Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,460
Doctor...
3
00:00:07,950 --> 00:00:09,580
I worry about you.
4
00:00:09,580 --> 00:00:10,330
Why?
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,270
When you find out,
6
00:00:12,450 --> 00:00:14,850
the person you love is evil...
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,520
I know...
8
00:00:17,520 --> 00:00:18,840
...that pain.
9
00:00:19,690 --> 00:00:21,260
Doctor...
10
00:00:21,260 --> 00:00:23,460
I'm worried you'll feel the...
11
00:00:24,060 --> 00:00:25,210
same pain as me.
12
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
Wait...
13
00:00:29,400 --> 00:00:31,020
Why does she look pretty?
14
00:00:42,550 --> 00:00:44,000
[Birth of a Beauty]
15
00:00:49,720 --> 00:00:51,020
[Member Han Tae Hee has
attained the 1003 Kcal.]
16
00:00:51,020 --> 00:00:51,740
[Member Han Tae Hee has
attained the 1004 Kcal.]
17
00:00:57,630 --> 00:00:58,860
Doctor.
18
00:00:58,860 --> 00:01:02,470
The employees of Restaurant God keep calling.
19
00:01:02,470 --> 00:01:05,020
Asking why you're not coming
when it's the anniversary.
20
00:01:06,040 --> 00:01:06,720
But...
21
00:01:07,540 --> 00:01:09,190
why are you exercising suddenly?
22
00:01:14,680 --> 00:01:15,700
Two hours?
23
00:01:18,420 --> 00:01:19,630
Are you okay?
24
00:01:19,840 --> 00:01:20,900
Stay out of it.
25
00:01:22,490 --> 00:01:24,260
This woman is fake.
26
00:01:24,260 --> 00:01:25,310
Come to your senses.
27
00:01:26,320 --> 00:01:27,040
Doctor.
28
00:01:27,860 --> 00:01:30,980
Eat some protein before running.
29
00:01:33,860 --> 00:01:35,150
She looks pretty again.
30
00:01:35,730 --> 00:01:37,150
Don't laugh, you wicked temptress.
31
00:01:40,670 --> 00:01:42,840
You're pale.
32
00:01:42,840 --> 00:01:45,060
A witch who throws a genius into confusion.
33
00:01:46,140 --> 00:01:47,830
Let me wipe your sweat.
34
00:01:57,820 --> 00:01:58,620
Just go.
35
00:01:58,620 --> 00:02:00,260
Go! Go!
36
00:02:00,260 --> 00:02:02,040
Please just go.
37
00:02:02,530 --> 00:02:03,730
Okay.
38
00:02:03,730 --> 00:02:05,110
I will, Doctor.
39
00:02:09,370 --> 00:02:10,080
Fighting!
40
00:02:28,620 --> 00:02:29,790
Fake.
41
00:02:29,790 --> 00:02:30,540
Wicked.
42
00:02:31,950 --> 00:02:33,310
Right, fake.
43
00:02:34,120 --> 00:02:35,260
Fake.
44
00:02:35,260 --> 00:02:36,590
Fake.
45
00:02:36,590 --> 00:02:37,310
Fake.
46
00:02:42,430 --> 00:02:44,600
I'll completely ignore ahjumma.
47
00:02:44,600 --> 00:02:47,450
Come home when she's sleeping
and leave before she wakes.
48
00:02:47,440 --> 00:02:50,000
Besides sending Lee Kang Joon to jail,
49
00:02:50,000 --> 00:02:51,820
I won't even talk to her.
50
00:03:21,540 --> 00:03:22,840
What are you doing?
51
00:03:22,840 --> 00:03:25,360
It's after 11pm. How can you eat this?
52
00:03:26,010 --> 00:03:28,830
Ahjumma, you don't even work
out lately. You'll gain weight.
53
00:03:30,710 --> 00:03:32,450
You took diet pills?
54
00:03:34,050 --> 00:03:37,970
I don't have anyone to look good for
after my husband turned out like that.
55
00:03:40,020 --> 00:03:42,190
I just have to get revenge.
56
00:03:42,190 --> 00:03:43,670
I can gain some weight.
57
00:03:45,460 --> 00:03:47,210
Ahjumma, don't you know
how you got this body?
58
00:03:47,530 --> 00:03:50,260
I designed it from head to toe.
59
00:03:50,730 --> 00:03:53,630
Eyes, nose, lips, butt,
breasts, waist, belly button.
60
00:03:53,630 --> 00:03:56,270
It's full of my consideration
and perspective.
61
00:03:56,270 --> 00:03:57,920
I'm sorry.
62
00:03:58,570 --> 00:03:59,840
But...
63
00:03:59,840 --> 00:04:02,660
it doesn't have anything to do with you now.
64
00:04:06,310 --> 00:04:07,130
Ahjumma.
65
00:04:07,850 --> 00:04:09,780
Don't you care about yourself?
66
00:04:10,750 --> 00:04:13,370
You can live happily ever
after with another man.
67
00:04:18,020 --> 00:04:19,890
Whether she becomes a pig...
68
00:04:19,890 --> 00:04:20,990
Ignore her.
69
00:04:20,990 --> 00:04:22,310
It's her life.
70
00:04:31,300 --> 00:04:32,050
Fine.
71
00:04:33,000 --> 00:04:34,390
Just look after her once.
72
00:04:35,610 --> 00:04:37,240
Ignore her after that.
73
00:04:38,040 --> 00:04:38,590
Okay.
74
00:04:49,750 --> 00:04:50,470
Ahjumma.
75
00:04:51,360 --> 00:04:52,570
Let me ask one thing.
76
00:04:54,490 --> 00:04:58,660
Let's say you only have revenge left
with no hope of happiness or a man.
77
00:04:59,600 --> 00:05:01,770
You're getting revenge anyway.
You want to do it like a loser?
78
00:05:02,970 --> 00:05:04,670
Don't you want to become a legend in revenge?
79
00:05:06,100 --> 00:05:07,290
Legend?
80
00:05:08,470 --> 00:05:11,670
The legend in revenge,
Monte Cristo said this.
81
00:05:11,940 --> 00:05:13,740
"Get revenge like a mirror."
82
00:05:13,740 --> 00:05:15,410
Payback the same way.
83
00:05:18,510 --> 00:05:20,250
Don't get them divorced normally.
84
00:05:20,880 --> 00:05:25,370
The murdered ex-wife becomes an attractive
mistress. Then gets them divorced.
85
00:05:26,760 --> 00:05:27,490
How about that?
86
00:05:29,630 --> 00:05:31,730
Payback the same way.
87
00:05:32,360 --> 00:05:33,150
Chic, right?
88
00:05:34,160 --> 00:05:37,330
If you succeed, you're a legend in revenge.
89
00:05:37,530 --> 00:05:39,950
You'll be Korea's Monte Cristo.
90
00:05:44,810 --> 00:05:46,980
I'll even teach you how.
91
00:06:05,230 --> 00:06:06,010
Doctor.
92
00:06:06,690 --> 00:06:08,330
Give me some diet pills.
93
00:06:08,830 --> 00:06:09,480
Pills.
94
00:06:22,540 --> 00:06:23,330
Doctor.
95
00:06:24,010 --> 00:06:26,610
I'll work out before going
to bed. Go to bed first.
96
00:06:29,420 --> 00:06:29,980
Okay.
97
00:06:41,530 --> 00:06:42,710
28.
98
00:06:45,670 --> 00:06:46,520
29.
99
00:06:51,040 --> 00:06:51,850
30.
100
00:06:54,740 --> 00:06:55,340
31.
101
00:06:55,810 --> 00:06:58,880
She's just a tool to get to Chae Yun.
102
00:06:58,880 --> 00:07:00,930
Why do I keep having feelings for her?
103
00:07:02,350 --> 00:07:04,820
This is irrational behavior
not fitting a genius.
104
00:07:04,820 --> 00:07:05,730
33.
105
00:07:11,160 --> 00:07:12,210
34.
106
00:07:14,330 --> 00:07:15,140
35.
107
00:07:20,970 --> 00:07:22,020
36.
108
00:07:26,540 --> 00:07:30,680
Before it gets more serious, I have
to assess myself psychologically.
109
00:07:30,680 --> 00:07:32,410
I have to know why in order to fix it.
110
00:07:32,410 --> 00:07:33,130
38.
111
00:07:51,900 --> 00:07:54,830
The murdered ex-wife becomes
an attractive mistress.
112
00:07:55,570 --> 00:07:57,120
Then gets them divorced.
113
00:08:28,800 --> 00:08:31,020
Your wife called again.
114
00:08:32,000 --> 00:08:33,070
What shall I do?
115
00:08:33,300 --> 00:08:34,650
Tell her I can't come home.
116
00:08:37,370 --> 00:08:38,740
Working late again?
117
00:08:39,080 --> 00:08:40,380
He can't answer the phone?
118
00:08:41,280 --> 00:08:42,800
I'm sorry, Madam.
119
00:08:48,380 --> 00:08:49,250
Dear.
120
00:08:49,690 --> 00:08:51,640
Kang Joon can't come home today either?
121
00:08:53,060 --> 00:08:54,190
It's been three days now.
122
00:08:55,720 --> 00:08:58,330
We're home comfortably.
123
00:08:58,330 --> 00:09:00,500
Our Kang Joon is having a hard time.
124
00:09:00,700 --> 00:09:03,630
That's why being a woman is good.
125
00:09:03,630 --> 00:09:05,020
Right, Chae Yun?
126
00:09:08,800 --> 00:09:10,290
I'm going to rest, Mother.
127
00:09:15,310 --> 00:09:16,280
What's up with that?
128
00:09:16,280 --> 00:09:18,580
I think she's saying she's got a temper.
129
00:09:18,750 --> 00:09:19,760
That's what I'm saying.
130
00:09:20,680 --> 00:09:21,480
Gosh.
131
00:09:31,990 --> 00:09:33,440
HBS.
132
00:09:33,930 --> 00:09:36,080
The place my husband had an
affair with Gyo Chae Yun.
133
00:09:37,200 --> 00:09:38,650
The site of an affair.
134
00:10:33,950 --> 00:10:34,550
Fighting!
135
00:11:06,650 --> 00:11:08,490
This way, please.
136
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
You're so beautiful.
137
00:11:10,290 --> 00:11:11,620
I'll escort you this way.
138
00:11:11,620 --> 00:11:13,320
I'm going to escort her.
139
00:11:14,190 --> 00:11:15,260
I'll do it.
140
00:11:15,260 --> 00:11:16,160
Thank you.
141
00:11:16,160 --> 00:11:19,180
Is that CEO Lee Kang Joon's office?
142
00:11:19,760 --> 00:11:20,710
It's the CEO.
143
00:11:35,610 --> 00:11:36,380
Are you insane?
144
00:11:37,110 --> 00:11:38,380
How dare you come here?
145
00:11:39,320 --> 00:11:40,980
Have you been well?
146
00:11:41,520 --> 00:11:42,500
Let's talk.
147
00:11:42,720 --> 00:11:43,920
Okay.
148
00:11:43,920 --> 00:11:45,190
Let's go to your office.
149
00:11:52,860 --> 00:11:56,330
I brought a vaccine that
can fix your computers.
150
00:12:02,140 --> 00:12:02,960
Vaccine?
151
00:12:05,070 --> 00:12:06,440
Where did you get this?
152
00:12:06,440 --> 00:12:10,750
One of the customers at the restaurant
where I work is a computer expert.
153
00:12:14,420 --> 00:12:17,020
Lee Kang Joon can't get
the vaccine for the virus.
154
00:12:17,020 --> 00:12:19,440
Only I have it.
155
00:12:20,290 --> 00:12:22,790
I'll give it to you. Rescue him.
156
00:12:23,020 --> 00:12:25,240
You become the mermaid princess.
157
00:12:28,600 --> 00:12:29,510
Let's...
158
00:12:29,930 --> 00:12:31,630
treat the virus together.
159
00:12:32,130 --> 00:12:33,220
Kang Joon.
160
00:12:51,390 --> 00:12:52,720
Sisters-in-law...
161
00:12:52,720 --> 00:12:56,110
Get up and clean.
162
00:13:00,860 --> 00:13:04,900
They're busy working because
of Sara's restaurant opening.
163
00:13:04,900 --> 00:13:06,370
Leave them.
164
00:13:06,370 --> 00:13:08,350
Can you pour me some celery juice?
165
00:13:10,070 --> 00:13:11,440
Celery juice?
166
00:13:11,440 --> 00:13:12,170
Yeah.
167
00:13:13,170 --> 00:13:13,870
Why?
168
00:13:15,510 --> 00:13:16,130
Okay.
169
00:13:27,590 --> 00:13:28,270
Chae Yun.
170
00:13:29,020 --> 00:13:31,320
Do the dishes while you're at it.
171
00:13:31,320 --> 00:13:33,590
Your father-in-law will be home by 5:30pm.
172
00:13:33,590 --> 00:13:34,560
Prepare dinner.
173
00:13:34,560 --> 00:13:36,480
Let us see your cooking skills.
174
00:13:38,260 --> 00:13:40,230
Don't make plain rice.
175
00:13:40,230 --> 00:13:42,740
Make mixed grain or lotus leaf rice.
176
00:13:42,740 --> 00:13:43,850
Something like that.
177
00:14:03,290 --> 00:14:05,640
You haven't been home in days.
178
00:14:06,120 --> 00:14:07,830
Eat some home cooked meal.
179
00:14:10,090 --> 00:14:11,980
I brought you a shirt, too.
180
00:14:21,310 --> 00:14:22,220
Sara.
181
00:14:25,410 --> 00:14:26,490
Why are you doing this?
182
00:14:38,720 --> 00:14:39,970
Kang Joon...
183
00:14:41,060 --> 00:14:42,640
I want to see you again.
184
00:14:43,930 --> 00:14:44,880
Are you kidding?
185
00:14:46,060 --> 00:14:47,510
Between a man and a woman...
186
00:14:48,430 --> 00:14:50,920
issues seem to go back and forth.
187
00:14:52,200 --> 00:14:53,620
Kang Joon...
188
00:14:54,540 --> 00:14:56,110
have you ever...
189
00:14:56,110 --> 00:14:57,190
...experienced that?
190
00:15:06,080 --> 00:15:07,270
Kang Joon...
191
00:15:07,820 --> 00:15:09,370
I want to become your woman.
192
00:15:14,590 --> 00:15:15,870
I'm a married man.
193
00:15:16,390 --> 00:15:18,240
I know that, of course.
194
00:15:18,960 --> 00:15:19,850
But still...
195
00:15:21,000 --> 00:15:23,350
I want to see you again.
196
00:15:27,800 --> 00:15:29,650
You and Gyo Chae Yun...
197
00:15:30,810 --> 00:15:32,720
must have talked like this.
198
00:15:35,310 --> 00:15:36,190
Even though...
199
00:15:36,910 --> 00:15:38,600
you're my woman in secret...
200
00:15:39,150 --> 00:15:40,230
...it's okay?
201
00:15:40,420 --> 00:15:41,670
If you ask...
202
00:15:42,280 --> 00:15:43,600
Because I love you.
203
00:15:44,220 --> 00:15:46,270
Gyo Chae Yun probably answered like that.
204
00:15:47,290 --> 00:15:48,340
You're a newlywed.
205
00:15:49,820 --> 00:15:51,410
But you're already wavering.
206
00:15:52,460 --> 00:15:54,910
You called this love.
207
00:15:55,960 --> 00:15:57,700
How presumptuous.
208
00:15:57,700 --> 00:15:59,220
You have no conscience.
209
00:16:00,300 --> 00:16:01,400
I love you.
210
00:16:03,440 --> 00:16:04,560
I'll wait for you.
211
00:16:05,940 --> 00:16:08,580
Come to me anytime.
212
00:16:08,580 --> 00:16:10,630
I'll repay you the same way.
213
00:16:11,780 --> 00:16:13,030
The pain I felt...
214
00:16:14,010 --> 00:16:15,900
I'll let you two can feel it, too.
215
00:16:24,830 --> 00:16:25,580
Say ah.
216
00:16:34,370 --> 00:16:35,590
Eat up.
217
00:16:48,980 --> 00:16:49,970
Kang Joon.
218
00:16:50,580 --> 00:16:51,870
I came to see you.
219
00:16:52,920 --> 00:16:54,700
Is your cell phone battery dead?
220
00:17:03,630 --> 00:17:04,980
Why are you here?
221
00:17:11,800 --> 00:17:12,920
Who do you think you are?
222
00:17:14,170 --> 00:17:15,860
How dare you come here?
223
00:17:16,370 --> 00:17:19,590
I brought a vaccine to fix the virus.
224
00:17:19,940 --> 00:17:21,730
Since Kang Joon needs it.
225
00:17:24,920 --> 00:17:26,220
Of course,
226
00:17:26,220 --> 00:17:27,370
it's just an excuse.
227
00:17:30,190 --> 00:17:31,070
Actually,
228
00:17:31,890 --> 00:17:33,420
I wanted to see...
229
00:17:33,420 --> 00:17:34,810
...Kang Joon.
230
00:17:38,830 --> 00:17:40,950
Since you two had a fling before marrying,
231
00:17:41,970 --> 00:17:43,380
are you still acting like this?
232
00:17:45,370 --> 00:17:47,350
He's a married man now.
233
00:17:48,710 --> 00:17:50,390
Isn't it fair game?
234
00:17:52,510 --> 00:17:54,340
Gyo Chae Yun...
235
00:17:54,340 --> 00:17:56,950
You seduced Kang Joon when
he was still married.
236
00:18:00,080 --> 00:18:02,840
There was a comment on the
bulletin board of Change.
237
00:18:03,850 --> 00:18:05,360
That you...
238
00:18:05,360 --> 00:18:06,610
had an affair.
239
00:18:09,030 --> 00:18:10,610
You did it.
240
00:18:11,660 --> 00:18:12,910
Why can't I?
241
00:18:17,000 --> 00:18:19,120
Then break up with my husband.
242
00:18:19,870 --> 00:18:21,420
End things with him.
243
00:18:21,940 --> 00:18:24,190
You're young and pretty.
244
00:18:24,370 --> 00:18:26,230
It doesn't have to be my husband.
245
00:18:26,880 --> 00:18:28,460
He's the only one for me.
246
00:18:31,450 --> 00:18:32,460
To me,
247
00:18:33,250 --> 00:18:36,130
he's my first and last love.
248
00:18:37,450 --> 00:18:38,770
He's my whole life.
249
00:18:40,890 --> 00:18:42,570
I begged back then.
250
00:18:43,490 --> 00:18:44,240
This time...
251
00:18:44,930 --> 00:18:46,040
it's your turn.
252
00:18:47,730 --> 00:18:50,280
What right do you have whatever the case?
253
00:18:51,100 --> 00:18:52,930
What do you really want?
254
00:18:52,930 --> 00:18:54,100
What do you want to do?
255
00:18:54,100 --> 00:18:54,950
I'm going...
256
00:18:56,670 --> 00:18:58,190
to get you two divorced.
257
00:19:01,640 --> 00:19:02,890
In three weeks.
258
00:19:06,680 --> 00:19:09,330
Like you got rid of his first wife.
259
00:19:10,320 --> 00:19:11,100
This time...
260
00:19:12,620 --> 00:19:14,610
I'm going to get rid of you.
261
00:19:19,390 --> 00:19:21,660
After finding out about the affair,
262
00:19:21,660 --> 00:19:23,980
it took three weeks until I died.
263
00:19:25,070 --> 00:19:26,370
So...
264
00:19:26,370 --> 00:19:28,120
it's three weeks for you two.
265
00:19:28,400 --> 00:19:30,590
A tooth for a tooth. An eye for an eye.
266
00:19:33,670 --> 00:19:35,090
I fit...
267
00:19:35,940 --> 00:19:37,230
Kang Joon...
268
00:19:38,080 --> 00:19:39,730
better than you.
269
00:19:43,280 --> 00:19:44,170
Okay then.
270
00:19:47,350 --> 00:19:48,170
Wait.
271
00:19:49,390 --> 00:19:50,510
So...
272
00:19:51,490 --> 00:19:53,980
you're getting revenge for Sa Geum Ran?
273
00:19:55,130 --> 00:19:57,180
Do you know her or something?
274
00:19:59,430 --> 00:20:00,520
I've always...
275
00:20:01,430 --> 00:20:03,070
...been a bit nosy.
276
00:20:04,900 --> 00:20:07,590
I found out about her
situation by coincidence.
277
00:20:08,770 --> 00:20:10,160
It pissed me off.
278
00:20:11,810 --> 00:20:14,460
I joined the first wives club
279
00:20:15,280 --> 00:20:16,830
and ended up getting involved.
280
00:20:18,020 --> 00:20:18,770
Of course,
281
00:20:19,920 --> 00:20:22,250
the biggest reason
282
00:20:22,250 --> 00:20:23,710
is that I like Kang Joon.
283
00:20:26,690 --> 00:20:28,380
Are you taunting me?
284
00:20:29,090 --> 00:20:29,880
Oh, my...
285
00:20:30,660 --> 00:20:31,960
Did it seem that way?
286
00:20:36,000 --> 00:20:36,850
Yes.
287
00:20:37,670 --> 00:20:39,050
You saw correctly.
288
00:20:42,570 --> 00:20:43,290
Now...
289
00:20:44,040 --> 00:20:45,560
can I go?
290
00:20:50,480 --> 00:20:51,430
Stop there!
291
00:20:54,590 --> 00:20:55,640
Sorry.
292
00:20:56,450 --> 00:20:57,870
I'm a bit strong.
293
00:21:28,180 --> 00:21:29,470
A lie detector.
294
00:21:32,660 --> 00:21:34,820
Let's analyze you psychologically.
295
00:21:35,530 --> 00:21:36,110
Okay.
296
00:21:37,090 --> 00:21:39,600
Gather my psychological data.
297
00:21:39,600 --> 00:21:41,880
Send it to an emotional analysis center.
298
00:21:43,400 --> 00:21:45,900
Hyung, here.
299
00:21:45,900 --> 00:21:46,600
Hyung.
300
00:21:46,600 --> 00:21:50,560
I'm a liposuction specialist.
I'm not the FBI, okay?
301
00:21:51,510 --> 00:21:53,560
There's a first time for everybody.
302
00:21:55,840 --> 00:21:59,160
So, what do you want to analyze?
What's your mental state right now?
303
00:22:01,250 --> 00:22:02,070
These days...
304
00:22:03,020 --> 00:22:05,600
I'm showing an abnormal response
to a strange life form.
305
00:22:06,560 --> 00:22:07,940
I have to find out why.
306
00:22:09,060 --> 00:22:11,560
I'll explain that life form.
307
00:22:11,960 --> 00:22:14,110
You check my physical response.
308
00:22:16,000 --> 00:22:17,530
You have a woman, huh?
309
00:22:17,530 --> 00:22:19,850
No, what woman?
310
00:22:26,070 --> 00:22:28,780
A, J, M... Why only initials?
311
00:22:28,780 --> 00:22:30,580
Do you have a secret?
312
00:22:30,580 --> 00:22:31,360
Perhaps...
313
00:22:32,350 --> 00:22:33,510
Is that ahjumma?
314
00:22:34,880 --> 00:22:36,980
Ahjumma? Are you crazy?
315
00:22:36,980 --> 00:22:40,120
How could I know someone like that? Jeez.
316
00:22:48,160 --> 00:22:48,960
Hello.
317
00:22:48,960 --> 00:22:50,580
Doctor, where are you?
318
00:22:55,200 --> 00:22:55,970
Doctor.
319
00:22:56,200 --> 00:22:57,640
I was hot today.
320
00:22:58,040 --> 00:22:59,020
Let's meet.
321
00:23:00,870 --> 00:23:02,480
"I was hot today?"
322
00:23:02,480 --> 00:23:03,490
"Let's meet?"
323
00:23:04,940 --> 00:23:06,260
You do have a woman.
324
00:23:06,980 --> 00:23:08,100
I said it's not.
325
00:23:11,380 --> 00:23:13,050
Go home.
326
00:23:13,420 --> 00:23:14,520
I'm busy.
327
00:23:14,750 --> 00:23:16,340
Don't bother me.
328
00:23:22,230 --> 00:23:24,360
- Hey, this is weird.
- Stay still.
329
00:23:24,360 --> 00:23:26,050
Breathe.
330
00:23:26,830 --> 00:23:28,130
What are you doing?
331
00:23:28,130 --> 00:23:29,650
Can't we meet now?
332
00:23:34,510 --> 00:23:35,940
Don't bother me.
333
00:23:35,940 --> 00:23:40,110
I'll call you. Don't bother me and go home.
334
00:23:40,110 --> 00:23:42,110
Go home. Go home!
335
00:23:42,110 --> 00:23:42,630
Bad!
336
00:23:44,380 --> 00:23:45,350
Jeez...
337
00:23:50,660 --> 00:23:52,240
Take it off.
338
00:24:03,500 --> 00:24:04,290
Elder.
339
00:24:05,270 --> 00:24:07,050
Dong Geul is dead.
340
00:24:08,370 --> 00:24:11,040
Are you really looking for
someone who resembles him?
341
00:24:13,110 --> 00:24:15,550
You can't leave the company to that person.
342
00:24:16,480 --> 00:24:18,800
I can buy time.
343
00:24:20,620 --> 00:24:21,870
During that time,
344
00:24:23,090 --> 00:24:25,760
I'm going to decrease Min Hyuk's shares.
345
00:24:28,960 --> 00:24:31,130
If Min Hyuk becomes CEO,
346
00:24:31,130 --> 00:24:34,730
he can't have more than 50% of
the shares. He's a scarecrow.
347
00:24:34,730 --> 00:24:38,380
Your cultural foundation holds
the highest percentage of shares.
348
00:24:39,170 --> 00:24:40,350
What are you worried about?
349
00:24:44,810 --> 00:24:46,230
Assistant Son...
350
00:24:47,480 --> 00:24:51,900
got my son drunk and became
pregnant with Min Hyuk.
351
00:24:52,880 --> 00:24:55,870
I lost all my children in an accident.
352
00:24:56,450 --> 00:24:58,770
I brought those two home against my will.
353
00:25:00,620 --> 00:25:03,630
But that evil blood doesn't change.
354
00:25:05,230 --> 00:25:07,080
You never know.
355
00:25:07,800 --> 00:25:11,200
So, I pushed down Assistant Son and Min Hyuk.
356
00:25:14,900 --> 00:25:16,520
But I have a bad feeling.
357
00:25:17,570 --> 00:25:19,690
I'm making sure things are safe.
358
00:25:42,230 --> 00:25:45,850
Why are you avoiding me?
We're talking about Sara.
359
00:25:47,000 --> 00:25:49,950
She taunted me rambling about the
first wives club and whatnot.
360
00:25:50,840 --> 00:25:52,670
She even pushed me.
361
00:25:53,040 --> 00:25:54,370
How can I stop?
362
00:25:54,370 --> 00:25:56,840
Nothing happened besides
giving me the vaccine.
363
00:25:56,840 --> 00:25:58,580
Stop it, I'm tired.
364
00:25:58,580 --> 00:26:00,060
If you're tired,
365
00:26:00,810 --> 00:26:01,820
how must I feel?
366
00:26:12,130 --> 00:26:13,380
I'm going for some air.
367
00:26:17,230 --> 00:26:18,380
Kang Joon.
368
00:26:21,530 --> 00:26:22,720
Get some air?
369
00:26:36,820 --> 00:26:38,120
Doctor.
370
00:26:38,120 --> 00:26:42,620
Have some marinated chicken in the kitchen.
I'm going into Plan Attractive Mistress.
371
00:26:42,860 --> 00:26:45,990
My husband went for some
air. I'll approach him.
372
00:26:45,990 --> 00:26:47,730
I'll give you the details after I get back.
373
00:26:57,670 --> 00:26:58,920
Do you have a woman?
374
00:27:02,540 --> 00:27:03,290
No.
375
00:27:04,510 --> 00:27:06,010
No, it's a dream.
376
00:27:06,010 --> 00:27:06,930
A nightmare.
377
00:27:15,820 --> 00:27:16,740
Hi, Ji Hoon.
378
00:27:17,690 --> 00:27:19,290
The psychological analysis...
379
00:27:19,290 --> 00:27:21,060
Send it to the center immediately.
380
00:27:21,060 --> 00:27:22,490
There's no time to waste.
381
00:27:36,570 --> 00:27:37,310
Excuse me.
382
00:27:41,280 --> 00:27:42,160
Sara?
383
00:27:43,250 --> 00:27:43,900
Oh, my.
384
00:27:44,510 --> 00:27:45,800
Kang Joon.
385
00:27:50,220 --> 00:27:51,990
The air is cold.
386
00:27:51,990 --> 00:27:53,460
Why did you come out?
387
00:27:54,390 --> 00:27:56,060
Aren't you cold, Sara?
388
00:27:57,230 --> 00:27:58,700
It's okay.
389
00:27:58,700 --> 00:27:59,980
I'm not cold.
390
00:28:07,140 --> 00:28:09,520
He'll call it fate or destiny.
391
00:28:10,940 --> 00:28:13,160
If coincidences keep occurring, it's fate.
392
00:28:14,440 --> 00:28:16,960
If fate deepens, it's destiny.
393
00:28:18,180 --> 00:28:19,300
The food earlier...
394
00:28:20,180 --> 00:28:21,770
suited my taste perfectly.
395
00:28:25,250 --> 00:28:27,540
It's not fate or destiny.
396
00:28:31,360 --> 00:28:33,140
It's just an affair...
397
00:28:34,660 --> 00:28:36,180
that gives pain to others.
398
00:28:45,540 --> 00:28:47,340
Murderer, adulterer...
399
00:28:47,340 --> 00:28:48,830
"Fate and destiny?"
400
00:28:49,680 --> 00:28:52,280
Really! It gave me the chills.
401
00:28:52,280 --> 00:28:54,850
Until I know how I feel about her,
402
00:28:54,850 --> 00:28:56,270
focus on revenge.
403
00:28:57,720 --> 00:28:58,820
But...
404
00:28:58,820 --> 00:29:00,890
it's due to Gyo Chae Yun
405
00:29:00,890 --> 00:29:02,020
that I feel satisfied today.
406
00:29:02,860 --> 00:29:04,610
I stomped her with my words.
407
00:29:06,890 --> 00:29:07,580
Ahjumma.
408
00:29:09,500 --> 00:29:12,720
Let's move onto the next level
without stopping to breathe.
409
00:29:13,470 --> 00:29:14,050
Now...
410
00:29:16,700 --> 00:29:18,320
After the virus vaccine was given,
411
00:29:22,810 --> 00:29:24,130
this time, it's a psychological battle.
412
00:29:26,380 --> 00:29:29,950
We got him with the virus. This
time it's psychological warfare.
413
00:29:29,950 --> 00:29:32,790
Increase the scale as the revenge progresses.
414
00:29:32,790 --> 00:29:34,150
Let's pressure him severely.
415
00:29:34,420 --> 00:29:35,870
Cause an uproar at...
416
00:29:36,090 --> 00:29:37,190
Lee Kang Joon's official event.
417
00:29:38,890 --> 00:29:40,560
It's thrilling just hearing about it.
418
00:29:41,060 --> 00:29:44,860
In the game of Go, there's saying
that I have to keep winning hands...
419
00:29:44,860 --> 00:29:46,520
...to increase points.
420
00:29:53,140 --> 00:29:54,220
But Doctor...
421
00:29:55,870 --> 00:29:58,360
Why aren't you looking at me?
422
00:30:03,880 --> 00:30:04,570
Me?
423
00:30:06,150 --> 00:30:06,850
Did I?
424
00:30:14,860 --> 00:30:15,480
No.
425
00:30:16,660 --> 00:30:17,960
I'm looking at you.
426
00:30:19,600 --> 00:30:21,570
It's the same as usual, right?
427
00:30:22,970 --> 00:30:23,780
Really?
428
00:30:26,240 --> 00:30:27,690
My pupils are enlarging.
429
00:30:33,010 --> 00:30:37,060
This is a green light reaction
a male has to a female he likes.
430
00:30:50,090 --> 00:30:52,660
Doctor, let me see the plan.
431
00:30:56,530 --> 00:30:59,420
It's a publishing commemoration
for higher ups.
432
00:31:09,080 --> 00:31:10,610
Focus, focus.
433
00:31:11,650 --> 00:31:13,330
Focus on getting revenge on Lee Kang Joon.
434
00:31:15,080 --> 00:31:17,050
Looks good, Doctor.
435
00:31:17,050 --> 00:31:17,970
Let's do it.
436
00:31:30,130 --> 00:31:32,620
[Reveal the truth of my daughter's unjust
death. HBS CEO is my son-in-law.]
437
00:31:45,780 --> 00:31:47,520
You'll do your demonstration again?
438
00:31:48,180 --> 00:31:51,150
HBS keeps kicking you out.
439
00:31:51,150 --> 00:31:53,100
I'm going to the Congressional office today.
440
00:31:54,090 --> 00:31:56,770
I must find out how Geum Ran died.
441
00:32:04,430 --> 00:32:06,320
Huh? I don't know this number.
442
00:32:08,140 --> 00:32:09,470
Hello.
443
00:32:09,470 --> 00:32:10,520
Who is this?
444
00:32:15,340 --> 00:32:18,010
It's the woman who saved us at the wedding.
445
00:32:18,380 --> 00:32:19,060
That...
446
00:32:19,750 --> 00:32:21,150
pretty young lady?
447
00:32:31,630 --> 00:32:32,540
Mom.
448
00:32:49,280 --> 00:32:51,040
What are you doing?
449
00:32:51,040 --> 00:32:52,530
Who are you?
450
00:32:54,010 --> 00:32:55,770
She saved us.
451
00:32:58,280 --> 00:32:59,490
Oh!
452
00:32:59,490 --> 00:33:00,940
I remembered where I saw you before.
453
00:33:03,860 --> 00:33:06,040
You came to Geum Ran's memorial.
454
00:33:07,860 --> 00:33:08,640
Yes.
455
00:33:10,130 --> 00:33:10,880
I...
456
00:33:11,800 --> 00:33:13,580
have something to show you.
457
00:33:19,240 --> 00:33:21,390
There are two things to do at
the publishing commemoration.
458
00:33:22,840 --> 00:33:25,060
Cause a riot with this photo.
459
00:33:35,150 --> 00:33:37,270
- Oh, my goodness.
- What on earth?
460
00:33:38,820 --> 00:33:39,960
This is my son-in-law...
461
00:33:40,430 --> 00:33:42,310
and you, right?
462
00:33:43,060 --> 00:33:44,230
Who are you?
463
00:33:44,230 --> 00:33:45,530
Yes.
464
00:33:45,530 --> 00:33:46,580
It's me.
465
00:33:47,730 --> 00:33:49,020
Look at the date.
466
00:33:50,600 --> 00:33:52,270
Exactly two weeks...
467
00:33:52,770 --> 00:33:54,120
before he married Gyo Chae Yun.
468
00:33:54,970 --> 00:33:56,540
I was...
469
00:33:56,540 --> 00:33:57,980
tricked by that man.
470
00:34:01,480 --> 00:34:03,600
Here's the combo you ordered.
471
00:34:11,120 --> 00:34:14,240
Lee Kang Joon is a really evil bastard.
472
00:34:19,700 --> 00:34:21,060
I'm going to...
473
00:34:21,060 --> 00:34:22,450
to get you two divorced.
474
00:34:23,300 --> 00:34:25,200
I fit...
475
00:34:25,200 --> 00:34:26,300
Kang Joon...
476
00:34:26,600 --> 00:34:28,290
better than you.
477
00:34:32,880 --> 00:34:33,830
Chae Yun.
478
00:34:37,210 --> 00:34:38,030
Chae Yun.
479
00:34:39,720 --> 00:34:43,400
You were in the park with
Sara. Min Young saw you.
480
00:34:44,250 --> 00:34:45,950
With you like this,
481
00:34:46,260 --> 00:34:47,860
do I have to go to the party?
482
00:34:48,620 --> 00:34:50,140
We met coincidentally.
483
00:34:50,960 --> 00:34:52,290
We just said hello.
484
00:34:56,970 --> 00:35:01,250
Why does that remind me of when we were
dating? We dated behind your wife's back.
485
00:35:02,670 --> 00:35:04,920
I feel like I'm in Sa Geum Ran's shoes.
486
00:35:07,710 --> 00:35:09,360
What is this dirty feeling?
487
00:35:10,150 --> 00:35:11,110
You're overreacting.
488
00:35:12,050 --> 00:35:13,130
I can't go to the party.
489
00:35:17,150 --> 00:35:17,970
Okay.
490
00:35:19,020 --> 00:35:20,720
I'll ignore her even if we meet by accident.
491
00:35:22,460 --> 00:35:24,980
It'll never happen again. Okay?
492
00:35:30,930 --> 00:35:33,330
You know how important
Director Han Min Hyuk is.
493
00:35:35,570 --> 00:35:36,790
You have to go to the party.
494
00:35:50,980 --> 00:35:52,550
You're perfect.
495
00:35:52,920 --> 00:35:54,840
Your fit the look of the
Madam of Winner Group.
496
00:35:56,320 --> 00:35:59,060
The media interest is amazing.
497
00:35:59,060 --> 00:36:02,280
It's no different than a succession
announcement event for the Winner Group.
498
00:36:03,830 --> 00:36:08,220
Min Hyuk and I lived in hiding like sinners.
499
00:36:09,270 --> 00:36:11,290
We're coming out for the first time today.
500
00:36:12,640 --> 00:36:14,520
We're going to make a strong impression.
501
00:36:16,540 --> 00:36:18,130
Congratulations.
502
00:36:23,650 --> 00:36:25,450
Everyone's coming.
503
00:36:25,450 --> 00:36:26,270
I'll be going.
504
00:36:27,820 --> 00:36:29,050
Madam!
505
00:36:29,620 --> 00:36:31,040
Congratulations!
506
00:36:34,760 --> 00:36:37,610
You're so beautiful.
507
00:36:39,060 --> 00:36:42,370
Director Han Min Hyuk's first
debut as the successor.
508
00:36:43,340 --> 00:36:45,090
I'm even nervous and happy.
509
00:36:46,070 --> 00:36:49,170
My Kang Joon thinks of the
director as his real brother.
510
00:36:49,170 --> 00:36:51,180
He's like a son to me, too.
511
00:36:51,180 --> 00:36:52,030
Son?
512
00:36:57,450 --> 00:36:59,000
Congratulations, Madam.
513
00:37:00,950 --> 00:37:01,600
This...
514
00:37:03,150 --> 00:37:03,970
Here...
515
00:37:05,660 --> 00:37:06,970
It's not much.
516
00:37:08,290 --> 00:37:10,590
My son, Lee Kang Joon...
517
00:37:10,590 --> 00:37:12,380
Please take care of him, Madam.
518
00:37:18,000 --> 00:37:19,350
Yes, come in.
519
00:37:32,120 --> 00:37:33,030
Mother.
520
00:37:35,250 --> 00:37:36,470
You look beautiful.
521
00:37:38,250 --> 00:37:39,940
I waited for today.
522
00:37:40,790 --> 00:37:41,640
Min Hyuk.
523
00:37:43,360 --> 00:37:44,240
Are you happy?
524
00:37:44,660 --> 00:37:46,050
How can I describe it in words?
525
00:37:47,660 --> 00:37:49,050
You're the only bloodline...
526
00:37:49,970 --> 00:37:51,070
left in Winner Group.
527
00:37:52,200 --> 00:37:53,020
The old woman...
528
00:37:54,000 --> 00:37:55,020
can't...
529
00:37:55,700 --> 00:37:57,260
do anything to you.
530
00:38:06,820 --> 00:38:08,080
Where's Assistant Son?
531
00:38:08,080 --> 00:38:10,770
She's gone to Director Han's
publication ceremony.
532
00:38:11,490 --> 00:38:13,490
Publication ceremony?
533
00:38:14,960 --> 00:38:17,160
There's a commemoration I don't know about?
534
00:38:23,130 --> 00:38:26,470
[The Winning Strategy for Survival]
535
00:38:26,470 --> 00:38:27,600
[Publication Ceremony]
536
00:38:27,600 --> 00:38:29,140
[The Winning Strategy for Survival]
537
00:38:29,140 --> 00:38:31,160
[The Winning Strategy for Survival]
538
00:38:45,390 --> 00:38:46,550
Come this way.
539
00:39:11,480 --> 00:39:13,260
Safety confirmed. Over.
540
00:39:13,980 --> 00:39:15,120
Confirmed.
541
00:39:15,120 --> 00:39:15,550
Over.
542
00:39:26,160 --> 00:39:26,960
Lee Kang Joon...
543
00:39:28,190 --> 00:39:30,360
This will be the worst day of your life.
544
00:39:30,860 --> 00:39:32,310
You'll take a blow here.
545
00:39:33,330 --> 00:39:35,480
A nuclear bomb in his office.
546
00:39:40,910 --> 00:39:41,610
Goodness.
547
00:39:41,610 --> 00:39:42,520
Hello.
548
00:39:44,040 --> 00:39:45,510
Long time no see, Director Park.
549
00:39:45,510 --> 00:39:47,610
Congratulations on your promotion.
550
00:39:47,610 --> 00:39:48,530
This is my wife.
551
00:39:49,780 --> 00:39:52,320
It's nice to meet you. I'm Gyo Chae Yun.
552
00:39:52,320 --> 00:39:54,490
You're the billboard model for Winner Group.
553
00:39:55,290 --> 00:39:56,760
I see you on ads everyday.
554
00:39:56,760 --> 00:39:57,920
It's an honor to meet you in person.
555
00:39:57,920 --> 00:39:58,860
Thank you.
556
00:39:59,990 --> 00:40:02,260
Smile to your heart's content.
557
00:40:03,230 --> 00:40:07,530
A loaded missile is headed your way.
558
00:40:11,540 --> 00:40:14,060
Kang Joon, I'm going to the restroom.
559
00:40:14,970 --> 00:40:16,140
Kang Joon.
560
00:40:16,140 --> 00:40:17,840
Where's Kang Joon?
561
00:40:17,840 --> 00:40:20,930
You bastard, Lee Kang Joon.
Where is that adulterer!
562
00:40:21,480 --> 00:40:22,550
Safely escort them.
563
00:40:22,710 --> 00:40:23,830
Okay.
564
00:40:27,050 --> 00:40:27,950
There he is!
565
00:40:31,990 --> 00:40:33,220
Kang Joon.
566
00:40:33,220 --> 00:40:35,660
How could you?
567
00:40:35,660 --> 00:40:37,990
It's shocking that you married
after what happened to Geum Ran.
568
00:40:38,340 --> 00:40:40,160
But you have another woman now?
569
00:40:40,160 --> 00:40:43,500
Wow, you bastard. You should
be in the Guinness Book.
570
00:40:43,500 --> 00:40:45,220
The Guinness Book of Affairs.
571
00:40:54,840 --> 00:40:55,960
Let's talk outside.
572
00:40:58,410 --> 00:41:00,000
Look at this and talk.
573
00:41:06,060 --> 00:41:07,340
Two weeks before your wedding.
574
00:41:07,820 --> 00:41:10,760
Your lips might catch on fire from
going around kissing so much.
575
00:41:11,160 --> 00:41:13,760
You professional habitual playboy!
576
00:41:13,760 --> 00:41:18,230
It's an affair on top of an
affair. Two time offender.
577
00:41:18,500 --> 00:41:21,040
Are you a human being?
578
00:41:22,340 --> 00:41:25,640
You'd have had rocks thrown at you
even if you'd been born a seal.
579
00:41:26,110 --> 00:41:27,280
Ow!
580
00:41:27,280 --> 00:41:28,310
Careful what you say.
581
00:41:32,510 --> 00:41:33,880
It's entrapment.
582
00:41:33,880 --> 00:41:35,000
Just a doctored photo.
583
00:41:36,820 --> 00:41:38,640
Get rid of them.
584
00:41:45,430 --> 00:41:47,110
Mother, are you ready?
585
00:41:49,300 --> 00:41:49,950
Ahjumma.
586
00:41:51,730 --> 00:41:52,330
Shoot!
587
00:42:49,220 --> 00:42:50,660
Lee Kang Joon surrendered.
588
00:42:56,200 --> 00:42:59,510
I caught you. That's
Lee Kang Joon's enemy, I see.
589
00:43:00,600 --> 00:43:01,750
Director Han Min Hyuk.
590
00:43:02,730 --> 00:43:04,940
That's Director Han of Strategic Planning.
591
00:43:04,940 --> 00:43:06,960
He'll become the Chairman of Winner Group.
592
00:43:47,240 --> 00:43:48,030
Now...
593
00:43:49,180 --> 00:43:51,700
you don't even need my permission?
594
00:43:55,320 --> 00:43:56,640
You bastard!
595
00:44:03,490 --> 00:44:05,310
How dare you?
596
00:44:10,600 --> 00:44:11,250
Let's go.
597
00:45:19,070 --> 00:45:19,620
What's...
598
00:45:21,740 --> 00:45:22,320
with you?
599
00:45:23,800 --> 00:45:24,650
I'm sorry.
600
00:45:29,480 --> 00:45:30,090
Get out.
601
00:46:00,510 --> 00:46:02,290
You kissed Sara?
602
00:46:04,010 --> 00:46:05,510
How far did you go with her?
603
00:46:05,510 --> 00:46:07,310
That's not important right now!
604
00:46:32,900 --> 00:46:34,870
I'm going to Chae Yun.
605
00:46:34,870 --> 00:46:36,690
You drop a nuclear bomb on Lee Kang Joon.
606
00:46:37,280 --> 00:46:37,710
Okay.
607
00:47:20,450 --> 00:47:21,000
Uh?
608
00:47:23,050 --> 00:47:24,770
My heart should hurt more.
609
00:47:26,290 --> 00:47:27,370
It doesn't really hurt.
610
00:48:06,490 --> 00:48:07,830
Honey.
611
00:48:07,830 --> 00:48:08,910
Hi!
612
00:48:10,230 --> 00:48:12,420
Honey, how do you like my dress?
613
00:48:12,930 --> 00:48:14,020
Ta-da!
614
00:48:14,700 --> 00:48:16,000
Honey.
615
00:48:16,000 --> 00:48:16,870
Hi!
616
00:48:18,370 --> 00:48:21,010
Honey, how do you like my dress?
617
00:48:21,010 --> 00:48:22,190
Ta-da!
618
00:48:22,910 --> 00:48:24,210
Honey.
619
00:48:24,210 --> 00:48:25,230
Hi!
620
00:48:26,450 --> 00:48:27,480
Honey.
621
00:48:27,480 --> 00:48:28,420
Honey, how do you like my dress?
622
00:48:28,420 --> 00:48:29,280
Hi!
623
00:48:29,280 --> 00:48:30,620
Ta-da!
624
00:48:30,620 --> 00:48:32,320
Honey. Honey. Honey,
how do you like my dress?
625
00:48:32,320 --> 00:48:33,450
Hi!
626
00:48:33,450 --> 00:48:34,090
Ta-da!
627
00:48:34,820 --> 00:48:36,360
Honey! Honey Honey!
628
00:48:36,360 --> 00:48:37,320
Hi!
629
00:48:37,320 --> 00:48:38,310
Ta-da!
630
00:49:21,800 --> 00:49:24,520
CEO Lee Kang Joon left awhile ago.
631
00:49:35,110 --> 00:49:36,060
Damn it.
632
00:49:42,650 --> 00:49:44,140
- Security team?
- Excuse me?
633
00:49:46,930 --> 00:49:47,630
Yes.
634
00:49:57,540 --> 00:50:00,890
I've seen you before.
635
00:50:02,170 --> 00:50:03,740
You weren't dressed like this then.
636
00:50:03,740 --> 00:50:04,590
Ah...
637
00:50:05,540 --> 00:50:06,390
I...
638
00:50:07,650 --> 00:50:09,550
have another job.
639
00:50:11,420 --> 00:50:12,320
I'm a chef.
640
00:50:15,920 --> 00:50:17,690
What if I get caught?
641
00:50:17,690 --> 00:50:19,420
Where is the doctor?
642
00:50:20,660 --> 00:50:21,610
You're beautiful.
643
00:50:25,030 --> 00:50:26,180
Thank you.
644
00:50:32,800 --> 00:50:33,770
Han Min Hyuk?
645
00:50:40,180 --> 00:50:41,190
Good-bye.
646
00:50:42,280 --> 00:50:43,260
Doctor.
647
00:50:57,190 --> 00:51:00,180
The commemoration will
begin again in an hour.
648
00:51:02,700 --> 00:51:04,650
Are there many women in
our Security Department?
649
00:51:05,500 --> 00:51:07,090
No, almost none.
650
00:51:09,100 --> 00:51:10,520
I'll find her easily then.
651
00:51:12,270 --> 00:51:15,710
I want to find someone. Bring me a list of
female employees in the Security Department.
652
00:51:16,140 --> 00:51:17,500
Alright.
653
00:51:29,560 --> 00:51:30,730
Photos were spread?
654
00:51:31,560 --> 00:51:32,860
Oh, my...
655
00:51:32,860 --> 00:51:36,000
The in-law ahjumma finally found
out about Kang Joon's affair?
656
00:51:36,200 --> 00:51:41,270
It was an uproar saying he was
a second offender adulterer.
657
00:51:41,270 --> 00:51:43,470
The publication ceremony was a mess.
658
00:51:44,100 --> 00:51:45,310
Incredible.
659
00:51:45,310 --> 00:51:46,510
Hey.
660
00:51:46,510 --> 00:51:50,310
What if Dad finds out? Dad doesn't
know about Kang Joon's affair yet.
661
00:51:50,310 --> 00:51:51,190
What?
662
00:51:53,080 --> 00:51:54,030
Affair?
663
00:51:55,220 --> 00:51:56,220
Kang Joon?
664
00:51:59,920 --> 00:52:01,670
That bastard.
665
00:52:10,630 --> 00:52:12,180
Kang Joon had an affair?
666
00:52:12,170 --> 00:52:13,320
Is that true?
667
00:52:13,970 --> 00:52:16,770
Is that why Geum Ran committed suicide?
668
00:52:16,770 --> 00:52:18,770
He'll be punished by the heavens.
669
00:52:18,770 --> 00:52:20,770
H... Honey, that is...
670
00:52:20,770 --> 00:52:21,890
Did you know?
671
00:52:22,710 --> 00:52:24,510
Did you know!
672
00:52:24,510 --> 00:52:27,050
Chae Yun is Min Young's friend.
673
00:52:27,050 --> 00:52:29,320
They knew first.
674
00:52:29,320 --> 00:52:30,650
Mom.
675
00:52:30,650 --> 00:52:31,480
Dad.
676
00:52:31,480 --> 00:52:33,350
I didn't do anything wrong.
677
00:52:33,350 --> 00:52:37,120
Unni said it'd be good if
Chae Yun was our sister-in-law.
678
00:52:37,120 --> 00:52:38,660
Hey!
679
00:52:38,660 --> 00:52:40,290
Mom said that.
680
00:52:40,290 --> 00:52:41,690
When did I?
681
00:52:41,690 --> 00:52:43,330
You evil wenches.
682
00:52:43,660 --> 00:52:45,550
You guys killed Geum Ran!
683
00:52:47,400 --> 00:52:48,100
Dad!
684
00:52:48,100 --> 00:52:49,630
We didn't do anything wrong!
685
00:52:49,630 --> 00:52:51,890
Sister-in-law! Tell him.
686
00:52:52,800 --> 00:52:53,370
Hey!
687
00:52:53,770 --> 00:52:57,240
Because of your affair, Dad...
688
00:52:57,910 --> 00:52:59,130
Chae Yun.
689
00:52:59,580 --> 00:53:02,610
Did you meet Kang Joon while
Geum Ran was around? Is that true?
690
00:53:04,650 --> 00:53:05,850
It's all...
691
00:53:05,850 --> 00:53:07,420
in the past anyhow.
692
00:53:07,420 --> 00:53:08,750
The problem is now.
693
00:53:10,220 --> 00:53:11,710
Kang Joon's former mother-in-law...
694
00:53:12,390 --> 00:53:13,940
came to the office!
695
00:53:18,460 --> 00:53:19,850
Ch... Chae Yun.
696
00:53:20,600 --> 00:53:24,300
I heard you threw water
on her when she came here.
697
00:53:24,300 --> 00:53:28,020
That's why she was filled with hatred
and came to the office making threats.
698
00:53:28,370 --> 00:53:29,640
Kang Joon and I...
699
00:53:29,970 --> 00:53:30,810
...are in serious trouble.
700
00:53:33,980 --> 00:53:36,460
Geum Ran's mother came and...
701
00:53:37,180 --> 00:53:38,370
you threw water on her?
702
00:53:40,280 --> 00:53:42,920
Her daughter committed suicide
over her husband's affair.
703
00:53:43,890 --> 00:53:45,440
And you threw water on her?
704
00:53:46,220 --> 00:53:47,060
Honey.
705
00:53:47,560 --> 00:53:50,760
I'll explain everything. I'll explain.
706
00:53:50,760 --> 00:53:52,480
What happened was...
707
00:53:54,860 --> 00:53:56,620
Come here!
708
00:53:58,600 --> 00:54:00,100
You damned...
709
00:54:00,100 --> 00:54:01,590
- Dad!
- Hey!
710
00:54:19,420 --> 00:54:20,640
I'm home.
711
00:54:50,220 --> 00:54:51,340
Why isn't anyone home?
712
00:54:52,850 --> 00:54:55,370
Mother and sisters-in-law ran away.
713
00:54:56,490 --> 00:54:57,860
Father went to catch them.
714
00:54:58,660 --> 00:54:59,140
What?
715
00:55:01,400 --> 00:55:02,380
What's going on now?
716
00:55:04,830 --> 00:55:06,350
I asked you a question.
717
00:55:07,940 --> 00:55:09,390
Do you have any right
718
00:55:10,340 --> 00:55:12,120
to raise your voice at me?
719
00:55:15,310 --> 00:55:16,560
Take it easy.
720
00:55:17,410 --> 00:55:19,400
Don't you know what's going on at the office?
721
00:55:30,360 --> 00:55:31,270
This is all...
722
00:55:33,030 --> 00:55:34,180
...your fault.
723
00:55:55,510 --> 00:55:57,530
How many times did he get hit?
724
00:55:58,880 --> 00:56:02,850
Lee Kang Joon is getting beaten ragged.
725
00:56:03,660 --> 00:56:04,290
How is it, ahjumma?
726
00:56:05,090 --> 00:56:10,030
The feeling of becoming an attractive mistress
who turned the in-law's house upside down.
727
00:56:10,030 --> 00:56:11,010
It's thrilling.
728
00:56:12,760 --> 00:56:14,500
Wanna know more?
729
00:56:18,470 --> 00:56:19,270
What is it?
730
00:56:19,440 --> 00:56:21,570
Everyone left the house but Chae Yun.
731
00:56:23,110 --> 00:56:24,360
What will happen next?
732
00:56:26,140 --> 00:56:26,880
I don't know.
733
00:56:29,210 --> 00:56:31,220
He'll come to you.
734
00:56:35,790 --> 00:56:36,590
How do you feel?
735
00:56:37,450 --> 00:56:38,710
I'm excited.
736
00:56:39,090 --> 00:56:40,890
See, ahjumma?
737
00:56:40,890 --> 00:56:42,990
You may not be happy or have a man
738
00:56:42,990 --> 00:56:44,960
but there's still fun to be had.
739
00:56:45,730 --> 00:56:49,250
So, don't give up on life and overeat.
740
00:57:01,410 --> 00:57:03,050
Doctor.
741
00:57:03,050 --> 00:57:04,880
Thank you.
742
00:57:04,880 --> 00:57:06,070
I really mean it.
743
00:57:06,780 --> 00:57:08,520
My debt to you...
744
00:57:08,520 --> 00:57:09,590
I'll pay it back.
745
00:57:17,190 --> 00:57:18,730
I'm going to clean the house.
746
00:57:18,730 --> 00:57:21,030
I'll lock your door in advance.
747
00:57:43,220 --> 00:57:44,170
Ji Hoon.
748
00:57:45,220 --> 00:57:47,140
Did the analysis results come back?
749
00:57:48,390 --> 00:57:49,140
It did?
750
00:57:59,770 --> 00:58:01,540
What do we do?
751
00:58:01,540 --> 00:58:03,540
Your father won't get over this easily.
752
00:58:03,770 --> 00:58:07,910
We can't take it back since
Geum Ran's dead and gone.
753
00:58:07,910 --> 00:58:12,750
How could that wench Chae Yun reveal that?
754
00:58:12,750 --> 00:58:14,260
That's what I'm saying.
755
00:58:15,350 --> 00:58:16,600
Hey!
756
00:58:17,720 --> 00:58:19,140
Honey!
757
00:58:21,460 --> 00:58:22,820
Where are they?
758
00:58:29,630 --> 00:58:30,350
Hey!
759
00:58:34,270 --> 00:58:35,590
Come out.
760
00:58:36,670 --> 00:58:38,420
Come out when I ask nicely.
761
00:58:39,040 --> 00:58:40,040
Come out!
762
00:58:41,740 --> 00:58:43,410
What do we do?
763
00:58:43,410 --> 00:58:45,280
Mom, I'm so scared.
764
00:58:45,710 --> 00:58:47,480
I'm terrified.
765
00:58:47,680 --> 00:58:48,560
What do we do?
766
00:58:49,220 --> 00:58:51,320
We'll get caught like this.
767
00:58:51,320 --> 00:58:52,620
Let's go somewhere else.
768
00:58:52,620 --> 00:58:53,820
Where?
769
00:58:53,820 --> 00:58:54,920
There's nowhere to go.
770
00:58:54,920 --> 00:58:56,960
We're going to freeze like this.
771
00:58:57,120 --> 00:58:59,930
Look at this. I'll just die.
772
00:58:59,930 --> 00:59:01,360
Me, too.
773
00:59:01,360 --> 00:59:02,290
Oh, yeah.
774
00:59:02,530 --> 00:59:03,780
I thought of somewhere.
775
00:59:05,260 --> 00:59:06,010
Where?
776
00:59:06,870 --> 00:59:07,880
Who is it?
777
00:59:16,340 --> 00:59:17,530
Kang Joon.
778
00:59:22,680 --> 00:59:23,700
Sara.
779
00:59:24,520 --> 00:59:27,220
You told me to come whenever I'm struggling.
780
00:59:43,700 --> 00:59:44,750
Come in.
781
01:00:04,420 --> 01:00:05,790
Kang Joon, welcome.
782
01:00:06,560 --> 01:00:07,540
What's going on?
783
01:00:07,960 --> 01:00:09,630
We got kicked out, too.
784
01:00:09,960 --> 01:00:11,430
We had nowhere to go.
785
01:00:11,430 --> 01:00:12,550
Except Sara's house.
786
01:00:17,600 --> 01:00:18,700
It's okay.
787
01:00:30,650 --> 01:00:33,550
The analysis results are
available only to you.
788
01:00:33,550 --> 01:00:34,770
Check your email.
789
01:00:44,630 --> 01:00:46,210
[Han Tae Hee Psychological
Assessment Results]
790
01:00:53,640 --> 01:00:55,840
The results show Han Tae Hee...
791
01:01:31,040 --> 01:01:31,870
Sara.
792
01:01:34,740 --> 01:01:35,790
Kang Joon.
793
01:01:56,200 --> 01:01:57,150
Thank you.
794
01:02:25,360 --> 01:02:27,640
The results show Han Tae Hee...
795
01:02:29,760 --> 01:02:31,530
is in...
796
01:02:31,530 --> 01:02:33,250
...love with Sara.
797
01:02:35,630 --> 01:02:36,520
I...
798
01:02:40,840 --> 01:02:41,860
love...
799
01:02:45,980 --> 01:02:47,130
that ahjumma?
800
01:03:14,140 --> 01:03:15,610
[Birth of a Beauty]
50398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.