,380
I wished on that ocarina.
378
00:24:24,400 --> 00:24:25,800
What wish?
379
00:24:27,090 --> 00:24:28,440
To achieve...
380
00:24:29,250 --> 00:24:30,540
...my goal.
381
00:24:31,220 --> 00:24:33,020
This is such a cherished item.
382
00:24:33,020 --> 00:24:34,790
How can you give it to me?
383
00:24:35,430 --> 00:24:37,030
It's a declaration showing you...
384
00:24:37,030 --> 00:24:39,750
that I'll achieve my goal.
385
00:24:41,030 --> 00:24:43,320
Starting tomorrow, I'm going to work hard.
386
00:24:44,300 --> 00:24:45,390
So, I won't get fired.
387
00:24:47,000 --> 00:24:48,170
That's right.
388
00:24:48,170 --> 00:24:49,460
You can't get fired.
389
00:24:50,110 --> 00:24:51,560
Yes, I won't.
390
00:25:00,350 --> 00:25:01,070
What's that?
391
00:25:02,390 --> 00:25:04,320
Who is she flirting with?
392
00:25:07,930 --> 00:25:10,780
Must be nice being popular
after becoming famous.
393
00:25:17,100 --> 00:25:18,970
[Ahjumma's birthday 12am]
394
00:25:18,970 --> 00:25:20,440
Ugh!
395
00:25:20,440 --> 00:25:21,550
It's her birthday!
396
00:25:25,260 --> 00:25:25,910
Fighting!
397
00:25:38,920 --> 00:25:40,290
I'm home.
398
00:25:45,230 --> 00:25:46,450
Doctor.
399
00:25:50,470 --> 00:25:52,050
So, you like flowers?
400
00:25:54,500 --> 00:25:55,120
Hmph!
401
00:26:03,080 --> 00:26:03,700
Hmph!
402
00:26:13,360 --> 00:26:14,270
What are you doing?
403
00:26:21,430 --> 00:26:22,310
Seaweed soup?
404
00:26:23,900 --> 00:26:25,350
For my birthday?
405
00:26:26,230 --> 00:26:27,240
Jeez.
406
00:26:27,240 --> 00:26:28,940
I thought you were mad.
407
00:26:28,940 --> 00:26:30,040
What's going on?
408
00:26:30,970 --> 00:26:32,390
Birthday, my butt.
409
00:26:33,610 --> 00:26:35,910
Today's Grandmother's visit.
410
00:26:35,910 --> 00:26:39,060
Don't you think I'm nervous meeting
her for the first time in 20 years?
411
00:26:40,280 --> 00:26:43,270
Seaweed is good for blood circulation.
412
00:26:44,150 --> 00:26:45,750
I'm going to eat it to ease my nerves.
413
00:26:46,720 --> 00:26:47,670
Really?
414
00:26:48,490 --> 00:26:50,620
Then it has nothing to do with my birthday.
415
00:26:50,620 --> 00:26:52,380
So, I won't thank you.
416
00:26:54,180 --> 00:26:55,560
Let's eat.
417
00:27:09,380 --> 00:27:11,040
What's going on?
418
00:27:11,040 --> 00:27:12,310
It's good.
419
00:27:12,310 --> 00:27:15,330
I've made my own meals for fifteen years.
420
00:27:15,580 --> 00:27:19,000
Try it once in awhile.
It's nice being served.
421
00:27:27,430 --> 00:27:30,060
Like you asked,
422
00:27:30,060 --> 00:27:31,350
let me ask something.
423
00:27:34,930 --> 00:27:36,050
What do you think of me?
424
00:27:40,840 --> 00:27:44,730
If you think I like Sara
instead of Sa Geum Ran,
425
00:27:45,610 --> 00:27:46,780
how do you feel?
426
00:27:47,810 --> 00:27:50,270
You wear makeup at night because of me.
427
00:27:51,180 --> 00:27:53,840
There was something between us.
428
00:27:55,390 --> 00:27:57,090
Be honest.
429
00:27:57,090 --> 00:27:58,090
What was that?
430
00:27:58,090 --> 00:27:59,120
What was all that?
431
00:28:00,760 --> 00:28:01,510
I'm...
432
00:28:02,430 --> 00:28:03,490
a married woman.
433
00:28:05,500 --> 00:28:06,530
What?
434
00:28:06,530 --> 00:28:09,280
Legally, Sa Geum Ran is Lee Kang Joon's wife.
435
00:28:10,070 --> 00:28:11,240
Since I'm missing,
436
00:28:11,240 --> 00:28:12,670
I couldn't be declared dead.
437
00:28:12,670 --> 00:28:14,440
So, the documents are still valid.
438
00:28:16,110 --> 00:28:17,440
As a legally married woman,
439
00:28:17,880 --> 00:28:20,110
how can I think of you as a man?
440
00:28:22,680 --> 00:28:25,430
It's true I have feelings for you.
441
00:28:26,620 --> 00:28:27,800
But I'm married.
442
00:28:28,620 --> 00:28:30,920
I can't have feelings for you.
443
00:28:34,860 --> 00:28:36,260
Ahjumma.
444
00:28:36,260 --> 00:28:38,760
Your marriage is over.
445
00:28:38,760 --> 00:28:40,600
Not legally.
446
00:28:46,740 --> 00:28:48,340
I'll rescue you.
447
00:28:48,570 --> 00:28:50,040
In the field,
448
00:28:50,040 --> 00:28:53,460
I'm experienced in love and been married.
449
00:28:54,140 --> 00:28:55,590
I'll give you a tip.
450
00:28:58,480 --> 00:28:59,750
Think of...
451
00:28:59,750 --> 00:29:02,020
me as Sa Geum Ran.
452
00:29:04,870 --> 00:29:06,620
You'll probably lose interest.
453
00:29:08,290 --> 00:29:10,060
You wouldn't hug me if I'm fat,
454
00:29:10,730 --> 00:29:12,290
or...
455
00:29:12,290 --> 00:29:14,480
wipe the flour off my face.
456
00:29:29,510 --> 00:29:31,580
You don't want to cook?
457
00:29:31,580 --> 00:29:32,480
Hey.
458
00:29:32,480 --> 00:29:35,420
You're the daughter-in-law
and we're your in-laws.
459
00:29:35,420 --> 00:29:37,990
You're gonna eat but not cook?
460
00:29:37,990 --> 00:29:39,090
Yes.
461
00:29:39,090 --> 00:29:41,220
I don't have time to cook or eat.
462
00:29:41,220 --> 00:29:42,110
Hey!
463
00:29:42,890 --> 00:29:46,080
Why'd you come back if you're
going to act this way?
464
00:29:49,030 --> 00:29:50,600
I told you.
465
00:29:50,600 --> 00:29:53,000
I didn't come to be a good daughter-in-law.
466
00:29:53,000 --> 00:29:55,040
I came because I can't divorce.
467
00:29:55,040 --> 00:29:55,470
Oh, my.
468
00:29:56,440 --> 00:29:59,540
I'm busy with personal
business. Especially today.
469
00:29:59,540 --> 00:30:00,760
I'm going to work.
470
00:30:01,210 --> 00:30:01,940
Oh, my.
471
00:30:01,940 --> 00:30:03,640
- Look at that.
- Oh, my goodness.
472
00:30:03,640 --> 00:30:04,710
Oh, my!
473
00:30:04,710 --> 00:30:06,680
- Oh, my goodness.
- Look at her.
474
00:30:15,460 --> 00:30:16,790
Will you be okay?
475
00:30:17,460 --> 00:30:18,810
Seeing your grandmother?
476
00:30:21,090 --> 00:30:22,160
Should we push it back?
477
00:30:22,730 --> 00:30:23,380
No.
478
00:30:24,500 --> 00:30:25,620
She'll want to see me.
479
00:30:26,570 --> 00:30:27,370
I should see her.
480
00:30:30,340 --> 00:30:31,920
You'll be with me, right?
481
00:30:32,170 --> 00:30:33,640
Of course.
482
00:30:33,640 --> 00:30:35,070
I'll rescue you this time, too.
483
00:30:37,810 --> 00:30:38,790
Hold on.
484
00:30:39,950 --> 00:30:41,900
I want to pay for today's breakfast.
485
00:31:41,710 --> 00:31:42,490
Grandmother.
486
00:32:08,360 --> 00:32:09,120
Grandmother.
487
00:32:10,600 --> 00:32:12,650
I brought proof that I'm Dong Geul.
488
00:32:20,940 --> 00:32:21,930
I'll do it.
489
00:32:22,540 --> 00:32:23,530
No.
490
00:32:26,750 --> 00:32:28,030
No, Dong Geul.
491
00:32:31,620 --> 00:32:33,760
How could I not recognize you?
492
00:32:35,060 --> 00:32:35,640
I know.
493
00:32:37,830 --> 00:32:39,110
I know you.
494
00:32:41,960 --> 00:32:44,950
Of course I recognize my grandson.
495
00:32:56,880 --> 00:32:58,460
I'm sorry I didn't come...
496
00:33:00,280 --> 00:33:01,200
...to see you.
497
00:33:05,260 --> 00:33:06,220
Yes...
498
00:33:06,820 --> 00:33:08,870
It's okay.
499
00:33:09,690 --> 00:33:10,710
It's fine.
500
00:33:11,660 --> 00:33:13,890
I thought I'd only see you in death.
501
00:33:13,890 --> 00:33:17,080
Since you're alive, my wish came true.
502
00:33:17,930 --> 00:33:18,920
It's fine.
503
00:33:21,870 --> 00:33:23,590
I'm okay now.
504
00:33:25,770 --> 00:33:26,890
I'll rescue you.
505
00:33:28,580 --> 00:33:30,060
I'll get you...
506
00:33:31,040 --> 00:33:32,360
...out of here.
507
00:34:06,210 --> 00:34:09,510
Did you overcome your broken
heart syndrome during your visit?
508
00:34:11,450 --> 00:34:12,000
Yeah.
509
00:34:12,650 --> 00:34:14,620
Good job.
510
00:34:14,620 --> 00:34:16,300
You did great.
511
00:34:23,460 --> 00:34:24,460
What if...
512
00:34:27,770 --> 00:34:29,330
What if...
513
00:34:29,330 --> 00:34:32,020
I saw you as Sa Geum Ran,
514
00:34:33,600 --> 00:34:34,920
but I still like you, what then?
515
00:34:35,370 --> 00:34:37,040
No way.
516
00:34:37,040 --> 00:34:39,060
That's impossible!
517
00:34:39,580 --> 00:34:41,230
I said what if.
518
00:34:42,310 --> 00:34:44,870
What if I like Sa Geum Ran?
519
00:34:46,020 --> 00:34:47,900
Can you forget that
520
00:34:48,890 --> 00:34:50,040
you're married?
521
00:34:53,260 --> 00:34:54,770
Whether you can forget...
522
00:34:55,990 --> 00:34:57,680
think it over.
523
00:35:29,660 --> 00:35:31,330
The bribery information.
524
00:35:31,330 --> 00:35:32,600
What did Prosecutor Han say?
525
00:35:33,260 --> 00:35:34,230
He's going to...
526
00:35:34,230 --> 00:35:35,200
look into your case.
527
00:35:37,830 --> 00:35:39,280
One more thing.
528
00:35:40,740 --> 00:35:42,470
There's a woman named Sara.
529
00:35:43,040 --> 00:35:45,770
She appeared on Big Hit and Birth of a Chef.
530
00:35:46,880 --> 00:35:48,340
Look into her background.
531
00:35:49,610 --> 00:35:51,430
If something suspicious comes up,
532
00:35:52,850 --> 00:35:53,730
let me know.
533
00:35:54,620 --> 00:35:55,530
Okay.
534
00:36:02,220 --> 00:36:03,690
Min Hyuk.
535
00:36:03,690 --> 00:36:04,490
Han Tae Hee is...
536
00:36:05,190 --> 00:36:07,430
coming to Winner Group headquarters.
537
00:36:07,430 --> 00:36:09,880
And he's gathering the board of directors.
538
00:36:10,360 --> 00:36:12,880
All the board of directors
who appointed you CEO.
539
00:36:24,880 --> 00:36:26,950
If Han Tae Hee is the real successor,
540
00:36:26,950 --> 00:36:28,620
the story changes.
541
00:36:28,980 --> 00:36:30,050
We have to be careful.
542
00:36:30,420 --> 00:36:34,640
The only thing for sure is to push
back Han Min Hyuk's appointment.
543
00:36:49,400 --> 00:36:51,440
I wondered where you were.
544
00:36:51,440 --> 00:36:52,610
You were all here.
545
00:36:53,270 --> 00:36:53,860
Huh?
546
00:36:55,070 --> 00:36:57,860
If Han Tae Hee is the successor,
you'll line up behind him?
547
00:37:00,410 --> 00:37:01,830
I can't forget...
548
00:37:03,420 --> 00:37:05,700
who is fearless.
549
00:37:22,300 --> 00:37:23,050
Goodness.
550
00:37:24,040 --> 00:37:25,570
You came without being called.
551
00:37:29,270 --> 00:37:30,090
Han Min Hyuk.
552
00:37:30,510 --> 00:37:32,960
You weren't invited but since you're here...
553
00:37:33,850 --> 00:37:34,960
I'll give you a gift.
554
00:37:36,750 --> 00:37:38,050
Team Leader Choi.
555
00:37:38,050 --> 00:37:38,620
Yes, CEO.
556
00:37:42,620 --> 00:37:46,520
Grandmother stored a DNA
necklace in a bank safe.
557
00:37:48,860 --> 00:37:51,860
It's a waste of energy proving I'm Dong Geul.
558
00:37:51,860 --> 00:37:54,100
So, we can move quickly to the next step...
559
00:37:55,970 --> 00:37:58,100
I brought DNA analysis results.
560
00:38:10,910 --> 00:38:12,280
[DNA analysis results]
561
00:38:12,280 --> 00:38:14,250
Han Dong Eun, Han Tae Hee...
562
00:38:14,250 --> 00:38:18,140
The DNA samples of both individuals...
563
00:38:19,220 --> 00:38:21,790
Han Dong Eun and Han Tae Hee
564
00:38:21,790 --> 00:38:28,080
have a 99.99% chance of
being the same person.
565
00:38:32,340 --> 00:38:33,450
What do we do?
566
00:38:34,000 --> 00:38:38,390
I predicted as much when I decided
to take over Winner Group.
567
00:38:39,940 --> 00:38:41,530
The Culture Foundation has the most shares.
568
00:38:42,680 --> 00:38:44,130
I have the second most.
569
00:38:45,450 --> 00:38:46,750
That bastard...
570
00:38:46,750 --> 00:38:48,650
is a beggar without a single share.
571
00:38:51,820 --> 00:38:53,010
I have to take care of it.
572
00:38:57,590 --> 00:38:58,310
Ahjumma.
573
00:38:59,130 --> 00:39:00,710
Are preparations for your
live show going well?
574
00:39:01,430 --> 00:39:02,200
Nervous?
575
00:39:02,860 --> 00:39:06,500
Why would I be nervous? I'm just a taster.
576
00:39:06,500 --> 00:39:09,670
All I have to do is eat.
I can do it in my sleep.
577
00:39:13,310 --> 00:39:13,990
Ahjumma.
578
00:39:15,280 --> 00:39:17,280
Remember what I said in the parking lot?
579
00:39:18,580 --> 00:39:21,750
If I still feel the same even
if I see you as Sa Geum Ran,
580
00:39:22,450 --> 00:39:25,300
and you can forget you're married,
581
00:39:26,450 --> 00:39:27,610
at 10pm tonight...
582
00:39:28,360 --> 00:39:30,730
let's meet at the wishing bridge at Sky Park.
583
00:39:30,730 --> 00:39:34,080
The place where lovers' wishes come true?
584
00:39:35,800 --> 00:39:37,330
If we meet there,
585
00:39:38,100 --> 00:39:39,670
what happens then?
586
00:39:39,670 --> 00:39:41,750
What do you mean?
587
00:39:43,370 --> 00:39:44,050
We...
588
00:39:44,810 --> 00:39:45,790
...start dating.
589
00:39:47,310 --> 00:39:48,360
Dating?
590
00:39:49,010 --> 00:39:50,410
Ugh.
591
00:39:50,410 --> 00:39:51,490
Do I have to repeat myself?
592
00:39:52,850 --> 00:39:54,980
Yeah, let's date.
593
00:39:55,450 --> 00:39:56,580
Anyway...
594
00:39:56,580 --> 00:39:58,070
think it over, ahjumma.
595
00:39:58,820 --> 00:40:00,200
Okay. Good luck.
596
00:40:03,860 --> 00:40:04,990
Date?
597
00:40:04,990 --> 00:40:06,040
With Sara?
598
00:40:08,930 --> 00:40:12,550
Even knowing she's an ahjumma
and Kang Joon's ex-wife?
599
00:40:13,230 --> 00:40:15,520
He wants to date ahjumma?
600
00:40:16,500 --> 00:40:17,950
That ahjumma.
601
00:40:18,740 --> 00:40:20,460
Nothing's easy with her.
602
00:40:21,610 --> 00:40:21,970
Jeez.
603
00:40:31,520 --> 00:40:32,130
Chae Yun.
604
00:40:33,320 --> 00:40:34,390
Hi, oppa.
605
00:40:38,120 --> 00:40:39,040
Date?
606
00:40:41,690 --> 00:40:42,840
Does that make sense?
607
00:40:43,330 --> 00:40:44,580
Date for real?
608
00:40:54,240 --> 00:40:55,990
Do you have time to talk
when it's a live show?
609
00:40:56,810 --> 00:40:57,640
You should go in.
610
00:40:58,410 --> 00:40:59,190
Oppa.
611
00:41:00,010 --> 00:41:01,610
Make time for me tonight.
612
00:41:03,410 --> 00:41:03,930
Why?
613
00:41:05,380 --> 00:41:07,600
I want to talk about something personal.
614
00:41:09,050 --> 00:41:11,120
I'm having a hard time lately.
615
00:41:11,120 --> 00:41:11,920
I need you, oppa.
616
00:41:15,860 --> 00:41:16,990
That woman is an ahjumma.
617
00:41:16,990 --> 00:41:18,350
That woman is an ahjumma.
618
00:41:19,860 --> 00:41:21,100
And oppa...
619
00:41:21,100 --> 00:41:22,250
Why didn't you tell me?
620
00:41:22,670 --> 00:41:24,070
About Winner Group.
621
00:41:25,170 --> 00:41:28,270
I wish you would've at least told me.
622
00:41:28,270 --> 00:41:28,990
I was shocked.
623
00:41:31,980 --> 00:41:34,210
Chae Yun, how about tomorrow?
624
00:41:34,210 --> 00:41:35,180
Let's meet with Ji Hoon.
625
00:41:40,150 --> 00:41:42,820
Birth of a Chef, where
the top chef is chosen.
626
00:41:42,820 --> 00:41:44,420
Today's competitor is
627
00:41:44,420 --> 00:41:47,110
Lila Food's chef, Han Gook Jin.
628
00:41:52,500 --> 00:41:54,800
Among fifteen tasters...
629
00:41:54,800 --> 00:41:58,300
Awhile ago, she debuted
on a show called Big Hit.
630
00:41:58,300 --> 00:42:00,070
She's the Internet's eating star.
631
00:42:00,070 --> 00:42:01,440
We invited Sara.
632
00:42:07,740 --> 00:42:09,010
Sara.
633
00:42:09,010 --> 00:42:11,150
How is Han Gook Jin's bibimbap?
634
00:42:13,350 --> 00:42:17,290
For one, the red pepper paste was
made in the traditional style.
635
00:42:17,290 --> 00:42:20,820
The radish and gondeureh
go together fantastically.
636
00:42:20,820 --> 00:42:23,640
It's the best bibimbap ever.
637
00:42:32,500 --> 00:42:33,620
You ate it all?
638
00:42:36,800 --> 00:42:38,440
If you leave food behind,
639
00:42:38,440 --> 00:42:39,510
you'll be punished.
640
00:42:50,350 --> 00:42:51,700
You eat so well.
641
00:42:53,850 --> 00:42:55,290
Good job.
642
00:42:55,290 --> 00:42:56,740
Good job.
643
00:42:58,290 --> 00:43:00,830
The response is great as
soon as the show aired.
644
00:43:00,990 --> 00:43:03,430
They love you because you're
like a comfortable ahjumma.
645
00:43:03,560 --> 00:43:04,900
Really?
646
00:43:04,900 --> 00:43:06,300
That's great.
647
00:43:06,300 --> 00:43:07,270
See you again next week.
648
00:43:07,400 --> 00:43:08,390
Please do well.
649
00:43:12,110 --> 00:43:13,440
Sara.
650
00:43:13,440 --> 00:43:14,490
Can we talk?
651
00:43:24,250 --> 00:43:25,790
Han Tae Hee?
652
00:43:25,790 --> 00:43:27,270
I know you live together.
653
00:43:28,790 --> 00:43:29,670
Really?
654
00:43:31,490 --> 00:43:34,080
I'm running a restaurant with him, too.
655
00:43:35,190 --> 00:43:36,360
Thanks to you,
656
00:43:36,360 --> 00:43:38,730
we got close after meeting
at the family gathering.
657
00:43:39,400 --> 00:43:40,200
Why?
658
00:43:40,600 --> 00:43:42,270
Liar.
659
00:43:42,270 --> 00:43:43,970
Get away from Tae Hee oppa.
660
00:43:45,200 --> 00:43:47,420
Who are you to get involved?
661
00:43:49,410 --> 00:43:51,580
I've known Tae Hee oppa for 20 years.
662
00:43:51,580 --> 00:43:52,830
We're family.
663
00:43:53,280 --> 00:43:55,300
No, we're more than that.
664
00:43:56,050 --> 00:43:57,370
A woman like you...
665
00:43:58,180 --> 00:44:00,350
I can't stand to watch you next to him.
666
00:44:00,350 --> 00:44:02,920
Because you're so worried about him...
667
00:44:02,920 --> 00:44:05,610
you spent his money to study
abroad and seduce a married man?
668
00:44:07,390 --> 00:44:10,060
But why are you worried about him suddenly?
669
00:44:10,060 --> 00:44:11,900
I'm really curious why.
670
00:44:13,630 --> 00:44:16,300
You just used him.
671
00:44:16,300 --> 00:44:17,900
What have you done for him?
672
00:44:17,900 --> 00:44:19,670
Who do you think you are to ask that?
673
00:44:19,670 --> 00:44:22,090
Don't give me any advice or warnings.
674
00:44:22,840 --> 00:44:24,940
No matter what you say,
675
00:44:24,940 --> 00:44:26,590
I won't listen.
676
00:44:32,250 --> 00:44:33,780
Don't you want Kang Joon?
677
00:44:33,780 --> 00:44:35,520
Why Tae Hee oppa all of a sudden?
678
00:44:35,520 --> 00:44:37,850
I should ask you that.
679
00:44:37,850 --> 00:44:40,290
I guess you need to use him.
680
00:44:44,060 --> 00:44:45,750
I guess I hit the nail on the head.
681
00:44:46,760 --> 00:44:48,030
I...
682
00:44:48,030 --> 00:44:50,570
don't wish for happiness.
683
00:44:50,570 --> 00:44:51,350
However...
684
00:44:52,100 --> 00:44:54,070
evil people like you...
685
00:44:54,070 --> 00:44:57,190
I really want to teach you a lesson.
686
00:44:59,840 --> 00:45:01,560
I don't want to let you go.
687
00:45:08,950 --> 00:45:10,750
Hello, Sara.
688
00:45:10,750 --> 00:45:11,700
The show...
689
00:45:13,690 --> 00:45:15,090
It was great.
690
00:45:15,090 --> 00:45:16,690
Thank you.
691
00:45:20,860 --> 00:45:21,900
Doctor.
692
00:45:21,900 --> 00:45:25,220
The restaurant's opening at
5pm, so I came home to rest.
693
00:45:42,620 --> 00:45:43,790
What are you doing?
694
00:45:43,790 --> 00:45:45,270
I'm manipulating my brain waves.
695
00:45:46,350 --> 00:45:47,770
To hypnotize myself.
696
00:45:48,560 --> 00:45:49,860
What hypnosis?
697
00:45:50,090 --> 00:45:50,940
You're...
698
00:45:51,790 --> 00:45:52,710
...Sa Geum Ran.
699
00:45:54,030 --> 00:45:55,460
I'm...
700
00:45:55,460 --> 00:45:56,810
...Sa Geum Ran?
701
00:45:57,530 --> 00:45:59,250
I'm going to open my eyes soon.
702
00:45:59,770 --> 00:46:00,970
The woman in front of me...
703
00:46:01,300 --> 00:46:02,150
won't be Sara.
704
00:46:02,740 --> 00:46:04,200
It'll be Sa Geum Ran.
705
00:46:05,870 --> 00:46:06,820
Really?
706
00:46:12,110 --> 00:46:12,730
Let's see.
707
00:46:12,910 --> 00:46:14,060
Open your eyes.
708
00:46:14,850 --> 00:46:15,500
Okay.
709
00:46:17,280 --> 00:46:18,690
I'm opening my eyes, ahjumma.
710
00:46:40,110 --> 00:46:40,940
Really?
711
00:46:41,410 --> 00:46:43,160
Do I look like Sa Geum Ran?
712
00:46:44,210 --> 00:46:44,870
Yeah...
713
00:46:45,480 --> 00:46:46,380
Ahjumma.
714
00:46:46,380 --> 00:46:46,980
I see you as...
715
00:46:48,150 --> 00:46:49,630
...Sa Geum Ran.
716
00:46:50,420 --> 00:46:51,680
Really?
717
00:46:51,680 --> 00:46:52,450
How are you?
718
00:46:53,320 --> 00:46:54,090
Are you okay?
719
00:46:55,120 --> 00:46:55,670
Yeah.
720
00:46:56,690 --> 00:46:57,610
I'm okay.
721
00:46:57,610 --> 00:46:58,320
I'm okay.
722
00:47:05,430 --> 00:47:08,300
You really see me as Sa Geum Ran?
723
00:47:19,240 --> 00:47:20,160
Doctor?
724
00:47:27,020 --> 00:47:29,340
I'm going to clean.
725
00:48:04,120 --> 00:48:05,770
Don't come near.
726
00:48:07,090 --> 00:48:08,360
Don't come!
727
00:48:10,030 --> 00:48:11,140
Why, Doctor?
728
00:48:12,060 --> 00:48:14,060
You dislike me because I'm Sa Geum Ran?
729
00:48:14,060 --> 00:48:15,530
You liked me before.
730
00:48:15,530 --> 00:48:18,280
N... No, I don't dislike you.
731
00:48:18,730 --> 00:48:19,670
Because I like you.
732
00:48:19,670 --> 00:48:21,440
That's why I don't want you near.
733
00:48:22,370 --> 00:48:23,760
What if I lose my senses?
734
00:48:24,840 --> 00:48:26,730
I might become an animal.
735
00:48:29,010 --> 00:48:30,380
Really?
736
00:48:30,380 --> 00:48:31,480
Yeah.
737
00:48:31,480 --> 00:48:32,050
Then...
738
00:48:33,220 --> 00:48:34,230
why don't you...
739
00:48:34,980 --> 00:48:36,520
...become an animal?
740
00:48:38,090 --> 00:48:39,390
What are you doing?
741
00:48:39,820 --> 00:48:41,390
Stop it.
742
00:48:41,520 --> 00:48:42,910
Why are you doing this?
743
00:48:51,330 --> 00:48:53,100
I can't be bewildered like this.
744
00:48:53,100 --> 00:48:55,270
I'm a rational person.
745
00:48:55,270 --> 00:48:59,360
I'm not a single-celled amoeba who
only has a physical response to women.
746
00:49:02,640 --> 00:49:04,480
But still...
747
00:49:04,480 --> 00:49:06,530
this is unimaginable horror.
748
00:49:10,650 --> 00:49:12,070
Doctor.
749
00:49:13,390 --> 00:49:16,190
I'm going to do kamasutra.
750
00:49:16,190 --> 00:49:18,130
Can you help with my form?
751
00:49:18,130 --> 00:49:19,260
Kamasutra!
752
00:49:19,260 --> 00:49:20,060
Please?
753
00:49:20,060 --> 00:49:20,830
No way.
754
00:49:24,470 --> 00:49:25,330
Don't do this.
755
00:49:25,330 --> 00:49:26,300
I can't do it.
756
00:49:26,300 --> 00:49:28,270
No, I can do it.
757
00:49:28,270 --> 00:49:29,120
No, I can't.
758
00:49:29,670 --> 00:49:30,390
I don't know.
759
00:49:38,880 --> 00:49:40,110
Doctor.
760
00:49:40,110 --> 00:49:41,800
Can you help with my form?
761
00:49:43,550 --> 00:49:45,120
Must I?
762
00:49:49,590 --> 00:49:51,090
So, you have the right form.
763
00:49:52,660 --> 00:49:53,430
Why?
764
00:49:53,930 --> 00:49:54,890
Did you come to your sense?
765
00:49:55,430 --> 00:49:57,480
N... No way.
766
00:49:58,260 --> 00:49:59,930
I'm different...
767
00:49:59,930 --> 00:50:01,950
from other guys.
768
00:50:22,220 --> 00:50:23,260
Ahjumma.
769
00:50:23,260 --> 00:50:24,790
I have to go to the bathroom.
770
00:50:24,790 --> 00:50:26,590
I'll be right back, okay?
771
00:50:26,590 --> 00:50:27,340
Hold on.
772
00:50:31,660 --> 00:50:33,670
Doctor!
773
00:50:33,670 --> 00:50:35,820
Wanna bake bread together?
774
00:50:43,410 --> 00:50:44,130
Doctor?
775
00:50:45,940 --> 00:50:48,000
It's hard to knead the dough.
776
00:50:49,980 --> 00:50:51,470
Help me.
777
00:50:52,420 --> 00:50:55,270
You seem like you'll be fine by yourself.
778
00:50:58,060 --> 00:51:00,260
You did it before.
779
00:51:00,260 --> 00:51:01,910
Do it, please. Okay?
780
00:51:02,590 --> 00:51:03,010
Really?
781
00:51:05,230 --> 00:51:06,350
Why not?
782
00:51:12,170 --> 00:51:14,370
You're wide awake, huh?
783
00:51:14,370 --> 00:51:16,860
Now that you see me as Sa Geum Ran.
784
00:51:19,240 --> 00:51:20,460
Well, I don't know.
785
00:51:21,280 --> 00:51:23,510
It's not like I don't know you.
786
00:51:23,510 --> 00:51:25,680
What is there to wake up from?
787
00:51:25,680 --> 00:51:26,820
I'm just a little surprised.
788
00:51:27,680 --> 00:51:29,800
And slightly taken aback.
789
00:51:31,120 --> 00:51:32,870
It's okay, Doctor.
790
00:51:33,220 --> 00:51:34,840
No need to be sorry.
791
00:51:35,630 --> 00:51:39,040
I know men don't like me. I'm used to it.
792
00:51:45,100 --> 00:51:47,070
As soon as my husband liked me,
793
00:51:47,070 --> 00:51:49,190
that's why we got married immediately.
794
00:51:50,210 --> 00:51:53,010
I wondered when I'd have the chance again.
795
00:51:53,010 --> 00:51:55,680
So, I gave him my land...
796
00:51:55,680 --> 00:51:56,960
and my money.
797
00:51:58,350 --> 00:52:00,400
I got married when I had the chance.
798
00:52:02,320 --> 00:52:03,350
I was...
799
00:52:03,350 --> 00:52:04,550
starved for love.
800
00:52:08,820 --> 00:52:09,540
Doctor.
801
00:52:10,490 --> 00:52:12,630
I'll gratefully accept your thoughts
802
00:52:12,630 --> 00:52:13,950
for celebrating my birthday.
803
00:52:15,100 --> 00:52:17,730
Honestly, it touched me that you
804
00:52:17,730 --> 00:52:19,120
took care of my birthday.
805
00:52:21,240 --> 00:52:23,190
What do you mean?
806
00:52:23,640 --> 00:52:25,360
Can you worry about others now?
807
00:52:26,970 --> 00:52:29,460
You've never celebrated your birthday.
808
00:52:30,740 --> 00:52:32,800
You grew up in a different
family since you were ten.
809
00:52:34,280 --> 00:52:37,170
And became head of house at fifteen.
810
00:52:39,750 --> 00:52:43,210
Who would've celebrated your birthday?
811
00:52:49,830 --> 00:52:50,750
You know the...
812
00:52:51,630 --> 00:52:55,590
disappointment of not
celebrating your birthday.
813
00:52:57,100 --> 00:52:59,140
That's why you celebrated my birthday.
814
00:53:00,040 --> 00:53:01,490
And got mad at me.
815
00:53:10,950 --> 00:53:12,950
I know that very well.
816
00:53:12,950 --> 00:53:14,800
So, I'm grateful.
817
00:53:25,300 --> 00:53:27,320
You have flour on your face.
818
00:53:29,230 --> 00:53:30,540
Really?
819
00:53:30,540 --> 00:53:31,350
Come here.
820
00:53:32,440 --> 00:53:33,460
I'll wipe it off.
821
00:54:09,870 --> 00:54:11,510
In Sara's house,
822
00:54:11,510 --> 00:54:13,110
a man comes in and out.
823
00:54:14,350 --> 00:54:15,100
A man?
824
00:54:22,520 --> 00:54:24,540
Sara has a man?
825
00:54:25,660 --> 00:54:27,290
Kang Joon...
826
00:54:27,290 --> 00:54:28,790
I want to become your woman.
827
00:54:30,230 --> 00:54:31,340
I love you.
828
00:54:34,300 --> 00:54:35,520
What's going on?
829
00:54:37,630 --> 00:54:38,550
And CEO...
830
00:54:39,800 --> 00:54:41,800
Prosecutor Han called.
831
00:54:41,800 --> 00:54:44,260
Your indictment suspension
papers will be issued soon.
832
00:54:44,970 --> 00:54:46,280
You'll get out soon.
833
00:54:52,180 --> 00:54:54,550
When a man and woman spend time together,
834
00:54:54,550 --> 00:54:56,070
they can become close.
835
00:54:56,890 --> 00:54:58,870
But that's not love.
836
00:54:59,760 --> 00:55:01,990
Kang Joon and now Tae Hee oppa?
837
00:55:02,860 --> 00:55:03,910
Sa Geum Ran...
838
00:55:04,590 --> 00:55:07,450
I can't give either to a
foolish woman like you.
839
00:55:08,560 --> 00:55:09,830
You're fake.
840
00:55:11,400 --> 00:55:13,120
Tae Hee oppa will come if I call.
841
00:55:13,870 --> 00:55:15,090
Whenever.
842
00:55:22,910 --> 00:55:23,760
Hi, Ji Hoon.
843
00:55:26,110 --> 00:55:27,220
Chae Yun got hurt?
844
00:55:27,220 --> 00:55:31,340
She said it's not bad. But I think
she got scared because she's fragile.
845
00:55:32,490 --> 00:55:35,760
I have two surgeries left. Can you go, hyung?
846
00:55:36,420 --> 00:55:37,580
Tae Hee oppa's coming?
847
00:55:39,060 --> 00:55:40,640
Okay, oppa.
848
00:56:02,180 --> 00:56:04,520
I don't know who you pressured.
849
00:56:05,050 --> 00:56:06,190
But this...
850
00:56:06,190 --> 00:56:07,370
isn't the end for you.
851
00:56:13,260 --> 00:56:15,950
In Sara's house, a man comes in and out.
852
00:56:21,530 --> 00:56:22,520
Sara...
853
00:56:23,440 --> 00:56:25,720
If you're involved in this,
854
00:56:26,410 --> 00:56:27,520
I won't let it go.
855
00:56:41,750 --> 00:56:42,640
Ahjumma, it's me.
856
00:56:44,160 --> 00:56:45,910
10pm later. Don't forget.
857
00:56:46,260 --> 00:56:49,230
What will you do, Doctor?
858
00:56:49,660 --> 00:56:50,180
Me?
859
00:56:52,600 --> 00:56:54,100
I already decided.
860
00:56:54,870 --> 00:56:56,370
You're coming?
861
00:56:56,770 --> 00:56:57,290
Yeah.
862
00:56:58,140 --> 00:56:59,050
I'm going.
863
00:56:59,800 --> 00:57:01,060
I know how I feel.
864
00:57:01,410 --> 00:57:02,970
Like you said,
865
00:57:02,970 --> 00:57:05,690
I saw you as Sa Geum Ran
and I don't just like Sara.
866
00:57:06,710 --> 00:57:08,660
Let's celebrate your birthday.
867
00:57:09,550 --> 00:57:11,880
Anyway, 10pm later. Think it over.
868
00:57:12,190 --> 00:57:13,330
Decide whether to come or not.
869
00:57:42,110 --> 00:57:43,410
Chae Yun.
870
00:57:43,410 --> 00:57:44,110
Chae Yun!
871
00:57:50,190 --> 00:57:51,290
Tae Hee oppa.
872
00:57:51,290 --> 00:57:52,620
I heard you're hurt.
873
00:57:52,620 --> 00:57:53,820
How bad is it?
874
00:57:54,960 --> 00:57:56,440
I'm better.
875
00:57:57,590 --> 00:57:58,730
Thanks, oppa.
876
00:57:58,730 --> 00:57:59,530
For coming this far.
877
00:58:00,730 --> 00:58:02,470
Give me your keys. I'll drive.
878
00:58:02,470 --> 00:58:03,680
In a little while.
879
00:58:04,330 --> 00:58:06,570
I don't feel good because
880
00:58:06,570 --> 00:58:07,770
of the car accident earlier.
881
00:58:09,410 --> 00:58:10,110
Really?
882
00:58:10,310 --> 00:58:12,410
I'm chilly because I was in the car.
883
00:58:12,740 --> 00:58:15,490
Oppa, can we go to a cafe?
884
00:58:16,410 --> 00:58:17,430
Buy me coffee.
885
00:58:19,650 --> 00:58:20,880
Chae Yun.
886
00:58:20,880 --> 00:58:22,720
I have plans today.
887
00:58:23,790 --> 00:58:26,320
You like Sa Geum Ran, oppa?
888
00:58:26,320 --> 00:58:27,420
Really?
889
00:58:27,420 --> 00:58:29,760
I called Team Leader Choi because
I have to take my car back to Seoul.
890
00:58:29,760 --> 00:58:31,090
He'll be here soon.
891
00:58:31,090 --> 00:58:32,130
Wait here.
892
00:58:32,390 --> 00:58:33,280
Alone?
893
00:58:36,360 --> 00:58:37,830
Oppa, I don't want to.
894
00:58:38,170 --> 00:58:38,720
Yeah.
895
00:59:03,820 --> 00:59:04,740
I'm going.
896
00:59:05,460 --> 00:59:06,510
I know how I feel.
897
00:59:09,000 --> 00:59:10,110
Geum Ran...
898
00:59:11,900 --> 00:59:13,850
Be happy now.
899
01:00:04,320 --> 01:00:05,050
Team Leader Choi.
900
01:00:05,050 --> 01:00:06,840
- Yes, CEO.
- Take care of Chae Yun.
901
01:00:07,550 --> 01:00:08,120
Chae Yun.
902
01:00:08,320 --> 01:00:09,850
I'm late, so I have to go.
903
01:00:10,920 --> 01:00:13,110
He's the best driver. Don't worry.
904
01:00:13,460 --> 01:00:14,240
I'll be going.
905
01:00:16,630 --> 01:00:17,650
Good-bye.
906
01:00:25,770 --> 01:00:28,390
I'll escort you safely to
Seoul in CEO Han's place.
907
01:00:56,130 --> 01:00:58,240
Gyo Chae Yun - Don't wait for Tae Hee oppa.
908
01:00:58,240 --> 01:00:59,690
He's with me right now.
909
01:01:18,820 --> 01:01:20,910
Ugh, my battery.
910
01:01:22,760 --> 01:01:24,210
It's already late.
911
01:01:24,990 --> 01:01:26,880
Ahjumma, you have to wait.
912
01:01:31,830 --> 01:01:32,720
Ahjumma!
913
01:01:35,640 --> 01:01:36,660
Ahjumma!
914
01:01:39,680 --> 01:01:40,590
Ahjumma!
915
01:01:42,840 --> 01:01:43,800
Ahjumma!
916
01:01:45,750 --> 01:01:46,560
Ahjumma!
917
01:01:48,650 --> 01:01:49,500
Ahjumma!
918
01:01:53,390 --> 01:01:54,410
Ahjumma!
919
01:02:03,530 --> 01:02:04,450
She left?
920
01:02:05,530 --> 01:02:06,820
She left already?
921
01:02:07,840 --> 01:02:09,620
I'm too late.
922
01:02:11,770 --> 01:02:13,570
As a legally married woman,
923
01:02:13,570 --> 01:02:16,310
how can I think of you as a man?
924
01:02:16,310 --> 01:02:17,530
I'm married.
925
01:02:18,310 --> 01:02:20,700
I can't have feelings for you.
926
01:02:22,320 --> 01:02:23,800
She didn't come.
927
01:02:27,090 --> 01:02:28,040
Ahjumma.
928
01:02:47,870 --> 01:02:48,660
Ahjumma?
929
01:02:59,650 --> 01:03:00,500
Ahjumma!
930
01:03:17,670 --> 01:03:18,520
Ahjumma!
931
01:03:19,270 --> 01:03:20,920
What are you doing here?
932
01:03:21,540 --> 01:03:22,740
How long have you been here?
933
01:03:24,910 --> 01:03:26,980
How can you wait until now like an idiot?
934
01:03:31,920 --> 01:03:34,970
You said you'd come, so I waited.
935
01:03:36,620 --> 01:03:38,220
See?
936
01:03:38,220 --> 01:03:39,260
You came.
937
01:03:39,920 --> 01:03:42,280
Ugh, you ahjumma.
938
01:03:45,330 --> 01:03:47,010
Your hands are freezing.
939
01:03:48,500 --> 01:03:50,980
You'll die trying to celebrate your birthday.
940
01:03:52,070 --> 01:03:53,400
You'll freeze to death!
941
01:04:01,110 --> 01:04:03,830
My birthday's no big deal.
942
01:04:04,650 --> 01:04:06,600
I'll just live as I have.
943
01:04:07,520 --> 01:04:09,040
What birthday?
944
01:04:11,290 --> 01:04:12,110
No.
945
01:04:13,960 --> 01:04:15,810
I'll help you celebrate from now on.
946
01:04:23,970 --> 01:04:25,080
My birthday...
947
01:04:26,300 --> 01:04:27,640
already...
948
01:04:27,640 --> 01:04:28,910
...passed.
949
01:04:30,270 --> 01:04:32,630
We have a minute left to celebrate.
950
01:04:37,350 --> 01:04:38,360
Happy birthday.
951
01:04:43,420 --> 01:04:44,240
Sa Geum Ran.
59901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.