Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,500 --> 00:00:34,500
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:49,370 --> 00:00:52,050
Have you heard the term wave of plastic surgery?
3
00:00:52,270 --> 00:00:58,030
I'm talking about the phenomenon of many Asian
countries coming to Korea for cosmetic surgery.
4
00:00:58,030 --> 00:01:01,730
Due to this wave, 100 plastic surgery experts
5
00:01:01,730 --> 00:01:06,590
through face research have revealed
Asia's representative face of beauty.
6
00:01:06,590 --> 00:01:10,210
The beauty revealed doesn't just
have beautiful facial features.
7
00:01:10,210 --> 00:01:13,180
but a mysterious aura and a virtuous image.
8
00:01:13,180 --> 00:01:15,080
The perfect face.
9
00:01:37,400 --> 00:01:40,330
Wow, were there this many shops here?
10
00:01:40,330 --> 00:01:42,210
It's really changed.
11
00:01:42,210 --> 00:01:43,930
Did you come from the States?
12
00:01:44,730 --> 00:01:46,260
You seem different.
13
00:01:47,010 --> 00:01:47,950
Yeah.
14
00:01:47,950 --> 00:01:49,920
I worked at the ABC broadcasting in the US.
15
00:01:49,920 --> 00:01:52,340
I returned after HBS was founded.
16
00:01:54,930 --> 00:01:56,670
Manager, I'll get out here.
17
00:01:56,670 --> 00:01:59,540
I want to look around.
I'll meet you at the event.
18
00:02:07,930 --> 00:02:10,970
Don't you think I should open up my eyes?
19
00:02:10,970 --> 00:02:12,320
Her eyes are bigger than mine.
20
00:02:12,320 --> 00:02:15,450
This is a computer-generated beauty.
21
00:02:15,450 --> 00:02:17,750
She doesn't really exist.
22
00:02:21,610 --> 00:02:22,760
- Oh?
- What?
23
00:02:22,760 --> 00:02:23,600
Over there.
24
00:02:26,830 --> 00:02:28,930
- She's beautiful.
- Really beautiful.
25
00:02:28,930 --> 00:02:31,060
Wow.
26
00:02:31,940 --> 00:02:34,010
So pretty.
27
00:03:03,800 --> 00:03:05,080
So gorgeous.
28
00:03:08,410 --> 00:03:09,370
Look over there.
29
00:03:27,620 --> 00:03:29,530
Her proportions...
30
00:03:29,530 --> 00:03:32,160
are 1 to 1.618.
31
00:03:32,160 --> 00:03:33,840
The golden ratio.
32
00:03:33,840 --> 00:03:34,890
She's a goddess.
33
00:03:46,640 --> 00:03:48,190
Something like this.
34
00:04:00,960 --> 00:04:02,260
Thank you.
35
00:04:07,610 --> 00:04:08,670
Miss.
36
00:04:09,020 --> 00:04:10,270
Are you a celebrity?
37
00:04:11,980 --> 00:04:13,130
Yes.
38
00:04:13,130 --> 00:04:17,110
I started a new program at HBS awhile ago.
39
00:04:19,260 --> 00:04:19,910
Wow.
40
00:04:27,180 --> 00:04:28,650
I've never seen a face like yours.
41
00:04:29,180 --> 00:04:29,820
Me?
42
00:04:31,090 --> 00:04:32,160
What do you think?
43
00:04:32,160 --> 00:04:39,150
Like Cleopatra, Seo Shi and Hwang Jin Hee.
You're a rare beauty of a hundred years.
44
00:04:42,330 --> 00:04:43,740
But it's weird.
45
00:04:44,600 --> 00:04:47,110
Like Generals Lee Soon Shin and Kim Jwa Jin,
46
00:04:47,110 --> 00:04:49,010
you also have the face of a general.
47
00:04:49,550 --> 00:04:51,070
A beauty with...
48
00:04:51,070 --> 00:04:52,400
the face of a general?
49
00:04:53,080 --> 00:04:55,950
It's not a normal face.
It's a face to save a nation.
50
00:04:57,140 --> 00:05:00,380
The nation will soon focus on you.
51
00:05:02,530 --> 00:05:04,930
But you're too compassionate.
52
00:05:04,930 --> 00:05:06,700
Your nosiness is the problem.
53
00:05:07,390 --> 00:05:11,480
Men chase you. I guess it's
obvious since you're beautiful.
54
00:05:12,650 --> 00:05:14,630
The problem is getting
involved with a bad guy.
55
00:05:16,470 --> 00:05:19,140
Be careful of your nosiness.
Be wary of bad men.
56
00:05:19,960 --> 00:05:22,760
If you watch out for these two things,
57
00:05:22,760 --> 00:05:24,580
you'll accomplish something big.
58
00:05:43,570 --> 00:05:44,430
Stop!
59
00:05:45,520 --> 00:05:46,490
You're mine.
60
00:06:01,490 --> 00:06:04,070
Goodness, I guess celebrities are born.
61
00:06:04,070 --> 00:06:05,280
How can she be so pretty?
62
00:06:05,280 --> 00:06:08,840
Her face is tiny. I'm envious.
63
00:06:08,840 --> 00:06:10,790
I'll bring these colors in a C-cup.
64
00:06:10,960 --> 00:06:13,090
Okay. So big. Hurry up.
65
00:06:14,840 --> 00:06:15,860
Beautiful.
66
00:06:21,530 --> 00:06:22,810
Pink is best, right?
67
00:06:25,320 --> 00:06:26,980
Pink, pink.
68
00:06:27,180 --> 00:06:30,140
I like pink the best.
69
00:06:30,520 --> 00:06:33,410
Pinks gather to me.
70
00:06:33,600 --> 00:06:36,550
It's always fun.
71
00:06:36,750 --> 00:06:39,690
Charming pink. Pink is the best.
72
00:06:47,700 --> 00:06:48,710
Stop!
73
00:06:49,730 --> 00:06:50,810
You're mine.
74
00:06:55,180 --> 00:06:56,150
Did you follow me?
75
00:06:57,160 --> 00:06:58,150
Stalker?
76
00:06:59,930 --> 00:07:02,520
Be careful of your nosiness.
Be wary of bad men.
77
00:07:03,600 --> 00:07:04,880
A bad man.
78
00:07:10,610 --> 00:07:12,170
We're alone now, huh?
79
00:07:13,060 --> 00:07:14,250
I got you.
80
00:07:15,980 --> 00:07:17,080
Who are you?
81
00:07:17,080 --> 00:07:18,020
Why are you doing this?
82
00:07:18,020 --> 00:07:20,810
Let's discuss why I'm doing this.
83
00:07:28,890 --> 00:07:30,310
Stop!
84
00:07:32,950 --> 00:07:33,570
He's a stalker!
85
00:07:34,190 --> 00:07:35,640
He followed me earlier.
86
00:07:35,640 --> 00:07:37,470
You're in the palm of my hand.
87
00:07:38,170 --> 00:07:38,990
Move!
88
00:07:41,240 --> 00:07:41,960
Come here.
89
00:07:43,640 --> 00:07:45,210
Come here!
90
00:07:56,780 --> 00:07:57,790
Ow.
91
00:07:57,790 --> 00:07:58,590
My back.
92
00:08:01,870 --> 00:08:03,340
Did I do that?
93
00:08:06,470 --> 00:08:08,820
[Ahjumma - middle-aged woman.]
94
00:08:06,470 --> 00:08:08,820
- Even a mouse bites when cornered.
- This ahjumma...
95
00:08:08,820 --> 00:08:10,830
I must have had a burst of strength.
96
00:08:17,190 --> 00:08:18,670
Hold on.
97
00:08:20,160 --> 00:08:20,810
Ahjumma!
98
00:08:20,810 --> 00:08:22,670
Are you okay? Were you shocked?
99
00:08:23,050 --> 00:08:23,840
Yes.
100
00:08:24,550 --> 00:08:25,270
Gently.
101
00:08:38,920 --> 00:08:42,570
The department store public relations is
coming. The security team will be here, too.
102
00:08:42,700 --> 00:08:45,200
Can you wait 15 minutes?
103
00:08:45,400 --> 00:08:46,600
Okay, I will.
104
00:08:46,600 --> 00:08:46,990
Okay.
105
00:08:47,540 --> 00:08:48,620
Thank you.
106
00:08:55,650 --> 00:08:56,900
What on earth?
107
00:08:58,880 --> 00:09:00,780
- How will she live?
- Really.
108
00:09:00,780 --> 00:09:04,920
Sa Geum Ran's circumstances
are really regrettable.
109
00:09:04,920 --> 00:09:07,020
- You're here.
- Yes.
110
00:09:07,020 --> 00:09:08,890
- Your arm.
- It's okay.
111
00:09:08,890 --> 00:09:09,390
Are you okay?
112
00:09:09,390 --> 00:09:10,210
What is it?
113
00:09:10,360 --> 00:09:11,630
Change.
114
00:09:11,630 --> 00:09:15,800
Oh, Change? The show that does
complete physical makeovers?
115
00:09:15,800 --> 00:09:17,100
I know it.
116
00:09:17,470 --> 00:09:18,550
It's fun.
117
00:09:21,470 --> 00:09:24,210
- Come again.
- Thank you.
118
00:09:24,970 --> 00:09:27,340
- Bye.
- Hello.
119
00:09:27,340 --> 00:09:29,290
She looks familiar.
120
00:09:30,280 --> 00:09:31,830
Do I know her?
121
00:09:47,100 --> 00:09:50,000
Fresh crab! Fish, too!
122
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Hello!
123
00:09:51,000 --> 00:09:52,470
Welcome.
124
00:09:52,470 --> 00:09:55,420
It should be a female fish
to go on the ritual table.
125
00:09:56,070 --> 00:09:57,740
This one looks male.
126
00:09:57,740 --> 00:10:01,780
Open it up then. You can tell right away.
127
00:10:01,780 --> 00:10:02,990
Shall I?
128
00:10:09,780 --> 00:10:10,270
Oh, my.
129
00:10:13,690 --> 00:10:14,910
Oh, no!
130
00:10:18,060 --> 00:10:18,710
Are you okay?
131
00:10:19,390 --> 00:10:20,930
I'm okay.
132
00:10:20,930 --> 00:10:21,930
I'm okay.
133
00:10:22,460 --> 00:10:24,180
I'm okay.
134
00:10:34,010 --> 00:10:34,960
I'm okay.
135
00:10:35,840 --> 00:10:36,410
I'm okay.
136
00:10:36,410 --> 00:10:37,340
I'm okay.
137
00:10:37,340 --> 00:10:40,130
I want to lose weight.
138
00:10:40,910 --> 00:10:41,970
Why?
139
00:10:42,950 --> 00:10:43,900
If I'm fat,
140
00:10:45,180 --> 00:10:47,100
it's hard to control my body.
141
00:10:47,850 --> 00:10:49,060
There's...
142
00:10:49,060 --> 00:10:50,210
another reason.
143
00:10:51,290 --> 00:10:52,740
[Ahjusshi - middle-aged man.]
144
00:10:51,290 --> 00:10:52,740
Ahjusshi!
145
00:10:53,590 --> 00:10:55,390
Hold on, ahjusshi!
146
00:10:55,390 --> 00:10:56,760
Ahjusshi!
147
00:11:04,140 --> 00:11:05,070
Ahjusshi!
148
00:11:05,500 --> 00:11:06,770
Ahjusshi!
149
00:11:06,770 --> 00:11:07,440
Stop!
150
00:11:20,090 --> 00:11:21,250
Thank you.
151
00:11:21,550 --> 00:11:22,850
Thank you.
152
00:12:06,460 --> 00:12:06,900
Um...
153
00:12:08,030 --> 00:12:08,830
Ahjusshi.
154
00:12:09,100 --> 00:12:10,700
Did you call me?
155
00:12:10,700 --> 00:12:12,750
Hurry up and pick up your things.
156
00:12:14,870 --> 00:12:15,420
Okay.
157
00:12:22,580 --> 00:12:23,380
Oh, my!
158
00:12:24,050 --> 00:12:25,430
Oh, my!
159
00:12:28,280 --> 00:12:30,420
I know very well...
160
00:12:30,420 --> 00:12:31,970
nobody will help me.
161
00:12:34,220 --> 00:12:36,990
I'd rather they laugh.
162
00:12:36,990 --> 00:12:38,630
Ridicule is...
163
00:12:38,630 --> 00:12:40,280
better than pity.
164
00:12:42,570 --> 00:12:44,520
Moving is hard when you're fat.
165
00:12:45,770 --> 00:12:46,320
But...
166
00:12:47,070 --> 00:12:49,290
hurt feelings are harder.
167
00:12:51,740 --> 00:12:53,060
Oh, it's so good.
168
00:12:57,950 --> 00:12:59,110
I'm back.
169
00:13:00,220 --> 00:13:01,230
You're home.
170
00:13:02,850 --> 00:13:03,720
Let's stop eating.
171
00:13:05,220 --> 00:13:06,090
Wanna be like her?
172
00:13:10,230 --> 00:13:11,390
That's true.
173
00:13:11,390 --> 00:13:12,540
I'll gain weight.
174
00:13:13,130 --> 00:13:15,250
You're a perfect warning sign.
175
00:13:16,060 --> 00:13:16,630
Sis.
176
00:13:17,430 --> 00:13:18,300
Eat all this.
177
00:13:18,470 --> 00:13:19,150
Okay.
178
00:13:19,600 --> 00:13:22,270
After you finish, clean up and air out.
179
00:13:22,270 --> 00:13:24,910
Dad will get mad if he
finds out we ate junk food.
180
00:13:25,170 --> 00:13:26,310
Okay, sis.
181
00:13:26,470 --> 00:13:27,840
I'll finish it all.
182
00:13:27,840 --> 00:13:28,930
Rest up.
183
00:13:30,910 --> 00:13:33,080
- Geum Ran.
- Grandmother.
184
00:13:33,080 --> 00:13:34,280
I'm hungry.
185
00:13:34,280 --> 00:13:35,850
Let's eat rice together.
186
00:13:36,250 --> 00:13:37,150
Okay, Grandmother.
187
00:13:37,150 --> 00:13:39,250
- Let's eat mixed rice.
- Okay.
188
00:13:39,250 --> 00:13:40,620
- Rest a little.
- Okay.
189
00:14:09,710 --> 00:14:10,880
Honey.
190
00:14:17,060 --> 00:14:19,630
My only blessing...
191
00:14:19,630 --> 00:14:20,860
is a good appetite.
192
00:14:22,030 --> 00:14:24,450
Now, I'd like to refuse that blessing.
193
00:14:25,130 --> 00:14:25,700
I want...
194
00:14:26,170 --> 00:14:27,920
to lose weight.
195
00:14:33,210 --> 00:14:36,680
How many in-laws does she
have? It must be hard.
196
00:14:36,680 --> 00:14:37,480
Of course.
197
00:14:37,480 --> 00:14:38,310
Of course.
198
00:14:38,480 --> 00:14:40,610
If you manage a big house like that,
199
00:14:40,610 --> 00:14:42,810
you'll gain over 200 lbs easily.
200
00:14:42,810 --> 00:14:44,950
There's no time to take care of yourself.
201
00:14:44,950 --> 00:14:47,350
Did they show her husband?
Do they live together?
202
00:14:47,350 --> 00:14:50,250
He's doing business in the US.
They've lived apart for seven years.
203
00:14:51,590 --> 00:14:52,690
All alone...
204
00:14:52,690 --> 00:14:55,490
she lives at her mother-in-law's
house taking care of the elders.
205
00:14:55,760 --> 00:14:56,930
Along with her sick...
206
00:14:56,930 --> 00:14:58,160
Hello.
207
00:14:58,600 --> 00:15:00,130
I heard there was an accident.
208
00:15:01,400 --> 00:15:03,230
I regret it.
209
00:15:03,230 --> 00:15:03,800
Me?
210
00:15:06,240 --> 00:15:08,010
Me?
211
00:15:08,010 --> 00:15:08,890
That's right.
212
00:15:09,110 --> 00:15:10,260
What was I thinking?
213
00:15:10,440 --> 00:15:12,540
I forgot watching that ahjumma.
214
00:15:12,940 --> 00:15:14,480
What happened to that man?
215
00:15:15,010 --> 00:15:17,130
Don't worry. He was turned over to police.
216
00:15:18,680 --> 00:15:19,450
Let's go.
217
00:15:19,450 --> 00:15:21,840
Indeed, the total makeover...
218
00:15:22,650 --> 00:15:24,050
Too bad.
219
00:15:24,050 --> 00:15:25,710
I wanted to watch more.
220
00:15:26,490 --> 00:15:28,340
You can watch a rerun.
221
00:15:29,430 --> 00:15:30,690
Oh, yeah.
222
00:15:30,690 --> 00:15:32,210
Rerun.
223
00:15:40,100 --> 00:15:41,470
You're here.
224
00:15:41,470 --> 00:15:43,210
I was just leaving.
225
00:15:43,210 --> 00:15:43,820
Ahjumma.
226
00:15:44,510 --> 00:15:46,560
I met a stalker at the
department store today.
227
00:15:47,740 --> 00:15:49,780
His eyes looked mean like an alligator.
228
00:15:49,780 --> 00:15:51,100
It was frightening.
229
00:15:51,780 --> 00:15:54,980
Lock the windows before you
leave since you never know.
230
00:15:54,980 --> 00:15:56,690
And close the curtains.
231
00:15:56,690 --> 00:15:58,820
I should change the front door passcode.
232
00:16:02,620 --> 00:16:04,410
Input your passcode.
233
00:16:18,710 --> 00:16:20,990
What happened to Sa Geum Ran ahjumma?
234
00:16:22,280 --> 00:16:24,080
She looks more and more familiar.
235
00:16:41,000 --> 00:16:42,300
Honey.
236
00:16:42,300 --> 00:16:43,350
Hi.
237
00:16:44,670 --> 00:16:45,300
Honey.
238
00:16:45,300 --> 00:16:46,820
How do you like my dress?
239
00:16:47,270 --> 00:16:48,800
I made it myself.
240
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
My hairpin, too.
241
00:16:50,800 --> 00:16:52,510
Ta-da.
242
00:16:52,510 --> 00:16:54,010
I matched colors.
243
00:16:55,410 --> 00:16:58,350
Sorry I didn't sent a video yesterday.
244
00:16:58,350 --> 00:17:01,730
I was too busy with Grandfather's
ancestral ritual.
245
00:17:03,250 --> 00:17:06,820
You must be busy, too.
246
00:17:06,820 --> 00:17:09,760
You haven't checked your
chats for several months.
247
00:17:09,990 --> 00:17:11,460
I'm sure you're busy.
248
00:17:11,460 --> 00:17:13,890
It's not easy doing business in the US.
249
00:17:13,890 --> 00:17:14,960
Right?
250
00:17:20,500 --> 00:17:21,470
Sis.
251
00:17:22,070 --> 00:17:23,120
What, sis?
252
00:17:24,200 --> 00:17:25,590
Continue.
253
00:17:27,040 --> 00:17:28,270
It's fun to watch.
254
00:17:28,640 --> 00:17:29,730
Go ahead.
255
00:17:34,650 --> 00:17:37,380
She's playing dress up
with a flower in her hair.
256
00:17:37,380 --> 00:17:38,950
Is she crazy?
257
00:17:38,950 --> 00:17:41,150
I was shocked.
258
00:17:41,150 --> 00:17:44,220
Kang Joon went to the US, and
she's lived alone for seven years.
259
00:17:44,220 --> 00:17:46,070
It's about time she went crazy.
260
00:17:48,160 --> 00:17:49,240
Geum Ran.
261
00:17:50,630 --> 00:17:52,680
Let's eat rice balls together.
262
00:17:53,800 --> 00:17:55,320
It's tasty. Try it.
263
00:18:04,780 --> 00:18:05,510
I want to...
264
00:18:06,480 --> 00:18:08,160
...lose weight.
265
00:18:12,220 --> 00:18:13,650
I understand.
266
00:18:14,190 --> 00:18:17,070
I hope she wins Change and gets surgery.
267
00:18:17,590 --> 00:18:19,490
She has to live happily with her husband.
268
00:18:19,490 --> 00:18:20,520
Now then.
269
00:18:20,520 --> 00:18:21,790
I'll reveal the results.
270
00:18:21,790 --> 00:18:22,590
Change.
271
00:18:22,590 --> 00:18:23,930
Episode 45.
272
00:18:23,930 --> 00:18:26,030
Winner of the total body makeover.
273
00:18:26,030 --> 00:18:27,500
Who will it be?
274
00:18:27,500 --> 00:18:29,870
The housewife of eight years, Sa Geum Ran?
275
00:18:29,870 --> 00:18:33,800
Or unemployed for five years, Lee So Hee?
276
00:18:33,970 --> 00:18:36,590
One of these two will be the winner.
277
00:18:36,970 --> 00:18:37,970
Who will it be?
278
00:18:38,380 --> 00:18:39,040
Who is it?
279
00:18:39,040 --> 00:18:39,710
Who?
280
00:18:39,710 --> 00:18:41,780
Change, episode 45.
281
00:18:41,780 --> 00:18:42,880
Today's...
282
00:18:42,880 --> 00:18:43,730
winner is...
283
00:18:46,750 --> 00:18:47,670
that person...
284
00:18:48,620 --> 00:18:49,200
is...
285
00:18:52,360 --> 00:18:53,690
Lee So Hee!
286
00:18:53,690 --> 00:18:54,610
Congratulations!
287
00:18:55,690 --> 00:18:57,630
Unfortunately, Sa Geum Ran...
288
00:18:57,630 --> 00:18:58,280
Elimination?
289
00:18:58,930 --> 00:19:00,250
How can she be eliminated?
290
00:19:00,530 --> 00:19:02,400
That's killing her twice.
291
00:19:02,400 --> 00:19:03,980
It's so sad!
292
00:19:10,110 --> 00:19:13,730
It's so sad no matter how I think
of it. I feel sorry for her.
293
00:19:16,150 --> 00:19:17,310
Fine.
294
00:19:17,310 --> 00:19:18,760
I should help her out.
295
00:19:30,190 --> 00:19:32,030
Are you the producer for Change?
296
00:19:32,030 --> 00:19:33,460
I'm an important viewer.
297
00:19:33,800 --> 00:19:36,200
Sa Geum Ran from episode 45.
298
00:19:36,200 --> 00:19:39,270
You know she lives with a demented
grandmother and no husband.
299
00:19:39,270 --> 00:19:41,370
How can you hurt a kind person?
300
00:19:41,500 --> 00:19:43,770
Everyone watching was rooting for her.
301
00:19:44,340 --> 00:19:48,760
Select Sa Geum Ran as the winner or I'll
file a complaint on the Blue House website.
302
00:19:52,880 --> 00:19:53,560
What?
303
00:20:00,150 --> 00:20:01,690
Sa Geum Ran...
304
00:20:01,690 --> 00:20:03,270
gave up on surgery?
305
00:20:04,560 --> 00:20:05,410
Why?
306
00:20:18,710 --> 00:20:21,580
I can't tell you the details.
307
00:20:21,580 --> 00:20:24,460
You can read up on the show's website.
308
00:20:31,350 --> 00:20:33,550
[Viewer bulletin]
309
00:20:40,460 --> 00:20:42,870
19326...
310
00:20:46,200 --> 00:20:47,420
Eun Kyung Joo.
311
00:20:53,440 --> 00:20:57,930
Relieve my poor friend Geum Ran's injustice.
312
00:21:04,980 --> 00:21:07,970
I'm Geum Ran's friend Eun Kyung Joo.
313
00:21:08,820 --> 00:21:11,710
I'm writing her story because I'm so angry.
314
00:21:14,930 --> 00:21:17,100
Why are you answering my husband's phone?
315
00:21:17,100 --> 00:21:18,710
Did you go to the US?
316
00:21:21,830 --> 00:21:22,950
Seoul?
317
00:21:24,470 --> 00:21:26,790
My husband is in Seoul, too?
318
00:21:27,910 --> 00:21:28,970
He's back?
319
00:21:30,210 --> 00:21:31,730
He didn't come home.
320
00:21:32,180 --> 00:21:33,480
Where is...
321
00:21:33,480 --> 00:21:35,000
my husband?
322
00:21:37,520 --> 00:21:38,730
Honey!
323
00:21:39,450 --> 00:21:40,930
It's me.
324
00:21:42,250 --> 00:21:43,200
Are you...
325
00:21:43,620 --> 00:21:45,570
...here?
326
00:21:47,790 --> 00:21:49,160
Hello.
327
00:22:14,450 --> 00:22:15,230
Honey.
328
00:22:16,320 --> 00:22:17,520
It's really you.
329
00:22:19,960 --> 00:22:21,710
What happened?
330
00:22:27,930 --> 00:22:29,470
Kang Joon.
331
00:22:29,470 --> 00:22:31,050
Will you keep teasing me?
332
00:22:33,670 --> 00:22:35,300
You're so naughty.
333
00:23:18,750 --> 00:23:19,810
What's this?
334
00:23:19,810 --> 00:23:21,160
I can't move.
335
00:24:01,020 --> 00:24:03,670
I'm sorry you found out like that.
336
00:24:04,660 --> 00:24:07,010
[Unni - older sister or older female.]
337
00:24:04,660 --> 00:24:07,010
I didn't want to hurt you, unni.
338
00:24:11,430 --> 00:24:12,350
Unni?
339
00:24:14,570 --> 00:24:15,720
Hurt?
340
00:24:16,640 --> 00:24:19,320
I wondered what I should call you.
341
00:24:20,170 --> 00:24:24,260
"You" seems rude and "hey"
seems confrontational.
342
00:24:26,540 --> 00:24:30,010
I know nothing I say will be a consolation.
343
00:24:30,010 --> 00:24:32,050
But I worried about the little details.
344
00:24:35,650 --> 00:24:36,800
I genuinely...
345
00:24:37,920 --> 00:24:39,410
think it's regrettable.
346
00:24:42,360 --> 00:24:43,110
About what?
347
00:24:44,130 --> 00:24:45,160
All of it.
348
00:24:46,200 --> 00:24:46,850
Yes.
349
00:24:47,730 --> 00:24:49,800
Then break up with my husband.
350
00:24:50,670 --> 00:24:52,090
End things with him.
351
00:24:53,200 --> 00:24:56,960
I waited seven years for him
while taking care of my in-laws.
352
00:25:01,010 --> 00:25:03,050
You're young and pretty, Gyo Chae Yeon.
353
00:25:03,750 --> 00:25:05,530
It doesn't have to be my husband.
354
00:25:06,250 --> 00:25:07,730
But I can't live without him.
355
00:25:08,450 --> 00:25:10,940
I only thought of him everyday.
356
00:25:13,590 --> 00:25:14,540
To me,
357
00:25:15,390 --> 00:25:17,930
he's my first and last love.
358
00:25:21,260 --> 00:25:22,880
He's my entire life.
359
00:25:24,770 --> 00:25:26,250
If I break up with him,
360
00:25:27,840 --> 00:25:30,610
do you think you'll stay married?
361
00:25:30,610 --> 00:25:31,690
Why not?
362
00:25:32,410 --> 00:25:33,660
We're married.
363
00:25:36,810 --> 00:25:37,960
In the beginning,
364
00:25:38,780 --> 00:25:40,530
I felt sorry for you, unni.
365
00:25:41,550 --> 00:25:42,990
After meeting you,
366
00:25:43,750 --> 00:25:45,790
now I feel sorry for him.
367
00:25:47,060 --> 00:25:48,720
What do you mean?
368
00:25:48,720 --> 00:25:51,580
I know he was average when you married him.
369
00:25:52,260 --> 00:25:55,350
I know he was able to study
abroad due to your support.
370
00:25:56,030 --> 00:25:57,930
Kang Joon is grateful for that, too.
371
00:25:59,300 --> 00:26:00,640
But...
372
00:26:00,640 --> 00:26:03,150
things changed in the US.
373
00:26:04,140 --> 00:26:08,310
He's become successful enough to be in
Newsweek after taking over a newspaper.
374
00:26:08,310 --> 00:26:09,610
He's been...
375
00:26:09,610 --> 00:26:12,100
formally invited as the CEO of HBS.
376
00:26:13,180 --> 00:26:15,500
Do you think you and him
377
00:26:16,480 --> 00:26:18,200
fit with each other?
378
00:26:23,260 --> 00:26:24,380
Do you...
379
00:26:26,930 --> 00:26:28,780
ever look in the mirror?
380
00:26:59,600 --> 00:27:00,260
No.
381
00:27:00,760 --> 00:27:02,350
I can't let her go like this.
382
00:27:06,400 --> 00:27:07,350
Gyo Chae Yeon.
383
00:27:09,440 --> 00:27:11,370
Promise you'll break up with my husband.
384
00:27:12,000 --> 00:27:13,160
You can't go unless you promise.
385
00:27:14,240 --> 00:27:16,090
Let go. I'm finished talking.
386
00:27:16,510 --> 00:27:18,060
Gyo Chae Yeon, please!
387
00:27:38,500 --> 00:27:39,860
Gyo Chae Yeon.
388
00:27:39,860 --> 00:27:41,150
Are you okay?
389
00:27:42,170 --> 00:27:44,550
Get up!
390
00:27:44,970 --> 00:27:45,800
Gyo Chae Yeon.
391
00:27:45,800 --> 00:27:46,790
Gyo Chae Yeon!
392
00:27:47,970 --> 00:27:48,940
Gyo Chae Yeon!
393
00:27:48,940 --> 00:27:50,170
You can't enter.
394
00:27:52,610 --> 00:27:53,930
I'm Gyo Chae Yeon's manager.
395
00:27:54,150 --> 00:27:54,560
Huh?
396
00:27:56,150 --> 00:27:57,050
So?
397
00:27:57,050 --> 00:27:59,700
I brought a detective since
it's celebrity assault.
398
00:28:01,650 --> 00:28:02,470
Assault?
399
00:28:03,090 --> 00:28:04,320
It's not assault.
400
00:28:04,320 --> 00:28:05,760
What assault?
401
00:28:05,760 --> 00:28:07,660
You pushed her.
402
00:28:07,660 --> 00:28:09,890
People saw. What are you talking about?
403
00:28:09,890 --> 00:28:10,940
I'm from Gangnam Station.
404
00:28:11,800 --> 00:28:12,780
Detective Kim Ji Ho.
405
00:28:13,900 --> 00:28:15,150
I have a few questions.
406
00:28:15,570 --> 00:28:16,500
Detective.
407
00:28:16,500 --> 00:28:18,200
I didn't do anything.
408
00:28:18,200 --> 00:28:20,240
I just wanted to talk.
409
00:28:20,240 --> 00:28:21,220
Come this way.
410
00:28:22,410 --> 00:28:24,310
- Hurry up.
- No.
411
00:28:24,310 --> 00:28:25,010
Hurry.
412
00:28:25,010 --> 00:28:26,810
No. I really didn't!
413
00:28:26,810 --> 00:28:28,360
Let go of her!
414
00:28:37,120 --> 00:28:38,840
I'm Lee Kang Joon from HBS.
415
00:28:39,960 --> 00:28:40,870
She's my wife.
416
00:28:42,690 --> 00:28:44,440
I'll guarantee her identity.
417
00:28:45,160 --> 00:28:46,980
She won't run away, so let her go.
418
00:28:48,460 --> 00:28:50,330
If you send a summons to appear,
419
00:28:50,330 --> 00:28:52,320
I'll have her go with a lawyer.
420
00:29:03,110 --> 00:29:04,410
I was...
421
00:29:04,410 --> 00:29:05,830
so scared.
422
00:29:06,780 --> 00:29:09,680
I'm so happy you came, honey.
423
00:29:11,690 --> 00:29:12,440
Honey.
424
00:29:13,120 --> 00:29:14,940
I missed you so much.
425
00:29:21,360 --> 00:29:24,020
This is the last time I
protect you as a husband.
426
00:29:30,910 --> 00:29:32,760
We're finished as a married couple.
427
00:29:35,310 --> 00:29:35,990
Honey.
428
00:29:38,350 --> 00:29:39,580
I'll do better.
429
00:29:41,080 --> 00:29:42,800
If you don't like something,
430
00:29:43,220 --> 00:29:44,230
I'll fix it.
431
00:29:45,020 --> 00:29:49,740
I'll take better care of your parents and
grandmother. I'll be nicer to your sisters, okay?
432
00:29:51,360 --> 00:29:53,330
Come home.
433
00:29:53,330 --> 00:29:56,160
I'll cook and iron your shirts for you.
434
00:29:56,160 --> 00:29:58,320
I'll support your work.
435
00:30:00,500 --> 00:30:01,580
It's not that.
436
00:30:20,320 --> 00:30:21,370
I just want...
437
00:30:23,220 --> 00:30:24,760
to be in love.
438
00:30:35,500 --> 00:30:36,290
Yes, Mother.
439
00:30:38,940 --> 00:30:40,020
I'm at the hospital.
440
00:30:40,970 --> 00:30:42,070
Chae Yeon's okay.
441
00:30:53,220 --> 00:30:54,240
My wife...
442
00:30:54,950 --> 00:30:56,050
is with me.
443
00:31:11,900 --> 00:31:13,300
Mother.
444
00:31:13,300 --> 00:31:14,620
Did you know?
445
00:31:15,840 --> 00:31:17,360
That he returned?
446
00:31:18,110 --> 00:31:20,440
That he had another woman?
447
00:31:20,440 --> 00:31:21,750
Did you know?
448
00:31:21,910 --> 00:31:22,530
Hey.
449
00:31:23,250 --> 00:31:25,350
Your eye makeup is smeared.
450
00:31:25,350 --> 00:31:26,750
What's with your hair?
451
00:31:27,220 --> 00:31:30,450
You look terrible.
452
00:31:30,450 --> 00:31:34,990
Kang Joon may be set to become
HBS CEO but it's not confirmed.
453
00:31:35,390 --> 00:31:38,600
You're ruining everything.
454
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
Mother!
455
00:31:39,560 --> 00:31:42,050
Floundering and poking around.
456
00:31:42,970 --> 00:31:47,190
You're just not classy.
457
00:31:48,170 --> 00:31:49,440
How can you do this?
458
00:31:50,340 --> 00:31:52,540
How can you trick me?
459
00:31:53,040 --> 00:31:55,680
You should have told me!
460
00:31:55,680 --> 00:31:58,650
Honestly, how could we tell you?
461
00:31:58,650 --> 00:32:01,570
You always sent him videos and stuff.
462
00:32:02,620 --> 00:32:04,440
How could we say anything?
463
00:32:06,090 --> 00:32:07,740
We were in a tough spot.
464
00:32:08,420 --> 00:32:09,480
On top of that,
465
00:32:10,160 --> 00:32:14,650
[Oppa - older brother or older male.]
466
00:32:10,160 --> 00:32:12,460
I understand how oppa feels.
467
00:32:12,460 --> 00:32:14,650
You both knew, too?
468
00:32:16,770 --> 00:32:18,100
All of you?
469
00:32:18,300 --> 00:32:19,020
Chae Yeon...
470
00:32:19,300 --> 00:32:21,290
went to high school with me.
471
00:32:22,070 --> 00:32:23,790
How could I not know?
472
00:32:24,570 --> 00:32:26,240
You can't do this to me.
473
00:32:27,140 --> 00:32:30,280
Someone has to help me.
474
00:32:30,280 --> 00:32:32,650
Don't cry. It's ugly.
475
00:32:34,350 --> 00:32:38,650
When our citizen movement to be thrifty
and cut spending sent a food truck,
476
00:32:38,650 --> 00:32:41,260
even the homeless from Yongsangu came.
477
00:32:41,260 --> 00:32:42,790
It was a big success.
478
00:32:43,160 --> 00:32:48,230
It's been three years since we began. But
it's going better than a ten year old organization.
479
00:32:48,230 --> 00:32:48,880
Yes.
480
00:32:51,130 --> 00:32:51,930
But...
481
00:32:52,500 --> 00:32:54,390
why is everyone gathered?
482
00:32:54,390 --> 00:32:55,340
Did something happen?
483
00:32:55,340 --> 00:32:57,470
Of course not.
484
00:32:57,470 --> 00:32:59,470
We were about to go in.
485
00:32:59,470 --> 00:33:02,040
Hey, go clean up your rooms.
486
00:33:02,510 --> 00:33:03,090
Okay.
487
00:33:05,810 --> 00:33:07,210
What are you doing?
488
00:33:08,350 --> 00:33:09,380
Did you cry?
489
00:33:09,920 --> 00:33:11,180
Did you get in trouble?
490
00:33:13,050 --> 00:33:15,660
When I come home from doing important work,
491
00:33:15,660 --> 00:33:19,190
is this what greets me?
492
00:33:19,190 --> 00:33:20,930
Don't make me worry.
493
00:33:20,930 --> 00:33:22,980
Take care of yourself.
494
00:33:27,900 --> 00:33:28,990
Go to your room.
495
00:34:08,970 --> 00:34:10,020
Do you...
496
00:34:12,040 --> 00:34:13,930
ever look in the mirror?
497
00:34:56,320 --> 00:34:59,320
Geum Ran, you're putting on makeup.
498
00:34:59,560 --> 00:35:02,180
I'll make you pretty.
499
00:35:03,890 --> 00:35:04,830
If you do this,
500
00:35:05,060 --> 00:35:07,030
your husband will like it.
501
00:36:03,550 --> 00:36:04,700
What do I do?
502
00:36:06,990 --> 00:36:09,210
I feel so sorry for ahjumma.
503
00:36:21,800 --> 00:36:22,820
Are you crying?
504
00:36:24,540 --> 00:36:25,960
What's wrong?
505
00:36:26,210 --> 00:36:28,360
There's a pitiful ahjumma.
506
00:36:29,510 --> 00:36:32,230
But no one takes pity on her.
507
00:36:33,810 --> 00:36:35,630
It hurts me so much.
508
00:36:38,080 --> 00:36:39,840
This was in the mailbox.
509
00:36:52,670 --> 00:36:55,850
I'll let you meet Sa Geum Ran.
510
00:36:57,000 --> 00:36:58,550
Come to this place.
511
00:37:20,490 --> 00:37:21,430
What did you say?
512
00:37:22,190 --> 00:37:24,010
What happened to Sa Geum Ran?
513
00:37:24,360 --> 00:37:25,310
Geum Ran...
514
00:37:26,770 --> 00:37:27,900
...died.
515
00:37:29,400 --> 00:37:31,650
She doesn't live in this world anymore.
516
00:37:33,300 --> 00:37:35,420
It's been 49 days since Geum Ran's death.
517
00:37:37,610 --> 00:37:38,580
When?
518
00:37:39,340 --> 00:37:41,200
After she gave up the show,
519
00:37:43,910 --> 00:37:45,370
she committed suicide.
520
00:37:51,020 --> 00:37:52,070
Geum Ran...
521
00:37:52,960 --> 00:37:55,580
saw something she shouldn't have.
522
00:37:58,060 --> 00:38:00,800
She went to her parent's home to feel better.
523
00:38:00,800 --> 00:38:03,880
And they brought that adulteress home.
524
00:38:11,240 --> 00:38:12,930
After she saw that,
525
00:38:13,540 --> 00:38:16,660
Geum Ran couldn't face her in-laws.
526
00:39:35,490 --> 00:39:38,510
Nobody looked for her.
527
00:39:47,630 --> 00:39:48,800
Geum Ran...
528
00:39:50,040 --> 00:39:51,670
had nowhere to go.
529
00:40:09,790 --> 00:40:11,770
Geum Ran's car...
530
00:40:14,660 --> 00:40:16,850
was found in the ocean.
531
00:40:20,460 --> 00:40:22,270
Oh, my God!
532
00:40:25,370 --> 00:40:27,120
Without any happy memories,
533
00:40:27,510 --> 00:40:30,560
it hurts me that she left
with only painful memories.
534
00:40:34,050 --> 00:40:35,680
But how could she die?
535
00:40:35,680 --> 00:40:38,930
The adulterers are probably living happily.
536
00:40:39,980 --> 00:40:42,400
Shh. You have to be quiet.
537
00:40:44,590 --> 00:40:45,920
It's Geum Ran's mother.
538
00:40:46,320 --> 00:40:47,960
She doesn't know about the affair.
539
00:40:47,960 --> 00:40:50,800
Her only son-in-law didn't
come to the 49th day ritual.
540
00:40:50,800 --> 00:40:53,460
She couldn't live knowing
about the affair, too.
541
00:40:53,460 --> 00:40:55,500
Her mother can't find out.
542
00:40:59,100 --> 00:41:01,820
I'll be going. I have to take
care of Geum Ran's mother.
543
00:41:48,420 --> 00:41:50,200
Even still, ahjumma.
544
00:41:50,890 --> 00:41:52,500
You shouldn't have died.
545
00:41:53,520 --> 00:41:55,220
Only the dead feel injustice.
546
00:42:29,320 --> 00:42:31,960
A psychopath man in his thirties
547
00:42:31,960 --> 00:42:34,960
viciously murdered the woman
he stalked for eight years.
548
00:42:34,960 --> 00:42:36,700
Her corpse was defiled.
549
00:42:37,230 --> 00:42:40,370
The man stalked the woman
since middle school.
550
00:42:40,630 --> 00:42:45,770
When he couldn't reach her, he stabbed
her in the abdomen numerous times.
551
00:42:46,940 --> 00:42:50,460
Another kidnap and murder case that
started with stalking has occurred.
552
00:42:58,050 --> 00:43:03,560
On the 5th, the perpetrator attempted and
failed to sexually assault "A" whom he knew.
553
00:43:03,720 --> 00:43:05,060
He strangled her to death.
554
00:43:05,060 --> 00:43:09,130
Using a boxcutter, he defiled the corpse.
555
00:43:09,130 --> 00:43:11,750
he chopped up her body and discarded
the remains in the mountains.
556
00:43:19,010 --> 00:43:21,710
The stalker had followed
the woman for a long time.
557
00:43:21,710 --> 00:43:23,640
After giving her a drink mixed with sedative,
558
00:43:23,640 --> 00:43:26,110
he kidnapped the woman.
559
00:43:26,110 --> 00:43:28,310
That ahjumma is running away again.
560
00:43:28,310 --> 00:43:29,180
Stop!
561
00:43:49,370 --> 00:43:50,770
Ahjumma!
562
00:43:50,770 --> 00:43:52,500
Stop!
563
00:43:52,500 --> 00:43:53,520
Ahjumma!
564
00:43:54,770 --> 00:43:56,060
Help!
565
00:44:13,520 --> 00:44:14,590
Ahjumma!
566
00:44:14,590 --> 00:44:15,730
Stop!
567
00:44:28,270 --> 00:44:29,310
Ankle break!
568
00:44:35,550 --> 00:44:36,080
No!
569
00:44:37,580 --> 00:44:38,700
Arm break!
570
00:44:39,780 --> 00:44:40,580
Let go.
571
00:44:40,850 --> 00:44:43,390
My arm's going to break, you psycho!
572
00:44:43,390 --> 00:44:46,060
Who are you calling a psycho,
you stalker murderer?
573
00:44:46,060 --> 00:44:49,530
The one trying to find herself
is the psycho, ahjumma!
574
00:44:50,690 --> 00:44:52,300
You're Sa Geum Ran!
575
00:45:02,300 --> 00:45:03,870
I'm Sa Geum Ran?
576
00:45:03,870 --> 00:45:04,860
Yeah.
577
00:45:05,110 --> 00:45:07,160
You're Sa Geum Ran.
578
00:46:14,170 --> 00:46:15,560
Ahjumma, you didn't die.
579
00:46:16,140 --> 00:46:17,960
You couldn't die unjustly, I'm sure.
580
00:46:18,980 --> 00:46:23,200
That ocean is famous for drowning
sharks. You endured through sheer will.
581
00:46:30,090 --> 00:46:33,160
After several days of unconsciousness,
you were already declared dead.
582
00:46:33,160 --> 00:46:35,480
Geum Ran.
583
00:46:36,800 --> 00:46:40,070
Geum Ran.
584
00:46:40,070 --> 00:46:41,750
What do I do?
585
00:46:45,170 --> 00:46:48,720
Poor thing.
586
00:46:53,780 --> 00:46:55,030
Geum Ran.
587
00:46:56,820 --> 00:46:59,000
During the funeral,
588
00:46:59,120 --> 00:47:02,020
your husband and in-laws didn't shed a tear.
589
00:47:02,590 --> 00:47:04,410
They were stoic.
590
00:47:06,420 --> 00:47:08,410
What do I do?
591
00:47:14,430 --> 00:47:16,050
Who is it?
592
00:47:18,100 --> 00:47:19,470
What the heck? Is this a dream?
593
00:47:20,940 --> 00:47:22,960
Are you the doctor on Change?
594
00:47:23,670 --> 00:47:26,740
Make me beautiful. Please?
595
00:47:28,110 --> 00:47:29,460
I'm sorry. I can't.
596
00:47:32,150 --> 00:47:33,350
What are you doing?
597
00:47:35,790 --> 00:47:36,990
Why are you doing this to me?
598
00:47:37,220 --> 00:47:40,170
I don't think I can do it. Let this go.
599
00:47:44,090 --> 00:47:45,480
Please, Doctor.
600
00:47:46,260 --> 00:47:47,960
I can't die like this.
601
00:47:48,670 --> 00:47:49,880
I want revenge.
602
00:47:51,600 --> 00:47:52,920
Help me, Doctor.
603
00:47:53,370 --> 00:47:53,920
Please?
604
00:47:55,170 --> 00:47:56,790
Help me, Doctor.
605
00:47:57,640 --> 00:47:58,780
I understand.
606
00:48:00,960 --> 00:48:01,730
Bye.
607
00:48:02,310 --> 00:48:04,060
Doctor.
608
00:48:06,120 --> 00:48:07,030
Help me.
609
00:48:08,350 --> 00:48:09,340
Please.
610
00:48:10,420 --> 00:48:12,260
Help me.
611
00:48:12,260 --> 00:48:14,090
Help me, Doctor.
612
00:49:02,540 --> 00:49:04,320
Implants should be shaped like teardrops.
613
00:49:14,150 --> 00:49:14,750
Yeah.
614
00:49:15,280 --> 00:49:17,330
Luxurious diamond belly button.
615
00:49:24,290 --> 00:49:25,210
A little more.
616
00:49:25,960 --> 00:49:27,080
A little more.
617
00:49:30,000 --> 00:49:33,630
Ahjumma, you risked your life to get
plastic surgery from head to toe.
618
00:49:34,330 --> 00:49:35,740
You even got hair implants.
619
00:49:35,740 --> 00:49:36,800
Even...
620
00:49:36,800 --> 00:49:39,990
your voice was enhanced with
collagen implants to your larynx.
621
00:49:49,920 --> 00:49:52,270
You're delusional, ahjumma.
622
00:49:53,890 --> 00:49:55,800
You think you're a celebrity
623
00:49:57,320 --> 00:49:59,110
because you had too much anesthesia.
624
00:50:01,260 --> 00:50:02,920
Side effect of general anesthesia.
625
00:50:04,260 --> 00:50:08,380
You're deliriously mistaking yourself
for someone else. Delirium.
626
00:50:06,690 --> 00:50:11,370
Delirium - severe confusion and changes in brain
function when physical or mental illness occurs.
627
00:50:17,240 --> 00:50:18,240
It's for delirium.
628
00:50:18,740 --> 00:50:20,600
This happens if you don't take your medicine.
629
00:50:23,050 --> 00:50:25,320
I've been chasing you to
give you the medicine.
630
00:50:25,320 --> 00:50:27,550
How dare you throw me aside
and change your passcode?
631
00:50:29,950 --> 00:50:31,570
That's my house!
632
00:50:33,490 --> 00:50:34,640
Take your medicine.
633
00:50:36,190 --> 00:50:37,130
How can I trust you?
634
00:50:39,630 --> 00:50:40,970
What if it's bad medicine?
635
00:50:44,370 --> 00:50:48,910
Didn't Sa Geum Ran look familiar
when you saw her on TV?
636
00:50:48,910 --> 00:50:51,310
Was it because you're nosy?
637
00:50:51,740 --> 00:50:53,960
It's because it's personal.
638
00:50:54,850 --> 00:50:55,330
And...
639
00:50:55,550 --> 00:50:57,210
you threw me aside...
640
00:50:57,210 --> 00:50:58,850
kicked my ankle and twisted my arm.
641
00:50:58,850 --> 00:50:59,750
What's all that?
642
00:51:00,950 --> 00:51:01,920
What?
643
00:51:01,920 --> 00:51:03,150
Judo skills.
644
00:51:03,150 --> 00:51:06,010
Sa Geum Ran did judo until high school.
645
00:51:07,190 --> 00:51:08,590
You're delirious, but...
646
00:51:08,590 --> 00:51:11,710
it was intuitive and your
judo skills came out.
647
00:51:14,200 --> 00:51:15,520
Hold on.
648
00:51:21,570 --> 00:51:22,890
Hitting pressure points.
649
00:51:25,680 --> 00:51:27,060
Kicking the ankle.
650
00:51:28,080 --> 00:51:29,430
Twisting the arm.
651
00:51:32,580 --> 00:51:33,650
It's true.
652
00:51:46,430 --> 00:51:48,910
Think of why you're angry.
653
00:51:49,300 --> 00:51:52,170
Make a fist and exhale.
654
00:51:52,170 --> 00:51:53,870
With the thumb,
655
00:51:53,870 --> 00:51:57,110
The front of the collarbone
is where sadness lies.
656
00:51:57,110 --> 00:52:00,260
The shoulders carry the weight of life.
657
00:52:17,020 --> 00:52:17,930
Doctor.
658
00:52:18,430 --> 00:52:19,840
I prepared food.
659
00:52:25,930 --> 00:52:27,620
I'm sorry.
660
00:52:28,500 --> 00:52:32,820
You operated on me and
gave me a place to stay.
661
00:52:33,670 --> 00:52:34,290
But I...
662
00:52:35,740 --> 00:52:37,910
messed with you.
663
00:52:38,910 --> 00:52:39,760
Messed with?
664
00:52:42,280 --> 00:52:45,400
You threw me, made me fall
and almost broke my arm.
665
00:52:47,450 --> 00:52:48,520
Just messed with?
666
00:52:50,420 --> 00:52:52,510
Is that why I have bruises all over?
667
00:52:58,030 --> 00:52:59,950
I did an ungrateful thing.
668
00:53:00,830 --> 00:53:03,140
I won't do it again, Doctor.
669
00:53:10,180 --> 00:53:11,660
Please eat.
670
00:53:12,240 --> 00:53:13,680
It's all organic.
671
00:53:13,680 --> 00:53:15,560
No MSG.
672
00:53:17,420 --> 00:53:20,440
Raw oysters are full of minerals
and good for fading bruises.
673
00:53:30,000 --> 00:53:31,060
[Contract]
674
00:53:32,700 --> 00:53:33,700
What...
675
00:53:33,700 --> 00:53:34,800
is this, Doctor?
676
00:53:36,400 --> 00:53:37,470
Your contract.
677
00:53:39,700 --> 00:53:41,690
I'm super-sized first and foremost.
678
00:53:42,740 --> 00:53:44,710
Ahjumma, you're a tiny...
679
00:53:45,640 --> 00:53:46,940
nano-sized latter.
680
00:53:48,410 --> 00:53:51,450
It's filled with unimaginable conditions.
681
00:53:51,450 --> 00:53:54,000
It's a total of 50 pages with 99 clauses.
682
00:53:54,890 --> 00:53:57,240
If I was to summarize this contract,
683
00:53:57,760 --> 00:53:59,090
it's that...
684
00:53:59,090 --> 00:54:00,930
you'll do whatever I ask.
685
00:54:02,160 --> 00:54:04,730
After going through this absurdity,
686
00:54:04,730 --> 00:54:06,980
I decided to make a contract.
687
00:54:10,930 --> 00:54:11,540
What are you doing?
688
00:54:12,340 --> 00:54:13,100
Read it.
689
00:54:14,970 --> 00:54:15,590
What?
690
00:54:16,210 --> 00:54:17,360
Don't want to stamp it?
691
00:54:18,140 --> 00:54:18,880
No.
692
00:54:33,990 --> 00:54:36,990
I won't be a burden to you.
693
00:54:47,900 --> 00:54:48,920
Tell me, ahjumma.
694
00:54:51,770 --> 00:54:53,360
How will you get revenge on your husband?
695
00:54:54,610 --> 00:54:56,160
You must've thought of something.
696
00:55:04,190 --> 00:55:06,100
I'm pretty.
697
00:55:06,860 --> 00:55:08,260
I'm so pretty.
698
00:55:08,260 --> 00:55:09,770
Why would I need a plan?
699
00:55:23,400 --> 00:55:24,020
It's me.
700
00:55:24,640 --> 00:55:25,840
Where are you?
701
00:55:25,840 --> 00:55:26,290
Home?
702
00:55:27,540 --> 00:55:28,730
I'm headed to you.
703
00:55:29,310 --> 00:55:31,930
You just landed at the airport.
704
00:55:32,980 --> 00:55:36,220
I'm almost done. The last
segment is being taped soon.
705
00:55:36,920 --> 00:55:38,070
I'll be there in 30 minutes.
706
00:55:49,600 --> 00:55:51,830
[Lee Kang Joon]
707
00:55:53,700 --> 00:55:54,800
[Lee Kang Joon]
708
00:55:59,010 --> 00:56:00,860
It's the news on the Internet.
709
00:56:08,010 --> 00:56:09,670
Announcer Gyo Chae Yeon's...
710
00:56:10,420 --> 00:56:12,170
chic airport fashion.
711
00:56:13,190 --> 00:56:14,600
With a nameless handsome man,
712
00:56:15,620 --> 00:56:16,920
a trip abroad?
713
00:56:16,920 --> 00:56:20,890
More important than the trip they took abroad
714
00:56:20,890 --> 00:56:21,380
is...
715
00:56:22,130 --> 00:56:22,830
...the date.
716
00:56:22,830 --> 00:56:24,310
[11/01/14]
717
00:56:26,530 --> 00:56:27,770
It's today.
718
00:56:28,430 --> 00:56:30,190
Today's my 49th ritual.
719
00:56:31,070 --> 00:56:33,160
They went on a trip today?
720
00:56:36,410 --> 00:56:38,160
They don't care...
721
00:56:38,880 --> 00:56:40,080
about the dead, fat wife.
722
00:56:43,780 --> 00:56:44,370
Now.
723
00:56:53,090 --> 00:56:55,290
[Lee Kang Joon's brain make up]
724
00:56:55,290 --> 00:56:57,960
According to Lee Kang Joon's
information on Big Data,
725
00:56:57,960 --> 00:57:00,400
using your personal information
726
00:57:00,400 --> 00:57:02,370
and cultural psychological statistics,
727
00:57:02,370 --> 00:57:04,190
I analyzed his brain.
728
00:57:05,300 --> 00:57:06,600
Look carefully.
729
00:57:06,870 --> 00:57:07,520
Now.
730
00:57:08,640 --> 00:57:10,160
"I will succeed."
731
00:57:10,980 --> 00:57:13,510
That thought fills this much space.
732
00:57:13,510 --> 00:57:15,780
50%.
733
00:57:15,780 --> 00:57:17,230
50%.
734
00:57:18,020 --> 00:57:20,680
Thoughts about the CEO inauguration.
735
00:57:20,850 --> 00:57:21,890
Here.
736
00:57:21,890 --> 00:57:23,290
10%.
737
00:57:23,290 --> 00:57:25,290
10%.
738
00:57:25,620 --> 00:57:26,560
And...
739
00:57:26,560 --> 00:57:27,660
"I like...
740
00:57:27,660 --> 00:57:28,140
Gyo..."
741
00:57:32,200 --> 00:57:33,910
"I like Gyo Chae Yeon."
742
00:57:35,730 --> 00:57:36,730
30%.
743
00:57:43,870 --> 00:57:46,110
"I want to be a good son."
744
00:57:46,110 --> 00:57:47,180
Here. Huh?
745
00:57:47,180 --> 00:57:49,150
Jeez. That jerk.
746
00:57:49,150 --> 00:57:50,080
Only 1%.
747
00:57:50,480 --> 00:57:51,330
1%.
748
00:57:52,110 --> 00:57:55,380
Thoughts about his fat,
dead ex-wife Sa Geum Ran
749
00:57:55,850 --> 00:57:56,470
...are here.
750
00:57:58,590 --> 00:58:00,110
Do you see that little dot?
751
00:58:01,020 --> 00:58:02,590
That little speck.
752
00:58:02,590 --> 00:58:04,910
Do you see that dot? See it?
753
00:58:05,690 --> 00:58:06,360
That's...
754
00:58:06,660 --> 00:58:10,780
0.1%, huh?
755
00:58:12,270 --> 00:58:14,440
0.1%?
756
00:58:17,140 --> 00:58:18,770
See the dot next to it?
757
00:58:18,770 --> 00:58:21,380
Here. It's slightly bigger. See it?
758
00:58:22,210 --> 00:58:25,080
That's 0.2%.
759
00:58:25,080 --> 00:58:27,180
0.2%.
760
00:58:27,750 --> 00:58:31,750
These are the thoughts about the buzzing
mosquito in his room last night.
761
00:58:32,720 --> 00:58:33,270
So,
762
00:58:35,120 --> 00:58:35,920
you're...
763
00:58:36,520 --> 00:58:40,390
less than a mosquito to Lee Kang Joon.
764
00:58:50,600 --> 00:58:54,730
If you show your pretty self to Lee Kang Joon
who is preoccupied, you think
765
00:58:56,440 --> 00:58:57,880
revenge will happen automatically?
766
00:59:00,910 --> 00:59:02,270
What do I do, Doctor?
767
00:59:03,010 --> 00:59:04,030
Help me.
768
00:59:06,120 --> 00:59:06,870
Jeez.
769
00:59:07,650 --> 00:59:08,340
That's right.
770
00:59:09,890 --> 00:59:13,360
Regular people like you need a genius like me.
771
00:59:14,760 --> 00:59:15,600
Fine.
772
00:59:16,030 --> 00:59:18,030
Since you're my work of art,
773
00:59:18,030 --> 00:59:19,870
I'll help you as after service.
774
00:59:21,100 --> 00:59:23,090
To get revenge,
775
00:59:24,070 --> 00:59:25,670
you have to become a different person.
776
00:59:27,010 --> 00:59:29,740
You're different on the outside. But inside...
777
00:59:29,740 --> 00:59:32,030
You're still the same inside.
778
00:59:34,710 --> 00:59:36,050
Change down to your bones.
779
00:59:37,250 --> 00:59:42,000
Make your husband fall for
you. Then you can destroy him.
780
00:59:44,590 --> 00:59:46,590
Throw Sa Geum Ran away.
781
00:59:46,590 --> 00:59:48,610
Can you become a completely new person?
782
01:00:13,690 --> 01:00:15,700
Good work.
783
01:00:19,360 --> 01:00:20,320
Kang Joon.
784
01:00:23,290 --> 01:00:25,960
I didn't think you'd come to the studio.
785
01:00:26,530 --> 01:00:29,770
Our picture was on the Internet.
786
01:00:29,770 --> 01:00:31,970
Is it okay when you're
still not formally the CEO?
787
01:00:33,720 --> 01:00:34,340
Congrats.
788
01:00:36,870 --> 01:00:38,610
It's your first time as the main MC.
789
01:00:43,010 --> 01:00:44,580
Isn't that CEO Lee Kang Joon?
790
01:00:44,580 --> 01:00:45,580
What's going on?
791
01:00:45,580 --> 01:00:47,180
Are they going out?
792
01:00:47,180 --> 01:00:49,120
How shocking.
793
01:00:49,450 --> 01:00:50,200
Let's go.
794
01:01:00,330 --> 01:01:01,980
It's time to reveal our relationship.
795
01:01:16,710 --> 01:01:17,810
This is so nice.
796
01:01:20,980 --> 01:01:23,000
I'll bring a limo next time.
797
01:01:31,290 --> 01:01:34,710
Thoughts of his dead ex-wife, 0.1%.
798
01:01:35,530 --> 01:01:36,950
To you,
799
01:01:37,930 --> 01:01:39,550
that's all I am.
800
01:01:41,900 --> 01:01:42,700
But honey,
801
01:01:43,470 --> 01:01:45,060
everything will change.
802
01:01:46,470 --> 01:01:47,910
I'll make it so.
803
01:02:25,180 --> 01:02:26,850
The clothes I wore when I was fat.
804
01:02:28,150 --> 01:02:29,950
Good-bye to Sa Geum Ran.
805
01:02:35,920 --> 01:02:38,240
I'll become a new person down to my bones.
806
01:02:39,630 --> 01:02:42,500
We have Korea's top beauty...
807
01:02:42,500 --> 01:02:44,310
and a genius mind.
808
01:02:45,730 --> 01:02:46,280
Revenge?
809
01:02:48,500 --> 01:02:49,420
Don't worry.
810
01:02:53,340 --> 01:02:54,620
We can do it!
811
01:03:17,260 --> 01:03:19,030
Birth of a Beauty
812
01:03:19,030 --> 01:03:22,800
Seduce Lee Kang Joon with powerful physical
affection. Lee Kang Joon is two-timing.
813
01:03:22,970 --> 01:03:25,540
He threw his wife away. Create a scandal.
814
01:03:25,540 --> 01:03:29,540
Plastic surgery, after service, diet, exercise
and even my delirium. Why did you help me?
815
01:03:29,540 --> 01:03:30,910
Is Gyo Chae Yeon your ex?
816
01:03:30,910 --> 01:03:33,040
Your husband and Chae Yeon's
marriage can't occur.
817
01:03:33,040 --> 01:03:35,520
We're getting married in three weeks.
818
01:03:35,520 --> 01:03:37,520
I'll stop them. I'll block it.
819
01:03:37,520 --> 01:03:39,150
Three weeks until the wedding.
820
01:03:39,150 --> 01:03:42,290
Life or death. Think like
General Lee Soon Shin.
821
01:03:42,290 --> 01:03:43,650
We can do anything.
822
01:03:43,650 --> 01:03:45,390
Sara, right? Nice to meet you.
823
01:03:45,390 --> 01:03:46,360
I'm Lee Kang Joon.
824
01:03:46,360 --> 01:03:48,630
I'm Sara. Nice to meet you.
52228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.