All language subtitles for Birth.of.a.Beauty E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,500 --> 00:00:34,500 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:49,370 --> 00:00:52,050 Have you heard the term wave of plastic surgery? 3 00:00:52,270 --> 00:00:58,030 I'm talking about the phenomenon of many Asian countries coming to Korea for cosmetic surgery. 4 00:00:58,030 --> 00:01:01,730 Due to this wave, 100 plastic surgery experts 5 00:01:01,730 --> 00:01:06,590 through face research have revealed Asia's representative face of beauty. 6 00:01:06,590 --> 00:01:10,210 The beauty revealed doesn't just have beautiful facial features. 7 00:01:10,210 --> 00:01:13,180 but a mysterious aura and a virtuous image. 8 00:01:13,180 --> 00:01:15,080 The perfect face. 9 00:01:37,400 --> 00:01:40,330 Wow, were there this many shops here? 10 00:01:40,330 --> 00:01:42,210 It's really changed. 11 00:01:42,210 --> 00:01:43,930 Did you come from the States? 12 00:01:44,730 --> 00:01:46,260 You seem different. 13 00:01:47,010 --> 00:01:47,950 Yeah. 14 00:01:47,950 --> 00:01:49,920 I worked at the ABC broadcasting in the US. 15 00:01:49,920 --> 00:01:52,340 I returned after HBS was founded. 16 00:01:54,930 --> 00:01:56,670 Manager, I'll get out here. 17 00:01:56,670 --> 00:01:59,540 I want to look around. I'll meet you at the event. 18 00:02:07,930 --> 00:02:10,970 Don't you think I should open up my eyes? 19 00:02:10,970 --> 00:02:12,320 Her eyes are bigger than mine. 20 00:02:12,320 --> 00:02:15,450 This is a computer-generated beauty. 21 00:02:15,450 --> 00:02:17,750 She doesn't really exist. 22 00:02:21,610 --> 00:02:22,760 - Oh? - What? 23 00:02:22,760 --> 00:02:23,600 Over there. 24 00:02:26,830 --> 00:02:28,930 - She's beautiful. - Really beautiful. 25 00:02:28,930 --> 00:02:31,060 Wow. 26 00:02:31,940 --> 00:02:34,010 So pretty. 27 00:03:03,800 --> 00:03:05,080 So gorgeous. 28 00:03:08,410 --> 00:03:09,370 Look over there. 29 00:03:27,620 --> 00:03:29,530 Her proportions... 30 00:03:29,530 --> 00:03:32,160 are 1 to 1.618. 31 00:03:32,160 --> 00:03:33,840 The golden ratio. 32 00:03:33,840 --> 00:03:34,890 She's a goddess. 33 00:03:46,640 --> 00:03:48,190 Something like this. 34 00:04:00,960 --> 00:04:02,260 Thank you. 35 00:04:07,610 --> 00:04:08,670 Miss. 36 00:04:09,020 --> 00:04:10,270 Are you a celebrity? 37 00:04:11,980 --> 00:04:13,130 Yes. 38 00:04:13,130 --> 00:04:17,110 I started a new program at HBS awhile ago. 39 00:04:19,260 --> 00:04:19,910 Wow. 40 00:04:27,180 --> 00:04:28,650 I've never seen a face like yours. 41 00:04:29,180 --> 00:04:29,820 Me? 42 00:04:31,090 --> 00:04:32,160 What do you think? 43 00:04:32,160 --> 00:04:39,150 Like Cleopatra, Seo Shi and Hwang Jin Hee. You're a rare beauty of a hundred years. 44 00:04:42,330 --> 00:04:43,740 But it's weird. 45 00:04:44,600 --> 00:04:47,110 Like Generals Lee Soon Shin and Kim Jwa Jin, 46 00:04:47,110 --> 00:04:49,010 you also have the face of a general. 47 00:04:49,550 --> 00:04:51,070 A beauty with... 48 00:04:51,070 --> 00:04:52,400 the face of a general? 49 00:04:53,080 --> 00:04:55,950 It's not a normal face. It's a face to save a nation. 50 00:04:57,140 --> 00:05:00,380 The nation will soon focus on you. 51 00:05:02,530 --> 00:05:04,930 But you're too compassionate. 52 00:05:04,930 --> 00:05:06,700 Your nosiness is the problem. 53 00:05:07,390 --> 00:05:11,480 Men chase you. I guess it's obvious since you're beautiful. 54 00:05:12,650 --> 00:05:14,630 The problem is getting involved with a bad guy. 55 00:05:16,470 --> 00:05:19,140 Be careful of your nosiness. Be wary of bad men. 56 00:05:19,960 --> 00:05:22,760 If you watch out for these two things, 57 00:05:22,760 --> 00:05:24,580 you'll accomplish something big. 58 00:05:43,570 --> 00:05:44,430 Stop! 59 00:05:45,520 --> 00:05:46,490 You're mine. 60 00:06:01,490 --> 00:06:04,070 Goodness, I guess celebrities are born. 61 00:06:04,070 --> 00:06:05,280 How can she be so pretty? 62 00:06:05,280 --> 00:06:08,840 Her face is tiny. I'm envious. 63 00:06:08,840 --> 00:06:10,790 I'll bring these colors in a C-cup. 64 00:06:10,960 --> 00:06:13,090 Okay. So big. Hurry up. 65 00:06:14,840 --> 00:06:15,860 Beautiful. 66 00:06:21,530 --> 00:06:22,810 Pink is best, right? 67 00:06:25,320 --> 00:06:26,980 Pink, pink. 68 00:06:27,180 --> 00:06:30,140 I like pink the best. 69 00:06:30,520 --> 00:06:33,410 Pinks gather to me. 70 00:06:33,600 --> 00:06:36,550 It's always fun. 71 00:06:36,750 --> 00:06:39,690 Charming pink. Pink is the best. 72 00:06:47,700 --> 00:06:48,710 Stop! 73 00:06:49,730 --> 00:06:50,810 You're mine. 74 00:06:55,180 --> 00:06:56,150 Did you follow me? 75 00:06:57,160 --> 00:06:58,150 Stalker? 76 00:06:59,930 --> 00:07:02,520 Be careful of your nosiness. Be wary of bad men. 77 00:07:03,600 --> 00:07:04,880 A bad man. 78 00:07:10,610 --> 00:07:12,170 We're alone now, huh? 79 00:07:13,060 --> 00:07:14,250 I got you. 80 00:07:15,980 --> 00:07:17,080 Who are you? 81 00:07:17,080 --> 00:07:18,020 Why are you doing this? 82 00:07:18,020 --> 00:07:20,810 Let's discuss why I'm doing this. 83 00:07:28,890 --> 00:07:30,310 Stop! 84 00:07:32,950 --> 00:07:33,570 He's a stalker! 85 00:07:34,190 --> 00:07:35,640 He followed me earlier. 86 00:07:35,640 --> 00:07:37,470 You're in the palm of my hand. 87 00:07:38,170 --> 00:07:38,990 Move! 88 00:07:41,240 --> 00:07:41,960 Come here. 89 00:07:43,640 --> 00:07:45,210 Come here! 90 00:07:56,780 --> 00:07:57,790 Ow. 91 00:07:57,790 --> 00:07:58,590 My back. 92 00:08:01,870 --> 00:08:03,340 Did I do that? 93 00:08:06,470 --> 00:08:08,820 [Ahjumma - middle-aged woman.] 94 00:08:06,470 --> 00:08:08,820 - Even a mouse bites when cornered. - This ahjumma... 95 00:08:08,820 --> 00:08:10,830 I must have had a burst of strength. 96 00:08:17,190 --> 00:08:18,670 Hold on. 97 00:08:20,160 --> 00:08:20,810 Ahjumma! 98 00:08:20,810 --> 00:08:22,670 Are you okay? Were you shocked? 99 00:08:23,050 --> 00:08:23,840 Yes. 100 00:08:24,550 --> 00:08:25,270 Gently. 101 00:08:38,920 --> 00:08:42,570 The department store public relations is coming. The security team will be here, too. 102 00:08:42,700 --> 00:08:45,200 Can you wait 15 minutes? 103 00:08:45,400 --> 00:08:46,600 Okay, I will. 104 00:08:46,600 --> 00:08:46,990 Okay. 105 00:08:47,540 --> 00:08:48,620 Thank you. 106 00:08:55,650 --> 00:08:56,900 What on earth? 107 00:08:58,880 --> 00:09:00,780 - How will she live? - Really. 108 00:09:00,780 --> 00:09:04,920 Sa Geum Ran's circumstances are really regrettable. 109 00:09:04,920 --> 00:09:07,020 - You're here. - Yes. 110 00:09:07,020 --> 00:09:08,890 - Your arm. - It's okay. 111 00:09:08,890 --> 00:09:09,390 Are you okay? 112 00:09:09,390 --> 00:09:10,210 What is it? 113 00:09:10,360 --> 00:09:11,630 Change. 114 00:09:11,630 --> 00:09:15,800 Oh, Change? The show that does complete physical makeovers? 115 00:09:15,800 --> 00:09:17,100 I know it. 116 00:09:17,470 --> 00:09:18,550 It's fun. 117 00:09:21,470 --> 00:09:24,210 - Come again. - Thank you. 118 00:09:24,970 --> 00:09:27,340 - Bye. - Hello. 119 00:09:27,340 --> 00:09:29,290 She looks familiar. 120 00:09:30,280 --> 00:09:31,830 Do I know her? 121 00:09:47,100 --> 00:09:50,000 Fresh crab! Fish, too! 122 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Hello! 123 00:09:51,000 --> 00:09:52,470 Welcome. 124 00:09:52,470 --> 00:09:55,420 It should be a female fish to go on the ritual table. 125 00:09:56,070 --> 00:09:57,740 This one looks male. 126 00:09:57,740 --> 00:10:01,780 Open it up then. You can tell right away. 127 00:10:01,780 --> 00:10:02,990 Shall I? 128 00:10:09,780 --> 00:10:10,270 Oh, my. 129 00:10:13,690 --> 00:10:14,910 Oh, no! 130 00:10:18,060 --> 00:10:18,710 Are you okay? 131 00:10:19,390 --> 00:10:20,930 I'm okay. 132 00:10:20,930 --> 00:10:21,930 I'm okay. 133 00:10:22,460 --> 00:10:24,180 I'm okay. 134 00:10:34,010 --> 00:10:34,960 I'm okay. 135 00:10:35,840 --> 00:10:36,410 I'm okay. 136 00:10:36,410 --> 00:10:37,340 I'm okay. 137 00:10:37,340 --> 00:10:40,130 I want to lose weight. 138 00:10:40,910 --> 00:10:41,970 Why? 139 00:10:42,950 --> 00:10:43,900 If I'm fat, 140 00:10:45,180 --> 00:10:47,100 it's hard to control my body. 141 00:10:47,850 --> 00:10:49,060 There's... 142 00:10:49,060 --> 00:10:50,210 another reason. 143 00:10:51,290 --> 00:10:52,740 [Ahjusshi - middle-aged man.] 144 00:10:51,290 --> 00:10:52,740 Ahjusshi! 145 00:10:53,590 --> 00:10:55,390 Hold on, ahjusshi! 146 00:10:55,390 --> 00:10:56,760 Ahjusshi! 147 00:11:04,140 --> 00:11:05,070 Ahjusshi! 148 00:11:05,500 --> 00:11:06,770 Ahjusshi! 149 00:11:06,770 --> 00:11:07,440 Stop! 150 00:11:20,090 --> 00:11:21,250 Thank you. 151 00:11:21,550 --> 00:11:22,850 Thank you. 152 00:12:06,460 --> 00:12:06,900 Um... 153 00:12:08,030 --> 00:12:08,830 Ahjusshi. 154 00:12:09,100 --> 00:12:10,700 Did you call me? 155 00:12:10,700 --> 00:12:12,750 Hurry up and pick up your things. 156 00:12:14,870 --> 00:12:15,420 Okay. 157 00:12:22,580 --> 00:12:23,380 Oh, my! 158 00:12:24,050 --> 00:12:25,430 Oh, my! 159 00:12:28,280 --> 00:12:30,420 I know very well... 160 00:12:30,420 --> 00:12:31,970 nobody will help me. 161 00:12:34,220 --> 00:12:36,990 I'd rather they laugh. 162 00:12:36,990 --> 00:12:38,630 Ridicule is... 163 00:12:38,630 --> 00:12:40,280 better than pity. 164 00:12:42,570 --> 00:12:44,520 Moving is hard when you're fat. 165 00:12:45,770 --> 00:12:46,320 But... 166 00:12:47,070 --> 00:12:49,290 hurt feelings are harder. 167 00:12:51,740 --> 00:12:53,060 Oh, it's so good. 168 00:12:57,950 --> 00:12:59,110 I'm back. 169 00:13:00,220 --> 00:13:01,230 You're home. 170 00:13:02,850 --> 00:13:03,720 Let's stop eating. 171 00:13:05,220 --> 00:13:06,090 Wanna be like her? 172 00:13:10,230 --> 00:13:11,390 That's true. 173 00:13:11,390 --> 00:13:12,540 I'll gain weight. 174 00:13:13,130 --> 00:13:15,250 You're a perfect warning sign. 175 00:13:16,060 --> 00:13:16,630 Sis. 176 00:13:17,430 --> 00:13:18,300 Eat all this. 177 00:13:18,470 --> 00:13:19,150 Okay. 178 00:13:19,600 --> 00:13:22,270 After you finish, clean up and air out. 179 00:13:22,270 --> 00:13:24,910 Dad will get mad if he finds out we ate junk food. 180 00:13:25,170 --> 00:13:26,310 Okay, sis. 181 00:13:26,470 --> 00:13:27,840 I'll finish it all. 182 00:13:27,840 --> 00:13:28,930 Rest up. 183 00:13:30,910 --> 00:13:33,080 - Geum Ran. - Grandmother. 184 00:13:33,080 --> 00:13:34,280 I'm hungry. 185 00:13:34,280 --> 00:13:35,850 Let's eat rice together. 186 00:13:36,250 --> 00:13:37,150 Okay, Grandmother. 187 00:13:37,150 --> 00:13:39,250 - Let's eat mixed rice. - Okay. 188 00:13:39,250 --> 00:13:40,620 - Rest a little. - Okay. 189 00:14:09,710 --> 00:14:10,880 Honey. 190 00:14:17,060 --> 00:14:19,630 My only blessing... 191 00:14:19,630 --> 00:14:20,860 is a good appetite. 192 00:14:22,030 --> 00:14:24,450 Now, I'd like to refuse that blessing. 193 00:14:25,130 --> 00:14:25,700 I want... 194 00:14:26,170 --> 00:14:27,920 to lose weight. 195 00:14:33,210 --> 00:14:36,680 How many in-laws does she have? It must be hard. 196 00:14:36,680 --> 00:14:37,480 Of course. 197 00:14:37,480 --> 00:14:38,310 Of course. 198 00:14:38,480 --> 00:14:40,610 If you manage a big house like that, 199 00:14:40,610 --> 00:14:42,810 you'll gain over 200 lbs easily. 200 00:14:42,810 --> 00:14:44,950 There's no time to take care of yourself. 201 00:14:44,950 --> 00:14:47,350 Did they show her husband? Do they live together? 202 00:14:47,350 --> 00:14:50,250 He's doing business in the US. They've lived apart for seven years. 203 00:14:51,590 --> 00:14:52,690 All alone... 204 00:14:52,690 --> 00:14:55,490 she lives at her mother-in-law's house taking care of the elders. 205 00:14:55,760 --> 00:14:56,930 Along with her sick... 206 00:14:56,930 --> 00:14:58,160 Hello. 207 00:14:58,600 --> 00:15:00,130 I heard there was an accident. 208 00:15:01,400 --> 00:15:03,230 I regret it. 209 00:15:03,230 --> 00:15:03,800 Me? 210 00:15:06,240 --> 00:15:08,010 Me? 211 00:15:08,010 --> 00:15:08,890 That's right. 212 00:15:09,110 --> 00:15:10,260 What was I thinking? 213 00:15:10,440 --> 00:15:12,540 I forgot watching that ahjumma. 214 00:15:12,940 --> 00:15:14,480 What happened to that man? 215 00:15:15,010 --> 00:15:17,130 Don't worry. He was turned over to police. 216 00:15:18,680 --> 00:15:19,450 Let's go. 217 00:15:19,450 --> 00:15:21,840 Indeed, the total makeover... 218 00:15:22,650 --> 00:15:24,050 Too bad. 219 00:15:24,050 --> 00:15:25,710 I wanted to watch more. 220 00:15:26,490 --> 00:15:28,340 You can watch a rerun. 221 00:15:29,430 --> 00:15:30,690 Oh, yeah. 222 00:15:30,690 --> 00:15:32,210 Rerun. 223 00:15:40,100 --> 00:15:41,470 You're here. 224 00:15:41,470 --> 00:15:43,210 I was just leaving. 225 00:15:43,210 --> 00:15:43,820 Ahjumma. 226 00:15:44,510 --> 00:15:46,560 I met a stalker at the department store today. 227 00:15:47,740 --> 00:15:49,780 His eyes looked mean like an alligator. 228 00:15:49,780 --> 00:15:51,100 It was frightening. 229 00:15:51,780 --> 00:15:54,980 Lock the windows before you leave since you never know. 230 00:15:54,980 --> 00:15:56,690 And close the curtains. 231 00:15:56,690 --> 00:15:58,820 I should change the front door passcode. 232 00:16:02,620 --> 00:16:04,410 Input your passcode. 233 00:16:18,710 --> 00:16:20,990 What happened to Sa Geum Ran ahjumma? 234 00:16:22,280 --> 00:16:24,080 She looks more and more familiar. 235 00:16:41,000 --> 00:16:42,300 Honey. 236 00:16:42,300 --> 00:16:43,350 Hi. 237 00:16:44,670 --> 00:16:45,300 Honey. 238 00:16:45,300 --> 00:16:46,820 How do you like my dress? 239 00:16:47,270 --> 00:16:48,800 I made it myself. 240 00:16:48,800 --> 00:16:50,800 My hairpin, too. 241 00:16:50,800 --> 00:16:52,510 Ta-da. 242 00:16:52,510 --> 00:16:54,010 I matched colors. 243 00:16:55,410 --> 00:16:58,350 Sorry I didn't sent a video yesterday. 244 00:16:58,350 --> 00:17:01,730 I was too busy with Grandfather's ancestral ritual. 245 00:17:03,250 --> 00:17:06,820 You must be busy, too. 246 00:17:06,820 --> 00:17:09,760 You haven't checked your chats for several months. 247 00:17:09,990 --> 00:17:11,460 I'm sure you're busy. 248 00:17:11,460 --> 00:17:13,890 It's not easy doing business in the US. 249 00:17:13,890 --> 00:17:14,960 Right? 250 00:17:20,500 --> 00:17:21,470 Sis. 251 00:17:22,070 --> 00:17:23,120 What, sis? 252 00:17:24,200 --> 00:17:25,590 Continue. 253 00:17:27,040 --> 00:17:28,270 It's fun to watch. 254 00:17:28,640 --> 00:17:29,730 Go ahead. 255 00:17:34,650 --> 00:17:37,380 She's playing dress up with a flower in her hair. 256 00:17:37,380 --> 00:17:38,950 Is she crazy? 257 00:17:38,950 --> 00:17:41,150 I was shocked. 258 00:17:41,150 --> 00:17:44,220 Kang Joon went to the US, and she's lived alone for seven years. 259 00:17:44,220 --> 00:17:46,070 It's about time she went crazy. 260 00:17:48,160 --> 00:17:49,240 Geum Ran. 261 00:17:50,630 --> 00:17:52,680 Let's eat rice balls together. 262 00:17:53,800 --> 00:17:55,320 It's tasty. Try it. 263 00:18:04,780 --> 00:18:05,510 I want to... 264 00:18:06,480 --> 00:18:08,160 ...lose weight. 265 00:18:12,220 --> 00:18:13,650 I understand. 266 00:18:14,190 --> 00:18:17,070 I hope she wins Change and gets surgery. 267 00:18:17,590 --> 00:18:19,490 She has to live happily with her husband. 268 00:18:19,490 --> 00:18:20,520 Now then. 269 00:18:20,520 --> 00:18:21,790 I'll reveal the results. 270 00:18:21,790 --> 00:18:22,590 Change. 271 00:18:22,590 --> 00:18:23,930 Episode 45. 272 00:18:23,930 --> 00:18:26,030 Winner of the total body makeover. 273 00:18:26,030 --> 00:18:27,500 Who will it be? 274 00:18:27,500 --> 00:18:29,870 The housewife of eight years, Sa Geum Ran? 275 00:18:29,870 --> 00:18:33,800 Or unemployed for five years, Lee So Hee? 276 00:18:33,970 --> 00:18:36,590 One of these two will be the winner. 277 00:18:36,970 --> 00:18:37,970 Who will it be? 278 00:18:38,380 --> 00:18:39,040 Who is it? 279 00:18:39,040 --> 00:18:39,710 Who? 280 00:18:39,710 --> 00:18:41,780 Change, episode 45. 281 00:18:41,780 --> 00:18:42,880 Today's... 282 00:18:42,880 --> 00:18:43,730 winner is... 283 00:18:46,750 --> 00:18:47,670 that person... 284 00:18:48,620 --> 00:18:49,200 is... 285 00:18:52,360 --> 00:18:53,690 Lee So Hee! 286 00:18:53,690 --> 00:18:54,610 Congratulations! 287 00:18:55,690 --> 00:18:57,630 Unfortunately, Sa Geum Ran... 288 00:18:57,630 --> 00:18:58,280 Elimination? 289 00:18:58,930 --> 00:19:00,250 How can she be eliminated? 290 00:19:00,530 --> 00:19:02,400 That's killing her twice. 291 00:19:02,400 --> 00:19:03,980 It's so sad! 292 00:19:10,110 --> 00:19:13,730 It's so sad no matter how I think of it. I feel sorry for her. 293 00:19:16,150 --> 00:19:17,310 Fine. 294 00:19:17,310 --> 00:19:18,760 I should help her out. 295 00:19:30,190 --> 00:19:32,030 Are you the producer for Change? 296 00:19:32,030 --> 00:19:33,460 I'm an important viewer. 297 00:19:33,800 --> 00:19:36,200 Sa Geum Ran from episode 45. 298 00:19:36,200 --> 00:19:39,270 You know she lives with a demented grandmother and no husband. 299 00:19:39,270 --> 00:19:41,370 How can you hurt a kind person? 300 00:19:41,500 --> 00:19:43,770 Everyone watching was rooting for her. 301 00:19:44,340 --> 00:19:48,760 Select Sa Geum Ran as the winner or I'll file a complaint on the Blue House website. 302 00:19:52,880 --> 00:19:53,560 What? 303 00:20:00,150 --> 00:20:01,690 Sa Geum Ran... 304 00:20:01,690 --> 00:20:03,270 gave up on surgery? 305 00:20:04,560 --> 00:20:05,410 Why? 306 00:20:18,710 --> 00:20:21,580 I can't tell you the details. 307 00:20:21,580 --> 00:20:24,460 You can read up on the show's website. 308 00:20:31,350 --> 00:20:33,550 [Viewer bulletin] 309 00:20:40,460 --> 00:20:42,870 19326... 310 00:20:46,200 --> 00:20:47,420 Eun Kyung Joo. 311 00:20:53,440 --> 00:20:57,930 Relieve my poor friend Geum Ran's injustice. 312 00:21:04,980 --> 00:21:07,970 I'm Geum Ran's friend Eun Kyung Joo. 313 00:21:08,820 --> 00:21:11,710 I'm writing her story because I'm so angry. 314 00:21:14,930 --> 00:21:17,100 Why are you answering my husband's phone? 315 00:21:17,100 --> 00:21:18,710 Did you go to the US? 316 00:21:21,830 --> 00:21:22,950 Seoul? 317 00:21:24,470 --> 00:21:26,790 My husband is in Seoul, too? 318 00:21:27,910 --> 00:21:28,970 He's back? 319 00:21:30,210 --> 00:21:31,730 He didn't come home. 320 00:21:32,180 --> 00:21:33,480 Where is... 321 00:21:33,480 --> 00:21:35,000 my husband? 322 00:21:37,520 --> 00:21:38,730 Honey! 323 00:21:39,450 --> 00:21:40,930 It's me. 324 00:21:42,250 --> 00:21:43,200 Are you... 325 00:21:43,620 --> 00:21:45,570 ...here? 326 00:21:47,790 --> 00:21:49,160 Hello. 327 00:22:14,450 --> 00:22:15,230 Honey. 328 00:22:16,320 --> 00:22:17,520 It's really you. 329 00:22:19,960 --> 00:22:21,710 What happened? 330 00:22:27,930 --> 00:22:29,470 Kang Joon. 331 00:22:29,470 --> 00:22:31,050 Will you keep teasing me? 332 00:22:33,670 --> 00:22:35,300 You're so naughty. 333 00:23:18,750 --> 00:23:19,810 What's this? 334 00:23:19,810 --> 00:23:21,160 I can't move. 335 00:24:01,020 --> 00:24:03,670 I'm sorry you found out like that. 336 00:24:04,660 --> 00:24:07,010 [Unni - older sister or older female.] 337 00:24:04,660 --> 00:24:07,010 I didn't want to hurt you, unni. 338 00:24:11,430 --> 00:24:12,350 Unni? 339 00:24:14,570 --> 00:24:15,720 Hurt? 340 00:24:16,640 --> 00:24:19,320 I wondered what I should call you. 341 00:24:20,170 --> 00:24:24,260 "You" seems rude and "hey" seems confrontational. 342 00:24:26,540 --> 00:24:30,010 I know nothing I say will be a consolation. 343 00:24:30,010 --> 00:24:32,050 But I worried about the little details. 344 00:24:35,650 --> 00:24:36,800 I genuinely... 345 00:24:37,920 --> 00:24:39,410 think it's regrettable. 346 00:24:42,360 --> 00:24:43,110 About what? 347 00:24:44,130 --> 00:24:45,160 All of it. 348 00:24:46,200 --> 00:24:46,850 Yes. 349 00:24:47,730 --> 00:24:49,800 Then break up with my husband. 350 00:24:50,670 --> 00:24:52,090 End things with him. 351 00:24:53,200 --> 00:24:56,960 I waited seven years for him while taking care of my in-laws. 352 00:25:01,010 --> 00:25:03,050 You're young and pretty, Gyo Chae Yeon. 353 00:25:03,750 --> 00:25:05,530 It doesn't have to be my husband. 354 00:25:06,250 --> 00:25:07,730 But I can't live without him. 355 00:25:08,450 --> 00:25:10,940 I only thought of him everyday. 356 00:25:13,590 --> 00:25:14,540 To me, 357 00:25:15,390 --> 00:25:17,930 he's my first and last love. 358 00:25:21,260 --> 00:25:22,880 He's my entire life. 359 00:25:24,770 --> 00:25:26,250 If I break up with him, 360 00:25:27,840 --> 00:25:30,610 do you think you'll stay married? 361 00:25:30,610 --> 00:25:31,690 Why not? 362 00:25:32,410 --> 00:25:33,660 We're married. 363 00:25:36,810 --> 00:25:37,960 In the beginning, 364 00:25:38,780 --> 00:25:40,530 I felt sorry for you, unni. 365 00:25:41,550 --> 00:25:42,990 After meeting you, 366 00:25:43,750 --> 00:25:45,790 now I feel sorry for him. 367 00:25:47,060 --> 00:25:48,720 What do you mean? 368 00:25:48,720 --> 00:25:51,580 I know he was average when you married him. 369 00:25:52,260 --> 00:25:55,350 I know he was able to study abroad due to your support. 370 00:25:56,030 --> 00:25:57,930 Kang Joon is grateful for that, too. 371 00:25:59,300 --> 00:26:00,640 But... 372 00:26:00,640 --> 00:26:03,150 things changed in the US. 373 00:26:04,140 --> 00:26:08,310 He's become successful enough to be in Newsweek after taking over a newspaper. 374 00:26:08,310 --> 00:26:09,610 He's been... 375 00:26:09,610 --> 00:26:12,100 formally invited as the CEO of HBS. 376 00:26:13,180 --> 00:26:15,500 Do you think you and him 377 00:26:16,480 --> 00:26:18,200 fit with each other? 378 00:26:23,260 --> 00:26:24,380 Do you... 379 00:26:26,930 --> 00:26:28,780 ever look in the mirror? 380 00:26:59,600 --> 00:27:00,260 No. 381 00:27:00,760 --> 00:27:02,350 I can't let her go like this. 382 00:27:06,400 --> 00:27:07,350 Gyo Chae Yeon. 383 00:27:09,440 --> 00:27:11,370 Promise you'll break up with my husband. 384 00:27:12,000 --> 00:27:13,160 You can't go unless you promise. 385 00:27:14,240 --> 00:27:16,090 Let go. I'm finished talking. 386 00:27:16,510 --> 00:27:18,060 Gyo Chae Yeon, please! 387 00:27:38,500 --> 00:27:39,860 Gyo Chae Yeon. 388 00:27:39,860 --> 00:27:41,150 Are you okay? 389 00:27:42,170 --> 00:27:44,550 Get up! 390 00:27:44,970 --> 00:27:45,800 Gyo Chae Yeon. 391 00:27:45,800 --> 00:27:46,790 Gyo Chae Yeon! 392 00:27:47,970 --> 00:27:48,940 Gyo Chae Yeon! 393 00:27:48,940 --> 00:27:50,170 You can't enter. 394 00:27:52,610 --> 00:27:53,930 I'm Gyo Chae Yeon's manager. 395 00:27:54,150 --> 00:27:54,560 Huh? 396 00:27:56,150 --> 00:27:57,050 So? 397 00:27:57,050 --> 00:27:59,700 I brought a detective since it's celebrity assault. 398 00:28:01,650 --> 00:28:02,470 Assault? 399 00:28:03,090 --> 00:28:04,320 It's not assault. 400 00:28:04,320 --> 00:28:05,760 What assault? 401 00:28:05,760 --> 00:28:07,660 You pushed her. 402 00:28:07,660 --> 00:28:09,890 People saw. What are you talking about? 403 00:28:09,890 --> 00:28:10,940 I'm from Gangnam Station. 404 00:28:11,800 --> 00:28:12,780 Detective Kim Ji Ho. 405 00:28:13,900 --> 00:28:15,150 I have a few questions. 406 00:28:15,570 --> 00:28:16,500 Detective. 407 00:28:16,500 --> 00:28:18,200 I didn't do anything. 408 00:28:18,200 --> 00:28:20,240 I just wanted to talk. 409 00:28:20,240 --> 00:28:21,220 Come this way. 410 00:28:22,410 --> 00:28:24,310 - Hurry up. - No. 411 00:28:24,310 --> 00:28:25,010 Hurry. 412 00:28:25,010 --> 00:28:26,810 No. I really didn't! 413 00:28:26,810 --> 00:28:28,360 Let go of her! 414 00:28:37,120 --> 00:28:38,840 I'm Lee Kang Joon from HBS. 415 00:28:39,960 --> 00:28:40,870 She's my wife. 416 00:28:42,690 --> 00:28:44,440 I'll guarantee her identity. 417 00:28:45,160 --> 00:28:46,980 She won't run away, so let her go. 418 00:28:48,460 --> 00:28:50,330 If you send a summons to appear, 419 00:28:50,330 --> 00:28:52,320 I'll have her go with a lawyer. 420 00:29:03,110 --> 00:29:04,410 I was... 421 00:29:04,410 --> 00:29:05,830 so scared. 422 00:29:06,780 --> 00:29:09,680 I'm so happy you came, honey. 423 00:29:11,690 --> 00:29:12,440 Honey. 424 00:29:13,120 --> 00:29:14,940 I missed you so much. 425 00:29:21,360 --> 00:29:24,020 This is the last time I protect you as a husband. 426 00:29:30,910 --> 00:29:32,760 We're finished as a married couple. 427 00:29:35,310 --> 00:29:35,990 Honey. 428 00:29:38,350 --> 00:29:39,580 I'll do better. 429 00:29:41,080 --> 00:29:42,800 If you don't like something, 430 00:29:43,220 --> 00:29:44,230 I'll fix it. 431 00:29:45,020 --> 00:29:49,740 I'll take better care of your parents and grandmother. I'll be nicer to your sisters, okay? 432 00:29:51,360 --> 00:29:53,330 Come home. 433 00:29:53,330 --> 00:29:56,160 I'll cook and iron your shirts for you. 434 00:29:56,160 --> 00:29:58,320 I'll support your work. 435 00:30:00,500 --> 00:30:01,580 It's not that. 436 00:30:20,320 --> 00:30:21,370 I just want... 437 00:30:23,220 --> 00:30:24,760 to be in love. 438 00:30:35,500 --> 00:30:36,290 Yes, Mother. 439 00:30:38,940 --> 00:30:40,020 I'm at the hospital. 440 00:30:40,970 --> 00:30:42,070 Chae Yeon's okay. 441 00:30:53,220 --> 00:30:54,240 My wife... 442 00:30:54,950 --> 00:30:56,050 is with me. 443 00:31:11,900 --> 00:31:13,300 Mother. 444 00:31:13,300 --> 00:31:14,620 Did you know? 445 00:31:15,840 --> 00:31:17,360 That he returned? 446 00:31:18,110 --> 00:31:20,440 That he had another woman? 447 00:31:20,440 --> 00:31:21,750 Did you know? 448 00:31:21,910 --> 00:31:22,530 Hey. 449 00:31:23,250 --> 00:31:25,350 Your eye makeup is smeared. 450 00:31:25,350 --> 00:31:26,750 What's with your hair? 451 00:31:27,220 --> 00:31:30,450 You look terrible. 452 00:31:30,450 --> 00:31:34,990 Kang Joon may be set to become HBS CEO but it's not confirmed. 453 00:31:35,390 --> 00:31:38,600 You're ruining everything. 454 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 Mother! 455 00:31:39,560 --> 00:31:42,050 Floundering and poking around. 456 00:31:42,970 --> 00:31:47,190 You're just not classy. 457 00:31:48,170 --> 00:31:49,440 How can you do this? 458 00:31:50,340 --> 00:31:52,540 How can you trick me? 459 00:31:53,040 --> 00:31:55,680 You should have told me! 460 00:31:55,680 --> 00:31:58,650 Honestly, how could we tell you? 461 00:31:58,650 --> 00:32:01,570 You always sent him videos and stuff. 462 00:32:02,620 --> 00:32:04,440 How could we say anything? 463 00:32:06,090 --> 00:32:07,740 We were in a tough spot. 464 00:32:08,420 --> 00:32:09,480 On top of that, 465 00:32:10,160 --> 00:32:14,650 [Oppa - older brother or older male.] 466 00:32:10,160 --> 00:32:12,460 I understand how oppa feels. 467 00:32:12,460 --> 00:32:14,650 You both knew, too? 468 00:32:16,770 --> 00:32:18,100 All of you? 469 00:32:18,300 --> 00:32:19,020 Chae Yeon... 470 00:32:19,300 --> 00:32:21,290 went to high school with me. 471 00:32:22,070 --> 00:32:23,790 How could I not know? 472 00:32:24,570 --> 00:32:26,240 You can't do this to me. 473 00:32:27,140 --> 00:32:30,280 Someone has to help me. 474 00:32:30,280 --> 00:32:32,650 Don't cry. It's ugly. 475 00:32:34,350 --> 00:32:38,650 When our citizen movement to be thrifty and cut spending sent a food truck, 476 00:32:38,650 --> 00:32:41,260 even the homeless from Yongsangu came. 477 00:32:41,260 --> 00:32:42,790 It was a big success. 478 00:32:43,160 --> 00:32:48,230 It's been three years since we began. But it's going better than a ten year old organization. 479 00:32:48,230 --> 00:32:48,880 Yes. 480 00:32:51,130 --> 00:32:51,930 But... 481 00:32:52,500 --> 00:32:54,390 why is everyone gathered? 482 00:32:54,390 --> 00:32:55,340 Did something happen? 483 00:32:55,340 --> 00:32:57,470 Of course not. 484 00:32:57,470 --> 00:32:59,470 We were about to go in. 485 00:32:59,470 --> 00:33:02,040 Hey, go clean up your rooms. 486 00:33:02,510 --> 00:33:03,090 Okay. 487 00:33:05,810 --> 00:33:07,210 What are you doing? 488 00:33:08,350 --> 00:33:09,380 Did you cry? 489 00:33:09,920 --> 00:33:11,180 Did you get in trouble? 490 00:33:13,050 --> 00:33:15,660 When I come home from doing important work, 491 00:33:15,660 --> 00:33:19,190 is this what greets me? 492 00:33:19,190 --> 00:33:20,930 Don't make me worry. 493 00:33:20,930 --> 00:33:22,980 Take care of yourself. 494 00:33:27,900 --> 00:33:28,990 Go to your room. 495 00:34:08,970 --> 00:34:10,020 Do you... 496 00:34:12,040 --> 00:34:13,930 ever look in the mirror? 497 00:34:56,320 --> 00:34:59,320 Geum Ran, you're putting on makeup. 498 00:34:59,560 --> 00:35:02,180 I'll make you pretty. 499 00:35:03,890 --> 00:35:04,830 If you do this, 500 00:35:05,060 --> 00:35:07,030 your husband will like it. 501 00:36:03,550 --> 00:36:04,700 What do I do? 502 00:36:06,990 --> 00:36:09,210 I feel so sorry for ahjumma. 503 00:36:21,800 --> 00:36:22,820 Are you crying? 504 00:36:24,540 --> 00:36:25,960 What's wrong? 505 00:36:26,210 --> 00:36:28,360 There's a pitiful ahjumma. 506 00:36:29,510 --> 00:36:32,230 But no one takes pity on her. 507 00:36:33,810 --> 00:36:35,630 It hurts me so much. 508 00:36:38,080 --> 00:36:39,840 This was in the mailbox. 509 00:36:52,670 --> 00:36:55,850 I'll let you meet Sa Geum Ran. 510 00:36:57,000 --> 00:36:58,550 Come to this place. 511 00:37:20,490 --> 00:37:21,430 What did you say? 512 00:37:22,190 --> 00:37:24,010 What happened to Sa Geum Ran? 513 00:37:24,360 --> 00:37:25,310 Geum Ran... 514 00:37:26,770 --> 00:37:27,900 ...died. 515 00:37:29,400 --> 00:37:31,650 She doesn't live in this world anymore. 516 00:37:33,300 --> 00:37:35,420 It's been 49 days since Geum Ran's death. 517 00:37:37,610 --> 00:37:38,580 When? 518 00:37:39,340 --> 00:37:41,200 After she gave up the show, 519 00:37:43,910 --> 00:37:45,370 she committed suicide. 520 00:37:51,020 --> 00:37:52,070 Geum Ran... 521 00:37:52,960 --> 00:37:55,580 saw something she shouldn't have. 522 00:37:58,060 --> 00:38:00,800 She went to her parent's home to feel better. 523 00:38:00,800 --> 00:38:03,880 And they brought that adulteress home. 524 00:38:11,240 --> 00:38:12,930 After she saw that, 525 00:38:13,540 --> 00:38:16,660 Geum Ran couldn't face her in-laws. 526 00:39:35,490 --> 00:39:38,510 Nobody looked for her. 527 00:39:47,630 --> 00:39:48,800 Geum Ran... 528 00:39:50,040 --> 00:39:51,670 had nowhere to go. 529 00:40:09,790 --> 00:40:11,770 Geum Ran's car... 530 00:40:14,660 --> 00:40:16,850 was found in the ocean. 531 00:40:20,460 --> 00:40:22,270 Oh, my God! 532 00:40:25,370 --> 00:40:27,120 Without any happy memories, 533 00:40:27,510 --> 00:40:30,560 it hurts me that she left with only painful memories. 534 00:40:34,050 --> 00:40:35,680 But how could she die? 535 00:40:35,680 --> 00:40:38,930 The adulterers are probably living happily. 536 00:40:39,980 --> 00:40:42,400 Shh. You have to be quiet. 537 00:40:44,590 --> 00:40:45,920 It's Geum Ran's mother. 538 00:40:46,320 --> 00:40:47,960 She doesn't know about the affair. 539 00:40:47,960 --> 00:40:50,800 Her only son-in-law didn't come to the 49th day ritual. 540 00:40:50,800 --> 00:40:53,460 She couldn't live knowing about the affair, too. 541 00:40:53,460 --> 00:40:55,500 Her mother can't find out. 542 00:40:59,100 --> 00:41:01,820 I'll be going. I have to take care of Geum Ran's mother. 543 00:41:48,420 --> 00:41:50,200 Even still, ahjumma. 544 00:41:50,890 --> 00:41:52,500 You shouldn't have died. 545 00:41:53,520 --> 00:41:55,220 Only the dead feel injustice. 546 00:42:29,320 --> 00:42:31,960 A psychopath man in his thirties 547 00:42:31,960 --> 00:42:34,960 viciously murdered the woman he stalked for eight years. 548 00:42:34,960 --> 00:42:36,700 Her corpse was defiled. 549 00:42:37,230 --> 00:42:40,370 The man stalked the woman since middle school. 550 00:42:40,630 --> 00:42:45,770 When he couldn't reach her, he stabbed her in the abdomen numerous times. 551 00:42:46,940 --> 00:42:50,460 Another kidnap and murder case that started with stalking has occurred. 552 00:42:58,050 --> 00:43:03,560 On the 5th, the perpetrator attempted and failed to sexually assault "A" whom he knew. 553 00:43:03,720 --> 00:43:05,060 He strangled her to death. 554 00:43:05,060 --> 00:43:09,130 Using a boxcutter, he defiled the corpse. 555 00:43:09,130 --> 00:43:11,750 he chopped up her body and discarded the remains in the mountains. 556 00:43:19,010 --> 00:43:21,710 The stalker had followed the woman for a long time. 557 00:43:21,710 --> 00:43:23,640 After giving her a drink mixed with sedative, 558 00:43:23,640 --> 00:43:26,110 he kidnapped the woman. 559 00:43:26,110 --> 00:43:28,310 That ahjumma is running away again. 560 00:43:28,310 --> 00:43:29,180 Stop! 561 00:43:49,370 --> 00:43:50,770 Ahjumma! 562 00:43:50,770 --> 00:43:52,500 Stop! 563 00:43:52,500 --> 00:43:53,520 Ahjumma! 564 00:43:54,770 --> 00:43:56,060 Help! 565 00:44:13,520 --> 00:44:14,590 Ahjumma! 566 00:44:14,590 --> 00:44:15,730 Stop! 567 00:44:28,270 --> 00:44:29,310 Ankle break! 568 00:44:35,550 --> 00:44:36,080 No! 569 00:44:37,580 --> 00:44:38,700 Arm break! 570 00:44:39,780 --> 00:44:40,580 Let go. 571 00:44:40,850 --> 00:44:43,390 My arm's going to break, you psycho! 572 00:44:43,390 --> 00:44:46,060 Who are you calling a psycho, you stalker murderer? 573 00:44:46,060 --> 00:44:49,530 The one trying to find herself is the psycho, ahjumma! 574 00:44:50,690 --> 00:44:52,300 You're Sa Geum Ran! 575 00:45:02,300 --> 00:45:03,870 I'm Sa Geum Ran? 576 00:45:03,870 --> 00:45:04,860 Yeah. 577 00:45:05,110 --> 00:45:07,160 You're Sa Geum Ran. 578 00:46:14,170 --> 00:46:15,560 Ahjumma, you didn't die. 579 00:46:16,140 --> 00:46:17,960 You couldn't die unjustly, I'm sure. 580 00:46:18,980 --> 00:46:23,200 That ocean is famous for drowning sharks. You endured through sheer will. 581 00:46:30,090 --> 00:46:33,160 After several days of unconsciousness, you were already declared dead. 582 00:46:33,160 --> 00:46:35,480 Geum Ran. 583 00:46:36,800 --> 00:46:40,070 Geum Ran. 584 00:46:40,070 --> 00:46:41,750 What do I do? 585 00:46:45,170 --> 00:46:48,720 Poor thing. 586 00:46:53,780 --> 00:46:55,030 Geum Ran. 587 00:46:56,820 --> 00:46:59,000 During the funeral, 588 00:46:59,120 --> 00:47:02,020 your husband and in-laws didn't shed a tear. 589 00:47:02,590 --> 00:47:04,410 They were stoic. 590 00:47:06,420 --> 00:47:08,410 What do I do? 591 00:47:14,430 --> 00:47:16,050 Who is it? 592 00:47:18,100 --> 00:47:19,470 What the heck? Is this a dream? 593 00:47:20,940 --> 00:47:22,960 Are you the doctor on Change? 594 00:47:23,670 --> 00:47:26,740 Make me beautiful. Please? 595 00:47:28,110 --> 00:47:29,460 I'm sorry. I can't. 596 00:47:32,150 --> 00:47:33,350 What are you doing? 597 00:47:35,790 --> 00:47:36,990 Why are you doing this to me? 598 00:47:37,220 --> 00:47:40,170 I don't think I can do it. Let this go. 599 00:47:44,090 --> 00:47:45,480 Please, Doctor. 600 00:47:46,260 --> 00:47:47,960 I can't die like this. 601 00:47:48,670 --> 00:47:49,880 I want revenge. 602 00:47:51,600 --> 00:47:52,920 Help me, Doctor. 603 00:47:53,370 --> 00:47:53,920 Please? 604 00:47:55,170 --> 00:47:56,790 Help me, Doctor. 605 00:47:57,640 --> 00:47:58,780 I understand. 606 00:48:00,960 --> 00:48:01,730 Bye. 607 00:48:02,310 --> 00:48:04,060 Doctor. 608 00:48:06,120 --> 00:48:07,030 Help me. 609 00:48:08,350 --> 00:48:09,340 Please. 610 00:48:10,420 --> 00:48:12,260 Help me. 611 00:48:12,260 --> 00:48:14,090 Help me, Doctor. 612 00:49:02,540 --> 00:49:04,320 Implants should be shaped like teardrops. 613 00:49:14,150 --> 00:49:14,750 Yeah. 614 00:49:15,280 --> 00:49:17,330 Luxurious diamond belly button. 615 00:49:24,290 --> 00:49:25,210 A little more. 616 00:49:25,960 --> 00:49:27,080 A little more. 617 00:49:30,000 --> 00:49:33,630 Ahjumma, you risked your life to get plastic surgery from head to toe. 618 00:49:34,330 --> 00:49:35,740 You even got hair implants. 619 00:49:35,740 --> 00:49:36,800 Even... 620 00:49:36,800 --> 00:49:39,990 your voice was enhanced with collagen implants to your larynx. 621 00:49:49,920 --> 00:49:52,270 You're delusional, ahjumma. 622 00:49:53,890 --> 00:49:55,800 You think you're a celebrity 623 00:49:57,320 --> 00:49:59,110 because you had too much anesthesia. 624 00:50:01,260 --> 00:50:02,920 Side effect of general anesthesia. 625 00:50:04,260 --> 00:50:08,380 You're deliriously mistaking yourself for someone else. Delirium. 626 00:50:06,690 --> 00:50:11,370 Delirium - severe confusion and changes in brain function when physical or mental illness occurs. 627 00:50:17,240 --> 00:50:18,240 It's for delirium. 628 00:50:18,740 --> 00:50:20,600 This happens if you don't take your medicine. 629 00:50:23,050 --> 00:50:25,320 I've been chasing you to give you the medicine. 630 00:50:25,320 --> 00:50:27,550 How dare you throw me aside and change your passcode? 631 00:50:29,950 --> 00:50:31,570 That's my house! 632 00:50:33,490 --> 00:50:34,640 Take your medicine. 633 00:50:36,190 --> 00:50:37,130 How can I trust you? 634 00:50:39,630 --> 00:50:40,970 What if it's bad medicine? 635 00:50:44,370 --> 00:50:48,910 Didn't Sa Geum Ran look familiar when you saw her on TV? 636 00:50:48,910 --> 00:50:51,310 Was it because you're nosy? 637 00:50:51,740 --> 00:50:53,960 It's because it's personal. 638 00:50:54,850 --> 00:50:55,330 And... 639 00:50:55,550 --> 00:50:57,210 you threw me aside... 640 00:50:57,210 --> 00:50:58,850 kicked my ankle and twisted my arm. 641 00:50:58,850 --> 00:50:59,750 What's all that? 642 00:51:00,950 --> 00:51:01,920 What? 643 00:51:01,920 --> 00:51:03,150 Judo skills. 644 00:51:03,150 --> 00:51:06,010 Sa Geum Ran did judo until high school. 645 00:51:07,190 --> 00:51:08,590 You're delirious, but... 646 00:51:08,590 --> 00:51:11,710 it was intuitive and your judo skills came out. 647 00:51:14,200 --> 00:51:15,520 Hold on. 648 00:51:21,570 --> 00:51:22,890 Hitting pressure points. 649 00:51:25,680 --> 00:51:27,060 Kicking the ankle. 650 00:51:28,080 --> 00:51:29,430 Twisting the arm. 651 00:51:32,580 --> 00:51:33,650 It's true. 652 00:51:46,430 --> 00:51:48,910 Think of why you're angry. 653 00:51:49,300 --> 00:51:52,170 Make a fist and exhale. 654 00:51:52,170 --> 00:51:53,870 With the thumb, 655 00:51:53,870 --> 00:51:57,110 The front of the collarbone is where sadness lies. 656 00:51:57,110 --> 00:52:00,260 The shoulders carry the weight of life. 657 00:52:17,020 --> 00:52:17,930 Doctor. 658 00:52:18,430 --> 00:52:19,840 I prepared food. 659 00:52:25,930 --> 00:52:27,620 I'm sorry. 660 00:52:28,500 --> 00:52:32,820 You operated on me and gave me a place to stay. 661 00:52:33,670 --> 00:52:34,290 But I... 662 00:52:35,740 --> 00:52:37,910 messed with you. 663 00:52:38,910 --> 00:52:39,760 Messed with? 664 00:52:42,280 --> 00:52:45,400 You threw me, made me fall and almost broke my arm. 665 00:52:47,450 --> 00:52:48,520 Just messed with? 666 00:52:50,420 --> 00:52:52,510 Is that why I have bruises all over? 667 00:52:58,030 --> 00:52:59,950 I did an ungrateful thing. 668 00:53:00,830 --> 00:53:03,140 I won't do it again, Doctor. 669 00:53:10,180 --> 00:53:11,660 Please eat. 670 00:53:12,240 --> 00:53:13,680 It's all organic. 671 00:53:13,680 --> 00:53:15,560 No MSG. 672 00:53:17,420 --> 00:53:20,440 Raw oysters are full of minerals and good for fading bruises. 673 00:53:30,000 --> 00:53:31,060 [Contract] 674 00:53:32,700 --> 00:53:33,700 What... 675 00:53:33,700 --> 00:53:34,800 is this, Doctor? 676 00:53:36,400 --> 00:53:37,470 Your contract. 677 00:53:39,700 --> 00:53:41,690 I'm super-sized first and foremost. 678 00:53:42,740 --> 00:53:44,710 Ahjumma, you're a tiny... 679 00:53:45,640 --> 00:53:46,940 nano-sized latter. 680 00:53:48,410 --> 00:53:51,450 It's filled with unimaginable conditions. 681 00:53:51,450 --> 00:53:54,000 It's a total of 50 pages with 99 clauses. 682 00:53:54,890 --> 00:53:57,240 If I was to summarize this contract, 683 00:53:57,760 --> 00:53:59,090 it's that... 684 00:53:59,090 --> 00:54:00,930 you'll do whatever I ask. 685 00:54:02,160 --> 00:54:04,730 After going through this absurdity, 686 00:54:04,730 --> 00:54:06,980 I decided to make a contract. 687 00:54:10,930 --> 00:54:11,540 What are you doing? 688 00:54:12,340 --> 00:54:13,100 Read it. 689 00:54:14,970 --> 00:54:15,590 What? 690 00:54:16,210 --> 00:54:17,360 Don't want to stamp it? 691 00:54:18,140 --> 00:54:18,880 No. 692 00:54:33,990 --> 00:54:36,990 I won't be a burden to you. 693 00:54:47,900 --> 00:54:48,920 Tell me, ahjumma. 694 00:54:51,770 --> 00:54:53,360 How will you get revenge on your husband? 695 00:54:54,610 --> 00:54:56,160 You must've thought of something. 696 00:55:04,190 --> 00:55:06,100 I'm pretty. 697 00:55:06,860 --> 00:55:08,260 I'm so pretty. 698 00:55:08,260 --> 00:55:09,770 Why would I need a plan? 699 00:55:23,400 --> 00:55:24,020 It's me. 700 00:55:24,640 --> 00:55:25,840 Where are you? 701 00:55:25,840 --> 00:55:26,290 Home? 702 00:55:27,540 --> 00:55:28,730 I'm headed to you. 703 00:55:29,310 --> 00:55:31,930 You just landed at the airport. 704 00:55:32,980 --> 00:55:36,220 I'm almost done. The last segment is being taped soon. 705 00:55:36,920 --> 00:55:38,070 I'll be there in 30 minutes. 706 00:55:49,600 --> 00:55:51,830 [Lee Kang Joon] 707 00:55:53,700 --> 00:55:54,800 [Lee Kang Joon] 708 00:55:59,010 --> 00:56:00,860 It's the news on the Internet. 709 00:56:08,010 --> 00:56:09,670 Announcer Gyo Chae Yeon's... 710 00:56:10,420 --> 00:56:12,170 chic airport fashion. 711 00:56:13,190 --> 00:56:14,600 With a nameless handsome man, 712 00:56:15,620 --> 00:56:16,920 a trip abroad? 713 00:56:16,920 --> 00:56:20,890 More important than the trip they took abroad 714 00:56:20,890 --> 00:56:21,380 is... 715 00:56:22,130 --> 00:56:22,830 ...the date. 716 00:56:22,830 --> 00:56:24,310 [11/01/14] 717 00:56:26,530 --> 00:56:27,770 It's today. 718 00:56:28,430 --> 00:56:30,190 Today's my 49th ritual. 719 00:56:31,070 --> 00:56:33,160 They went on a trip today? 720 00:56:36,410 --> 00:56:38,160 They don't care... 721 00:56:38,880 --> 00:56:40,080 about the dead, fat wife. 722 00:56:43,780 --> 00:56:44,370 Now. 723 00:56:53,090 --> 00:56:55,290 [Lee Kang Joon's brain make up] 724 00:56:55,290 --> 00:56:57,960 According to Lee Kang Joon's information on Big Data, 725 00:56:57,960 --> 00:57:00,400 using your personal information 726 00:57:00,400 --> 00:57:02,370 and cultural psychological statistics, 727 00:57:02,370 --> 00:57:04,190 I analyzed his brain. 728 00:57:05,300 --> 00:57:06,600 Look carefully. 729 00:57:06,870 --> 00:57:07,520 Now. 730 00:57:08,640 --> 00:57:10,160 "I will succeed." 731 00:57:10,980 --> 00:57:13,510 That thought fills this much space. 732 00:57:13,510 --> 00:57:15,780 50%. 733 00:57:15,780 --> 00:57:17,230 50%. 734 00:57:18,020 --> 00:57:20,680 Thoughts about the CEO inauguration. 735 00:57:20,850 --> 00:57:21,890 Here. 736 00:57:21,890 --> 00:57:23,290 10%. 737 00:57:23,290 --> 00:57:25,290 10%. 738 00:57:25,620 --> 00:57:26,560 And... 739 00:57:26,560 --> 00:57:27,660 "I like... 740 00:57:27,660 --> 00:57:28,140 Gyo..." 741 00:57:32,200 --> 00:57:33,910 "I like Gyo Chae Yeon." 742 00:57:35,730 --> 00:57:36,730 30%. 743 00:57:43,870 --> 00:57:46,110 "I want to be a good son." 744 00:57:46,110 --> 00:57:47,180 Here. Huh? 745 00:57:47,180 --> 00:57:49,150 Jeez. That jerk. 746 00:57:49,150 --> 00:57:50,080 Only 1%. 747 00:57:50,480 --> 00:57:51,330 1%. 748 00:57:52,110 --> 00:57:55,380 Thoughts about his fat, dead ex-wife Sa Geum Ran 749 00:57:55,850 --> 00:57:56,470 ...are here. 750 00:57:58,590 --> 00:58:00,110 Do you see that little dot? 751 00:58:01,020 --> 00:58:02,590 That little speck. 752 00:58:02,590 --> 00:58:04,910 Do you see that dot? See it? 753 00:58:05,690 --> 00:58:06,360 That's... 754 00:58:06,660 --> 00:58:10,780 0.1%, huh? 755 00:58:12,270 --> 00:58:14,440 0.1%? 756 00:58:17,140 --> 00:58:18,770 See the dot next to it? 757 00:58:18,770 --> 00:58:21,380 Here. It's slightly bigger. See it? 758 00:58:22,210 --> 00:58:25,080 That's 0.2%. 759 00:58:25,080 --> 00:58:27,180 0.2%. 760 00:58:27,750 --> 00:58:31,750 These are the thoughts about the buzzing mosquito in his room last night. 761 00:58:32,720 --> 00:58:33,270 So, 762 00:58:35,120 --> 00:58:35,920 you're... 763 00:58:36,520 --> 00:58:40,390 less than a mosquito to Lee Kang Joon. 764 00:58:50,600 --> 00:58:54,730 If you show your pretty self to Lee Kang Joon who is preoccupied, you think 765 00:58:56,440 --> 00:58:57,880 revenge will happen automatically? 766 00:59:00,910 --> 00:59:02,270 What do I do, Doctor? 767 00:59:03,010 --> 00:59:04,030 Help me. 768 00:59:06,120 --> 00:59:06,870 Jeez. 769 00:59:07,650 --> 00:59:08,340 That's right. 770 00:59:09,890 --> 00:59:13,360 Regular people like you need a genius like me. 771 00:59:14,760 --> 00:59:15,600 Fine. 772 00:59:16,030 --> 00:59:18,030 Since you're my work of art, 773 00:59:18,030 --> 00:59:19,870 I'll help you as after service. 774 00:59:21,100 --> 00:59:23,090 To get revenge, 775 00:59:24,070 --> 00:59:25,670 you have to become a different person. 776 00:59:27,010 --> 00:59:29,740 You're different on the outside. But inside... 777 00:59:29,740 --> 00:59:32,030 You're still the same inside. 778 00:59:34,710 --> 00:59:36,050 Change down to your bones. 779 00:59:37,250 --> 00:59:42,000 Make your husband fall for you. Then you can destroy him. 780 00:59:44,590 --> 00:59:46,590 Throw Sa Geum Ran away. 781 00:59:46,590 --> 00:59:48,610 Can you become a completely new person? 782 01:00:13,690 --> 01:00:15,700 Good work. 783 01:00:19,360 --> 01:00:20,320 Kang Joon. 784 01:00:23,290 --> 01:00:25,960 I didn't think you'd come to the studio. 785 01:00:26,530 --> 01:00:29,770 Our picture was on the Internet. 786 01:00:29,770 --> 01:00:31,970 Is it okay when you're still not formally the CEO? 787 01:00:33,720 --> 01:00:34,340 Congrats. 788 01:00:36,870 --> 01:00:38,610 It's your first time as the main MC. 789 01:00:43,010 --> 01:00:44,580 Isn't that CEO Lee Kang Joon? 790 01:00:44,580 --> 01:00:45,580 What's going on? 791 01:00:45,580 --> 01:00:47,180 Are they going out? 792 01:00:47,180 --> 01:00:49,120 How shocking. 793 01:00:49,450 --> 01:00:50,200 Let's go. 794 01:01:00,330 --> 01:01:01,980 It's time to reveal our relationship. 795 01:01:16,710 --> 01:01:17,810 This is so nice. 796 01:01:20,980 --> 01:01:23,000 I'll bring a limo next time. 797 01:01:31,290 --> 01:01:34,710 Thoughts of his dead ex-wife, 0.1%. 798 01:01:35,530 --> 01:01:36,950 To you, 799 01:01:37,930 --> 01:01:39,550 that's all I am. 800 01:01:41,900 --> 01:01:42,700 But honey, 801 01:01:43,470 --> 01:01:45,060 everything will change. 802 01:01:46,470 --> 01:01:47,910 I'll make it so. 803 01:02:25,180 --> 01:02:26,850 The clothes I wore when I was fat. 804 01:02:28,150 --> 01:02:29,950 Good-bye to Sa Geum Ran. 805 01:02:35,920 --> 01:02:38,240 I'll become a new person down to my bones. 806 01:02:39,630 --> 01:02:42,500 We have Korea's top beauty... 807 01:02:42,500 --> 01:02:44,310 and a genius mind. 808 01:02:45,730 --> 01:02:46,280 Revenge? 809 01:02:48,500 --> 01:02:49,420 Don't worry. 810 01:02:53,340 --> 01:02:54,620 We can do it! 811 01:03:17,260 --> 01:03:19,030 Birth of a Beauty 812 01:03:19,030 --> 01:03:22,800 Seduce Lee Kang Joon with powerful physical affection. Lee Kang Joon is two-timing. 813 01:03:22,970 --> 01:03:25,540 He threw his wife away. Create a scandal. 814 01:03:25,540 --> 01:03:29,540 Plastic surgery, after service, diet, exercise and even my delirium. Why did you help me? 815 01:03:29,540 --> 01:03:30,910 Is Gyo Chae Yeon your ex? 816 01:03:30,910 --> 01:03:33,040 Your husband and Chae Yeon's marriage can't occur. 817 01:03:33,040 --> 01:03:35,520 We're getting married in three weeks. 818 01:03:35,520 --> 01:03:37,520 I'll stop them. I'll block it. 819 01:03:37,520 --> 01:03:39,150 Three weeks until the wedding. 820 01:03:39,150 --> 01:03:42,290 Life or death. Think like General Lee Soon Shin. 821 01:03:42,290 --> 01:03:43,650 We can do anything. 822 01:03:43,650 --> 01:03:45,390 Sara, right? Nice to meet you. 823 01:03:45,390 --> 01:03:46,360 I'm Lee Kang Joon. 824 01:03:46,360 --> 01:03:48,630 I'm Sara. Nice to meet you. 52228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.