All language subtitles for Batman.Beyond.S03E04.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,896 --> 00:01:45,231 Stick 'em up. 2 00:02:12,091 --> 00:02:13,217 What'd I say? 3 00:02:39,368 --> 00:02:40,578 New schedule. 4 00:02:40,661 --> 00:02:42,580 This is where you get off. 5 00:03:06,812 --> 00:03:07,938 Check it out. 6 00:03:11,734 --> 00:03:12,651 Ah! 7 00:03:59,657 --> 00:04:01,200 I'm guessing that's bad. 8 00:04:01,283 --> 00:04:04,537 Cerestone. Only if you touch it, taste it, or smell it. 9 00:04:06,872 --> 00:04:08,833 You want it so bad, Batman? 10 00:04:14,213 --> 00:04:15,589 We'll get the next batch. 11 00:04:42,658 --> 00:04:44,160 So what was that stuff? 12 00:04:44,243 --> 00:04:47,872 Cerestone is an experimental hormone that accelerates plant growth. 13 00:04:48,247 --> 00:04:51,375 It could revolutionize farming and make Wayne-Powers billions. 14 00:04:52,251 --> 00:04:55,087 A company called Agrichem has been after the formula for years. 15 00:04:56,088 --> 00:04:59,758 The ringleader is named Karros. High-tech robberies for hire. 16 00:04:59,842 --> 00:05:01,427 He's been linked to Agrichem before. 17 00:05:01,510 --> 00:05:02,636 Get away from me. 18 00:05:02,720 --> 00:05:04,972 Come on, baby, I got lost time to make up for. 19 00:05:05,222 --> 00:05:06,640 - Get your paws off her. - Hey! 20 00:05:06,724 --> 00:05:07,975 Let me go. 21 00:05:08,684 --> 00:05:10,144 Man, you picked the wrong booth. 22 00:05:10,227 --> 00:05:11,854 Big Time? 23 00:05:12,146 --> 00:05:13,522 T.T.! 24 00:05:17,485 --> 00:05:19,445 Big Time? T.T.? 25 00:05:20,863 --> 00:05:23,282 Guys, this is Charlie "Big Time" Bigelow. 26 00:05:23,491 --> 00:05:25,659 Charlie was always scheming about how he was gonna make it big, 27 00:05:25,743 --> 00:05:26,994 and the name stuck. 28 00:05:27,077 --> 00:05:31,081 And T.T. is Tiny Terry 'cause he was always thinking small. 29 00:05:31,457 --> 00:05:32,666 Dana, you remember Charlie? 30 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 I remember who he is. 31 00:05:34,793 --> 00:05:36,086 Do you? 32 00:05:36,170 --> 00:05:38,589 Come on, twip. What's good to eat around here? 33 00:05:38,672 --> 00:05:40,257 You gonna buy me a burger or what? 34 00:05:48,307 --> 00:05:50,309 - When'd you get out? - A couple of days ago. 35 00:05:50,559 --> 00:05:51,727 I thought you'd be at the gate. 36 00:05:51,894 --> 00:05:53,729 Yeah. I, um... 37 00:05:54,438 --> 00:05:56,982 Stop sweating, McGinnis. You're off the hook. 38 00:05:57,066 --> 00:05:58,275 Life goes on. 39 00:06:00,945 --> 00:06:02,530 Wanna make it up to me? 40 00:06:03,197 --> 00:06:04,782 Depends on what you have in mind. 41 00:06:04,865 --> 00:06:07,493 Made some contacts inside. Big people. 42 00:06:07,576 --> 00:06:09,954 They got a job lined up for me. I could use your help. 43 00:06:11,413 --> 00:06:13,040 I am so out of here. 44 00:06:13,123 --> 00:06:14,708 Whoa, whoa. 45 00:06:14,959 --> 00:06:16,293 I say something wrong? 46 00:06:16,377 --> 00:06:18,337 A job, Charlie? 47 00:06:18,420 --> 00:06:21,549 I have a life now. School. A real job. 48 00:06:21,715 --> 00:06:23,592 And you just got out of jail. 49 00:06:23,676 --> 00:06:25,970 You know how long they'll throw you back for number two? 50 00:06:26,053 --> 00:06:27,638 Don't you want to do anything with your life? 51 00:06:27,721 --> 00:06:29,723 Hey, ease up, Tiny. 52 00:06:29,807 --> 00:06:31,850 You only have that nice life because of me. 53 00:06:31,934 --> 00:06:33,769 You owe me for playing your part down. 54 00:06:35,020 --> 00:06:37,147 Grow up, Charlie, for your own sake. 55 00:06:38,524 --> 00:06:39,483 Terry? 56 00:06:40,234 --> 00:06:41,610 Terry, wait up. 57 00:06:41,819 --> 00:06:43,821 You're right. You don't wanna mess things up. 58 00:06:43,904 --> 00:06:45,114 You got a good thing going. 59 00:06:45,197 --> 00:06:47,533 You were the lucky one, and I gotta face that. 60 00:06:47,908 --> 00:06:49,660 Hey, I'd love to go straight, 61 00:06:49,743 --> 00:06:51,912 but I don't have the same choices that you do anymore. 62 00:06:51,996 --> 00:06:54,373 I got a record. Who's gonna hire me? 63 00:06:57,293 --> 00:06:59,336 No. I can't risk it. 64 00:06:59,420 --> 00:07:00,921 'Cause he's an ex-con? 65 00:07:01,005 --> 00:07:03,382 You know about my record. You trust me with all this. 66 00:07:03,465 --> 00:07:05,759 You didn't spend three years in prison. 67 00:07:05,843 --> 00:07:07,094 That's right. 68 00:07:07,177 --> 00:07:08,220 He did, and I didn't. 69 00:07:08,304 --> 00:07:10,264 All because I happened to be underage. 70 00:07:10,556 --> 00:07:13,183 He and I were the same, Bruce, only I caught a break. 71 00:07:13,350 --> 00:07:15,019 I just want to give him one too. 72 00:07:19,690 --> 00:07:20,858 Charlie, good news. 73 00:07:21,150 --> 00:07:22,568 I talked to Wayne, and he pulled some strings 74 00:07:22,651 --> 00:07:24,695 at Wayne-Powers for ya. Consider yourself hired. 75 00:07:24,778 --> 00:07:26,030 Excellent. 76 00:07:26,113 --> 00:07:27,740 It's data entry, graveyard shift. 77 00:07:27,906 --> 00:07:30,534 Not exactly starting at the top, but it'll get you on your feet. 78 00:07:30,618 --> 00:07:32,411 Thanks, Tiny. You're all right. 79 00:07:33,579 --> 00:07:35,497 Now you know I wasn't yanking ya. 80 00:07:35,748 --> 00:07:37,750 No, Charlie, you weren't. 81 00:07:41,295 --> 00:07:43,547 You sure you're ready for the big time, kid? 82 00:07:44,965 --> 00:07:46,050 Are you kidding? 83 00:07:46,133 --> 00:07:48,344 Big Time's my middle name. 84 00:08:11,075 --> 00:08:13,452 - You belong here? - Huh? Oh. 85 00:08:13,535 --> 00:08:15,579 Charlie Bigelow. First day. 86 00:08:16,914 --> 00:08:18,123 Listen, Mr... 87 00:08:18,207 --> 00:08:20,125 Excuse me, Captain Rubens. 88 00:08:20,209 --> 00:08:21,752 I'm not even on the job two hours, 89 00:08:21,835 --> 00:08:23,962 and I dropped a disk behind the mainframe. 90 00:08:24,046 --> 00:08:26,674 Think you could help me push it aside? 91 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 I'm history if I don't finish the work on it. 92 00:08:29,385 --> 00:08:30,803 Yeah, all right. 93 00:08:30,886 --> 00:08:32,805 - Let's make it quick. - Thanks, man. 94 00:08:38,227 --> 00:08:39,186 Got it. 95 00:08:43,065 --> 00:08:44,024 All set? 96 00:08:44,108 --> 00:08:46,527 Yeah, thanks. You saved my butt. 97 00:09:10,342 --> 00:09:11,719 What are you doing? 98 00:09:12,803 --> 00:09:15,639 You had to check up on Charlie, my word wasn't good enough? 99 00:09:15,723 --> 00:09:17,307 Just keeping my eyes open. 100 00:09:17,391 --> 00:09:18,851 You should do the same. 101 00:09:18,934 --> 00:09:21,645 He's my friend, Bruce. He came to me for help. 102 00:09:21,729 --> 00:09:23,814 The question is, help for what? 103 00:09:23,897 --> 00:09:24,898 What does that mean? 104 00:09:24,982 --> 00:09:28,610 Your friend Charlie shared a cell with a man named Richard Armacost. 105 00:09:28,694 --> 00:09:29,820 So? 106 00:09:29,903 --> 00:09:32,531 Armacost was serving time for insider trading. 107 00:09:32,781 --> 00:09:35,492 He was and still is a top executive at Agrichem. 108 00:09:38,203 --> 00:09:40,205 That's his big contact from inside. 109 00:09:43,125 --> 00:09:45,461 Did he know in prison that you were working for me? 110 00:09:45,627 --> 00:09:46,920 Yeah. 111 00:09:47,004 --> 00:09:48,672 We e-mailed now and then. 112 00:09:57,639 --> 00:10:00,184 We made this glove from the palm print you captured. 113 00:10:00,267 --> 00:10:03,103 Hey, Thumbelina. Take the glove. 114 00:10:03,187 --> 00:10:05,564 Richie, this guy can talk to me like that? 115 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 We just need to know you're paying attention, Charlie. 116 00:10:08,066 --> 00:10:09,818 We wanna make sure everything's clear. 117 00:10:14,364 --> 00:10:16,575 A scanner will read the glove as the guard's hand. 118 00:10:16,658 --> 00:10:19,953 Midnight tonight, you use it to get into the Cerestone lab 119 00:10:20,037 --> 00:10:22,289 and open the east loading bay from the inside. 120 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 You got it? 121 00:10:23,916 --> 00:10:25,125 I got it. 122 00:10:29,087 --> 00:10:32,508 You ain't treating me right for how I watched your back on the inside. 123 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 You'd have been eaten alive. 124 00:10:34,009 --> 00:10:35,761 In prison, we were on your turf, 125 00:10:35,844 --> 00:10:37,638 and I deferred to your expertise. 126 00:10:37,721 --> 00:10:40,182 Right now, Mr. Karros is the expert. 127 00:10:40,265 --> 00:10:42,017 Now, part of proving you're ready for this work 128 00:10:42,100 --> 00:10:44,019 will be showing him the proper respect. 129 00:10:56,490 --> 00:10:57,866 What are you doing here? 130 00:10:57,950 --> 00:10:59,618 That's just what I was gonna ask you. 131 00:11:01,370 --> 00:11:02,496 I know what you're up to, Charlie. 132 00:11:02,579 --> 00:11:04,873 You're gonna hit Wayne-Powers for Agrichem. 133 00:11:04,957 --> 00:11:06,166 You used me. 134 00:11:06,250 --> 00:11:07,793 I tried to let you in on it, McGinnis. 135 00:11:07,876 --> 00:11:09,211 This is the break I've been looking for, 136 00:11:09,294 --> 00:11:11,255 and it could have been our ticket to the big leagues. 137 00:11:11,338 --> 00:11:14,299 But no. You wanna be a gopher the rest of your life. 138 00:11:15,175 --> 00:11:17,427 Three years, and you haven't changed a bit. 139 00:11:17,511 --> 00:11:19,638 You're still a kid, Charlie, looking for shortcuts. 140 00:11:21,306 --> 00:11:22,474 I can't let you do it. 141 00:11:24,685 --> 00:11:26,728 What, you're gonna stop me? 142 00:11:26,812 --> 00:11:28,689 What do you expect me to do, back out? 143 00:11:28,772 --> 00:11:30,566 Not with the kind of people I'm playing with. 144 00:11:31,984 --> 00:11:33,861 You were always thinking small, Terry. 145 00:11:33,944 --> 00:11:36,572 You could never see your way out of that tiny, little box. 146 00:11:36,697 --> 00:11:38,574 You wouldn't know how to stop me, even if you wanted to. 147 00:11:38,699 --> 00:11:40,325 You're the one who hasn't changed. 148 00:11:44,580 --> 00:11:46,748 Yeah, Charlie, I have. 149 00:12:02,472 --> 00:12:03,974 What are you... 150 00:12:38,550 --> 00:12:40,344 Off to a good start, kid. 151 00:12:40,636 --> 00:12:42,721 - Piece of cake. - But don't relax now. 152 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 In and out in two minutes. 153 00:12:47,434 --> 00:12:48,727 Get a hand truck. 154 00:12:48,894 --> 00:12:50,979 Or just walk away. 155 00:12:51,063 --> 00:12:53,440 I'm giving you all a rare chance to skip what's coming. 156 00:12:54,483 --> 00:12:55,442 Pass. 157 00:13:00,030 --> 00:13:01,698 Get the cans on the truck. 158 00:13:54,668 --> 00:13:56,003 Let's go. 159 00:14:00,465 --> 00:14:01,591 Wait! 160 00:14:24,364 --> 00:14:26,158 It wasn't my fault. 161 00:14:26,241 --> 00:14:28,618 How was I supposed to know Batman would show up? 162 00:14:29,369 --> 00:14:31,580 This whole deal hinged on you, little man. 163 00:14:31,663 --> 00:14:33,248 The Charlie plan crashed. 164 00:14:33,331 --> 00:14:35,167 And that means it's Charlie's fault. 165 00:14:39,838 --> 00:14:41,298 You threatening me? 166 00:14:41,381 --> 00:14:43,467 Richie ain't gonna let you do nothing. 167 00:14:43,550 --> 00:14:45,761 He ain't the type to get his hands dirty. 168 00:14:46,178 --> 00:14:47,971 You don't get it yet, kid. 169 00:14:48,055 --> 00:14:49,931 I don't care what your pal Richie thinks. 170 00:14:50,015 --> 00:14:52,309 I stood to make a lot of creds on this deal, 171 00:14:52,392 --> 00:14:54,561 and now I'm not gonna see those creds. 172 00:14:54,644 --> 00:14:56,271 So they better come from you, 173 00:14:56,354 --> 00:14:58,565 or I'm gonna have to find some solace. 174 00:15:34,184 --> 00:15:36,269 Please don't get dragged down by him again. 175 00:15:36,478 --> 00:15:38,980 Is somebody gonna tell me what went on with these guys? 176 00:15:39,064 --> 00:15:40,190 Ask Terry. 177 00:15:42,025 --> 00:15:43,068 Terry. 178 00:15:43,944 --> 00:15:46,196 - Are you all right? - I'm in a jam. 179 00:15:46,279 --> 00:15:47,948 Batman messed up the hit last night, 180 00:15:48,031 --> 00:15:50,200 and the guys I was working for say it's my fault. 181 00:15:50,617 --> 00:15:52,285 They said I gotta come up with 40,000 creds, 182 00:15:52,369 --> 00:15:53,745 or they're gonna skrag me. 183 00:15:53,829 --> 00:15:55,247 You gotta lift it off of Wayne for me. 184 00:15:55,872 --> 00:15:59,209 I can't do that, Charlie. You need to turn yourself in. 185 00:15:59,584 --> 00:16:01,044 No. I'm not gonna... 186 00:16:01,128 --> 00:16:02,546 Charlie? 187 00:16:02,629 --> 00:16:04,005 Just stay away. 188 00:16:12,848 --> 00:16:14,683 Charlie was 18 and I was 14. 189 00:16:14,850 --> 00:16:18,812 My folks were breaking up, and he and I were being angry kids, 190 00:16:18,895 --> 00:16:20,981 busting windows, shoplifting. 191 00:16:21,565 --> 00:16:23,859 Then Charlie decided to prove himself to this big gang, 192 00:16:23,942 --> 00:16:26,153 and he dragged me along on a heist. 193 00:16:26,236 --> 00:16:28,738 I didn't even know what we were doing till he was climbing in the window. 194 00:16:28,822 --> 00:16:30,323 But you went in too? 195 00:16:30,407 --> 00:16:32,033 Never said I was bright. 196 00:16:32,367 --> 00:16:34,119 Next thing I knew, the cops were shouting, "Freeze," 197 00:16:34,202 --> 00:16:35,871 and I was doing 90 days in juvie. 198 00:16:35,954 --> 00:16:37,873 That was a slap on the wrist next to Charlie. 199 00:16:37,956 --> 00:16:39,916 He was in prison for three years. 200 00:16:40,000 --> 00:16:41,835 And that's why you've been running around with guilt 201 00:16:41,918 --> 00:16:43,837 ever since he rolled into town. 202 00:16:43,920 --> 00:16:45,547 You don't owe him anything. 203 00:16:45,630 --> 00:16:47,591 He's my friend, Max. 204 00:16:47,674 --> 00:16:49,926 And he's gonna die if I don't do something. 205 00:16:52,804 --> 00:16:54,764 You're not gonna bring him to his senses. 206 00:16:54,848 --> 00:16:56,391 He needs to do that himself. 207 00:16:57,309 --> 00:16:59,603 Maybe I can at least keep him alive until he does. 208 00:17:23,877 --> 00:17:26,671 You expect me to pay you for lousing up? 209 00:17:27,005 --> 00:17:29,132 I've done two freebies for you already, 210 00:17:29,216 --> 00:17:31,718 and I humored you bringing along that nitwit. 211 00:17:31,801 --> 00:17:34,095 You'd have your chemicals now if we did things my way. 212 00:17:36,973 --> 00:17:38,141 Thank you. 213 00:17:38,225 --> 00:17:39,559 No. Not here. 214 00:17:39,643 --> 00:17:40,852 What do you want? 215 00:17:40,936 --> 00:17:42,479 You just gave me what I want. 216 00:17:42,562 --> 00:17:44,105 When the police hear this, you'll both be linked 217 00:17:44,189 --> 00:17:45,607 to the break-in at Wayne-Powers. 218 00:17:45,690 --> 00:17:46,983 That will never hold up. 219 00:17:47,067 --> 00:17:48,360 Maybe not. 220 00:17:48,443 --> 00:17:50,487 But it'll hold you for a day or so. 221 00:17:54,491 --> 00:17:55,700 Richie! 222 00:17:56,493 --> 00:17:58,370 - Charlie? - The growth hormone. 223 00:18:07,754 --> 00:18:09,506 This is your fault, Richie. 224 00:18:09,589 --> 00:18:11,466 Look what you did to me. 225 00:18:11,549 --> 00:18:14,844 Now, Charlie, none of us wanted this to happen to you. 226 00:18:15,470 --> 00:18:18,306 No! Charlie, don't! 227 00:18:18,390 --> 00:18:20,100 I protected you, Richie. 228 00:18:20,350 --> 00:18:22,018 You said you'd take care of me. 229 00:18:22,227 --> 00:18:25,480 Instead, you told that ant in there that he could walk all over me. 230 00:18:25,563 --> 00:18:27,732 Charlie, please. 231 00:18:27,816 --> 00:18:29,359 Look down there, Richie. 232 00:18:29,484 --> 00:18:31,361 See how tiny all the people look? 233 00:18:31,444 --> 00:18:33,238 That's what you are to me now. 234 00:18:33,321 --> 00:18:34,364 You belong with them. 235 00:18:51,214 --> 00:18:52,048 Ha! 236 00:18:56,344 --> 00:18:57,387 Yah! 237 00:19:12,485 --> 00:19:14,237 Don't do this, Bigelow. 238 00:19:14,321 --> 00:19:15,905 I don't wanna fight you. 239 00:19:15,989 --> 00:19:17,615 Of course, you don't. 240 00:19:33,131 --> 00:19:37,052 At least now I'm gonna get the respect I deserve. 241 00:20:00,950 --> 00:20:02,327 Oh, Charlie. 242 00:20:07,165 --> 00:20:09,167 Having truly earned his street name, 243 00:20:09,250 --> 00:20:12,379 Charles "Big Time" Bigelow is being held without bail 244 00:20:12,462 --> 00:20:15,673 while his partner Karros has been moved to County General. 245 00:20:15,757 --> 00:20:17,342 In other news... 246 00:20:17,425 --> 00:20:19,511 I knew something like this was gonna happen. 247 00:20:20,178 --> 00:20:22,597 Aren't you glad you didn't get mixed up with him this time? 248 00:20:22,889 --> 00:20:24,974 I mean, you'd only have gotten yourself hurt. 249 00:20:25,058 --> 00:20:26,935 Yeah, lucky me. 18081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.