All language subtitles for 2_Danish.www.Ra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,667 --> 00:00:53,417 Richebourg Grand Cru Domaine Leroy 2006. 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,292 23.000 per flaske. 3 00:00:57,042 --> 00:00:59,875 Helt i orden. KĂŠresten har fĂždselsdag. 4 00:01:00,000 --> 00:01:03,333 Det kunne vĂŠre fint, hvis du ikke rĂ„ber op om prisen. 5 00:01:03,458 --> 00:01:05,083 - Tillykke. - Tak. 6 00:01:06,042 --> 00:01:09,458 MĂ„ jeg godt selv skĂŠnke op? Er det for meget at bede om? 7 00:01:09,583 --> 00:01:11,250 Jeg er ikke ude efter dit job - 8 00:01:11,375 --> 00:01:15,458 - men det er sjĂŠldent, man fĂ„r lov til at holde sĂ„dan en flaske. 9 00:01:16,500 --> 00:01:18,458 MĂ„ jeg ogsĂ„ fĂ„ proppen? 10 00:01:19,375 --> 00:01:22,542 Jeg ved godt, jeg er krĂŠvende. Mange tak. 11 00:01:25,042 --> 00:01:27,875 I siger bare til, hvis der er andet. 12 00:01:35,583 --> 00:01:38,625 Nu tager du telefonen - 13 00:01:38,750 --> 00:01:41,958 - lader, som om du fĂ„r et opkald, og gĂ„r udenfor. 14 00:01:42,083 --> 00:01:44,333 - Nu? - Ja. 15 00:01:45,417 --> 00:01:47,500 Alle kigger pĂ„ mig. 16 00:01:47,625 --> 00:01:49,958 Er du sĂ„ narcissistisk? 17 00:01:50,083 --> 00:01:53,417 De sidder i deres egen verden. Slap af, Signe. 18 00:01:56,833 --> 00:01:59,875 Hej, det er Signe. Ja. 19 00:02:05,583 --> 00:02:08,042 Jeg ringer tilbage. 20 00:02:13,250 --> 00:02:15,792 Se der. 21 00:02:18,083 --> 00:02:19,958 Tillykke med dagen! 22 00:02:38,333 --> 00:02:40,458 Der. Tusind tak. 23 00:02:41,417 --> 00:02:44,875 - Det var da skidedejligt. - GĂžr det igen. 24 00:02:45,000 --> 00:02:48,750 - Tag telefonen igen. - Nu kigger folk i hvert fald pĂ„ mig. 25 00:02:48,875 --> 00:02:51,583 Fordi du fik dessert? 26 00:02:52,500 --> 00:02:54,667 Signe, gĂžr det nu! 27 00:02:56,708 --> 00:02:58,542 - Okay. - Ja? 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,583 Hvis vi siger, at det var mig. 29 00:03:03,958 --> 00:03:06,958 Hvad? Siger vi, at du tog flasken? 30 00:03:07,083 --> 00:03:10,875 - Ja, hos Yngve. - I orden. Det er sjovt. 31 00:03:11,000 --> 00:03:13,208 - Okay? - Du tog den. 32 00:03:17,958 --> 00:03:20,542 Hallo! Stop! 33 00:03:20,667 --> 00:03:23,333 Hallo! Fandens! 34 00:03:43,417 --> 00:03:46,208 SICK OF MYSELF 35 00:04:12,875 --> 00:04:15,458 Det er narcissisterne, der kommer frem her i verden. 36 00:04:15,583 --> 00:04:19,125 Det gĂžr mange andre da ogsĂ„. Narcissisme er ikke en forudsĂŠtning. 37 00:04:19,250 --> 00:04:22,083 Jo, hvis man kombinerer det med et talent. 38 00:04:22,208 --> 00:04:27,125 Hvis det er rigtigt, og narcissismen sĂŠtter fart pĂ„ karrieren - 39 00:04:27,250 --> 00:04:30,208 - hvorfor arbejder du sĂ„ pĂ„ cafĂ©? 40 00:04:31,167 --> 00:04:32,542 Fordi jeg ikke er narcissist. 41 00:04:32,667 --> 00:04:34,542 Jeg hĂžrer for det konstant: 42 00:04:34,667 --> 00:04:37,458 'Lav en podcast. Du er sĂ„ naturligt morsom.' 43 00:04:37,583 --> 00:04:40,750 - Hvem siger egentlig det? - Det har jeg hĂžrt... 44 00:04:40,875 --> 00:04:43,125 - Thomas. - Hejsa. 45 00:04:43,250 --> 00:04:45,667 GĂ„r det godt? 46 00:04:45,792 --> 00:04:49,667 - Hvor er Signe, nĂ„r det her sker? - Hun var gĂ„et i forvejen. 47 00:04:49,792 --> 00:04:53,125 Jeg sad der mutters alene. 48 00:04:53,250 --> 00:04:57,000 - Hvor meget gav du? - Hvor meget kostede flasken, Signe? 49 00:04:58,292 --> 00:05:01,042 - 23. - 23.000. 50 00:05:01,167 --> 00:05:04,292 - Det er en dyr flaske vin. - Det tĂžr siges. 51 00:05:04,417 --> 00:05:07,792 Jeg sĂŠlger den pĂ„ glas. 52 00:05:18,958 --> 00:05:20,625 Dobbelt americano? 53 00:05:52,792 --> 00:05:55,542 Ring efter en ambulance! 54 00:06:08,583 --> 00:06:10,917 Er du okay? Er du sĂ„ret? 55 00:06:11,708 --> 00:06:14,875 - Jeg... - Er du kommet noget til? 56 00:06:15,875 --> 00:06:17,292 Nej. 57 00:06:34,792 --> 00:06:37,583 - Hvad er der sket? - Jeg er blevet bidt! 58 00:06:41,083 --> 00:06:45,042 Der blev vĂŠkket et instinkt i mig. 59 00:06:45,167 --> 00:06:47,625 Men der var ingen, der hjalp. 60 00:06:48,500 --> 00:06:51,708 Det var kun mig. Alle stod og sĂ„ pĂ„. 61 00:06:51,833 --> 00:06:57,000 Vi sĂŠtter pris pĂ„, at folk som dig griber ind. Det var modigt gjort. 62 00:06:57,125 --> 00:07:00,417 Jeg ville Ăžnske, at flere gjorde det. 63 00:07:00,542 --> 00:07:03,667 Jeg har fĂ„et det, jeg skal bruge. 64 00:07:03,833 --> 00:07:07,083 Du vil mĂ„ske ud og vaske dig lidt? 65 00:07:07,208 --> 00:07:09,167 Ja. 66 00:07:09,292 --> 00:07:11,250 GĂžr det. Tak skal du have. 67 00:07:11,375 --> 00:07:13,500 - Tak. - Hav det godt. 68 00:07:38,292 --> 00:07:40,167 GĂ„r det godt? 69 00:07:41,250 --> 00:07:43,792 Ja. Jeg har det fint. 70 00:07:58,000 --> 00:08:00,458 - HallĂžj. - Hej. 71 00:08:02,333 --> 00:08:05,625 - Er du sulten? - Nej. 72 00:08:05,750 --> 00:08:11,292 Jeg havde tĂŠnkt mig at bestille noget fra den kinesiske. Crispy duck. 73 00:08:12,125 --> 00:08:14,875 Men man skal vĂŠre to for at bestille. 74 00:08:17,458 --> 00:08:20,625 Er du sikker pĂ„, du ikke vil have lidt, hvis jeg bestiller? 75 00:08:31,792 --> 00:08:33,292 Signe? 76 00:08:37,917 --> 00:08:40,708 Signe, hĂžrte du, hvad jeg sagde? 77 00:08:40,833 --> 00:08:43,875 - Hvad er der sket? - Det var en ulykke... 78 00:08:44,000 --> 00:08:47,208 - En ulykke pĂ„ jobbet. - SĂŠt dig ned. 79 00:08:48,333 --> 00:08:50,792 Hvor blĂžder du fra? 80 00:08:52,000 --> 00:08:53,583 Hvad er det? 81 00:08:54,375 --> 00:08:57,792 - Du har ikke noget sĂ„r. - Det var en hund. 82 00:08:59,042 --> 00:09:01,708 En dame blev bidt. Jeg tror, jeg reddede hende. 83 00:09:01,833 --> 00:09:04,333 - Blev du bidt? - Det ved jeg ikke. 84 00:09:04,458 --> 00:09:07,958 Det skete sĂ„ hurtigt. Jeg kan ikke huske, om... 85 00:09:08,083 --> 00:09:11,375 Du ved vel, om du er blevet bidt af en hund. 86 00:09:11,500 --> 00:09:13,917 - MĂ„ske. - Er det dit blod? 87 00:09:14,042 --> 00:09:16,250 Det kan godt vĂŠre. Jeg ved det ikke. 88 00:09:16,375 --> 00:09:20,167 Signe, du ved, om det er dit blod. Er det dit blod? 89 00:09:20,292 --> 00:09:23,083 - MĂ„ske ikke... - Det skal du altsĂ„ sige. 90 00:09:23,208 --> 00:09:27,292 - Jeg blev skrĂŠmt fra vid og sans. - Jeg var bare sĂ„ sygt tĂŠt pĂ„. 91 00:09:27,417 --> 00:09:30,833 Det skete pĂ„ jobbet, og sĂ„ er du gĂ„et hjem sĂ„dan der? 92 00:09:30,958 --> 00:09:32,250 Ja. 93 00:09:35,292 --> 00:09:37,625 Men fortĂŠl, hvad der skete. 94 00:09:37,750 --> 00:09:43,542 Jeg har altid fĂžlt, jeg ville vĂŠre til hjĂŠlp, hvis der var en terroraktion. 95 00:09:44,458 --> 00:09:48,083 - Det er et instinkt. - Det var sĂ„ godt, du var der. 96 00:09:48,208 --> 00:09:52,083 - Godt gĂ„et. - Jeg var den eneste, der gjorde noget. 97 00:09:52,208 --> 00:09:54,750 - Alle andre stod bare og sĂ„ pĂ„. - Sygt. 98 00:09:55,375 --> 00:09:56,792 GĂ„ vĂŠk! 99 00:09:56,917 --> 00:10:00,792 Ja. Nogen burde skrive om det. 100 00:10:00,917 --> 00:10:04,375 - Kunne det vĂŠre noget for VG? - Jeg er frisk. 101 00:10:04,500 --> 00:10:06,333 For din skyld. 102 00:10:06,458 --> 00:10:08,708 Det er ikke sĂ„dan, det fungerer. 103 00:10:08,833 --> 00:10:12,583 De sagde, hun nok var dĂžd, hvis det ikke havde vĂŠret for mig. 104 00:10:12,708 --> 00:10:15,667 Sygt. Arme stakkel. 105 00:10:16,500 --> 00:10:18,167 Jeg klarer mig. 106 00:10:18,292 --> 00:10:21,833 SĂ„ siger ambulancefolkene og politiet - 107 00:10:21,958 --> 00:10:25,917 - at hun hĂžjst sandsynligt var dĂžd, havde det ikke vĂŠret for mig. 108 00:10:27,042 --> 00:10:30,250 Hvordan har du det nu? Stadig i chok? 109 00:10:31,917 --> 00:10:35,500 AltsĂ„, jeg kan da godt mĂŠrke... Det sidder i en. 110 00:10:35,625 --> 00:10:38,250 - Det er to uger siden nu. - Ja. 111 00:10:38,375 --> 00:10:41,458 Men det kommer jo tilbage, hver gang jeg er pĂ„ job. 112 00:10:41,583 --> 00:10:44,125 Jeg bliver dĂ„rlig af bare at snakke om blod. 113 00:10:44,250 --> 00:10:46,042 Underligt. 114 00:10:46,167 --> 00:10:48,833 Er folks empati ikke stĂŠrkere end aversionen mod blod? 115 00:10:48,958 --> 00:10:52,958 Jeg havde nok grebet ind, hvis jeg havde vĂŠret der. 116 00:10:53,083 --> 00:10:55,833 Ikke for at skifte emne helt, men... 117 00:10:55,958 --> 00:10:58,500 MĂ„ jeg afprĂžve nogle titler pĂ„ min udstilling? 118 00:10:58,625 --> 00:11:01,917 - Du skal udstille pĂ„ Cotar, hĂžrer jeg. - Cotard, ja. 119 00:11:02,042 --> 00:11:05,167 - Hvor er det flot. Tillykke. - Tak. 120 00:11:05,292 --> 00:11:07,167 Ja, altsĂ„... 121 00:11:07,292 --> 00:11:11,042 Ikke selve Cotard. Det er et sidegalleri. 122 00:11:11,167 --> 00:11:13,542 Bare sĂ„ man ikke gĂ„r forkert. 123 00:11:13,667 --> 00:11:15,667 Er det ikke i Sannergata? 124 00:11:15,792 --> 00:11:21,125 Det er Cotard, men de skal have et midlertidigt sted nede i byen. 125 00:11:21,250 --> 00:11:24,292 Med nogle udstillinger i sommer. 126 00:11:24,417 --> 00:11:28,417 - Som er noget mindre. - StĂžrrelsesmĂŠssigt, ja. 127 00:11:28,542 --> 00:11:30,833 Det kan jo vĂŠre godt. 128 00:11:30,958 --> 00:11:34,417 SĂ„ skal der ikke sĂ„ mange til, fĂžr der ser fyldt ud. 129 00:11:34,542 --> 00:11:37,792 Der er en del prestige i at udstille pĂ„ Cot... 130 00:11:37,917 --> 00:11:43,000 - Cotard. Ja, det synes jeg da. - Man bliver helt rĂžrt. 131 00:11:43,125 --> 00:11:45,667 Hvilke titler har du? 132 00:11:45,792 --> 00:11:50,417 Den, jeg tĂŠnker mest pĂ„ nu, er vel egentlig... 133 00:11:54,375 --> 00:11:57,833 Hvorfor er det sĂ„dan, at norske kunstnere, som udstiller i Norge - 134 00:11:57,958 --> 00:12:00,458 - altid skal have engelske titler? 135 00:12:00,583 --> 00:12:02,208 Det er jo... 136 00:12:03,042 --> 00:12:07,833 Det er det sprog, vi har. Vi taler til en international scene. 137 00:12:46,542 --> 00:12:48,000 Thomas? 138 00:12:48,833 --> 00:12:50,458 Thomas? 139 00:12:52,625 --> 00:12:54,292 Jeg gĂ„r ud... 140 00:13:00,250 --> 00:13:03,958 Man deler dem bare op, hvis man vil sidde pĂ„ dem. 141 00:13:28,167 --> 00:13:32,333 Er det ikke en kendt arkitekt, som har tegnet det her hus? 142 00:13:36,792 --> 00:13:38,917 Undskyld. Hallo. 143 00:13:40,667 --> 00:13:44,833 Jeg glemte at spĂžrge, om nogen har allergier, kĂžkkenet skal vide? 144 00:13:48,792 --> 00:13:50,792 Ja. Det har jeg. 145 00:13:50,917 --> 00:13:54,000 - Hvad da? - NĂžddeallergi. 146 00:13:54,125 --> 00:13:58,500 Reagerer du pĂ„ ting, der har vĂŠret i kontakt med nĂždder? 147 00:13:59,917 --> 00:14:00,542 Ja. 148 00:14:00,667 --> 00:14:05,208 Det krĂŠver lidt mere arbejde i kĂžkkenet, men jeg giver besked. 149 00:14:05,333 --> 00:14:07,625 - Det har du da ikke. - Jo, jeg har. 150 00:14:08,667 --> 00:14:11,583 - Det mĂ„ vĂŠre en alvorlig allergi? - Ja. 151 00:14:13,042 --> 00:14:16,083 Men du har det fint med at tage til de her arrangementer? 152 00:14:16,208 --> 00:14:18,000 Ja. 153 00:14:18,125 --> 00:14:21,917 Det fĂ„r ikke lov til at styre mig helt. Jeg prĂžver at leve mest muligt normalt. 154 00:14:22,042 --> 00:14:25,500 Vi mĂ„ passe pĂ„, sĂ„ du ikke stiller trĂŠskoene. 155 00:14:27,833 --> 00:14:30,792 Har du haft det lĂŠnge? 156 00:14:30,917 --> 00:14:35,750 Jeg har lidt svĂŠrt ved at tale om det. Tak, fordi du spĂžrger. 157 00:14:36,458 --> 00:14:38,083 Sig mig... 158 00:14:38,208 --> 00:14:41,208 Er du Thomas' sĂžster? 159 00:14:41,333 --> 00:14:44,458 Nej, jeg er kĂŠresten. 160 00:14:44,583 --> 00:14:47,375 Interessant. Det har han ikke nĂŠvnt. 161 00:14:47,500 --> 00:14:52,083 Han er jo lidt privat. BeskĂŠftiger du dig ogsĂ„ med kunst? 162 00:14:52,208 --> 00:14:53,750 Nej. 163 00:14:53,875 --> 00:14:58,250 Jeg sĂ„, du havde malerklatter pĂ„ kjolen. 164 00:15:24,375 --> 00:15:27,500 Undskyld. Der er altsĂ„ nĂždder i den mad. 165 00:15:28,958 --> 00:15:32,542 Din brors mad indeholder nĂždder. Spiste du meget? 166 00:15:37,000 --> 00:15:38,833 Hvad sker der? 167 00:15:38,958 --> 00:15:41,625 Hun tog af den forkerte ret og spiste nĂždder. 168 00:15:41,750 --> 00:15:44,833 Jeg tror ikke, jeg fik sĂ„ meget. 169 00:15:44,958 --> 00:15:49,792 - GĂ„r det godt? Har du brug for hjĂŠlp? - Nej. 170 00:15:49,917 --> 00:15:53,667 - Du har ikke allergipiller? - Du skal altsĂ„ vĂŠre forsigtig. 171 00:15:53,792 --> 00:15:58,542 Jeg vil bare pĂ„pege, at alt var sat rigtigt. 172 00:15:58,667 --> 00:16:03,500 Hun har alvorlig nĂžddeallergi. Det kan vĂŠre livsfarligt. Tag ingen chancer. 173 00:16:04,458 --> 00:16:06,958 - Du skrĂŠmmer hende. - Nej. 174 00:16:09,375 --> 00:16:13,042 - Jeg kan mĂŠrke det lidt. - Hvad med lidt vand? 175 00:16:13,167 --> 00:16:15,125 Hold nu op. 176 00:16:16,667 --> 00:16:18,208 Signe, hold nu op. 177 00:16:21,208 --> 00:16:24,500 - Sorry. - AltsĂ„. 178 00:16:24,625 --> 00:16:28,083 - SĂ„ alle, at hun tog af hans mad? - Ja. 179 00:16:28,208 --> 00:16:31,375 - Jeg var meget pĂ„passelig... - Det er fint. 180 00:16:31,500 --> 00:16:35,458 - MĂ„ske burde vi ringe til nogen? - Det er ikke nĂždvendigt. 181 00:16:35,583 --> 00:16:38,917 Det vil vi helst slippe for, ikke? GĂ„r det bedre nu? 182 00:16:39,042 --> 00:16:41,333 Jeg skal bare mĂŠrke efter... 183 00:16:42,042 --> 00:16:44,000 Ja, det er bedre nu. 184 00:16:44,125 --> 00:16:47,375 - GĂ„r det godt? - Ja, det var bare en mild reaktion. 185 00:16:47,500 --> 00:16:49,458 Thomas passer altid godt pĂ„ mig. 186 00:16:49,583 --> 00:16:53,750 - Idiot! - Nej, det er du ikke. 187 00:16:53,875 --> 00:16:59,083 Sommetider glemmer jeg det. Alle siger, jeg er sĂ„ forvirret. 188 00:16:59,208 --> 00:17:03,208 Men jeg tĂŠnkte faktisk pĂ„... 189 00:17:03,333 --> 00:17:07,917 Jeg prĂžver at komme pĂ„, hvem der har tegnet bygningen her. Ved nogen det? 190 00:17:08,042 --> 00:17:10,917 - Ja, hvem var det? - Jeg aner det ikke. 191 00:17:11,042 --> 00:17:13,875 - Det var Jan Inge Hovig. - Jan Inge Hovig. 192 00:17:14,000 --> 00:17:18,000 Ja, selvfĂžlgelig er det det! Det tĂŠnkte jeg nok. 193 00:17:22,292 --> 00:17:25,833 Nu skal jeg ikke stjĂŠle al opmĂŠrksomheden her... 194 00:17:27,083 --> 00:17:30,208 Men det mĂ„ vĂŠre tilladt at lĂ„ne lidt opmĂŠrksomhed. 195 00:17:32,417 --> 00:17:35,083 Jeg bryder mig ikke om rampelyset - 196 00:17:35,208 --> 00:17:39,417 - sĂ„ jeg retter det mod Eivind. 197 00:17:39,542 --> 00:17:41,375 Og siger tak - 198 00:17:41,500 --> 00:17:45,542 - fordi du fandt mig og samlede mig op - 199 00:17:45,667 --> 00:17:51,333 - en decembernat, hvor jeg lĂ„ i fosterstilling uden for Cotards lokaler. 200 00:17:53,625 --> 00:17:56,667 NĂ„. Jeg skal nok prĂžve at vĂŠre lidt alvorlig. 201 00:17:57,750 --> 00:18:00,708 Og sige noget, der betyder noget. 202 00:18:00,833 --> 00:18:03,708 Det at vĂŠre kunstner - 203 00:18:03,833 --> 00:18:07,083 - er i bund og grund en ret ensom bedrift. 204 00:18:07,208 --> 00:18:10,042 Hvad er der? 205 00:18:10,167 --> 00:18:11,475 - De der. - SeriĂžst, jeg orker ikke... 206 00:18:11,500 --> 00:18:13,708 De opdager ikke, der mangler en. 207 00:18:13,833 --> 00:18:18,417 Jeg kan ikke sĂ„dan uden videre. Jeg mĂ„ forberede mig mentalt. 208 00:18:19,250 --> 00:18:22,833 Man stĂ„r alene i atelieret og klapper sig selv pĂ„ skulderen. 209 00:18:23,833 --> 00:18:28,042 Man mĂ„ heppe pĂ„ sig selv, for det er der ikke andre, der gĂžr. 210 00:18:28,167 --> 00:18:32,000 Denne ensomhed i kunsten var noget - 211 00:18:32,125 --> 00:18:34,792 - jeg efterhĂ„nden accepterede som et nĂždvendigt onde. 212 00:18:34,917 --> 00:18:36,292 SĂ„dan havde jeg det - 213 00:18:36,417 --> 00:18:41,042 - indtil Eivind sĂ„ mig. 214 00:18:41,167 --> 00:18:44,833 Han sĂ„ min kunst - 215 00:18:44,958 --> 00:18:48,708 - lĂžftede den op og placerede den der, hvor den hĂžrer hjemme - 216 00:18:48,833 --> 00:18:52,917 - i en international kunstkontekst. 217 00:18:53,042 --> 00:18:56,083 Og lĂžftede den ind i det, jeg tĂŠnker er - 218 00:18:56,208 --> 00:18:58,833 - Nordeuropas sejeste galleri. 219 00:18:58,958 --> 00:19:01,250 - Nemlig Cotard. - Gud! Signe. 220 00:19:01,375 --> 00:19:03,500 Nu mĂ„ vi fĂ„ styr pĂ„ det her. 221 00:19:03,625 --> 00:19:07,083 - Ring efter en ambulance. - Jeg er i gang. 222 00:19:07,208 --> 00:19:09,042 VĂ„gn op. Hallo. 223 00:19:09,167 --> 00:19:11,792 Ring efter en ambulance nu. 224 00:19:17,750 --> 00:19:20,083 Er de pĂ„ vej? 225 00:19:24,958 --> 00:19:27,500 Jeg kan bare afslutte talen... 226 00:19:27,625 --> 00:19:31,917 StĂ„r du og holder tale, mens din sĂžster er ved at blive kvalt? 227 00:19:32,042 --> 00:19:33,917 Jeg skulle afslutte den nu. 228 00:20:36,667 --> 00:20:38,167 Hej. 229 00:20:38,958 --> 00:20:40,333 Hej. 230 00:20:52,125 --> 00:20:54,125 Kan du bide? 231 00:20:54,250 --> 00:20:55,542 Ja? 232 00:20:57,500 --> 00:20:59,208 SĂ„ bid mig dog. 233 00:21:16,125 --> 00:21:17,375 Hvad laver du? 234 00:21:19,958 --> 00:21:21,458 Jeg legede bare. 235 00:21:21,583 --> 00:21:24,917 Du plager min hund. Det er dyrplageri. 236 00:21:25,042 --> 00:21:26,292 Jeg plagede ikke... 237 00:21:26,417 --> 00:21:30,292 Hvad ville du sige, hvis jeg gjorde sĂ„dan i ansigtet pĂ„ dig? 238 00:21:30,417 --> 00:21:32,375 - Hvad har du gang i? - Forpulede mĂžgkĂŠlling. 239 00:21:32,500 --> 00:21:36,833 - Jeg legede med den. - Det er ikke et stykke legetĂžj. 240 00:21:36,958 --> 00:21:39,583 Slap dog af. Jeg legede med den. 241 00:21:39,708 --> 00:21:41,542 - MĂžgfisse. - Hvad sagde du? 242 00:21:41,667 --> 00:21:44,125 MĂžgfisse. Du skal ikke stĂ„ og hĂŠnge her. 243 00:21:44,250 --> 00:21:48,417 Find pĂ„ noget andet end at plage dyr. Ja, det er fint. 244 00:21:48,542 --> 00:21:52,375 GĂ„ hjem. Lad vĂŠre med at stĂ„ der. Find pĂ„ et eller andet. 245 00:21:52,500 --> 00:21:55,542 FĂ„ dig et liv i stedet for at plage dyr. 246 00:22:22,167 --> 00:22:23,208 HUD... 247 00:22:23,333 --> 00:22:24,417 SYGDOM 248 00:22:24,542 --> 00:22:25,625 FORBINDES 249 00:22:25,750 --> 00:22:27,042 MED DET RUSSISKE 250 00:22:27,167 --> 00:22:28,250 LÆGEMIDDEL 251 00:22:28,375 --> 00:22:29,667 'LIDEXOL' 252 00:22:45,833 --> 00:22:47,833 Hvor har du lagt den... 253 00:22:48,833 --> 00:22:51,000 Okay. Hvad var det? 254 00:22:51,125 --> 00:22:53,375 - Ikke noget. - Hvad sĂ„ du pĂ„? 255 00:22:53,500 --> 00:22:56,125 SeriĂžst. Det var ikke noget. 256 00:22:57,583 --> 00:23:00,792 Du smĂŠkker ikke mac'en i, hvis du ikke sĂ„ pĂ„ noget. 257 00:23:03,667 --> 00:23:06,000 - Lad mig se. - Nej. 258 00:23:08,667 --> 00:23:13,625 - NĂŠgter du at vise mig, hvad det var? - Jeg googlede bare noget. 259 00:23:14,583 --> 00:23:16,458 Hvad laver du? 260 00:23:17,042 --> 00:23:20,083 'Googlede bare noget'. Lad mig nu se. 261 00:23:20,208 --> 00:23:23,167 Nej. MĂ„ske var det privat. 262 00:23:24,125 --> 00:23:26,000 Sidder du og ser porno? 263 00:23:27,500 --> 00:23:30,750 Skal vi dele alt, bare fordi vi bor sammen? 264 00:23:31,500 --> 00:23:34,708 Vi kan da dele vores porno. Kom nu. 265 00:23:34,833 --> 00:23:36,667 - Nej. - Du skal ikke vĂŠre flov. 266 00:23:36,792 --> 00:23:38,917 Nu har du blĂŠst det alt for meget op. 267 00:23:39,042 --> 00:23:40,958 Jeg bliver jo nysgerrig. 268 00:23:41,958 --> 00:23:46,208 Hvis du ser porno ved hĂžjlys dag, vil jeg se med. 269 00:23:46,333 --> 00:23:48,292 Lad mig nu se. 270 00:23:48,417 --> 00:23:50,208 - Lad mig se... - Stop! 271 00:24:09,708 --> 00:24:11,167 Signe? 272 00:24:13,667 --> 00:24:16,000 - Hej. - LĂŠnge siden. 273 00:24:17,167 --> 00:24:20,542 - GĂ„r det godt? - Ja. 274 00:24:20,667 --> 00:24:23,167 Det mĂ„ jeg sige. 275 00:24:23,292 --> 00:24:25,583 Godt at se dig igen. 276 00:24:25,708 --> 00:24:28,167 - Bare kom med her. - Hvem er det? 277 00:24:28,292 --> 00:24:31,667 Det er til mig, mor. 278 00:24:48,833 --> 00:24:52,667 Jeg ved, du ikke tror mig, men det var ikke meningen at sende det billede. 279 00:24:54,458 --> 00:24:56,208 Vi behĂžver ikke tale om det. 280 00:24:58,000 --> 00:25:00,708 Jeg havde matchet med en pige - 281 00:25:00,833 --> 00:25:04,208 - og vi begyndte at snakke, pĂ„ Tinder. 282 00:25:05,208 --> 00:25:09,792 SĂ„ spurgte hun, om jeg ville sende et billede, hvor jeg suttede mig selv af. 283 00:25:11,500 --> 00:25:14,875 - Jeg fik sendt det til den forkerte. - Det har du forklaret, Stian. 284 00:25:15,000 --> 00:25:17,292 Pissepinligt. 285 00:25:19,000 --> 00:25:22,500 Sende det billede til den forkerte. 286 00:25:22,625 --> 00:25:24,458 Og sĂ„ hed hun Siri. 287 00:25:24,583 --> 00:25:27,708 SĂ„ hendes nummer stod lige under dit. 288 00:25:27,833 --> 00:25:30,250 Derfor trykkede jeg forkert, da jeg skulle sende. 289 00:25:32,000 --> 00:25:33,750 Du nĂ„ede nĂŠsten helt ned. 290 00:25:35,125 --> 00:25:36,750 Ja. 291 00:25:36,875 --> 00:25:41,250 - Faktisk kan jeg nĂ„ helt ned. - Imponerende. 292 00:25:41,375 --> 00:25:44,542 Men det er lidt svĂŠrt at tage et billede samtidig. 293 00:25:44,667 --> 00:25:47,708 Men hvad skal du bruge? 294 00:25:47,833 --> 00:25:50,542 - Ritalin igen? - Nej. 295 00:25:50,667 --> 00:25:52,625 Jeg skal have Lidexol. 296 00:25:54,167 --> 00:25:56,042 Aldrig hĂžrt om det. 297 00:25:56,167 --> 00:25:59,875 Jeg ved ikke engang, om man kan fĂ„ fat i det. 298 00:26:00,000 --> 00:26:04,333 Jeg ville hĂžre med dig. Du er jo sĂ„ god til at finde ting. 299 00:26:04,458 --> 00:26:06,667 Jeg kan jo tjekke. 300 00:26:06,792 --> 00:26:09,750 - Hvad er det? - Det... 301 00:26:09,875 --> 00:26:11,917 Det er svĂŠrt at forklare. 302 00:26:12,042 --> 00:26:16,625 Det er vistnok som Xanax, bare stĂŠrkere. 303 00:26:16,750 --> 00:26:20,792 - Hvordan staves det? - L-I-D-E-X-O-L. 304 00:26:26,167 --> 00:26:29,750 - Og du er stadig sammen med... - Thomas? 305 00:26:29,875 --> 00:26:31,875 Jep. 306 00:26:32,000 --> 00:26:36,083 - Og det gĂ„r godt? - Ja, det gĂ„r godt. 307 00:26:36,208 --> 00:26:39,750 Men... ikke helt perfekt, mĂ„ske? 308 00:26:39,875 --> 00:26:43,000 Jo. Vi har det skidegodt. 309 00:26:43,125 --> 00:26:46,208 Vi kunne ikke vĂŠre lykkeligere. 310 00:26:50,833 --> 00:26:52,500 Ja... 311 00:26:52,625 --> 00:26:54,750 Er det det her? 312 00:26:58,292 --> 00:27:01,417 - Ja. - Det ser lidt... Er det russisk? 313 00:27:01,542 --> 00:27:03,333 Ja. 314 00:27:05,333 --> 00:27:07,583 Du mĂ„ pege. 315 00:27:07,708 --> 00:27:09,042 Jeg tager den der. 316 00:27:10,667 --> 00:27:12,417 Og den der. 317 00:27:12,542 --> 00:27:14,750 Tag det hele. 318 00:27:16,250 --> 00:27:18,542 - Alle sammen? - Ja. 319 00:27:18,667 --> 00:27:20,583 - Jeg tager ogsĂ„ til mig selv. - Nej. 320 00:27:21,917 --> 00:27:25,208 Det er ikke noget for dig. 321 00:27:26,625 --> 00:27:29,958 Jeg har haft pissemeget angst pĂ„ det sidste. 322 00:27:30,083 --> 00:27:32,208 Virkelig kĂŠmpet. Hovedet... 323 00:27:32,333 --> 00:27:34,958 Det er heftige sager. 324 00:27:37,833 --> 00:27:40,375 Jeg kan jo godt lide dig, Signe. 325 00:27:41,875 --> 00:27:45,458 Jeg har virkelig ikke noget imod - 326 00:27:45,583 --> 00:27:47,833 - at gĂžre det her for dig. 327 00:27:49,125 --> 00:27:51,375 Men... 328 00:27:51,500 --> 00:27:54,125 Kan vi ikke vĂŠre sammen med mor bagefter? 329 00:27:54,250 --> 00:27:55,667 Hvad? 330 00:27:55,792 --> 00:27:59,000 Hun er efter mig for tiden. 331 00:27:59,125 --> 00:28:00,833 SĂ„dan... 332 00:28:00,958 --> 00:28:05,083 At jeg ikke hĂŠnger nok ud med andre mennesker og sĂ„dan. 333 00:28:06,208 --> 00:28:09,917 SĂ„ hvis vi bare kunne tage en kaffe eller... 334 00:28:10,833 --> 00:28:14,042 Det har jeg faktisk ikke tid til. Sorry. 335 00:28:14,167 --> 00:28:18,125 - Godt. - Studerer du stadig? 336 00:28:18,250 --> 00:28:19,375 Lidt til og fra. 337 00:29:16,792 --> 00:29:19,083 Tak, tak. Hallo. 338 00:29:32,417 --> 00:29:33,958 Signe. 339 00:29:34,083 --> 00:29:37,083 D2 har skrevet til mig. 340 00:29:37,208 --> 00:29:41,042 De vil lave et interview. Det er da funny. 341 00:29:41,167 --> 00:29:43,208 Sover du? 342 00:30:33,750 --> 00:30:36,375 Har du set min lader? 343 00:30:36,500 --> 00:30:39,000 Har du set min lader? 344 00:30:39,125 --> 00:30:41,042 Nej. 345 00:30:41,167 --> 00:30:42,917 Hvad er der sket? 346 00:30:43,042 --> 00:30:44,667 PĂ„ armen. 347 00:30:44,792 --> 00:30:47,458 - Shit. - Har du ikke set det? 348 00:30:47,583 --> 00:30:51,375 - Nej. Hold nu op. - Og her. 349 00:30:51,500 --> 00:30:54,125 - I ansigtet. - SeriĂžst? 350 00:30:55,333 --> 00:30:57,250 Hold nu kĂŠft. 351 00:30:57,375 --> 00:31:01,083 - Tror du, det er farligt? - Jeg ville fĂ„ det tjekket. 352 00:31:01,208 --> 00:31:04,083 Tror du, det kan vĂŠre alvorligt? 353 00:31:04,208 --> 00:31:06,708 Det ligner udslĂŠt eller noget. 354 00:31:06,833 --> 00:31:08,750 Underligt, du ikke har set det fĂžr nu. 355 00:31:08,875 --> 00:31:11,708 Det ser ret alvorligt ud. 356 00:31:11,833 --> 00:31:14,250 Jeg ville gĂ„ til lĂŠgen. 357 00:31:14,375 --> 00:31:18,083 - Fordi du er bekymret? - Ja. Du mĂ„ fĂ„ det tjekket. 358 00:31:18,917 --> 00:31:22,875 - Hvor er udslĂŠttet? - Mest pĂ„ armen. 359 00:31:23,000 --> 00:31:26,292 Vil du tage jakken af, sĂ„ jeg kan se pĂ„ det? 360 00:31:27,208 --> 00:31:28,708 Nej. 361 00:31:28,833 --> 00:31:32,208 - Nej? - Kan vi ikke bare snakke om det? 362 00:31:32,333 --> 00:31:36,833 Jeg mĂ„ se pĂ„ udslĂŠttet for at kunne stille en diagnose. 363 00:31:36,958 --> 00:31:39,583 Jeg har ikke lyst til at tage jakken af. 364 00:31:41,625 --> 00:31:45,417 - Hvorfor ikke? - Jeg tager den ikke af. Okay? 365 00:31:49,542 --> 00:31:52,750 Jeg tager den ikke af. Kan vi ikke bare snakke om det? 366 00:31:52,875 --> 00:31:56,083 Jeg bliver alligevel snart hentet af kĂŠresten. 367 00:31:57,333 --> 00:31:59,458 MĂ„ man spĂžrge, hvor du har mĂžblerne fra? 368 00:32:01,750 --> 00:32:05,125 Loppemarkeder. Jeg var pisseheldig. 369 00:32:06,042 --> 00:32:08,375 - Thomas? - Det er fortroligt. 370 00:32:10,458 --> 00:32:12,500 Thomas. 371 00:32:14,750 --> 00:32:17,917 - Hvad sker der? - D2 er her. 372 00:32:18,042 --> 00:32:22,292 - De fotograferer mig. - Skulle du ikke hente mig? 373 00:32:22,417 --> 00:32:25,042 - Hente dig? - Hos lĂŠgen. 374 00:32:26,083 --> 00:32:29,500 Og tage sporvognen ind til byen og sĂ„ tage den tilbage med dig? 375 00:32:29,625 --> 00:32:30,917 Ja. 376 00:32:32,125 --> 00:32:36,792 - Det misforstod jeg. Sorry. - Kunne du heller ikke tage telefonen? 377 00:32:36,917 --> 00:32:39,833 Signe, jeg var midt i et interview. 378 00:32:41,375 --> 00:32:46,083 Midt i interviewet. Jeg kan ikke smide alt, hvad jeg har i hĂŠnderne. 379 00:32:46,208 --> 00:32:49,000 Skal du ikke spĂžrge, hvordan det gik? 380 00:32:50,542 --> 00:32:53,875 Jo. Hvordan gik det? 381 00:32:54,875 --> 00:32:58,375 De var skidelĂŠnge om det og tog en masse prĂžver. 382 00:32:58,500 --> 00:33:02,375 - Godt. - De vidste ikke, hvad det var. 383 00:33:03,708 --> 00:33:06,667 Men det er fedt, de har gjort alt det. 384 00:33:07,583 --> 00:33:09,958 SĂ„ er det ude af verden. 385 00:33:12,000 --> 00:33:15,625 Men jeg tĂŠnkte pĂ„... 386 00:33:17,583 --> 00:33:20,042 Tjek lige det her. 387 00:33:30,875 --> 00:33:33,167 Lidt op med hagen. 388 00:33:53,500 --> 00:33:56,292 Kan du lĂŠgge hĂ„nden under hagen? 389 00:33:57,208 --> 00:33:58,625 Rigtig fint. 390 00:34:00,708 --> 00:34:03,000 Op med hagen. 391 00:34:03,125 --> 00:34:05,958 Superfint. Der er den. 392 00:34:30,083 --> 00:34:33,375 Er du okay, Signe? Er du trĂŠt? 393 00:34:35,500 --> 00:34:38,792 Nasjonalmuseet kommer pĂ„ besĂžg i atelieret i nĂŠste uge. 394 00:34:38,917 --> 00:34:40,875 SeriĂžst? Tillykke. 395 00:34:41,000 --> 00:34:44,417 - Har du noget at vise dem der? - Ingenting. 396 00:34:44,542 --> 00:34:46,708 Alt er flyttet til Cotard. 397 00:34:47,750 --> 00:34:52,000 - Jeg tĂŠnkte, du kunne hjĂŠlpe til. - Kan du ikke bruge nogen af mĂžblerne? 398 00:34:52,125 --> 00:34:57,250 Nej, det er privat Det vil jeg ikke bruge. 399 00:34:57,375 --> 00:35:00,458 - En lille vennetjeneste? - Jeg hjĂŠlper dig ikke med at stjĂŠle. 400 00:35:00,583 --> 00:35:03,583 - Thomas? - Yes? 401 00:35:03,708 --> 00:35:06,750 - Er her nogen? - Yngve er her. 402 00:35:06,875 --> 00:35:09,292 Kommer du lige? 403 00:35:09,417 --> 00:35:11,792 Jeg er optaget, Signe. 404 00:35:11,917 --> 00:35:15,875 Kan du ikke bare sove videre? Klokken er jo kun fire. 405 00:35:18,375 --> 00:35:21,458 Hvis det handler om kreditering, sĂ„ fikser vi det. 406 00:35:23,000 --> 00:35:25,375 Hej, Yngve. 407 00:35:25,500 --> 00:35:27,833 Jeg har pisseondt i hovedet. 408 00:35:29,375 --> 00:35:30,583 Jeg skal have vand. 409 00:35:31,417 --> 00:35:34,375 - Har du Paracet, Thomas? - Hvad er der sket? 410 00:35:34,500 --> 00:35:36,500 Hvordan gĂ„r det, Signe? 411 00:35:36,625 --> 00:35:39,750 - Er du med os? - Jeg skĂŠlver. 412 00:35:39,875 --> 00:35:44,292 Vi tager dig med hen til ambulancen, sĂ„ kommer du med pĂ„ sygehuset. 413 00:35:44,417 --> 00:35:46,167 Thomas? 414 00:36:14,083 --> 00:36:15,833 Hej, Signe. 415 00:36:17,417 --> 00:36:19,125 Ja... 416 00:36:20,583 --> 00:36:23,708 Jeg har fĂ„et set pĂ„ dine prĂžveresultater. 417 00:36:25,792 --> 00:36:29,292 Ja, det er lidt chokerende. 418 00:36:31,375 --> 00:36:35,583 Vi kan se, at du har misbrugt ulovlige lĂŠgemidler - 419 00:36:35,708 --> 00:36:39,042 - og det er derfor, du er blevet syg. 420 00:36:39,167 --> 00:36:42,333 Men der er et generelt mĂžnster. 421 00:36:42,458 --> 00:36:44,833 Du lyver rigtig meget. 422 00:36:45,958 --> 00:36:48,167 Du har en dĂ„rlig personlighed. 423 00:36:48,292 --> 00:36:51,875 Du er nok ikke den sjoveste at snakke med til fester. 424 00:36:52,458 --> 00:36:54,958 Jeg synes ogsĂ„, du har en elendig humor. 425 00:36:55,083 --> 00:36:57,542 IsĂŠr nĂ„r du - 426 00:36:57,667 --> 00:37:02,208 - hygger dig med at fremfĂžre racistiske karakterer i spejlet. 427 00:37:02,333 --> 00:37:06,417 Det har jeg faktisk ikke set pĂ„ CT i lang tid. 428 00:37:06,542 --> 00:37:10,542 NĂ„r vi finder sĂ„ meget - 429 00:37:10,667 --> 00:37:13,208 - er vi nĂždt til at ringe til politiet. 430 00:37:13,333 --> 00:37:16,833 De stĂ„r udenfor og ser ingen grund til en retssag - 431 00:37:16,958 --> 00:37:20,000 - sĂ„ de vil henrette dig her og nu. 432 00:37:20,125 --> 00:37:23,667 - Ud. Jeg vil ud! - Er du okay? 433 00:37:23,792 --> 00:37:26,000 - Skal vi afslutte? - Det gĂžr ondt. 434 00:37:26,125 --> 00:37:29,333 - Hvor gĂžr det ondt? - Det svider i hovedet. 435 00:37:30,417 --> 00:37:32,583 Jeg nĂŠgter. 436 00:39:08,667 --> 00:39:12,042 - Det er ikke smitsomt, vel? - Det har du spurgt om. 437 00:39:16,042 --> 00:39:19,875 Du har ikke fortalt folk om det her? 438 00:39:20,000 --> 00:39:22,042 Nej. 439 00:39:22,167 --> 00:39:25,875 Hvis folk spĂžrger, kan du sige, at jeg ligger pĂ„ sygehuset. 440 00:39:27,875 --> 00:39:31,458 - At det er alvorligt. - Okay. 441 00:39:32,417 --> 00:39:36,375 SpĂžrger folk til mig? 442 00:39:38,750 --> 00:39:41,833 Nej... egentlig ikke. 443 00:39:43,083 --> 00:39:45,875 Jeg har heller ikke ligget her sĂ„ lĂŠnge. 444 00:39:55,375 --> 00:39:58,708 Jeg er sĂ„ ked af, jeg ikke tog det alvorligt med det samme. 445 00:40:02,875 --> 00:40:04,583 Jeg skulle have hĂžrt pĂ„ dig. 446 00:40:07,208 --> 00:40:08,958 Ja. 447 00:40:15,458 --> 00:40:19,167 Det vigtigste er, at du er her for mig nu, ikke? 448 00:40:19,292 --> 00:40:21,042 Passer pĂ„ mig. 449 00:40:22,958 --> 00:40:25,958 D2 udkom i dag. 450 00:40:28,000 --> 00:40:33,208 Jeg tog det med til dig. Du har jo masser af tid til at lĂŠse. 451 00:40:34,375 --> 00:40:35,667 Det blev ret godt. 452 00:40:37,958 --> 00:40:39,917 Jeg nĂŠvnte ogsĂ„ dig. 453 00:40:40,042 --> 00:40:43,708 AltsĂ„ ikke ved navn, men indirekte. 454 00:40:45,042 --> 00:40:46,792 Signe? 455 00:40:46,917 --> 00:40:48,833 Hej. 456 00:40:50,458 --> 00:40:52,417 Hej. 457 00:41:04,000 --> 00:41:06,667 Hvor er Anine? 458 00:41:07,750 --> 00:41:10,917 Hun kunne ikke komme, men vi skal hilse rigtig meget. 459 00:41:15,625 --> 00:41:19,708 De bad mig snakke med dig og sagde, at du ikke er sĂ„ samarbejdsvillig. 460 00:41:19,833 --> 00:41:22,708 Mor, de skubber mig ind i mĂŠrkelige maskiner - 461 00:41:22,833 --> 00:41:26,000 - og nĂŠgter at sige, om de er farlige. 462 00:41:27,708 --> 00:41:31,667 - Kan du ikke forstĂ„ det? - Skat, det gĂžr ondt at se dig sĂ„dan. 463 00:41:32,417 --> 00:41:34,667 Du har det ikke godt nu. 464 00:41:34,792 --> 00:41:38,625 Vi fĂ„r dig ud herfra. Og sĂ„ tager du pĂ„ Holistisk Senter. 465 00:41:39,792 --> 00:41:41,250 Lover du mig det? 466 00:41:41,375 --> 00:41:44,042 Jeg fik sĂ„ god hjĂŠlp der. 467 00:41:44,167 --> 00:41:46,417 Det var der, jeg mĂždte Hilde. 468 00:41:46,542 --> 00:41:49,042 Hende, der var en heks en tid. Husker du hende? 469 00:41:49,167 --> 00:41:53,292 - Jeg tror, jeg vil sove lidt mere. - TĂŠnk over det. 470 00:41:53,958 --> 00:41:56,333 Var det det hele? 471 00:41:58,000 --> 00:42:03,000 56 sms'er og et par besĂžgende, og sĂ„ gĂ„r livet videre? 472 00:42:07,000 --> 00:42:10,375 Hvis jeg dĂžr, sĂ„ sĂžrg for, Anine ikke kommer til begravelsen. 473 00:42:10,500 --> 00:42:13,375 Skal jeg lave gĂŠsteliste til begravelsen? 474 00:42:13,500 --> 00:42:15,375 Ja. Heller ikke far. 475 00:42:15,500 --> 00:42:18,750 Jeg gider ikke have nogen med, der er ligeglade. 476 00:43:12,875 --> 00:43:16,000 Hvad skulle jeg have gjort uden dig? 477 00:43:24,708 --> 00:43:26,833 Hvad laver du? 478 00:43:26,958 --> 00:43:29,042 Hvad tror du? 479 00:43:32,958 --> 00:43:36,083 Det er lidt underligt lige nu. 480 00:43:36,208 --> 00:43:37,958 Kom nu. 481 00:43:38,083 --> 00:43:39,792 Thomas. 482 00:43:51,042 --> 00:43:53,208 KlĂŠd dig af. 483 00:44:01,042 --> 00:44:04,458 - Det er underligt med masken. - IgnorĂ©r den. 484 00:44:04,583 --> 00:44:06,750 Du har sĂ„ meget bandage... 485 00:44:06,875 --> 00:44:09,417 Thomas, ignorĂ©r det. 486 00:44:09,542 --> 00:44:12,625 - GĂ„r det? - Ja. 487 00:44:12,750 --> 00:44:15,042 - SpĂžrg mig mere. - Om hvad? 488 00:44:15,167 --> 00:44:17,875 SpĂžrg, hvordan jeg har det. 489 00:44:20,208 --> 00:44:22,583 Har du det godt? 490 00:44:24,125 --> 00:44:27,750 Skal jeg passe pĂ„ dig? Vil du gerne have det? 491 00:44:29,833 --> 00:44:33,000 Er du klar over, at jeg har vĂŠret skidebange? 492 00:44:35,417 --> 00:44:38,167 Bange for, at du skulle dĂž. 493 00:44:39,292 --> 00:44:43,292 Jeg har forestillet mig begravelsen. 494 00:44:43,417 --> 00:44:45,292 FortĂŠl mere om begravelsen. 495 00:44:48,042 --> 00:44:49,792 Der er proppet. 496 00:44:49,917 --> 00:44:52,375 Folk stĂ„r i kĂž uden for kirken. 497 00:44:52,500 --> 00:44:57,375 Folk er flĂžjet ind fra udlandet. Alle stĂ„r og vil ind til begravelsen. 498 00:44:57,500 --> 00:44:58,958 Er far der? 499 00:44:59,083 --> 00:45:02,417 Ja, men han kommer ikke ind. Han bliver stoppet i dĂžren. 500 00:45:04,083 --> 00:45:06,667 - Anine Olsen? - Du er ikke med. 501 00:45:06,792 --> 00:45:09,250 Jeg er en nĂŠr veninde. 502 00:45:09,375 --> 00:45:13,333 Du er ikke med. Beklager. Jeg mĂ„ tage mig af kĂžen nu. 503 00:45:32,625 --> 00:45:33,625 Og sĂ„ - 504 00:45:33,708 --> 00:45:36,917 - har vi et nyt menneske her i dag. 505 00:45:37,458 --> 00:45:39,167 Signe. 506 00:45:40,875 --> 00:45:42,000 Hej. 507 00:45:42,125 --> 00:45:44,500 - Kan du sige det? Signe? - Signe. 508 00:45:44,625 --> 00:45:47,667 Ja. Nemlig, ja. 509 00:45:50,042 --> 00:45:54,917 Vil du dele lidt om dig selv, Signe? FortĂŠlle, hvordan du har det? 510 00:45:56,000 --> 00:45:57,958 Ja. 511 00:45:59,833 --> 00:46:05,792 Jeg har fĂ„et en hudsygdom ud af det blĂ„, som ingen aner, hvad er. 512 00:46:05,917 --> 00:46:09,042 Jeg er vist den fĂžrste i verden, der har det. 513 00:46:09,875 --> 00:46:12,208 LĂŠgerne stod i kĂž for at undersĂžge mig. 514 00:46:12,333 --> 00:46:16,125 De ville nĂŠsten ikke udskrive mig igen. 515 00:46:16,250 --> 00:46:19,667 Min mor anbefalede mig at komme her. 516 00:46:19,792 --> 00:46:22,375 Og Signes mor er Beate. 517 00:46:24,167 --> 00:46:26,625 Du husker Beate? 518 00:46:28,500 --> 00:46:30,250 Jeg arbejder pĂ„ Åpent Bakeri. 519 00:46:31,292 --> 00:46:33,792 Eller er daglig leder der. 520 00:46:34,500 --> 00:46:38,875 Og sĂ„ har jeg en kĂŠreste. Thomas... Meinich. 521 00:46:40,417 --> 00:46:41,417 Kunstner. 522 00:46:42,750 --> 00:46:44,750 Nej? 523 00:46:44,875 --> 00:46:47,167 Han er ikke den bedste kĂŠreste i det her. 524 00:46:47,292 --> 00:46:49,417 Han er blevet - 525 00:46:49,542 --> 00:46:53,458 - helt besat af sin egen karriere. 526 00:46:53,583 --> 00:46:57,458 Han bruger al sin energi pĂ„ det. 527 00:46:57,583 --> 00:47:01,500 Jeg forstĂ„r godt, han vil nyde succesen og sĂ„dan, men... 528 00:47:01,625 --> 00:47:04,708 Signe, nu snakker du rigtig meget - 529 00:47:04,833 --> 00:47:08,042 - om en person, som ikke er her. 530 00:47:08,167 --> 00:47:10,875 Der er ingen her, der hedder Thomas. 531 00:47:11,000 --> 00:47:15,042 Men en, der hedder Signe. Vil du sige noget om symptomerne? 532 00:47:15,958 --> 00:47:18,500 Hvor sidder smerten, synes du? 533 00:47:18,625 --> 00:47:20,333 Det er ikke... 534 00:47:20,458 --> 00:47:24,500 Det gĂžr ikke sĂ„ ondt. Det er bare... 535 00:47:25,583 --> 00:47:28,542 Jeg har problemer med at synke. 536 00:47:28,667 --> 00:47:31,208 Hvilken fase er du i? 537 00:47:31,333 --> 00:47:34,292 - Hvad? - Detox-fase. 1 eller 2? 538 00:47:36,667 --> 00:47:40,375 - Jeg ved ikke, hvad det betyder. - Skal vi ikke gĂ„ videre til den nĂŠste? 539 00:47:40,500 --> 00:47:41,667 Anja... 540 00:47:41,792 --> 00:47:45,792 Er du fĂŠrdig, sĂ„ nogen med alvorligere symptomer kan komme til? 541 00:47:46,708 --> 00:47:48,458 Mener du, at du har det vĂŠrre? 542 00:47:48,583 --> 00:47:51,542 Jeg ville Ăžnske, jeg havde det ligesom dig. 543 00:47:51,667 --> 00:47:55,125 Det er sĂ„ praktisk at have sygdommen pĂ„ kroppen, sĂ„ alle kan se det. 544 00:47:56,167 --> 00:47:59,542 - Du er heldig. - Heldig? 545 00:47:59,667 --> 00:48:03,208 Kom tilbage, nĂ„r du har angst, hjernetĂ„ge - 546 00:48:03,333 --> 00:48:05,750 - migrĂŠne, diarre - 547 00:48:05,875 --> 00:48:10,292 - konstant dĂ„rlig Ă„nde. Du kan ikke sove mere end to timer. 548 00:48:10,417 --> 00:48:13,583 Og du kan ikke tĂ„le stĂŠrkt lys eller hĂžje lyde. 549 00:48:20,792 --> 00:48:23,833 Undskyld. Undskyld. 550 00:48:23,958 --> 00:48:25,375 Nej. 551 00:48:25,500 --> 00:48:28,875 - Nej. - Jo, sĂ„ sĂ„... 552 00:48:29,000 --> 00:48:31,083 - Det var fint at fĂ„ ud. - Var det godt? 553 00:48:41,125 --> 00:48:42,208 Ja. 554 00:48:42,333 --> 00:48:45,833 Er det pĂ„ sygehuset, de har fortalt dig, at det er svĂŠrt at synke? 555 00:48:47,417 --> 00:48:49,667 Nej, det er svĂŠrt. 556 00:48:49,792 --> 00:48:53,125 Det siger din hjerne. Det er svĂŠrt at synke. 557 00:48:53,250 --> 00:48:57,792 - Tag et glas vand. - Jeg... 558 00:48:57,917 --> 00:49:01,125 Jeg ved bare ikke rigtig, om det her er min ting. 559 00:49:02,667 --> 00:49:05,167 Da du sagde 'min ting' - 560 00:49:05,292 --> 00:49:07,292 - sĂ„ kom jeg til at smile. 561 00:49:07,417 --> 00:49:09,083 - SĂ„ du det? - Ja. 562 00:49:09,208 --> 00:49:13,417 Ingen har ejerskab over det, der sker i det rum. 563 00:49:14,333 --> 00:49:18,917 I og med at det ikke er nogens 'ting', sĂ„ bliver det alles ting. 564 00:49:19,042 --> 00:49:22,000 Det, du skal tĂŠnke pĂ„, er: 565 00:49:22,125 --> 00:49:24,083 Hvad fik Signe med - 566 00:49:24,208 --> 00:49:27,083 - fra den session? 567 00:49:27,208 --> 00:49:29,667 Faktisk ikke sĂ„ meget. 568 00:49:31,333 --> 00:49:34,917 Hvordan ser det ud under sygehusbandagen? 569 00:49:35,042 --> 00:49:37,083 Det ved jeg ikke. 570 00:49:37,208 --> 00:49:39,458 LĂŠgen har sagt, jeg skal beholde den pĂ„. 571 00:49:41,083 --> 00:49:42,917 Hvordan ser jeg ud bagved? 572 00:49:43,042 --> 00:49:44,625 Er det et menneske, hvor du tĂŠnker - 573 00:49:44,750 --> 00:49:48,833 - at han har varme og kĂŠrlighed? TĂŠnker du det? 574 00:49:49,667 --> 00:49:51,375 - Nej... - Nej. 575 00:49:51,500 --> 00:49:54,458 LĂŠgerne pĂ„ sygehuset - 576 00:49:54,583 --> 00:49:56,208 - elsker - 577 00:49:56,333 --> 00:49:59,125 - at plastre til... med plaster. 578 00:50:00,625 --> 00:50:04,417 Men hvad sker der, hvis du putter en lille svamp i en pose - 579 00:50:04,542 --> 00:50:06,875 - og lĂŠgger den ud i solen? 580 00:50:07,583 --> 00:50:12,208 - Den rĂ„dner? - Nemlig. Indeni. 581 00:50:12,333 --> 00:50:16,125 Jeg tror meget pĂ„ et medikament, du sikkert har hĂžrt om. 582 00:50:17,083 --> 00:50:19,417 Det hedder frisk luft. 583 00:50:23,708 --> 00:50:27,208 Er du sikker pĂ„, at du skulle tage den af nu? 584 00:50:27,333 --> 00:50:29,542 De sagde, det var i orden. 585 00:50:31,500 --> 00:50:34,583 Kan du ikke tage et billede af mig? 586 00:50:42,542 --> 00:50:44,458 Lad mig se. 587 00:50:49,500 --> 00:50:51,417 Tag et til. 588 00:50:59,958 --> 00:51:02,500 Bare tag nogle flere. 589 00:51:04,292 --> 00:51:06,083 Hvad skal du med dem? 590 00:51:06,208 --> 00:51:09,000 LĂŠgge dem op. SĂ„ folk ved, hvad der er sket. 591 00:51:09,833 --> 00:51:13,083 Der er nok mange, der spekulerer pĂ„ det. 592 00:51:13,208 --> 00:51:14,792 Kom sĂ„. 593 00:51:19,750 --> 00:51:22,667 Shit... Hvor vildt. 594 00:51:25,958 --> 00:51:28,583 - Hold nu op. - Ja, det ser hĂŠsligt ud. 595 00:51:28,708 --> 00:51:31,750 Det er bare lidt mere alvorligt, end jeg troede. 596 00:51:33,208 --> 00:51:36,250 Det var ikke sĂ„dan ment, Signe. Du er stadig smuk. 597 00:51:40,375 --> 00:51:42,333 Jeg tror ikke, jeg kan mere. 598 00:51:45,333 --> 00:51:49,167 Hvis der var Ă©n journalist, jeg skulle snakke med om det her - 599 00:51:49,292 --> 00:51:51,625 - sĂ„ skulle det vĂŠre dig. 600 00:51:51,750 --> 00:51:56,625 For jeg ser sĂ„dan op til dig. Og beundrer dit arbejde. Virkelig. 601 00:51:58,375 --> 00:52:01,708 Der er jo regler for det. Nepotisme... 602 00:52:12,417 --> 00:52:14,792 - Det bliver ikke for ens? - Hvad? 603 00:52:16,208 --> 00:52:19,167 Jeg tĂŠnker bare pĂ„ min D2-historie - 604 00:52:19,292 --> 00:52:21,917 - at det mĂ„ske bliver lidt ens. 605 00:52:22,042 --> 00:52:25,167 - Billederne. - Jeg bor her ogsĂ„, Thomas. 606 00:52:26,292 --> 00:52:31,417 Du har al ret til at gĂžre det. Men for din skyld. 607 00:52:31,542 --> 00:52:35,542 Min historie kom fĂžrst, og det kan jo vĂŠre - 608 00:52:35,667 --> 00:52:38,000 - at folk studser over, du bruger samme setting. 609 00:52:38,125 --> 00:52:42,708 Det skal ikke vĂŠre et originalt vĂŠrk. Det er et personligt, intimt interview. 610 00:52:42,833 --> 00:52:45,000 De vil se mig i mit hjem. 611 00:52:45,125 --> 00:52:49,375 Jeg forstĂ„r konceptet. Det er jo den mest oplagte idĂ©. 612 00:52:49,500 --> 00:52:52,167 Men de fleste... 613 00:52:53,167 --> 00:52:55,458 fĂžler, de har set den baggrund fĂžr - 614 00:52:55,583 --> 00:52:58,458 - og laver koblinger til min kunst - 615 00:52:58,583 --> 00:53:01,500 - som mĂ„ske ikke gavner din sag. 616 00:53:01,625 --> 00:53:05,833 Du tror, folk har lĂŠst dit interview for over en mĂ„ned siden sĂ„ grundigt - 617 00:53:05,958 --> 00:53:08,333 - at billederne er brĂŠndt fast pĂ„ nethinden? 618 00:53:08,458 --> 00:53:11,083 Jeg nĂŠvner det bare. For din skyld. 619 00:53:11,208 --> 00:53:15,333 Du tror ikke, de ser pĂ„ mit ansigt, fĂžr de lĂŠgger mĂŠrke til vĂŠggen? 620 00:53:16,167 --> 00:53:18,417 Skal du have det der pĂ„? 621 00:53:20,000 --> 00:53:21,292 Ja. 622 00:53:25,542 --> 00:53:27,958 Kan du lĂžfte hagen lidt? SĂ„dan. 623 00:53:28,083 --> 00:53:30,542 Skal vi prĂžve, hvor du sidder ned? 624 00:53:32,375 --> 00:53:33,958 Ja. 625 00:53:37,083 --> 00:53:39,042 Hvad er der? 626 00:53:39,167 --> 00:53:42,583 Jeg vil bruge den stol i min nĂŠste udstilling. 627 00:53:44,917 --> 00:53:48,625 - Hvilken udstilling? - Hypotetisk set. Den nĂŠste udstilling. 628 00:53:49,208 --> 00:53:50,750 Okay. Og...? 629 00:53:50,875 --> 00:53:53,417 Hvis du bruger den i den her kontekst - 630 00:53:53,542 --> 00:53:57,375 - sĂ„ ĂždelĂŠgger det lidt for, hvordan jeg vil bruge den senere. 631 00:53:57,500 --> 00:53:59,125 Hvordan vil du bruge den? 632 00:53:59,250 --> 00:54:01,375 Ikke som et objekt - 633 00:54:01,500 --> 00:54:05,417 - der allerede har en historie i medierne. 634 00:54:05,542 --> 00:54:09,375 - Hvad er problemet? - Thomas vil ikke have, jeg sidder her. 635 00:54:09,500 --> 00:54:13,125 Jeg tĂŠnker pĂ„ den her stol som en del af min kunst. 636 00:54:13,250 --> 00:54:17,375 Jeg vil ikke have, at den skal vĂŠre pĂ„ tryk i medierne. 637 00:54:17,500 --> 00:54:21,625 Efter et opslag i VG gik hun viralt - 638 00:54:21,750 --> 00:54:25,250 - og er nu en verdenssensation. 639 00:54:25,375 --> 00:54:29,042 Signe, hvordan fĂžles det at blive verdenskendt pĂ„ en nat? 640 00:54:29,167 --> 00:54:33,792 Det har jo vĂŠret meget overraskende. Og overvĂŠldende. 641 00:54:33,917 --> 00:54:36,542 Det er godt, der kommer fokus pĂ„ emnet. 642 00:54:36,667 --> 00:54:41,042 Signe, vi har en overraskelse til dig her i dag. 643 00:54:41,167 --> 00:54:45,208 AllerfĂžrst din far, Svein. 644 00:54:49,083 --> 00:54:51,333 Min kĂŠre datter. 645 00:54:51,458 --> 00:54:57,292 Jeg er sĂ„ ked af, at jeg ikke har vĂŠret til stede i dit liv, som jeg burde. 646 00:54:57,417 --> 00:55:00,750 Efter at mor og jeg gik fra hinanden - 647 00:55:00,875 --> 00:55:04,958 - har jeg vĂŠret helt fravĂŠrende, og det forstĂ„r jeg nu. 648 00:55:05,083 --> 00:55:08,333 Jeg er rigtig, rigtig ked af det. 649 00:55:08,458 --> 00:55:09,958 Tak. 650 00:55:11,458 --> 00:55:14,667 Signe, vi har ogsĂ„ besĂžg - 651 00:55:14,792 --> 00:55:17,750 - af din veninde Anine - 652 00:55:17,875 --> 00:55:20,875 - som ikke kom pĂ„ sygehuset. 653 00:55:21,000 --> 00:55:25,417 Signe. Undskyld, jeg ikke kom pĂ„ sygehuset. 654 00:55:25,542 --> 00:55:28,167 Jeg forstod ikke, hvor alvorligt det var. 655 00:55:28,292 --> 00:55:32,917 Jeg kan se, at jeg har taget fejl, og hĂ„ber, du kan tilgive mig. 656 00:55:33,042 --> 00:55:38,042 Signe, du vil gerne fremfĂžre en sang for os i dag. 657 00:55:38,167 --> 00:55:40,000 Ja. 658 00:55:43,208 --> 00:55:45,750 Jeg har sovet ude fĂžr. 659 00:55:45,875 --> 00:55:50,708 Da var jeg nĂŠrmere den ĂŠgte mig, den langtfra perfekte, lidt defekte mig. 660 00:55:50,833 --> 00:55:53,458 Troede, det var Jesus, da de vĂŠkked' mig 661 00:55:53,583 --> 00:55:55,500 men jeg er let at narre. 662 00:55:55,625 --> 00:56:00,708 Jeg hĂ„ber, du har plads, jeg kommer helt alene. 663 00:56:23,583 --> 00:56:26,667 RAMT AF MYSTISK SYGDOM 664 00:56:37,375 --> 00:56:40,000 - Thomas? - Ja? 665 00:56:40,125 --> 00:56:42,125 Gider du tjekke VG? 666 00:56:42,250 --> 00:56:45,000 Jeg vil bare se, om historien er kommet. 667 00:56:45,583 --> 00:56:49,750 - Kan du ikke selv tjekke? - Jeg har ikke mere strĂžm pĂ„ telefonen. 668 00:56:52,708 --> 00:56:54,208 Okay. 669 00:57:00,833 --> 00:57:02,833 Er den kommet? 670 00:57:04,000 --> 00:57:06,417 Skudepisode i Bergen. 671 00:57:06,542 --> 00:57:10,333 Familiefar har skudt kone og tre bĂžrn. 672 00:57:11,833 --> 00:57:14,542 - Du tjekker VG, ikke? - Jo. 673 00:57:19,292 --> 00:57:22,542 - Den er havnet langt nede allerede. - Er den ude? 674 00:57:22,667 --> 00:57:26,792 Ja, men det skydehallĂžj fĂ„r jo al pladsen. 675 00:57:26,917 --> 00:57:28,875 Lad mig se. 676 00:57:34,500 --> 00:57:35,917 Flotte billeder. 677 00:57:36,042 --> 00:57:39,458 Man kan nĂŠsten ikke se mĂžblerne. 678 00:57:43,417 --> 00:57:45,208 Hej, Marte. 679 00:57:47,792 --> 00:57:50,292 Jeg sĂ„, at historien er ude. 680 00:57:50,417 --> 00:57:53,542 Hvor er det fedt. Supergodt. 681 00:57:53,667 --> 00:57:58,333 Jeg kan se, at den allerede stĂ„r sĂ„ langt nede pĂ„ siden. 682 00:58:01,000 --> 00:58:04,167 Er det muligt at fĂ„ den op igen? 683 00:58:05,833 --> 00:58:07,708 Nej. 684 00:58:07,833 --> 00:58:12,208 Det er ikke noget, man kan... 685 00:58:14,042 --> 00:58:16,542 Nej, det... 686 00:58:16,667 --> 00:58:18,625 Det er der jo ikke noget at gĂžre ved. 687 00:58:19,542 --> 00:58:22,625 KĂŠft, en narrĂžv, der skyder sin familie! 688 00:58:23,917 --> 00:58:27,958 SelvfĂžlgelig er det trist. Det er bare pissedĂ„rlig timing. 689 00:58:29,583 --> 00:58:30,917 Ja. 690 00:58:33,208 --> 00:58:35,917 Yes. Hej. 691 00:58:44,458 --> 00:58:47,792 - Har du lĂŠst fĂŠrdigt? - To sekunder. 692 00:58:53,458 --> 00:58:55,417 Ja. FĂŠrdig. 693 00:58:57,250 --> 00:58:59,875 Hvad synes du? 694 00:59:00,000 --> 00:59:04,708 Der er ikke sĂ„ meget nyt for mig her, men... ja. 695 00:59:07,083 --> 00:59:09,708 Hvis du ikke kendte mig - 696 00:59:09,833 --> 00:59:12,083 - hvad havde du sĂ„ tĂŠnkt om mig? 697 00:59:13,500 --> 00:59:16,875 SĂ„ havde jeg tĂŠnkt, at det var synd for dig. 698 00:59:17,000 --> 00:59:21,208 Og at det mĂ„ vĂŠre en nederen situation at havne i. 699 00:59:23,542 --> 00:59:26,250 Var noget af det, jeg sagde, godt? 700 00:59:26,375 --> 00:59:28,917 Det var et godt interview. 701 00:59:29,042 --> 00:59:30,708 Godt skrevet. 702 00:59:32,792 --> 00:59:34,792 Er du stolt af mig? 703 00:59:36,375 --> 00:59:38,750 Ja. Det er jeg. 704 00:59:38,875 --> 00:59:43,000 Jeg synes, det er modigt af dig, at du tĂžr stĂ„ frem. 705 00:59:49,208 --> 00:59:52,542 Signe ramt af mystisk sygdom 706 01:01:11,000 --> 01:01:12,083 Har der vĂŠret tryk pĂ„? 707 01:01:12,208 --> 01:01:17,833 Det bedste var, at Lars Lillo-Stenberg tweetede om artiklen. 708 01:01:17,958 --> 01:01:20,333 - Hvad skrev han? - Han retweetede. 709 01:01:20,458 --> 01:01:25,333 Jeg har altid vĂŠret fan af deLillos. Underligt, at han ved, hvem jeg er. 710 01:01:25,458 --> 01:01:28,375 Er du fan af deLillos? 711 01:01:28,500 --> 01:01:30,792 Det har du aldrig sagt. 712 01:01:30,917 --> 01:01:33,667 Jo. Jeg har nĂŠvnt dem et par gange. 713 01:01:33,792 --> 01:01:35,833 Hvad er din favoritsang? 714 01:01:37,208 --> 01:01:41,458 Hvis du altid har vĂŠret stor fan, hvad for en sang kan du sĂ„ bedst lide? 715 01:01:41,583 --> 01:01:43,917 Jeg stĂ„r ikke og lyver om det. 716 01:01:44,042 --> 01:01:46,250 Jeg er megafan. 717 01:01:46,375 --> 01:01:50,417 Signe, hvad hedder ham fyren, du plejede at kĂžbe drugs af? 718 01:01:53,875 --> 01:01:59,208 Jeg fortĂŠller om, da vi kĂžbte svampe. Ham, der boede hos sin mor. Steinar? 719 01:01:59,333 --> 01:02:00,750 Nej, Stian. 720 01:02:00,875 --> 01:02:03,125 SĂ„ Stian kommer ned... 721 01:02:03,250 --> 01:02:05,208 Han dĂžde. 722 01:02:05,333 --> 01:02:08,000 Hvad? Er han dĂžd? 723 01:02:08,125 --> 01:02:10,333 Hvad skete der? 724 01:02:10,458 --> 01:02:12,792 Det er et Ă„rs tid siden. 725 01:02:14,292 --> 01:02:16,292 Jeg ved det faktisk ikke. 726 01:02:17,167 --> 01:02:19,792 - Men han er dĂžd. - Okay. 727 01:02:21,375 --> 01:02:28,000 NĂ„, men vi kĂžber en pose svampe. Jeg ved ikke, hvor mange der var... 728 01:02:34,833 --> 01:02:37,792 Stian? Hej. 729 01:02:38,667 --> 01:02:43,000 Jeg ved ikke, om du... Marte. Jeg har vĂŠret hjemme hos dig. 730 01:02:43,125 --> 01:02:46,125 NĂ„. Hyggeligt. 731 01:02:46,250 --> 01:02:50,250 - Jeg troede, du var dĂžd. - Okay. 732 01:02:50,375 --> 01:02:52,250 Signe sagde, du var dĂžd. 733 01:02:53,000 --> 01:02:55,375 Nej, det er jeg ikke. 734 01:02:55,500 --> 01:02:58,083 SĂ„ det med, at hun er et offer, passer ikke? 735 01:02:58,917 --> 01:03:00,208 Nej. 736 01:03:00,333 --> 01:03:02,083 Hun lyver om alt. 737 01:03:02,875 --> 01:03:05,958 FĂžrste gang sagde hun, at hun manglede en tĂ„. 738 01:03:06,083 --> 01:03:08,958 Nogle mĂ„neder senere ser jeg hende i sandaler. 739 01:03:09,083 --> 01:03:11,500 Der var alle tĂŠerne intakte. 740 01:03:12,625 --> 01:03:14,875 Hun benĂŠgter at have sagt det. 741 01:03:18,125 --> 01:03:20,708 - Kommer det pĂ„ tryk? - Ja. 742 01:03:20,833 --> 01:03:24,167 - Hold nu op. - Signe? 743 01:03:24,292 --> 01:03:26,583 Hvad skete der? 744 01:03:26,708 --> 01:03:30,458 - GĂ„r det? - Ja, det gĂ„r fint. 745 01:03:30,583 --> 01:03:33,417 Du skĂŠlver jo. SĂŠt dig ned. 746 01:03:33,542 --> 01:03:37,500 - Det gĂ„r fint. - SĂŠt dig ned. 747 01:03:38,667 --> 01:03:40,833 - Hvad er det? - Krampe i lĂŠggen. 748 01:03:40,958 --> 01:03:44,333 - Skal vi ringe til nogen? - Nej. 749 01:03:44,458 --> 01:03:46,333 Bare lad mig... 750 01:04:07,417 --> 01:04:08,833 Hej. 751 01:04:31,667 --> 01:04:33,875 Ham med den sorte kasket. 752 01:04:35,500 --> 01:04:36,917 Undskyld? 753 01:04:37,042 --> 01:04:41,667 - MĂ„ jeg lige fĂ„ to ord med dig udenfor? - Hvorfor det? 754 01:04:41,792 --> 01:04:44,667 Og mor... 755 01:04:44,792 --> 01:04:46,667 Du har ikke givet det til Mona. 756 01:04:46,792 --> 01:04:50,458 SelvfĂžlgelig. Hun har svĂŠrt ved at sove. Det snakkede vi jo om. 757 01:04:50,583 --> 01:04:52,792 Jeg sagde, du ikke skulle kĂžbe dem. 758 01:04:52,917 --> 01:04:55,667 - Nallerne vĂŠk. - Hallo... 759 01:05:14,458 --> 01:05:17,250 - Det var lidt langt vĂŠk, Nora. - Undskyld. 760 01:05:17,375 --> 01:05:19,333 Det er okay. 761 01:05:20,500 --> 01:05:22,292 - SĂ„dan. - Tak. 762 01:05:22,417 --> 01:05:24,708 Mange tak. 763 01:05:24,833 --> 01:05:26,375 Men altsĂ„... 764 01:05:26,500 --> 01:05:29,750 De her billeder er helt fantastiske. 765 01:05:29,875 --> 01:05:31,125 Tak. 766 01:05:31,250 --> 01:05:35,042 - De er faktisk blevet redigeret lidt. - Er det rigtigt? 767 01:05:36,250 --> 01:05:40,208 Det, jeg ser i dit ansigt, er det ogsĂ„ reprĂŠsenteret pĂ„ din krop? 768 01:05:41,125 --> 01:05:45,583 Ja, mest pĂ„ overkroppen. 769 01:05:45,708 --> 01:05:50,000 - Jeg synes, det er smukt. Virkelig. - Synes du? Tak. 770 01:05:50,125 --> 01:05:54,167 Jeg har arbejdet i modebranchen hele mit voksne liv. 771 01:05:54,292 --> 01:05:57,333 PĂ„ et tidspunkt blev jeg sĂ„ trĂŠt af det. 772 01:05:57,458 --> 01:06:01,792 Alle de magre kroppe og symmetriske fjĂŠs. 773 01:06:01,917 --> 01:06:05,833 - Jeg blev rĂžvtrĂŠt af det. - Jeg forstĂ„r, hvad du mener. 774 01:06:05,958 --> 01:06:08,375 SĂ„ da jeg startede mit eget agency - 775 01:06:08,500 --> 01:06:12,000 - ville jeg gĂžre alting anderledes. TĂŠnke inklusivt. 776 01:06:12,125 --> 01:06:15,667 Det er pĂ„ tide. Virkelig. 777 01:06:15,792 --> 01:06:20,083 Jeg er ikke fĂžrst ude internationalt. Men i Skandinavien finder du ingen - 778 01:06:20,208 --> 01:06:24,000 - som knokler sĂ„ hĂ„rdt for at fĂ„ branchen til at tĂŠnke nyt. 779 01:06:24,125 --> 01:06:26,417 Jeg vil bidrage til en kultur, hvor sĂ„dan nogle som jer - 780 01:06:26,542 --> 01:06:29,792 - ikke bliver diskrimineret eller forskelsbehandlet. 781 01:06:30,833 --> 01:06:35,083 Men din sygdom, har den noget navn? 782 01:06:36,042 --> 01:06:38,333 Nej, de har ikke kunnet - 783 01:06:38,458 --> 01:06:42,083 - stille en diagnose endnu. 784 01:06:42,208 --> 01:06:46,417 PĂ„virker den din helbredstilstand? 785 01:06:46,542 --> 01:06:49,625 Nej, bortset fra hvordan jeg ser ud... 786 01:06:50,542 --> 01:06:52,833 sĂ„ er jeg rask. 787 01:06:54,417 --> 01:06:55,542 Undskyld. 788 01:06:56,667 --> 01:07:00,833 - Nej, det er fint. - MĂ„ jeg bede om et glas vand? 789 01:07:00,958 --> 01:07:03,458 Nora, henter du vand til Signe? 790 01:07:07,500 --> 01:07:10,125 - Vandet er her. - Ja. 791 01:07:21,167 --> 01:07:25,250 - Undskyld. - Det gĂžr ikke noget. 792 01:07:25,375 --> 01:07:27,125 Men bare prĂžv at... 793 01:07:27,250 --> 01:07:31,333 Det havde bare vĂŠret lettere, hvis tingene havde faste pladser. 794 01:07:31,458 --> 01:07:35,750 - Hvad sagde du? - Faste pladser havde vĂŠret lettere. 795 01:07:35,875 --> 01:07:39,792 Supergodt indspil. Det tager jeg til mig. Det forstĂ„r jeg godt. 796 01:07:41,875 --> 01:07:44,958 Har det noget med din tilstand at gĂžre? 797 01:07:46,375 --> 01:07:50,458 Det er hĂ„rdt arbejde at vĂŠre model. Det vil jeg ikke lĂŠgge skjul pĂ„. 798 01:07:50,583 --> 01:07:53,375 Jeg har ikke haft det sĂ„ godt med mig selv pĂ„ det sidste. 799 01:07:53,500 --> 01:07:57,833 Jeg tĂŠnker bare, at sĂ„dan en mulighed ville give mig - 800 01:07:57,958 --> 01:08:00,292 - vilje til at leve videre. 801 01:08:00,417 --> 01:08:03,833 Signe... du blĂžder lidt i munden. 802 01:08:05,083 --> 01:08:07,833 Nora, vil du hente lidt papir? 803 01:08:07,958 --> 01:08:09,500 Lad mig se. 804 01:08:09,625 --> 01:08:13,250 Du blĂžder faktisk i munden. Er det sket fĂžr? 805 01:08:13,375 --> 01:08:15,833 - Nej. - Okay. 806 01:08:15,958 --> 01:08:20,042 - Det er megapinligt. - Det er bestemt ikke pinligt, men... 807 01:08:20,167 --> 01:08:21,917 Hvor er toilettet? 808 01:08:22,042 --> 01:08:24,875 Ude pĂ„ gangen og sĂ„ til hĂžjre. 809 01:08:29,875 --> 01:08:33,625 - Nej, Nora. Nu er det for sent. - Undskyld. 810 01:08:54,667 --> 01:08:55,958 Fuck. 811 01:09:01,292 --> 01:09:04,292 Det forstĂ„r jeg. Ja. 812 01:09:06,625 --> 01:09:09,125 Ja, ikke? 813 01:09:20,375 --> 01:09:21,833 Ja, fint. 814 01:09:23,042 --> 01:09:25,625 Alle tiders. Tak. Vi tales ved. 815 01:09:26,708 --> 01:09:28,083 Okay, Signe. 816 01:09:28,208 --> 01:09:32,583 SĂ„ gĂžr vi sĂ„dan her: Du skriver under pĂ„ en kontrakt om - 817 01:09:32,708 --> 01:09:36,250 - at jeg ikke har juridisk ansvar for dit helbred. 818 01:09:36,375 --> 01:09:39,083 SĂ„ holder jeg op med at stille alle de spĂžrgsmĂ„l. 819 01:09:39,208 --> 01:09:40,583 Signe? 820 01:09:42,458 --> 01:09:44,958 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 821 01:09:46,083 --> 01:09:50,875 Jeg ved jo, hvor travlt du har det med modelkarrieren og sĂ„dan. 822 01:09:53,083 --> 01:09:57,750 - Hvad er der? Bare spĂžrg. - Jamen det er ikke sĂ„ let. 823 01:09:57,875 --> 01:10:02,208 Lov mig, at du ikke siger nej, fĂžr du har hĂžrt, hvad jeg har at sige. 824 01:10:02,333 --> 01:10:03,833 Ja ja. 825 01:10:05,750 --> 01:10:07,958 Jeg tĂŠnkte, at... 826 01:10:09,250 --> 01:10:13,125 Jeg vil gerne have, at min nĂŠste udstilling skal - 827 01:10:13,250 --> 01:10:16,125 - handle om dig, baseres pĂ„ dit ansigt. 828 01:10:16,250 --> 01:10:19,542 Det er sĂ„ sĂždt, du spĂžrger, men kalenderen... 829 01:10:19,667 --> 01:10:22,958 - Det ved jeg godt. - Balenciaga i Tokyo... 830 01:10:23,083 --> 01:10:26,500 Ja, men det ville betyde alt, hvis du kunne hjĂŠlpe mig. 831 01:10:26,625 --> 01:10:30,167 Lisa ser gerne, jeg er selektiv, nĂ„r jeg vĂŠlger projekter. 832 01:10:30,292 --> 01:10:34,167 Jeg mĂ„ hĂžre med hende. Hun er jo min agent. 833 01:10:34,292 --> 01:10:38,000 Jeg er sĂ„ inspireret af alt det, der er sket med dig. 834 01:10:38,125 --> 01:10:40,167 Du er min muse. 835 01:10:41,083 --> 01:10:43,083 - Jeg ringer til hende. - Mener du det? 836 01:10:43,208 --> 01:10:46,417 - Jeg hĂžrer, hvad hun siger. - Andet beder jeg ikke om. 837 01:10:46,542 --> 01:10:48,542 Det ville gĂžre mig sindssygt glad. 838 01:10:48,667 --> 01:10:50,667 - Du er sĂ„ sĂžd. - Signe. 839 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Signe! 840 01:10:55,083 --> 01:10:58,708 Det var mĂ„ske ikke sĂ„ smart at snakke om det i offentligheden. 841 01:11:00,542 --> 01:11:05,417 Ikke for at skifte emne, men skal vi ikke skĂ„le pĂ„, jeg er blevet model? 842 01:11:05,542 --> 01:11:06,708 Jo, klart. 843 01:11:06,833 --> 01:11:09,375 Tillykke. Igen. 844 01:11:09,500 --> 01:11:11,458 Jeg beundrer din kreativitet. 845 01:11:11,583 --> 01:11:15,083 Det er ikke hvem som helst, som kunne tĂŠnke modelkarriere - 846 01:11:15,208 --> 01:11:17,875 - lige efter at man var blevet syg. 847 01:11:19,500 --> 01:11:22,917 - Jeg blev opdaget. - Ja, af et eksklusivt bureau. 848 01:11:23,042 --> 01:11:26,750 Dig og Ă©n anden model? 849 01:11:26,875 --> 01:11:29,917 Der manglede en hĂ„nd? 850 01:11:30,042 --> 01:11:32,625 Hun har dysmeli. 851 01:11:32,750 --> 01:11:36,458 Hun gĂžr det rigtig flot. Hun er pĂ„ forsiden af Costume. 852 01:11:36,583 --> 01:11:40,333 - Det er et rigtig godt bureau. SkĂ„l. - SkĂ„l. 853 01:11:50,042 --> 01:11:52,083 Men... 854 01:11:52,208 --> 01:11:55,292 Hvorfor vil de...? 855 01:11:55,417 --> 01:11:57,417 Det, at de vil hente dig ind som model nu... 856 01:11:57,542 --> 01:12:01,500 Har det noget at gĂžre med, hvordan du ser ud nu? 857 01:12:02,292 --> 01:12:03,375 Fedt. 858 01:12:04,625 --> 01:12:07,208 Jeg bliver model, og du spĂžrger hvorfor? 859 01:12:07,333 --> 01:12:11,208 Jeg tror, Yngve mente, om de specifikt gĂ„r efter... 860 01:12:13,458 --> 01:12:15,792 Der har jo vĂŠret fokus pĂ„ ofre - 861 01:12:15,917 --> 01:12:19,333 - og at de skal lĂžftes frem. 862 01:12:20,583 --> 01:12:24,500 I tror ikke, det handler om, at jeg faktisk har talent for det? 863 01:12:24,625 --> 01:12:28,875 - FortĂŠl om opgaven, du har fĂ„et. - Reklamefilmen? 864 01:12:29,000 --> 01:12:32,083 Ja, jeg skal lave en reklame for... 865 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 Forklar, hvad det er. 866 01:12:37,000 --> 01:12:39,042 Det er et nyt norsk brand - 867 01:12:39,167 --> 01:12:43,000 - som laver mere inklusivt og kĂžnsneutralt tĂžj i store stĂžrrelser. 868 01:12:43,125 --> 01:12:44,583 TĂžj og...? 869 01:12:45,917 --> 01:12:50,083 De laver tĂžj og sengetĂžj og... 870 01:12:51,167 --> 01:12:55,000 Hvordan laver man mere inklusivt sengetĂžj? 871 01:12:55,125 --> 01:12:56,708 Nogen, der ved det? 872 01:12:56,833 --> 01:12:58,708 Det fede er - 873 01:12:58,833 --> 01:13:04,208 - at instruktĂžren skal lave en stor kampagne for H&M. 874 01:13:04,333 --> 01:13:07,167 - H&M er jo... - Et af verdens stĂžrste brands. 875 01:13:07,292 --> 01:13:09,375 Vi ved, hvad H&M er, Signe. 876 01:13:09,500 --> 01:13:11,667 Er det din reaktion? 877 01:13:13,250 --> 01:13:15,667 Er du ikke imponeret? 878 01:13:15,792 --> 01:13:18,708 Hvor mange verdenskendte bygninger har du tegnet, siden du blev arkitekt? 879 01:13:20,625 --> 01:13:22,625 Det er helt usagligt. 880 01:13:22,750 --> 01:13:24,625 Det ville svare til - 881 01:13:24,750 --> 01:13:28,583 - at du havde tegnet EiffeltĂ„rnet lige efter skolen. 882 01:13:28,708 --> 01:13:30,083 Fint nok. 883 01:13:35,667 --> 01:13:39,250 Her er vildt varmt. Synes I ikke? 884 01:13:40,625 --> 01:13:44,542 Er det ikke lidt mĂŠrkeligt, at du ikke kan glĂŠde dig pĂ„ andres vegne? 885 01:13:44,667 --> 01:13:46,750 - Jeg tror bare... - Jeg snakker til hende. 886 01:13:48,708 --> 01:13:52,000 NĂ„r der sker noget godt i mit liv, skal vi ligesom ikke snakke om det. 887 01:13:52,167 --> 01:13:54,625 Det er ikke det, det handler om. 888 01:13:54,750 --> 01:13:59,375 Der er bare sĂ„ meget hele tiden. Der er ikke plads til noget andet. 889 01:13:59,500 --> 01:14:04,500 - Jeg bliver lidt trĂŠt af, at I... - Hvorfor blander du mig ind i det? 890 01:14:04,625 --> 01:14:09,083 Hold nu op. Du hakker konstant pĂ„ hende. At vĂŠre sammen med jer... 891 01:14:10,667 --> 01:14:15,583 - Det her skal du ikke hĂžre pĂ„. - Jeg er syg! 892 01:14:15,708 --> 01:14:18,250 Det er hun faktisk. 893 01:14:21,333 --> 01:14:23,625 Hvad var det, du skulle? 894 01:14:23,750 --> 01:14:27,375 - Skulle du ikke tidligt op i morgen? - Jo. Jeg tror, vi mĂ„... 895 01:14:27,500 --> 01:14:29,917 Bare gĂ„ hen og betal. 896 01:14:55,875 --> 01:14:57,375 Fuck dem. 897 01:14:57,500 --> 01:15:02,417 Jeg gider ikke sidde her og vĂŠre depri over dem. Undskyld? 898 01:15:25,125 --> 01:15:27,792 Hvad er der sket, Signe? 899 01:15:27,917 --> 01:15:30,583 Det ved jeg ikke. Det er blevet vĂŠrre. 900 01:15:30,708 --> 01:15:33,333 Burde du ikke gĂ„ til lĂŠgen? 901 01:15:34,458 --> 01:15:39,667 - Sikker? Du ser ret... - Jeg har det helt fint. 902 01:15:42,583 --> 01:15:47,625 Jeg synes, du skal gĂ„ til lĂŠgen. Men okay. Du er ogsĂ„ meget forsinket. 903 01:15:49,042 --> 01:15:54,708 Signe, kan du ikke sĂŠtte dig der og lige vente lidt? 904 01:16:20,750 --> 01:16:23,667 Signe, for pokker. 905 01:16:30,167 --> 01:16:32,542 Jeg har lĂžjet for dig. 906 01:16:35,917 --> 01:16:39,917 Jeg blev ikke syg uden videre. Jeg gjorde det med vilje. 907 01:16:41,042 --> 01:16:45,875 Grunden til, jeg ser sĂ„dan ud, er, at jeg har taget enorme mĂŠngder Lidexol. 908 01:16:46,000 --> 01:16:48,125 Signe... 909 01:16:48,250 --> 01:16:50,917 Jeg havde faktisk en mistanke. 910 01:16:51,042 --> 01:16:56,625 Det er godt, du fortĂŠller det nu. Du forstĂ„r vel, jeg mĂ„ gĂžre noget? 911 01:16:56,750 --> 01:16:59,583 Hvis jeg ikke rapporterer det, bliver jeg fyret. 912 01:16:59,708 --> 01:17:02,750 De vil krĂŠve, at jeg skriver en stor, ny artikel om det her. 913 01:17:02,875 --> 01:17:05,167 Jeg tror, det bedste nu - 914 01:17:05,292 --> 01:17:09,542 - er et interview, hvor du er 100% ĂŠrlig. 915 01:17:09,667 --> 01:17:12,417 Du mĂ„ ikke holde noget tilbage. 916 01:17:12,542 --> 01:17:16,833 Jeg gĂžr hvad som helst. Jeg vil bare ikke miste dig som ven. 917 01:17:17,542 --> 01:17:21,042 Signe, det her er ikke en artikel. 918 01:17:21,167 --> 01:17:22,417 Hvad mener du? 919 01:17:22,542 --> 01:17:24,792 Det her er en bog. 920 01:17:27,125 --> 01:17:31,292 Folk skal hĂžre hele historien fra dit perspektiv. 921 01:17:31,417 --> 01:17:34,500 De skal forstĂ„, hvordan det har vĂŠret at vĂŠre dig. 922 01:17:34,625 --> 01:17:39,000 Nu gĂ„r du lige hjem og begynder at skrive. 923 01:17:39,125 --> 01:17:42,792 Du stopper ikke, fĂžr du har bogen. Det her er en bog. 924 01:17:44,792 --> 01:17:47,292 DET SYGE BARN 925 01:17:47,417 --> 01:17:50,250 Hvad synes du? 926 01:17:50,375 --> 01:17:52,500 Jeg bliver vred. 927 01:17:52,625 --> 01:17:54,250 Hvad? 928 01:17:54,375 --> 01:17:56,708 Det er sĂ„ sygt godt. 929 01:17:57,500 --> 01:18:01,083 Jeg Ăžnskede ikke, at den skulle ende. 930 01:18:01,208 --> 01:18:03,875 Jeg gruede for det sidste ord. 931 01:18:04,000 --> 01:18:06,667 Jeg fatter ikke, hvordan du gĂžr. 932 01:18:07,792 --> 01:18:09,875 Jeg bliver helt nyforelsket i dig. 933 01:18:12,167 --> 01:18:14,542 - Fandens. - Hvor slemt er det? 934 01:18:15,500 --> 01:18:20,250 Det bedste, vi kan gĂžre i dag, er nok ikke at snakke sĂ„ meget om det. 935 01:18:20,375 --> 01:18:24,208 Jeg tror, hun er lidt selvbevidst. 936 01:18:24,333 --> 01:18:26,542 Det er ĂžmtĂ„leligt. 937 01:18:26,667 --> 01:18:30,417 Den stakkel. Men tag hende ind. 938 01:18:30,542 --> 01:18:33,958 Vi kĂžrer allerede pĂ„ overtid. SĂ„ ser vi pĂ„ det. 939 01:18:52,792 --> 01:18:56,208 Her har I Signe. 940 01:18:58,375 --> 01:19:01,042 - Hej. Signe. - Hej. 941 01:19:04,333 --> 01:19:06,833 Kan du tage hĂŠtten af? 942 01:19:07,875 --> 01:19:10,333 Tag hĂŠtten af. 943 01:19:14,833 --> 01:19:17,500 Ja? NĂ„, men... 944 01:19:19,333 --> 01:19:22,917 - Tager du hende ikke med i sminken? - Jo. Klart. 945 01:19:24,875 --> 01:19:26,500 Ja. Okay? 946 01:19:28,167 --> 01:19:31,250 Var der noget? Nej? Kom sĂ„, Signe. 947 01:19:34,917 --> 01:19:38,750 MĂ„ske lidt sĂ„dan skrĂ„t. 948 01:19:53,083 --> 01:19:55,542 Ved du, hvordan jeg skal sminke Signe? 949 01:19:56,958 --> 01:20:01,958 - Det er dig, der... Er du Signe? - Ja. Hej. 950 01:20:02,083 --> 01:20:05,125 - Andreas, regi. - Signe. 951 01:20:07,042 --> 01:20:09,375 Vi har lyst til at filme hende. 952 01:20:09,500 --> 01:20:13,208 Men nu har vi ikke rigtig tid. Hun kom sĂ„ sent. 953 01:20:13,333 --> 01:20:17,875 Det beklager jeg. Men det var out of my hands. 954 01:20:18,000 --> 01:20:21,667 Det forstĂ„r jeg godt, men vi har kun to timer tilbage. 955 01:20:22,500 --> 01:20:25,500 Vi mĂ„ bare se, om vi nĂ„r det. 956 01:20:25,625 --> 01:20:29,000 - Er det ubehageligt? - Nej, det er fint. 957 01:20:29,458 --> 01:20:32,542 Du, jeg har virkelig prĂžvet - 958 01:20:32,667 --> 01:20:36,208 - men lige nu ser det ikke sĂ„ lovende ud. 959 01:20:36,333 --> 01:20:39,250 Du kom meget sent. 960 01:20:39,375 --> 01:20:42,292 Du mĂ„ bare ikke blive skuffet. 961 01:20:44,000 --> 01:20:46,250 Tak. Det er fint. Tusind tak. 962 01:20:47,458 --> 01:20:52,208 Andreas, mĂ„ jeg lige smutte pĂ„ toilettet? 963 01:20:52,333 --> 01:20:54,458 Ja, sĂ„ fortsĂŠtter vi. 964 01:20:54,583 --> 01:20:57,458 VĂŠr klar om et kvarter. 965 01:21:23,542 --> 01:21:25,375 Hvad venter vi pĂ„? 966 01:21:25,500 --> 01:21:28,167 Frida er stadig pĂ„ toilettet. 967 01:21:28,292 --> 01:21:30,625 Kan vi lave noget andet imens? 968 01:21:30,750 --> 01:21:33,625 Vi skulle jo ogsĂ„ filme Signe. 969 01:21:35,250 --> 01:21:40,042 - Det skulle vi jo vente med. - Mens vi venter pĂ„ Frida. 970 01:21:40,167 --> 01:21:43,625 Vi er lidt presset. Hej. 971 01:21:43,750 --> 01:21:45,208 Hej. 972 01:21:45,333 --> 01:21:48,083 Er du klar? 973 01:21:48,208 --> 01:21:49,958 Ja. 974 01:21:54,417 --> 01:21:58,542 Kan du ikke gĂ„ op pĂ„ podiet? PĂ„ det mĂŠrke der. 975 01:21:59,792 --> 01:22:02,375 - Her? - SĂ„ gĂžr vi det? 976 01:22:02,500 --> 01:22:07,542 Ja. Jeg tror, vi tager... Vi laver en gennemgang med Signe. 977 01:22:07,667 --> 01:22:10,458 - Ja. - Lad os samles. 978 01:22:10,583 --> 01:22:14,667 - Er du sikker? - Mens vi venter. 979 01:22:16,250 --> 01:22:19,792 Jeg vil gerne have, du poserer. 980 01:22:19,917 --> 01:22:22,083 Helst ikke sĂ„dan modelagtigt - 981 01:22:22,208 --> 01:22:24,583 - bare giv mig nogle bud. 982 01:22:26,292 --> 01:22:28,583 Hallo?! 983 01:22:55,792 --> 01:22:58,542 Rigtig godt, tak. 984 01:22:58,667 --> 01:23:00,167 Det fungerer supergodt. 985 01:23:00,292 --> 01:23:02,542 - Godt, Signe. - Superfint. 986 01:23:02,667 --> 01:23:05,875 Vi gĂ„r videre. 987 01:23:06,000 --> 01:23:09,167 Du skal bare sige en sĂŠtning. 988 01:23:09,292 --> 01:23:13,708 'Regardless betyder, at det passer mig. Regardless.' 989 01:23:13,833 --> 01:23:18,208 - Det er sĂŠtningen? - Ja, bare sig det naturligt. 990 01:23:18,333 --> 01:23:20,583 Hvis du kan. 991 01:23:25,958 --> 01:23:29,208 - Klar. - Lyd. 992 01:23:29,333 --> 01:23:31,125 Kamera. 993 01:23:31,250 --> 01:23:33,417 233, fĂžrste. 994 01:23:35,833 --> 01:23:37,875 Og vĂŠrsgo. 995 01:23:40,667 --> 01:23:43,583 Regardless betyder, at det passer mig. 996 01:23:47,417 --> 01:23:50,042 - Rul tilbage. - Tilbage til start. 997 01:23:50,167 --> 01:23:55,167 - Vil du have et glas vand? - Nej. Jeg fik bare noget i Ăžjet. 998 01:23:58,625 --> 01:24:01,458 - SĂ„dan. - Skal vi tage en til? 999 01:24:01,583 --> 01:24:06,125 Som sagt, ingen pludselige bevĂŠgelser. Bare fasthold blikket. 1000 01:24:06,250 --> 01:24:10,125 Ruller vi? Du er klar? 1001 01:24:10,250 --> 01:24:11,833 VĂŠrsgo. 1002 01:24:11,958 --> 01:24:15,292 Regardless betyder, at det passer mig. Regard... 1003 01:24:17,542 --> 01:24:20,042 Kan vi stoppe? Vi afbryder. 1004 01:24:20,167 --> 01:24:22,792 Undskyld. 1005 01:24:24,583 --> 01:24:26,833 Det var pinligt. Undskyld. 1006 01:24:26,958 --> 01:24:28,750 Er du okay? 1007 01:24:28,875 --> 01:24:31,833 - Vil du have noget? - Det er fint. 1008 01:24:31,958 --> 01:24:35,333 Vi gĂžr det bare igen. 1009 01:24:35,458 --> 01:24:38,833 - Vi ruller bare. - Sig sĂŠtningen, og sĂ„... 1010 01:24:38,958 --> 01:24:42,250 - Fastholde blikket. - Sig til, hvis du mangler noget. 1011 01:24:42,375 --> 01:24:44,583 Jeg har det helt fint. 1012 01:24:44,708 --> 01:24:47,125 Vi giver den en til. 1013 01:24:48,083 --> 01:24:51,375 Vi prĂžver igen: Lyd, kamera... 1014 01:24:51,500 --> 01:24:53,708 Klar? 1015 01:24:53,833 --> 01:24:56,625 234, anden. 1016 01:24:56,750 --> 01:24:58,708 VĂŠrsgo. 1017 01:24:58,833 --> 01:25:03,750 Regardless betyder, at det passer mig. Regardless. 1018 01:25:12,042 --> 01:25:14,167 Signe? 1019 01:25:14,292 --> 01:25:16,042 Signe? 1020 01:25:16,167 --> 01:25:17,958 Er der sket noget? 1021 01:25:18,083 --> 01:25:20,167 - Signe. - Vi afbryder. 1022 01:25:20,292 --> 01:25:23,750 - Kan vi fĂ„ lidt hjĂŠlp? - Signe, kan du hĂžre mig? 1023 01:25:23,875 --> 01:25:28,375 - Nora, ringer du efter en ambulance? - Kan nogen hjĂŠlpe hende? 1024 01:25:28,500 --> 01:25:31,417 Jeg ved ikke, hvad der sker, men vi mĂ„ gĂžre noget hurtigt. 1025 01:25:31,542 --> 01:25:33,125 Hun har kramper. 1026 01:25:36,792 --> 01:25:39,500 Hun blĂžder fra ansigtet og hovedet. 1027 01:25:39,625 --> 01:25:41,625 Vi har ikke tid. 1028 01:25:41,750 --> 01:25:43,708 - Tryk armen ned. - Jeg rĂžrer ikke ved det der. 1029 01:25:43,833 --> 01:25:46,542 Jeg ved ikke, hvad der er galt. 1030 01:25:46,667 --> 01:25:51,292 Jeg vil bare ikke involveres. Jeg vil ikke have ansvaret. 1031 01:25:52,250 --> 01:25:57,375 Andreas sagde: 'Okay, vi prĂžver hende.' Det er ikke min skyld. 1032 01:25:57,500 --> 01:25:59,375 SĂ„ drop det blik. 1033 01:26:01,625 --> 01:26:05,500 Hun har en ukendt sygdom. Det har hun vĂŠret ĂŠrlig om. 1034 01:26:05,625 --> 01:26:09,250 Det er derfor, jeg oprettede modelbureauet, sĂ„ folk kan se det. 1035 01:26:09,375 --> 01:26:11,000 Ja, tillykke. 1036 01:26:13,542 --> 01:26:17,125 - Kan nogen hjĂŠlpe William? - MĂ„ske kan han fĂ„ hjĂŠlp. 1037 01:26:19,333 --> 01:26:21,542 Tag ham med ud. 1038 01:27:39,750 --> 01:27:42,292 - Hallo? - Hej. 1039 01:27:42,417 --> 01:27:44,708 Kom ind. Jeg sidder i stuen. 1040 01:27:47,000 --> 01:27:48,625 Hvad er der sket? 1041 01:27:49,875 --> 01:27:52,875 Politiet kom og tog det hele. 1042 01:27:53,000 --> 01:27:54,875 Bevismateriale. 1043 01:27:55,958 --> 01:27:58,375 De tog ogsĂ„ en masse af mine ting. 1044 01:28:01,125 --> 01:28:03,000 Hvordan gĂ„r det? 1045 01:28:03,792 --> 01:28:06,292 Det gĂ„r ikke sĂ„ godt. 1046 01:28:07,250 --> 01:28:10,875 Har du undgĂ„et mig lidt? 1047 01:28:11,000 --> 01:28:14,000 Hvorfor tager du den ikke, nĂ„r jeg ringer? 1048 01:28:16,833 --> 01:28:19,458 - Hvad? - Det er bare... 1049 01:28:21,792 --> 01:28:25,167 Jeg har gennemgĂ„et det i hovedet sĂ„ mange gange. 1050 01:28:25,292 --> 01:28:27,417 Og prĂžvet at forberede mig. 1051 01:28:29,750 --> 01:28:32,375 - Bare sig det. - Okay. 1052 01:28:36,583 --> 01:28:38,958 Jeg har lĂžjet for dig. 1053 01:28:41,333 --> 01:28:45,292 Jeg blev ikke syg sĂ„dan uden videre. 1054 01:28:45,417 --> 01:28:48,875 Det er faktisk noget, jeg har gjort med vilje. 1055 01:28:50,625 --> 01:28:53,917 Grunden til, at jeg ser sĂ„dan ud, er - 1056 01:28:54,042 --> 01:28:58,750 - at jeg har taget enorme mĂŠngder af noget, der hedder Lidexol. 1057 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 Hvad er det? 1058 01:29:04,208 --> 01:29:07,208 Det er skidestĂŠrke piller, jeg fik fat i - 1059 01:29:07,333 --> 01:29:10,708 - som gjorde, at jeg blev syg. 1060 01:29:12,375 --> 01:29:14,500 Jeg vidste det jo pĂ„ forhĂ„nd. 1061 01:29:15,750 --> 01:29:17,542 Tager du pis pĂ„ mig? 1062 01:29:18,583 --> 01:29:19,958 Nej. 1063 01:29:21,458 --> 01:29:25,667 Du har vĂŠret pisseskamlĂžs i det her. 1064 01:29:25,792 --> 01:29:28,250 Og sĂ„ har du ikke... 1065 01:29:28,375 --> 01:29:30,583 Det er vildt sygt gjort. 1066 01:29:31,542 --> 01:29:33,375 Du er syg i hovedet. 1067 01:29:35,125 --> 01:29:38,375 Det er ret privilegeret af dig at sige. 1068 01:29:38,500 --> 01:29:41,708 Ja, jeg har problemer. 1069 01:29:41,833 --> 01:29:45,625 - Men... - Er du offeret her? 1070 01:29:45,750 --> 01:29:49,083 Det er jeg jo pĂ„ en eller anden mĂ„de. 1071 01:29:49,208 --> 01:29:51,417 Ingen har fri vilje. 1072 01:29:51,542 --> 01:29:54,750 Ingen vil vĂŠre psykopat. 1073 01:29:55,208 --> 01:30:00,042 Jeg siger ikke, at jeg er det. Men ingen vil have negative impulser. 1074 01:30:00,167 --> 01:30:01,167 Ved du hvad? 1075 01:30:02,292 --> 01:30:05,458 Jeg tror bare, jeg gĂ„r. Det her dur ikke. 1076 01:30:05,583 --> 01:30:07,750 Jeg burde ikke vĂŠre her nu. 1077 01:30:10,208 --> 01:30:11,958 Du mĂ„ ikke gĂ„. 1078 01:30:12,750 --> 01:30:16,750 - Hvorfor ikke? - Marte, lad nu vĂŠre. 1079 01:30:16,875 --> 01:30:19,500 ForstĂ„r du, hvad du har gjort? 1080 01:30:19,625 --> 01:30:22,958 Ja, jeg sidder og krĂŠnger sjĂŠlen ud. 1081 01:30:23,083 --> 01:30:27,750 Du sidder og har ondt af dig selv. Du indrĂžmmer noget sindssygt. 1082 01:30:27,875 --> 01:30:31,458 - Marte, kom nu. - Nej, det er sĂ„ pisselangt ude. 1083 01:30:31,583 --> 01:30:35,250 - Undskyld. - Stop, Signe! Stop! 1084 01:30:38,333 --> 01:30:39,958 Nej. 1085 01:30:48,667 --> 01:30:54,375 Signe Eides debutroman 'Syk pike' skabte kaos, da den endelig udkom i dag. 1086 01:30:54,500 --> 01:30:58,917 Hun sĂŠtter ord pĂ„ et eller andet, som ligger i tiden. 1087 01:30:59,042 --> 01:31:02,250 Jeg fĂ„r associationer til Hamsuns 'Sult'. 1088 01:31:02,375 --> 01:31:05,667 Det lyder forkert, men jeg ville nĂŠsten Ăžnske, at jeg ogsĂ„ var syg. 1089 01:31:05,792 --> 01:31:08,750 Jeg er kommet tidligt for at fĂ„ fat i et eksemplar. 1090 01:31:31,625 --> 01:31:34,875 Jeg er begyndt pĂ„ detox-fase 1. 1091 01:31:35,000 --> 01:31:38,542 Jeg kĂŠmper med voldsom hjernetĂ„ge. 1092 01:31:38,667 --> 01:31:40,625 Nedsat appetit. 1093 01:31:40,750 --> 01:31:45,292 Ømhed i hele kroppen. Jeg har fĂ„et sindssyge humĂžrsvingninger. 1094 01:31:45,417 --> 01:31:47,375 Jeg har mistet - 1095 01:31:47,500 --> 01:31:51,958 - alle mine venner. En indirekte fĂžlge af at blive syg. 1096 01:31:52,083 --> 01:31:55,208 De orker ikke at deale med sĂ„dan nogle som os. 1097 01:31:55,917 --> 01:31:59,583 Nu hĂ„ber jeg bare, den nye medicin virker og hjĂŠlper. 1098 01:31:59,708 --> 01:32:04,667 At jeg kan se lidt mere normal ud. 1099 01:32:06,542 --> 01:32:08,958 Men vi ved jo, at vi ikke bĂžr stole pĂ„ - 1100 01:32:09,083 --> 01:32:11,708 - hvad lĂŠgerne siger, ikke? 1101 01:32:14,542 --> 01:32:17,750 Jeg kaster ogsĂ„ blod op sommetider. 1102 01:32:17,875 --> 01:32:20,500 Og sĂ„ sidder Thomas inde. 1103 01:32:20,625 --> 01:32:23,167 Jeg fĂ„r ikke engang set min kĂŠreste. 1104 01:32:23,292 --> 01:32:27,958 Det eneste trygge og gode, jeg havde i livet, er vĂŠk. 1105 01:32:32,500 --> 01:32:34,583 Det har vĂŠret meget emotionelt. 1106 01:32:44,292 --> 01:32:46,500 Jeg elsker at leve! 1107 01:32:48,708 --> 01:32:51,208 Jeg elsker at leve! 1108 01:32:55,083 --> 01:32:57,625 Jeg elsker at leve! 1109 01:33:45,833 --> 01:33:49,792 Oversat af Kai-Asle SĂžnstabĂž Dansk Video Tekst 78118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.