All language subtitles for 2_Danish.www.Ra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,667 --> 00:00:53,417
Richebourg Grand Cru
Domaine Leroy 2006.
2
00:00:54,000 --> 00:00:56,292
23.000 per flaske.
3
00:00:57,042 --> 00:00:59,875
Helt i orden.
KĂŠresten har fĂždselsdag.
4
00:01:00,000 --> 00:01:03,333
Det kunne vĂŠre fint,
hvis du ikke rÄber op om prisen.
5
00:01:03,458 --> 00:01:05,083
- Tillykke.
- Tak.
6
00:01:06,042 --> 00:01:09,458
MĂ„ jeg godt selv skĂŠnke op?
Er det for meget at bede om?
7
00:01:09,583 --> 00:01:11,250
Jeg er ikke ude efter dit job -
8
00:01:11,375 --> 00:01:15,458
- men det er sjÊldent, man fÄr
lov til at holde sÄdan en flaske.
9
00:01:16,500 --> 00:01:18,458
MÄ jeg ogsÄ fÄ proppen?
10
00:01:19,375 --> 00:01:22,542
Jeg ved godt, jeg er krĂŠvende.
Mange tak.
11
00:01:25,042 --> 00:01:27,875
I siger bare til, hvis der er andet.
12
00:01:35,583 --> 00:01:38,625
Nu tager du telefonen -
13
00:01:38,750 --> 00:01:41,958
- lader, som om du fÄr et opkald,
og gÄr udenfor.
14
00:01:42,083 --> 00:01:44,333
- Nu?
- Ja.
15
00:01:45,417 --> 00:01:47,500
Alle kigger pÄ mig.
16
00:01:47,625 --> 00:01:49,958
Er du sÄ narcissistisk?
17
00:01:50,083 --> 00:01:53,417
De sidder i deres egen verden.
Slap af, Signe.
18
00:01:56,833 --> 00:01:59,875
Hej, det er Signe.
Ja.
19
00:02:05,583 --> 00:02:08,042
Jeg ringer tilbage.
20
00:02:13,250 --> 00:02:15,792
Se der.
21
00:02:18,083 --> 00:02:19,958
Tillykke med dagen!
22
00:02:38,333 --> 00:02:40,458
Der. Tusind tak.
23
00:02:41,417 --> 00:02:44,875
- Det var da skidedejligt.
- GĂžr det igen.
24
00:02:45,000 --> 00:02:48,750
- Tag telefonen igen.
- Nu kigger folk i hvert fald pÄ mig.
25
00:02:48,875 --> 00:02:51,583
Fordi du fik dessert?
26
00:02:52,500 --> 00:02:54,667
Signe, gĂžr det nu!
27
00:02:56,708 --> 00:02:58,542
- Okay.
- Ja?
28
00:03:00,000 --> 00:03:02,583
Hvis vi siger, at det var mig.
29
00:03:03,958 --> 00:03:06,958
Hvad?
Siger vi, at du tog flasken?
30
00:03:07,083 --> 00:03:10,875
- Ja, hos Yngve.
- I orden. Det er sjovt.
31
00:03:11,000 --> 00:03:13,208
- Okay?
- Du tog den.
32
00:03:17,958 --> 00:03:20,542
Hallo! Stop!
33
00:03:20,667 --> 00:03:23,333
Hallo! Fandens!
34
00:03:43,417 --> 00:03:46,208
SICK OF MYSELF
35
00:04:12,875 --> 00:04:15,458
Det er narcissisterne,
der kommer frem her i verden.
36
00:04:15,583 --> 00:04:19,125
Det gÞr mange andre da ogsÄ.
Narcissisme er ikke en forudsĂŠtning.
37
00:04:19,250 --> 00:04:22,083
Jo, hvis man kombinerer det
med et talent.
38
00:04:22,208 --> 00:04:27,125
Hvis det er rigtigt, og narcissismen
sÊtter fart pÄ karrieren -
39
00:04:27,250 --> 00:04:30,208
- hvorfor arbejder du sÄ pÄ café?
40
00:04:31,167 --> 00:04:32,542
Fordi jeg ikke er narcissist.
41
00:04:32,667 --> 00:04:34,542
Jeg hĂžrer for det konstant:
42
00:04:34,667 --> 00:04:37,458
'Lav en podcast.
Du er sÄ naturligt morsom.'
43
00:04:37,583 --> 00:04:40,750
- Hvem siger egentlig det?
- Det har jeg hĂžrt...
44
00:04:40,875 --> 00:04:43,125
- Thomas.
- Hejsa.
45
00:04:43,250 --> 00:04:45,667
GÄr det godt?
46
00:04:45,792 --> 00:04:49,667
- Hvor er Signe, nÄr det her sker?
- Hun var gÄet i forvejen.
47
00:04:49,792 --> 00:04:53,125
Jeg sad der mutters alene.
48
00:04:53,250 --> 00:04:57,000
- Hvor meget gav du?
- Hvor meget kostede flasken, Signe?
49
00:04:58,292 --> 00:05:01,042
- 23.
- 23.000.
50
00:05:01,167 --> 00:05:04,292
- Det er en dyr flaske vin.
- Det tĂžr siges.
51
00:05:04,417 --> 00:05:07,792
Jeg sÊlger den pÄ glas.
52
00:05:18,958 --> 00:05:20,625
Dobbelt americano?
53
00:05:52,792 --> 00:05:55,542
Ring efter en ambulance!
54
00:06:08,583 --> 00:06:10,917
Er du okay?
Er du sÄret?
55
00:06:11,708 --> 00:06:14,875
- Jeg...
- Er du kommet noget til?
56
00:06:15,875 --> 00:06:17,292
Nej.
57
00:06:34,792 --> 00:06:37,583
- Hvad er der sket?
- Jeg er blevet bidt!
58
00:06:41,083 --> 00:06:45,042
Der blev vĂŠkket et instinkt i mig.
59
00:06:45,167 --> 00:06:47,625
Men der var ingen, der hjalp.
60
00:06:48,500 --> 00:06:51,708
Det var kun mig.
Alle stod og sÄ pÄ.
61
00:06:51,833 --> 00:06:57,000
Vi sÊtter pris pÄ, at folk som dig
griber ind. Det var modigt gjort.
62
00:06:57,125 --> 00:07:00,417
Jeg ville Ăžnske, at flere gjorde det.
63
00:07:00,542 --> 00:07:03,667
Jeg har fÄet det, jeg skal bruge.
64
00:07:03,833 --> 00:07:07,083
Du vil mÄske ud og vaske dig lidt?
65
00:07:07,208 --> 00:07:09,167
Ja.
66
00:07:09,292 --> 00:07:11,250
GĂžr det.
Tak skal du have.
67
00:07:11,375 --> 00:07:13,500
- Tak.
- Hav det godt.
68
00:07:38,292 --> 00:07:40,167
GÄr det godt?
69
00:07:41,250 --> 00:07:43,792
Ja. Jeg har det fint.
70
00:07:58,000 --> 00:08:00,458
- HallĂžj.
- Hej.
71
00:08:02,333 --> 00:08:05,625
- Er du sulten?
- Nej.
72
00:08:05,750 --> 00:08:11,292
Jeg havde tĂŠnkt mig at bestille noget
fra den kinesiske. Crispy duck.
73
00:08:12,125 --> 00:08:14,875
Men man skal vĂŠre to for at bestille.
74
00:08:17,458 --> 00:08:20,625
Er du sikker pÄ, du ikke vil have lidt,
hvis jeg bestiller?
75
00:08:31,792 --> 00:08:33,292
Signe?
76
00:08:37,917 --> 00:08:40,708
Signe, hĂžrte du, hvad jeg sagde?
77
00:08:40,833 --> 00:08:43,875
- Hvad er der sket?
- Det var en ulykke...
78
00:08:44,000 --> 00:08:47,208
- En ulykke pÄ jobbet.
- SĂŠt dig ned.
79
00:08:48,333 --> 00:08:50,792
Hvor blĂžder du fra?
80
00:08:52,000 --> 00:08:53,583
Hvad er det?
81
00:08:54,375 --> 00:08:57,792
- Du har ikke noget sÄr.
- Det var en hund.
82
00:08:59,042 --> 00:09:01,708
En dame blev bidt.
Jeg tror, jeg reddede hende.
83
00:09:01,833 --> 00:09:04,333
- Blev du bidt?
- Det ved jeg ikke.
84
00:09:04,458 --> 00:09:07,958
Det skete sÄ hurtigt.
Jeg kan ikke huske, om...
85
00:09:08,083 --> 00:09:11,375
Du ved vel,
om du er blevet bidt af en hund.
86
00:09:11,500 --> 00:09:13,917
- MÄske.
- Er det dit blod?
87
00:09:14,042 --> 00:09:16,250
Det kan godt vĂŠre.
Jeg ved det ikke.
88
00:09:16,375 --> 00:09:20,167
Signe, du ved,
om det er dit blod. Er det dit blod?
89
00:09:20,292 --> 00:09:23,083
- MÄske ikke...
- Det skal du altsÄ sige.
90
00:09:23,208 --> 00:09:27,292
- Jeg blev skrĂŠmt fra vid og sans.
- Jeg var bare sÄ sygt tÊt pÄ.
91
00:09:27,417 --> 00:09:30,833
Det skete pÄ jobbet,
og sÄ er du gÄet hjem sÄdan der?
92
00:09:30,958 --> 00:09:32,250
Ja.
93
00:09:35,292 --> 00:09:37,625
Men fortĂŠl, hvad der skete.
94
00:09:37,750 --> 00:09:43,542
Jeg har altid fĂžlt, jeg ville vĂŠre
til hjĂŠlp, hvis der var en terroraktion.
95
00:09:44,458 --> 00:09:48,083
- Det er et instinkt.
- Det var sÄ godt, du var der.
96
00:09:48,208 --> 00:09:52,083
- Godt gÄet.
- Jeg var den eneste, der gjorde noget.
97
00:09:52,208 --> 00:09:54,750
- Alle andre stod bare og sÄ pÄ.
- Sygt.
98
00:09:55,375 --> 00:09:56,792
GĂ„ vĂŠk!
99
00:09:56,917 --> 00:10:00,792
Ja.
Nogen burde skrive om det.
100
00:10:00,917 --> 00:10:04,375
- Kunne det vĂŠre noget for VG?
- Jeg er frisk.
101
00:10:04,500 --> 00:10:06,333
For din skyld.
102
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
Det er ikke sÄdan, det fungerer.
103
00:10:08,833 --> 00:10:12,583
De sagde, hun nok var dĂžd,
hvis det ikke havde vĂŠret for mig.
104
00:10:12,708 --> 00:10:15,667
Sygt.
Arme stakkel.
105
00:10:16,500 --> 00:10:18,167
Jeg klarer mig.
106
00:10:18,292 --> 00:10:21,833
SĂ„ siger ambulancefolkene
og politiet -
107
00:10:21,958 --> 00:10:25,917
- at hun hĂžjst sandsynligt var dĂžd,
havde det ikke vĂŠret for mig.
108
00:10:27,042 --> 00:10:30,250
Hvordan har du det nu?
Stadig i chok?
109
00:10:31,917 --> 00:10:35,500
AltsÄ, jeg kan da godt mÊrke...
Det sidder i en.
110
00:10:35,625 --> 00:10:38,250
- Det er to uger siden nu.
- Ja.
111
00:10:38,375 --> 00:10:41,458
Men det kommer jo tilbage,
hver gang jeg er pÄ job.
112
00:10:41,583 --> 00:10:44,125
Jeg bliver dÄrlig af
bare at snakke om blod.
113
00:10:44,250 --> 00:10:46,042
Underligt.
114
00:10:46,167 --> 00:10:48,833
Er folks empati ikke stĂŠrkere
end aversionen mod blod?
115
00:10:48,958 --> 00:10:52,958
Jeg havde nok grebet ind,
hvis jeg havde vĂŠret der.
116
00:10:53,083 --> 00:10:55,833
Ikke for at skifte emne helt, men...
117
00:10:55,958 --> 00:10:58,500
MĂ„ jeg afprĂžve nogle titler
pÄ min udstilling?
118
00:10:58,625 --> 00:11:01,917
- Du skal udstille pÄ Cotar, hÞrer jeg.
- Cotard, ja.
119
00:11:02,042 --> 00:11:05,167
- Hvor er det flot. Tillykke.
- Tak.
120
00:11:05,292 --> 00:11:07,167
Ja, altsÄ...
121
00:11:07,292 --> 00:11:11,042
Ikke selve Cotard.
Det er et sidegalleri.
122
00:11:11,167 --> 00:11:13,542
Bare sÄ man ikke gÄr forkert.
123
00:11:13,667 --> 00:11:15,667
Er det ikke i Sannergata?
124
00:11:15,792 --> 00:11:21,125
Det er Cotard, men de skal have
et midlertidigt sted nede i byen.
125
00:11:21,250 --> 00:11:24,292
Med nogle udstillinger i sommer.
126
00:11:24,417 --> 00:11:28,417
- Som er noget mindre.
- StĂžrrelsesmĂŠssigt, ja.
127
00:11:28,542 --> 00:11:30,833
Det kan jo vĂŠre godt.
128
00:11:30,958 --> 00:11:34,417
SÄ skal der ikke sÄ mange til,
fĂžr der ser fyldt ud.
129
00:11:34,542 --> 00:11:37,792
Der er en del prestige i
at udstille pÄ Cot...
130
00:11:37,917 --> 00:11:43,000
- Cotard. Ja, det synes jeg da.
- Man bliver helt rĂžrt.
131
00:11:43,125 --> 00:11:45,667
Hvilke titler har du?
132
00:11:45,792 --> 00:11:50,417
Den, jeg tÊnker mest pÄ nu,
er vel egentlig...
133
00:11:54,375 --> 00:11:57,833
Hvorfor er det sÄdan, at norske
kunstnere, som udstiller i Norge -
134
00:11:57,958 --> 00:12:00,458
- altid skal have engelske titler?
135
00:12:00,583 --> 00:12:02,208
Det er jo...
136
00:12:03,042 --> 00:12:07,833
Det er det sprog, vi har.
Vi taler til en international scene.
137
00:12:46,542 --> 00:12:48,000
Thomas?
138
00:12:48,833 --> 00:12:50,458
Thomas?
139
00:12:52,625 --> 00:12:54,292
Jeg gÄr ud...
140
00:13:00,250 --> 00:13:03,958
Man deler dem bare op,
hvis man vil sidde pÄ dem.
141
00:13:28,167 --> 00:13:32,333
Er det ikke en kendt arkitekt,
som har tegnet det her hus?
142
00:13:36,792 --> 00:13:38,917
Undskyld. Hallo.
143
00:13:40,667 --> 00:13:44,833
Jeg glemte at spĂžrge, om nogen
har allergier, kĂžkkenet skal vide?
144
00:13:48,792 --> 00:13:50,792
Ja. Det har jeg.
145
00:13:50,917 --> 00:13:54,000
- Hvad da?
- NĂžddeallergi.
146
00:13:54,125 --> 00:13:58,500
Reagerer du pÄ ting, der har
vĂŠret i kontakt med nĂždder?
147
00:13:59,917 --> 00:14:00,542
Ja.
148
00:14:00,667 --> 00:14:05,208
Det krĂŠver lidt mere arbejde
i kĂžkkenet, men jeg giver besked.
149
00:14:05,333 --> 00:14:07,625
- Det har du da ikke.
- Jo, jeg har.
150
00:14:08,667 --> 00:14:11,583
- Det mÄ vÊre en alvorlig allergi?
- Ja.
151
00:14:13,042 --> 00:14:16,083
Men du har det fint med
at tage til de her arrangementer?
152
00:14:16,208 --> 00:14:18,000
Ja.
153
00:14:18,125 --> 00:14:21,917
Det fÄr ikke lov til at styre mig helt.
Jeg prĂžver at leve mest muligt normalt.
154
00:14:22,042 --> 00:14:25,500
Vi mÄ passe pÄ,
sÄ du ikke stiller trÊskoene.
155
00:14:27,833 --> 00:14:30,792
Har du haft det lĂŠnge?
156
00:14:30,917 --> 00:14:35,750
Jeg har lidt svĂŠrt ved at tale om det.
Tak, fordi du spĂžrger.
157
00:14:36,458 --> 00:14:38,083
Sig mig...
158
00:14:38,208 --> 00:14:41,208
Er du Thomas' sĂžster?
159
00:14:41,333 --> 00:14:44,458
Nej, jeg er kĂŠresten.
160
00:14:44,583 --> 00:14:47,375
Interessant.
Det har han ikke nĂŠvnt.
161
00:14:47,500 --> 00:14:52,083
Han er jo lidt privat.
BeskÊftiger du dig ogsÄ med kunst?
162
00:14:52,208 --> 00:14:53,750
Nej.
163
00:14:53,875 --> 00:14:58,250
Jeg sÄ, du havde
malerklatter pÄ kjolen.
164
00:15:24,375 --> 00:15:27,500
Undskyld.
Der er altsÄ nÞdder i den mad.
165
00:15:28,958 --> 00:15:32,542
Din brors mad indeholder nĂždder.
Spiste du meget?
166
00:15:37,000 --> 00:15:38,833
Hvad sker der?
167
00:15:38,958 --> 00:15:41,625
Hun tog af den forkerte ret
og spiste nĂždder.
168
00:15:41,750 --> 00:15:44,833
Jeg tror ikke, jeg fik sÄ meget.
169
00:15:44,958 --> 00:15:49,792
- GÄr det godt? Har du brug for hjÊlp?
- Nej.
170
00:15:49,917 --> 00:15:53,667
- Du har ikke allergipiller?
- Du skal altsÄ vÊre forsigtig.
171
00:15:53,792 --> 00:15:58,542
Jeg vil bare pÄpege,
at alt var sat rigtigt.
172
00:15:58,667 --> 00:16:03,500
Hun har alvorlig nĂžddeallergi. Det kan
vĂŠre livsfarligt. Tag ingen chancer.
173
00:16:04,458 --> 00:16:06,958
- Du skrĂŠmmer hende.
- Nej.
174
00:16:09,375 --> 00:16:13,042
- Jeg kan mĂŠrke det lidt.
- Hvad med lidt vand?
175
00:16:13,167 --> 00:16:15,125
Hold nu op.
176
00:16:16,667 --> 00:16:18,208
Signe, hold nu op.
177
00:16:21,208 --> 00:16:24,500
- Sorry.
- AltsÄ.
178
00:16:24,625 --> 00:16:28,083
- SĂ„ alle, at hun tog af hans mad?
- Ja.
179
00:16:28,208 --> 00:16:31,375
- Jeg var meget pÄpasselig...
- Det er fint.
180
00:16:31,500 --> 00:16:35,458
- MÄske burde vi ringe til nogen?
- Det er ikke nĂždvendigt.
181
00:16:35,583 --> 00:16:38,917
Det vil vi helst slippe for, ikke?
GÄr det bedre nu?
182
00:16:39,042 --> 00:16:41,333
Jeg skal bare mĂŠrke efter...
183
00:16:42,042 --> 00:16:44,000
Ja, det er bedre nu.
184
00:16:44,125 --> 00:16:47,375
- GÄr det godt?
- Ja, det var bare en mild reaktion.
185
00:16:47,500 --> 00:16:49,458
Thomas passer altid godt pÄ mig.
186
00:16:49,583 --> 00:16:53,750
- Idiot!
- Nej, det er du ikke.
187
00:16:53,875 --> 00:16:59,083
Sommetider glemmer jeg det.
Alle siger, jeg er sÄ forvirret.
188
00:16:59,208 --> 00:17:03,208
Men jeg tÊnkte faktisk pÄ...
189
00:17:03,333 --> 00:17:07,917
Jeg prÞver at komme pÄ, hvem der har
tegnet bygningen her. Ved nogen det?
190
00:17:08,042 --> 00:17:10,917
- Ja, hvem var det?
- Jeg aner det ikke.
191
00:17:11,042 --> 00:17:13,875
- Det var Jan Inge Hovig.
- Jan Inge Hovig.
192
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Ja, selvfĂžlgelig er det det!
Det tĂŠnkte jeg nok.
193
00:17:22,292 --> 00:17:25,833
Nu skal jeg ikke stjĂŠle
al opmĂŠrksomheden her...
194
00:17:27,083 --> 00:17:30,208
Men det mÄ vÊre tilladt
at lÄne lidt opmÊrksomhed.
195
00:17:32,417 --> 00:17:35,083
Jeg bryder mig ikke om rampelyset -
196
00:17:35,208 --> 00:17:39,417
- sÄ jeg retter det mod Eivind.
197
00:17:39,542 --> 00:17:41,375
Og siger tak -
198
00:17:41,500 --> 00:17:45,542
- fordi du fandt mig
og samlede mig op -
199
00:17:45,667 --> 00:17:51,333
- en decembernat, hvor jeg lÄ i
fosterstilling uden for Cotards lokaler.
200
00:17:53,625 --> 00:17:56,667
NĂ„. Jeg skal nok prĂžve
at vĂŠre lidt alvorlig.
201
00:17:57,750 --> 00:18:00,708
Og sige noget, der betyder noget.
202
00:18:00,833 --> 00:18:03,708
Det at vĂŠre kunstner -
203
00:18:03,833 --> 00:18:07,083
- er i bund og grund
en ret ensom bedrift.
204
00:18:07,208 --> 00:18:10,042
Hvad er der?
205
00:18:10,167 --> 00:18:11,475
- De der.
- SeriĂžst, jeg orker ikke...
206
00:18:11,500 --> 00:18:13,708
De opdager ikke, der mangler en.
207
00:18:13,833 --> 00:18:18,417
Jeg kan ikke sÄdan uden videre.
Jeg mÄ forberede mig mentalt.
208
00:18:19,250 --> 00:18:22,833
Man stÄr alene i atelieret
og klapper sig selv pÄ skulderen.
209
00:18:23,833 --> 00:18:28,042
Man mÄ heppe pÄ sig selv,
for det er der ikke andre, der gĂžr.
210
00:18:28,167 --> 00:18:32,000
Denne ensomhed i kunsten var noget -
211
00:18:32,125 --> 00:18:34,792
- jeg efterhÄnden accepterede
som et nĂždvendigt onde.
212
00:18:34,917 --> 00:18:36,292
SÄdan havde jeg det -
213
00:18:36,417 --> 00:18:41,042
- indtil Eivind sÄ mig.
214
00:18:41,167 --> 00:18:44,833
Han sÄ min kunst -
215
00:18:44,958 --> 00:18:48,708
- lĂžftede den op og placerede den der,
hvor den hĂžrer hjemme -
216
00:18:48,833 --> 00:18:52,917
- i en international kunstkontekst.
217
00:18:53,042 --> 00:18:56,083
Og lĂžftede den ind i det,
jeg tĂŠnker er -
218
00:18:56,208 --> 00:18:58,833
- Nordeuropas sejeste galleri.
219
00:18:58,958 --> 00:19:01,250
- Nemlig Cotard.
- Gud! Signe.
220
00:19:01,375 --> 00:19:03,500
Nu mÄ vi fÄ styr pÄ det her.
221
00:19:03,625 --> 00:19:07,083
- Ring efter en ambulance.
- Jeg er i gang.
222
00:19:07,208 --> 00:19:09,042
VÄgn op. Hallo.
223
00:19:09,167 --> 00:19:11,792
Ring efter en ambulance nu.
224
00:19:17,750 --> 00:19:20,083
Er de pÄ vej?
225
00:19:24,958 --> 00:19:27,500
Jeg kan bare afslutte talen...
226
00:19:27,625 --> 00:19:31,917
StÄr du og holder tale,
mens din sĂžster er ved at blive kvalt?
227
00:19:32,042 --> 00:19:33,917
Jeg skulle afslutte den nu.
228
00:20:36,667 --> 00:20:38,167
Hej.
229
00:20:38,958 --> 00:20:40,333
Hej.
230
00:20:52,125 --> 00:20:54,125
Kan du bide?
231
00:20:54,250 --> 00:20:55,542
Ja?
232
00:20:57,500 --> 00:20:59,208
SĂ„ bid mig dog.
233
00:21:16,125 --> 00:21:17,375
Hvad laver du?
234
00:21:19,958 --> 00:21:21,458
Jeg legede bare.
235
00:21:21,583 --> 00:21:24,917
Du plager min hund.
Det er dyrplageri.
236
00:21:25,042 --> 00:21:26,292
Jeg plagede ikke...
237
00:21:26,417 --> 00:21:30,292
Hvad ville du sige,
hvis jeg gjorde sÄdan i ansigtet pÄ dig?
238
00:21:30,417 --> 00:21:32,375
- Hvad har du gang i?
- Forpulede mĂžgkĂŠlling.
239
00:21:32,500 --> 00:21:36,833
- Jeg legede med den.
- Det er ikke et stykke legetĂžj.
240
00:21:36,958 --> 00:21:39,583
Slap dog af.
Jeg legede med den.
241
00:21:39,708 --> 00:21:41,542
- MĂžgfisse.
- Hvad sagde du?
242
00:21:41,667 --> 00:21:44,125
MĂžgfisse.
Du skal ikke stÄ og hÊnge her.
243
00:21:44,250 --> 00:21:48,417
Find pÄ noget andet end at plage dyr.
Ja, det er fint.
244
00:21:48,542 --> 00:21:52,375
GÄ hjem. Lad vÊre med at stÄ der.
Find pÄ et eller andet.
245
00:21:52,500 --> 00:21:55,542
FĂ„ dig et liv
i stedet for at plage dyr.
246
00:22:22,167 --> 00:22:23,208
HUD...
247
00:22:23,333 --> 00:22:24,417
SYGDOM
248
00:22:24,542 --> 00:22:25,625
FORBINDES
249
00:22:25,750 --> 00:22:27,042
MED DET RUSSISKE
250
00:22:27,167 --> 00:22:28,250
LĂGEMIDDEL
251
00:22:28,375 --> 00:22:29,667
'LIDEXOL'
252
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
Hvor har du lagt den...
253
00:22:48,833 --> 00:22:51,000
Okay.
Hvad var det?
254
00:22:51,125 --> 00:22:53,375
- Ikke noget.
- Hvad sÄ du pÄ?
255
00:22:53,500 --> 00:22:56,125
SeriĂžst.
Det var ikke noget.
256
00:22:57,583 --> 00:23:00,792
Du smĂŠkker ikke mac'en i,
hvis du ikke sÄ pÄ noget.
257
00:23:03,667 --> 00:23:06,000
- Lad mig se.
- Nej.
258
00:23:08,667 --> 00:23:13,625
- NĂŠgter du at vise mig, hvad det var?
- Jeg googlede bare noget.
259
00:23:14,583 --> 00:23:16,458
Hvad laver du?
260
00:23:17,042 --> 00:23:20,083
'Googlede bare noget'.
Lad mig nu se.
261
00:23:20,208 --> 00:23:23,167
Nej. MÄske var det privat.
262
00:23:24,125 --> 00:23:26,000
Sidder du og ser porno?
263
00:23:27,500 --> 00:23:30,750
Skal vi dele alt,
bare fordi vi bor sammen?
264
00:23:31,500 --> 00:23:34,708
Vi kan da dele vores porno.
Kom nu.
265
00:23:34,833 --> 00:23:36,667
- Nej.
- Du skal ikke vĂŠre flov.
266
00:23:36,792 --> 00:23:38,917
Nu har du blĂŠst det alt for meget op.
267
00:23:39,042 --> 00:23:40,958
Jeg bliver jo nysgerrig.
268
00:23:41,958 --> 00:23:46,208
Hvis du ser porno ved hĂžjlys dag,
vil jeg se med.
269
00:23:46,333 --> 00:23:48,292
Lad mig nu se.
270
00:23:48,417 --> 00:23:50,208
- Lad mig se...
- Stop!
271
00:24:09,708 --> 00:24:11,167
Signe?
272
00:24:13,667 --> 00:24:16,000
- Hej.
- LĂŠnge siden.
273
00:24:17,167 --> 00:24:20,542
- GÄr det godt?
- Ja.
274
00:24:20,667 --> 00:24:23,167
Det mÄ jeg sige.
275
00:24:23,292 --> 00:24:25,583
Godt at se dig igen.
276
00:24:25,708 --> 00:24:28,167
- Bare kom med her.
- Hvem er det?
277
00:24:28,292 --> 00:24:31,667
Det er til mig, mor.
278
00:24:48,833 --> 00:24:52,667
Jeg ved, du ikke tror mig, men det var
ikke meningen at sende det billede.
279
00:24:54,458 --> 00:24:56,208
Vi behĂžver ikke tale om det.
280
00:24:58,000 --> 00:25:00,708
Jeg havde matchet med en pige -
281
00:25:00,833 --> 00:25:04,208
- og vi begyndte at snakke, pÄ Tinder.
282
00:25:05,208 --> 00:25:09,792
SĂ„ spurgte hun, om jeg ville sende et
billede, hvor jeg suttede mig selv af.
283
00:25:11,500 --> 00:25:14,875
- Jeg fik sendt det til den forkerte.
- Det har du forklaret, Stian.
284
00:25:15,000 --> 00:25:17,292
Pissepinligt.
285
00:25:19,000 --> 00:25:22,500
Sende det billede til den forkerte.
286
00:25:22,625 --> 00:25:24,458
Og sÄ hed hun Siri.
287
00:25:24,583 --> 00:25:27,708
SĂ„ hendes nummer stod lige under dit.
288
00:25:27,833 --> 00:25:30,250
Derfor trykkede jeg forkert,
da jeg skulle sende.
289
00:25:32,000 --> 00:25:33,750
Du nÄede nÊsten helt ned.
290
00:25:35,125 --> 00:25:36,750
Ja.
291
00:25:36,875 --> 00:25:41,250
- Faktisk kan jeg nÄ helt ned.
- Imponerende.
292
00:25:41,375 --> 00:25:44,542
Men det er lidt svĂŠrt
at tage et billede samtidig.
293
00:25:44,667 --> 00:25:47,708
Men hvad skal du bruge?
294
00:25:47,833 --> 00:25:50,542
- Ritalin igen?
- Nej.
295
00:25:50,667 --> 00:25:52,625
Jeg skal have Lidexol.
296
00:25:54,167 --> 00:25:56,042
Aldrig hĂžrt om det.
297
00:25:56,167 --> 00:25:59,875
Jeg ved ikke engang,
om man kan fÄ fat i det.
298
00:26:00,000 --> 00:26:04,333
Jeg ville hĂžre med dig.
Du er jo sÄ god til at finde ting.
299
00:26:04,458 --> 00:26:06,667
Jeg kan jo tjekke.
300
00:26:06,792 --> 00:26:09,750
- Hvad er det?
- Det...
301
00:26:09,875 --> 00:26:11,917
Det er svĂŠrt at forklare.
302
00:26:12,042 --> 00:26:16,625
Det er vistnok som Xanax, bare stĂŠrkere.
303
00:26:16,750 --> 00:26:20,792
- Hvordan staves det?
- L-I-D-E-X-O-L.
304
00:26:26,167 --> 00:26:29,750
- Og du er stadig sammen med...
- Thomas?
305
00:26:29,875 --> 00:26:31,875
Jep.
306
00:26:32,000 --> 00:26:36,083
- Og det gÄr godt?
- Ja, det gÄr godt.
307
00:26:36,208 --> 00:26:39,750
Men... ikke helt perfekt, mÄske?
308
00:26:39,875 --> 00:26:43,000
Jo. Vi har det skidegodt.
309
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
Vi kunne ikke vĂŠre lykkeligere.
310
00:26:50,833 --> 00:26:52,500
Ja...
311
00:26:52,625 --> 00:26:54,750
Er det det her?
312
00:26:58,292 --> 00:27:01,417
- Ja.
- Det ser lidt... Er det russisk?
313
00:27:01,542 --> 00:27:03,333
Ja.
314
00:27:05,333 --> 00:27:07,583
Du mÄ pege.
315
00:27:07,708 --> 00:27:09,042
Jeg tager den der.
316
00:27:10,667 --> 00:27:12,417
Og den der.
317
00:27:12,542 --> 00:27:14,750
Tag det hele.
318
00:27:16,250 --> 00:27:18,542
- Alle sammen?
- Ja.
319
00:27:18,667 --> 00:27:20,583
- Jeg tager ogsÄ til mig selv.
- Nej.
320
00:27:21,917 --> 00:27:25,208
Det er ikke noget for dig.
321
00:27:26,625 --> 00:27:29,958
Jeg har haft pissemeget angst
pÄ det sidste.
322
00:27:30,083 --> 00:27:32,208
Virkelig kĂŠmpet. Hovedet...
323
00:27:32,333 --> 00:27:34,958
Det er heftige sager.
324
00:27:37,833 --> 00:27:40,375
Jeg kan jo godt lide dig, Signe.
325
00:27:41,875 --> 00:27:45,458
Jeg har virkelig ikke noget imod -
326
00:27:45,583 --> 00:27:47,833
- at gĂžre det her for dig.
327
00:27:49,125 --> 00:27:51,375
Men...
328
00:27:51,500 --> 00:27:54,125
Kan vi ikke vĂŠre sammen
med mor bagefter?
329
00:27:54,250 --> 00:27:55,667
Hvad?
330
00:27:55,792 --> 00:27:59,000
Hun er efter mig for tiden.
331
00:27:59,125 --> 00:28:00,833
SÄdan...
332
00:28:00,958 --> 00:28:05,083
At jeg ikke hĂŠnger nok ud
med andre mennesker og sÄdan.
333
00:28:06,208 --> 00:28:09,917
SĂ„ hvis vi bare kunne
tage en kaffe eller...
334
00:28:10,833 --> 00:28:14,042
Det har jeg faktisk ikke tid til.
Sorry.
335
00:28:14,167 --> 00:28:18,125
- Godt.
- Studerer du stadig?
336
00:28:18,250 --> 00:28:19,375
Lidt til og fra.
337
00:29:16,792 --> 00:29:19,083
Tak, tak. Hallo.
338
00:29:32,417 --> 00:29:33,958
Signe.
339
00:29:34,083 --> 00:29:37,083
D2 har skrevet til mig.
340
00:29:37,208 --> 00:29:41,042
De vil lave et interview.
Det er da funny.
341
00:29:41,167 --> 00:29:43,208
Sover du?
342
00:30:33,750 --> 00:30:36,375
Har du set min lader?
343
00:30:36,500 --> 00:30:39,000
Har du set min lader?
344
00:30:39,125 --> 00:30:41,042
Nej.
345
00:30:41,167 --> 00:30:42,917
Hvad er der sket?
346
00:30:43,042 --> 00:30:44,667
PĂ„ armen.
347
00:30:44,792 --> 00:30:47,458
- Shit.
- Har du ikke set det?
348
00:30:47,583 --> 00:30:51,375
- Nej. Hold nu op.
- Og her.
349
00:30:51,500 --> 00:30:54,125
- I ansigtet.
- SeriĂžst?
350
00:30:55,333 --> 00:30:57,250
Hold nu kĂŠft.
351
00:30:57,375 --> 00:31:01,083
- Tror du, det er farligt?
- Jeg ville fÄ det tjekket.
352
00:31:01,208 --> 00:31:04,083
Tror du, det kan vĂŠre alvorligt?
353
00:31:04,208 --> 00:31:06,708
Det ligner udslĂŠt eller noget.
354
00:31:06,833 --> 00:31:08,750
Underligt,
du ikke har set det fĂžr nu.
355
00:31:08,875 --> 00:31:11,708
Det ser ret alvorligt ud.
356
00:31:11,833 --> 00:31:14,250
Jeg ville gÄ til lÊgen.
357
00:31:14,375 --> 00:31:18,083
- Fordi du er bekymret?
- Ja. Du mÄ fÄ det tjekket.
358
00:31:18,917 --> 00:31:22,875
- Hvor er udslĂŠttet?
- Mest pÄ armen.
359
00:31:23,000 --> 00:31:26,292
Vil du tage jakken af,
sÄ jeg kan se pÄ det?
360
00:31:27,208 --> 00:31:28,708
Nej.
361
00:31:28,833 --> 00:31:32,208
- Nej?
- Kan vi ikke bare snakke om det?
362
00:31:32,333 --> 00:31:36,833
Jeg mÄ se pÄ udslÊttet
for at kunne stille en diagnose.
363
00:31:36,958 --> 00:31:39,583
Jeg har ikke lyst til
at tage jakken af.
364
00:31:41,625 --> 00:31:45,417
- Hvorfor ikke?
- Jeg tager den ikke af. Okay?
365
00:31:49,542 --> 00:31:52,750
Jeg tager den ikke af.
Kan vi ikke bare snakke om det?
366
00:31:52,875 --> 00:31:56,083
Jeg bliver alligevel snart
hentet af kĂŠresten.
367
00:31:57,333 --> 00:31:59,458
MĂ„ man spĂžrge,
hvor du har mĂžblerne fra?
368
00:32:01,750 --> 00:32:05,125
Loppemarkeder.
Jeg var pisseheldig.
369
00:32:06,042 --> 00:32:08,375
- Thomas?
- Det er fortroligt.
370
00:32:10,458 --> 00:32:12,500
Thomas.
371
00:32:14,750 --> 00:32:17,917
- Hvad sker der?
- D2 er her.
372
00:32:18,042 --> 00:32:22,292
- De fotograferer mig.
- Skulle du ikke hente mig?
373
00:32:22,417 --> 00:32:25,042
- Hente dig?
- Hos lĂŠgen.
374
00:32:26,083 --> 00:32:29,500
Og tage sporvognen ind til byen
og sÄ tage den tilbage med dig?
375
00:32:29,625 --> 00:32:30,917
Ja.
376
00:32:32,125 --> 00:32:36,792
- Det misforstod jeg. Sorry.
- Kunne du heller ikke tage telefonen?
377
00:32:36,917 --> 00:32:39,833
Signe, jeg var midt i et interview.
378
00:32:41,375 --> 00:32:46,083
Midt i interviewet. Jeg kan ikke
smide alt, hvad jeg har i hĂŠnderne.
379
00:32:46,208 --> 00:32:49,000
Skal du ikke spĂžrge, hvordan det gik?
380
00:32:50,542 --> 00:32:53,875
Jo. Hvordan gik det?
381
00:32:54,875 --> 00:32:58,375
De var skidelĂŠnge om det
og tog en masse prĂžver.
382
00:32:58,500 --> 00:33:02,375
- Godt.
- De vidste ikke, hvad det var.
383
00:33:03,708 --> 00:33:06,667
Men det er fedt, de har gjort alt det.
384
00:33:07,583 --> 00:33:09,958
SĂ„ er det ude af verden.
385
00:33:12,000 --> 00:33:15,625
Men jeg tÊnkte pÄ...
386
00:33:17,583 --> 00:33:20,042
Tjek lige det her.
387
00:33:30,875 --> 00:33:33,167
Lidt op med hagen.
388
00:33:53,500 --> 00:33:56,292
Kan du lÊgge hÄnden under hagen?
389
00:33:57,208 --> 00:33:58,625
Rigtig fint.
390
00:34:00,708 --> 00:34:03,000
Op med hagen.
391
00:34:03,125 --> 00:34:05,958
Superfint. Der er den.
392
00:34:30,083 --> 00:34:33,375
Er du okay, Signe?
Er du trĂŠt?
393
00:34:35,500 --> 00:34:38,792
Nasjonalmuseet kommer pÄ besÞg
i atelieret i nĂŠste uge.
394
00:34:38,917 --> 00:34:40,875
SeriĂžst? Tillykke.
395
00:34:41,000 --> 00:34:44,417
- Har du noget at vise dem der?
- Ingenting.
396
00:34:44,542 --> 00:34:46,708
Alt er flyttet til Cotard.
397
00:34:47,750 --> 00:34:52,000
- Jeg tĂŠnkte, du kunne hjĂŠlpe til.
- Kan du ikke bruge nogen af mĂžblerne?
398
00:34:52,125 --> 00:34:57,250
Nej, det er privat
Det vil jeg ikke bruge.
399
00:34:57,375 --> 00:35:00,458
- En lille vennetjeneste?
- Jeg hjĂŠlper dig ikke med at stjĂŠle.
400
00:35:00,583 --> 00:35:03,583
- Thomas?
- Yes?
401
00:35:03,708 --> 00:35:06,750
- Er her nogen?
- Yngve er her.
402
00:35:06,875 --> 00:35:09,292
Kommer du lige?
403
00:35:09,417 --> 00:35:11,792
Jeg er optaget, Signe.
404
00:35:11,917 --> 00:35:15,875
Kan du ikke bare sove videre?
Klokken er jo kun fire.
405
00:35:18,375 --> 00:35:21,458
Hvis det handler om kreditering,
sÄ fikser vi det.
406
00:35:23,000 --> 00:35:25,375
Hej, Yngve.
407
00:35:25,500 --> 00:35:27,833
Jeg har pisseondt i hovedet.
408
00:35:29,375 --> 00:35:30,583
Jeg skal have vand.
409
00:35:31,417 --> 00:35:34,375
- Har du Paracet, Thomas?
- Hvad er der sket?
410
00:35:34,500 --> 00:35:36,500
Hvordan gÄr det, Signe?
411
00:35:36,625 --> 00:35:39,750
- Er du med os?
- Jeg skĂŠlver.
412
00:35:39,875 --> 00:35:44,292
Vi tager dig med hen til ambulancen,
sÄ kommer du med pÄ sygehuset.
413
00:35:44,417 --> 00:35:46,167
Thomas?
414
00:36:14,083 --> 00:36:15,833
Hej, Signe.
415
00:36:17,417 --> 00:36:19,125
Ja...
416
00:36:20,583 --> 00:36:23,708
Jeg har fÄet set
pÄ dine prÞveresultater.
417
00:36:25,792 --> 00:36:29,292
Ja, det er lidt chokerende.
418
00:36:31,375 --> 00:36:35,583
Vi kan se, at du har misbrugt
ulovlige lĂŠgemidler -
419
00:36:35,708 --> 00:36:39,042
- og det er derfor, du er blevet syg.
420
00:36:39,167 --> 00:36:42,333
Men der er et generelt mĂžnster.
421
00:36:42,458 --> 00:36:44,833
Du lyver rigtig meget.
422
00:36:45,958 --> 00:36:48,167
Du har en dÄrlig personlighed.
423
00:36:48,292 --> 00:36:51,875
Du er nok ikke den sjoveste
at snakke med til fester.
424
00:36:52,458 --> 00:36:54,958
Jeg synes ogsÄ,
du har en elendig humor.
425
00:36:55,083 --> 00:36:57,542
IsÊr nÄr du -
426
00:36:57,667 --> 00:37:02,208
- hygger dig med at fremfĂžre
racistiske karakterer i spejlet.
427
00:37:02,333 --> 00:37:06,417
Det har jeg faktisk ikke set
pÄ CT i lang tid.
428
00:37:06,542 --> 00:37:10,542
NÄr vi finder sÄ meget -
429
00:37:10,667 --> 00:37:13,208
- er vi nĂždt til at ringe til politiet.
430
00:37:13,333 --> 00:37:16,833
De stÄr udenfor og ser ingen grund
til en retssag -
431
00:37:16,958 --> 00:37:20,000
- sÄ de vil henrette dig her og nu.
432
00:37:20,125 --> 00:37:23,667
- Ud. Jeg vil ud!
- Er du okay?
433
00:37:23,792 --> 00:37:26,000
- Skal vi afslutte?
- Det gĂžr ondt.
434
00:37:26,125 --> 00:37:29,333
- Hvor gĂžr det ondt?
- Det svider i hovedet.
435
00:37:30,417 --> 00:37:32,583
Jeg nĂŠgter.
436
00:39:08,667 --> 00:39:12,042
- Det er ikke smitsomt, vel?
- Det har du spurgt om.
437
00:39:16,042 --> 00:39:19,875
Du har ikke fortalt folk
om det her?
438
00:39:20,000 --> 00:39:22,042
Nej.
439
00:39:22,167 --> 00:39:25,875
Hvis folk spĂžrger, kan du sige,
at jeg ligger pÄ sygehuset.
440
00:39:27,875 --> 00:39:31,458
- At det er alvorligt.
- Okay.
441
00:39:32,417 --> 00:39:36,375
SpĂžrger folk til mig?
442
00:39:38,750 --> 00:39:41,833
Nej... egentlig ikke.
443
00:39:43,083 --> 00:39:45,875
Jeg har heller ikke ligget her sÄ lÊnge.
444
00:39:55,375 --> 00:39:58,708
Jeg er sÄ ked af, jeg ikke
tog det alvorligt med det samme.
445
00:40:02,875 --> 00:40:04,583
Jeg skulle have hÞrt pÄ dig.
446
00:40:07,208 --> 00:40:08,958
Ja.
447
00:40:15,458 --> 00:40:19,167
Det vigtigste er,
at du er her for mig nu, ikke?
448
00:40:19,292 --> 00:40:21,042
Passer pÄ mig.
449
00:40:22,958 --> 00:40:25,958
D2 udkom i dag.
450
00:40:28,000 --> 00:40:33,208
Jeg tog det med til dig.
Du har jo masser af tid til at lĂŠse.
451
00:40:34,375 --> 00:40:35,667
Det blev ret godt.
452
00:40:37,958 --> 00:40:39,917
Jeg nÊvnte ogsÄ dig.
453
00:40:40,042 --> 00:40:43,708
AltsÄ ikke ved navn, men indirekte.
454
00:40:45,042 --> 00:40:46,792
Signe?
455
00:40:46,917 --> 00:40:48,833
Hej.
456
00:40:50,458 --> 00:40:52,417
Hej.
457
00:41:04,000 --> 00:41:06,667
Hvor er Anine?
458
00:41:07,750 --> 00:41:10,917
Hun kunne ikke komme,
men vi skal hilse rigtig meget.
459
00:41:15,625 --> 00:41:19,708
De bad mig snakke med dig og sagde,
at du ikke er sÄ samarbejdsvillig.
460
00:41:19,833 --> 00:41:22,708
Mor, de skubber mig ind
i mĂŠrkelige maskiner -
461
00:41:22,833 --> 00:41:26,000
- og nĂŠgter at sige, om de er farlige.
462
00:41:27,708 --> 00:41:31,667
- Kan du ikke forstÄ det?
- Skat, det gÞr ondt at se dig sÄdan.
463
00:41:32,417 --> 00:41:34,667
Du har det ikke godt nu.
464
00:41:34,792 --> 00:41:38,625
Vi fÄr dig ud herfra.
Og sÄ tager du pÄ Holistisk Senter.
465
00:41:39,792 --> 00:41:41,250
Lover du mig det?
466
00:41:41,375 --> 00:41:44,042
Jeg fik sÄ god hjÊlp der.
467
00:41:44,167 --> 00:41:46,417
Det var der, jeg mĂždte Hilde.
468
00:41:46,542 --> 00:41:49,042
Hende, der var en heks en tid.
Husker du hende?
469
00:41:49,167 --> 00:41:53,292
- Jeg tror, jeg vil sove lidt mere.
- TĂŠnk over det.
470
00:41:53,958 --> 00:41:56,333
Var det det hele?
471
00:41:58,000 --> 00:42:03,000
56 sms'er og et par besĂžgende,
og sÄ gÄr livet videre?
472
00:42:07,000 --> 00:42:10,375
Hvis jeg dÞr, sÄ sÞrg for,
Anine ikke kommer til begravelsen.
473
00:42:10,500 --> 00:42:13,375
Skal jeg lave gĂŠsteliste
til begravelsen?
474
00:42:13,500 --> 00:42:15,375
Ja. Heller ikke far.
475
00:42:15,500 --> 00:42:18,750
Jeg gider ikke have nogen med,
der er ligeglade.
476
00:43:12,875 --> 00:43:16,000
Hvad skulle jeg have gjort uden dig?
477
00:43:24,708 --> 00:43:26,833
Hvad laver du?
478
00:43:26,958 --> 00:43:29,042
Hvad tror du?
479
00:43:32,958 --> 00:43:36,083
Det er lidt underligt lige nu.
480
00:43:36,208 --> 00:43:37,958
Kom nu.
481
00:43:38,083 --> 00:43:39,792
Thomas.
482
00:43:51,042 --> 00:43:53,208
KlĂŠd dig af.
483
00:44:01,042 --> 00:44:04,458
- Det er underligt med masken.
- Ignorér den.
484
00:44:04,583 --> 00:44:06,750
Du har sÄ meget bandage...
485
00:44:06,875 --> 00:44:09,417
Thomas, ignorér det.
486
00:44:09,542 --> 00:44:12,625
- GÄr det?
- Ja.
487
00:44:12,750 --> 00:44:15,042
- SpĂžrg mig mere.
- Om hvad?
488
00:44:15,167 --> 00:44:17,875
SpĂžrg, hvordan jeg har det.
489
00:44:20,208 --> 00:44:22,583
Har du det godt?
490
00:44:24,125 --> 00:44:27,750
Skal jeg passe pÄ dig?
Vil du gerne have det?
491
00:44:29,833 --> 00:44:33,000
Er du klar over,
at jeg har vĂŠret skidebange?
492
00:44:35,417 --> 00:44:38,167
Bange for, at du skulle dĂž.
493
00:44:39,292 --> 00:44:43,292
Jeg har forestillet mig begravelsen.
494
00:44:43,417 --> 00:44:45,292
FortĂŠl mere om begravelsen.
495
00:44:48,042 --> 00:44:49,792
Der er proppet.
496
00:44:49,917 --> 00:44:52,375
Folk stÄr i kÞ uden for kirken.
497
00:44:52,500 --> 00:44:57,375
Folk er flĂžjet ind fra udlandet.
Alle stÄr og vil ind til begravelsen.
498
00:44:57,500 --> 00:44:58,958
Er far der?
499
00:44:59,083 --> 00:45:02,417
Ja, men han kommer ikke ind.
Han bliver stoppet i dĂžren.
500
00:45:04,083 --> 00:45:06,667
- Anine Olsen?
- Du er ikke med.
501
00:45:06,792 --> 00:45:09,250
Jeg er en nĂŠr veninde.
502
00:45:09,375 --> 00:45:13,333
Du er ikke med. Beklager.
Jeg mÄ tage mig af kÞen nu.
503
00:45:32,625 --> 00:45:33,625
Og sÄ -
504
00:45:33,708 --> 00:45:36,917
- har vi et nyt menneske her i dag.
505
00:45:37,458 --> 00:45:39,167
Signe.
506
00:45:40,875 --> 00:45:42,000
Hej.
507
00:45:42,125 --> 00:45:44,500
- Kan du sige det? Signe?
- Signe.
508
00:45:44,625 --> 00:45:47,667
Ja. Nemlig, ja.
509
00:45:50,042 --> 00:45:54,917
Vil du dele lidt om dig selv, Signe?
FortĂŠlle, hvordan du har det?
510
00:45:56,000 --> 00:45:57,958
Ja.
511
00:45:59,833 --> 00:46:05,792
Jeg har fÄet en hudsygdom ud af det blÄ,
som ingen aner, hvad er.
512
00:46:05,917 --> 00:46:09,042
Jeg er vist den fĂžrste i verden,
der har det.
513
00:46:09,875 --> 00:46:12,208
LĂŠgerne stod i kĂž for at undersĂžge mig.
514
00:46:12,333 --> 00:46:16,125
De ville nĂŠsten ikke udskrive mig igen.
515
00:46:16,250 --> 00:46:19,667
Min mor anbefalede mig at komme her.
516
00:46:19,792 --> 00:46:22,375
Og Signes mor er Beate.
517
00:46:24,167 --> 00:46:26,625
Du husker Beate?
518
00:46:28,500 --> 00:46:30,250
Jeg arbejder pĂ„ Ă
pent Bakeri.
519
00:46:31,292 --> 00:46:33,792
Eller er daglig leder der.
520
00:46:34,500 --> 00:46:38,875
Og sÄ har jeg en kÊreste.
Thomas... Meinich.
521
00:46:40,417 --> 00:46:41,417
Kunstner.
522
00:46:42,750 --> 00:46:44,750
Nej?
523
00:46:44,875 --> 00:46:47,167
Han er ikke den bedste kĂŠreste
i det her.
524
00:46:47,292 --> 00:46:49,417
Han er blevet -
525
00:46:49,542 --> 00:46:53,458
- helt besat af sin egen karriere.
526
00:46:53,583 --> 00:46:57,458
Han bruger al sin energi pÄ det.
527
00:46:57,583 --> 00:47:01,500
Jeg forstÄr godt, han vil
nyde succesen og sÄdan, men...
528
00:47:01,625 --> 00:47:04,708
Signe, nu snakker du rigtig meget -
529
00:47:04,833 --> 00:47:08,042
- om en person, som ikke er her.
530
00:47:08,167 --> 00:47:10,875
Der er ingen her, der hedder Thomas.
531
00:47:11,000 --> 00:47:15,042
Men en, der hedder Signe.
Vil du sige noget om symptomerne?
532
00:47:15,958 --> 00:47:18,500
Hvor sidder smerten, synes du?
533
00:47:18,625 --> 00:47:20,333
Det er ikke...
534
00:47:20,458 --> 00:47:24,500
Det gÞr ikke sÄ ondt.
Det er bare...
535
00:47:25,583 --> 00:47:28,542
Jeg har problemer med at synke.
536
00:47:28,667 --> 00:47:31,208
Hvilken fase er du i?
537
00:47:31,333 --> 00:47:34,292
- Hvad?
- Detox-fase. 1 eller 2?
538
00:47:36,667 --> 00:47:40,375
- Jeg ved ikke, hvad det betyder.
- Skal vi ikke gÄ videre til den nÊste?
539
00:47:40,500 --> 00:47:41,667
Anja...
540
00:47:41,792 --> 00:47:45,792
Er du fÊrdig, sÄ nogen med
alvorligere symptomer kan komme til?
541
00:47:46,708 --> 00:47:48,458
Mener du, at du har det vĂŠrre?
542
00:47:48,583 --> 00:47:51,542
Jeg ville Ăžnske,
jeg havde det ligesom dig.
543
00:47:51,667 --> 00:47:55,125
Det er sÄ praktisk at have sygdommen
pÄ kroppen, sÄ alle kan se det.
544
00:47:56,167 --> 00:47:59,542
- Du er heldig.
- Heldig?
545
00:47:59,667 --> 00:48:03,208
Kom tilbage,
nÄr du har angst, hjernetÄge -
546
00:48:03,333 --> 00:48:05,750
- migrĂŠne, diarre -
547
00:48:05,875 --> 00:48:10,292
- konstant dÄrlig Ände.
Du kan ikke sove mere end to timer.
548
00:48:10,417 --> 00:48:13,583
Og du kan ikke tÄle stÊrkt lys
eller hĂžje lyde.
549
00:48:20,792 --> 00:48:23,833
Undskyld.
Undskyld.
550
00:48:23,958 --> 00:48:25,375
Nej.
551
00:48:25,500 --> 00:48:28,875
- Nej.
- Jo, sÄ sÄ...
552
00:48:29,000 --> 00:48:31,083
- Det var fint at fÄ ud.
- Var det godt?
553
00:48:41,125 --> 00:48:42,208
Ja.
554
00:48:42,333 --> 00:48:45,833
Er det pÄ sygehuset, de har fortalt dig,
at det er svĂŠrt at synke?
555
00:48:47,417 --> 00:48:49,667
Nej, det er svĂŠrt.
556
00:48:49,792 --> 00:48:53,125
Det siger din hjerne.
Det er svĂŠrt at synke.
557
00:48:53,250 --> 00:48:57,792
- Tag et glas vand.
- Jeg...
558
00:48:57,917 --> 00:49:01,125
Jeg ved bare ikke rigtig,
om det her er min ting.
559
00:49:02,667 --> 00:49:05,167
Da du sagde 'min ting' -
560
00:49:05,292 --> 00:49:07,292
- sÄ kom jeg til at smile.
561
00:49:07,417 --> 00:49:09,083
- SĂ„ du det?
- Ja.
562
00:49:09,208 --> 00:49:13,417
Ingen har ejerskab over det,
der sker i det rum.
563
00:49:14,333 --> 00:49:18,917
I og med at det ikke er nogens 'ting',
sÄ bliver det alles ting.
564
00:49:19,042 --> 00:49:22,000
Det, du skal tÊnke pÄ, er:
565
00:49:22,125 --> 00:49:24,083
Hvad fik Signe med -
566
00:49:24,208 --> 00:49:27,083
- fra den session?
567
00:49:27,208 --> 00:49:29,667
Faktisk ikke sÄ meget.
568
00:49:31,333 --> 00:49:34,917
Hvordan ser det ud
under sygehusbandagen?
569
00:49:35,042 --> 00:49:37,083
Det ved jeg ikke.
570
00:49:37,208 --> 00:49:39,458
LĂŠgen har sagt,
jeg skal beholde den pÄ.
571
00:49:41,083 --> 00:49:42,917
Hvordan ser jeg ud bagved?
572
00:49:43,042 --> 00:49:44,625
Er det et menneske,
hvor du tĂŠnker -
573
00:49:44,750 --> 00:49:48,833
- at han har varme og kĂŠrlighed?
TĂŠnker du det?
574
00:49:49,667 --> 00:49:51,375
- Nej...
- Nej.
575
00:49:51,500 --> 00:49:54,458
LÊgerne pÄ sygehuset -
576
00:49:54,583 --> 00:49:56,208
- elsker -
577
00:49:56,333 --> 00:49:59,125
- at plastre til... med plaster.
578
00:50:00,625 --> 00:50:04,417
Men hvad sker der, hvis du putter
en lille svamp i en pose -
579
00:50:04,542 --> 00:50:06,875
- og lĂŠgger den ud i solen?
580
00:50:07,583 --> 00:50:12,208
- Den rÄdner?
- Nemlig. Indeni.
581
00:50:12,333 --> 00:50:16,125
Jeg tror meget pÄ et medikament,
du sikkert har hĂžrt om.
582
00:50:17,083 --> 00:50:19,417
Det hedder frisk luft.
583
00:50:23,708 --> 00:50:27,208
Er du sikker pÄ,
at du skulle tage den af nu?
584
00:50:27,333 --> 00:50:29,542
De sagde, det var i orden.
585
00:50:31,500 --> 00:50:34,583
Kan du ikke tage et billede af mig?
586
00:50:42,542 --> 00:50:44,458
Lad mig se.
587
00:50:49,500 --> 00:50:51,417
Tag et til.
588
00:50:59,958 --> 00:51:02,500
Bare tag nogle flere.
589
00:51:04,292 --> 00:51:06,083
Hvad skal du med dem?
590
00:51:06,208 --> 00:51:09,000
LĂŠgge dem op.
SĂ„ folk ved, hvad der er sket.
591
00:51:09,833 --> 00:51:13,083
Der er nok mange, der spekulerer pÄ det.
592
00:51:13,208 --> 00:51:14,792
Kom sÄ.
593
00:51:19,750 --> 00:51:22,667
Shit... Hvor vildt.
594
00:51:25,958 --> 00:51:28,583
- Hold nu op.
- Ja, det ser hĂŠsligt ud.
595
00:51:28,708 --> 00:51:31,750
Det er bare lidt mere alvorligt,
end jeg troede.
596
00:51:33,208 --> 00:51:36,250
Det var ikke sÄdan ment, Signe.
Du er stadig smuk.
597
00:51:40,375 --> 00:51:42,333
Jeg tror ikke, jeg kan mere.
598
00:51:45,333 --> 00:51:49,167
Hvis der var én journalist,
jeg skulle snakke med om det her -
599
00:51:49,292 --> 00:51:51,625
- sÄ skulle det vÊre dig.
600
00:51:51,750 --> 00:51:56,625
For jeg ser sÄdan op til dig.
Og beundrer dit arbejde. Virkelig.
601
00:51:58,375 --> 00:52:01,708
Der er jo regler for det.
Nepotisme...
602
00:52:12,417 --> 00:52:14,792
- Det bliver ikke for ens?
- Hvad?
603
00:52:16,208 --> 00:52:19,167
Jeg tÊnker bare pÄ min D2-historie -
604
00:52:19,292 --> 00:52:21,917
- at det mÄske bliver lidt ens.
605
00:52:22,042 --> 00:52:25,167
- Billederne.
- Jeg bor her ogsÄ, Thomas.
606
00:52:26,292 --> 00:52:31,417
Du har al ret til at gĂžre det.
Men for din skyld.
607
00:52:31,542 --> 00:52:35,542
Min historie kom fĂžrst,
og det kan jo vĂŠre -
608
00:52:35,667 --> 00:52:38,000
- at folk studser over,
du bruger samme setting.
609
00:52:38,125 --> 00:52:42,708
Det skal ikke vĂŠre et originalt vĂŠrk.
Det er et personligt, intimt interview.
610
00:52:42,833 --> 00:52:45,000
De vil se mig i mit hjem.
611
00:52:45,125 --> 00:52:49,375
Jeg forstÄr konceptet.
Det er jo den mest oplagte idé.
612
00:52:49,500 --> 00:52:52,167
Men de fleste...
613
00:52:53,167 --> 00:52:55,458
fĂžler,
de har set den baggrund fĂžr -
614
00:52:55,583 --> 00:52:58,458
- og laver koblinger til min kunst -
615
00:52:58,583 --> 00:53:01,500
- som mÄske ikke gavner din sag.
616
00:53:01,625 --> 00:53:05,833
Du tror, folk har lĂŠst dit interview
for over en mÄned siden sÄ grundigt -
617
00:53:05,958 --> 00:53:08,333
- at billederne er
brÊndt fast pÄ nethinden?
618
00:53:08,458 --> 00:53:11,083
Jeg nĂŠvner det bare.
For din skyld.
619
00:53:11,208 --> 00:53:15,333
Du tror ikke, de ser pÄ mit ansigt,
fĂžr de lĂŠgger mĂŠrke til vĂŠggen?
620
00:53:16,167 --> 00:53:18,417
Skal du have det der pÄ?
621
00:53:20,000 --> 00:53:21,292
Ja.
622
00:53:25,542 --> 00:53:27,958
Kan du lĂžfte hagen lidt?
SÄdan.
623
00:53:28,083 --> 00:53:30,542
Skal vi prĂžve, hvor du sidder ned?
624
00:53:32,375 --> 00:53:33,958
Ja.
625
00:53:37,083 --> 00:53:39,042
Hvad er der?
626
00:53:39,167 --> 00:53:42,583
Jeg vil bruge den stol
i min nĂŠste udstilling.
627
00:53:44,917 --> 00:53:48,625
- Hvilken udstilling?
- Hypotetisk set. Den nĂŠste udstilling.
628
00:53:49,208 --> 00:53:50,750
Okay. Og...?
629
00:53:50,875 --> 00:53:53,417
Hvis du bruger den
i den her kontekst -
630
00:53:53,542 --> 00:53:57,375
- sÄ ÞdelÊgger det lidt for,
hvordan jeg vil bruge den senere.
631
00:53:57,500 --> 00:53:59,125
Hvordan vil du bruge den?
632
00:53:59,250 --> 00:54:01,375
Ikke som et objekt -
633
00:54:01,500 --> 00:54:05,417
- der allerede har en historie
i medierne.
634
00:54:05,542 --> 00:54:09,375
- Hvad er problemet?
- Thomas vil ikke have, jeg sidder her.
635
00:54:09,500 --> 00:54:13,125
Jeg tÊnker pÄ den her stol
som en del af min kunst.
636
00:54:13,250 --> 00:54:17,375
Jeg vil ikke have,
at den skal vÊre pÄ tryk i medierne.
637
00:54:17,500 --> 00:54:21,625
Efter et opslag i VG gik hun viralt -
638
00:54:21,750 --> 00:54:25,250
- og er nu en verdenssensation.
639
00:54:25,375 --> 00:54:29,042
Signe, hvordan fĂžles det
at blive verdenskendt pÄ en nat?
640
00:54:29,167 --> 00:54:33,792
Det har jo vĂŠret meget overraskende.
Og overvĂŠldende.
641
00:54:33,917 --> 00:54:36,542
Det er godt,
der kommer fokus pÄ emnet.
642
00:54:36,667 --> 00:54:41,042
Signe, vi har en overraskelse
til dig her i dag.
643
00:54:41,167 --> 00:54:45,208
AllerfĂžrst din far, Svein.
644
00:54:49,083 --> 00:54:51,333
Min kĂŠre datter.
645
00:54:51,458 --> 00:54:57,292
Jeg er sÄ ked af, at jeg ikke har vÊret
til stede i dit liv, som jeg burde.
646
00:54:57,417 --> 00:55:00,750
Efter at mor og jeg
gik fra hinanden -
647
00:55:00,875 --> 00:55:04,958
- har jeg vĂŠret helt fravĂŠrende,
og det forstÄr jeg nu.
648
00:55:05,083 --> 00:55:08,333
Jeg er rigtig, rigtig ked af det.
649
00:55:08,458 --> 00:55:09,958
Tak.
650
00:55:11,458 --> 00:55:14,667
Signe, vi har ogsÄ besÞg -
651
00:55:14,792 --> 00:55:17,750
- af din veninde Anine -
652
00:55:17,875 --> 00:55:20,875
- som ikke kom pÄ sygehuset.
653
00:55:21,000 --> 00:55:25,417
Signe.
Undskyld, jeg ikke kom pÄ sygehuset.
654
00:55:25,542 --> 00:55:28,167
Jeg forstod ikke,
hvor alvorligt det var.
655
00:55:28,292 --> 00:55:32,917
Jeg kan se, at jeg har taget fejl,
og hÄber, du kan tilgive mig.
656
00:55:33,042 --> 00:55:38,042
Signe, du vil gerne fremfĂžre
en sang for os i dag.
657
00:55:38,167 --> 00:55:40,000
Ja.
658
00:55:43,208 --> 00:55:45,750
Jeg har sovet ude fĂžr.
659
00:55:45,875 --> 00:55:50,708
Da var jeg nĂŠrmere den ĂŠgte mig,
den langtfra perfekte, lidt defekte mig.
660
00:55:50,833 --> 00:55:53,458
Troede, det var Jesus,
da de vĂŠkked' mig
661
00:55:53,583 --> 00:55:55,500
men jeg er let at narre.
662
00:55:55,625 --> 00:56:00,708
Jeg hÄber, du har plads,
jeg kommer helt alene.
663
00:56:23,583 --> 00:56:26,667
RAMT AF MYSTISK SYGDOM
664
00:56:37,375 --> 00:56:40,000
- Thomas?
- Ja?
665
00:56:40,125 --> 00:56:42,125
Gider du tjekke VG?
666
00:56:42,250 --> 00:56:45,000
Jeg vil bare se,
om historien er kommet.
667
00:56:45,583 --> 00:56:49,750
- Kan du ikke selv tjekke?
- Jeg har ikke mere strÞm pÄ telefonen.
668
00:56:52,708 --> 00:56:54,208
Okay.
669
00:57:00,833 --> 00:57:02,833
Er den kommet?
670
00:57:04,000 --> 00:57:06,417
Skudepisode i Bergen.
671
00:57:06,542 --> 00:57:10,333
Familiefar har skudt kone og tre bĂžrn.
672
00:57:11,833 --> 00:57:14,542
- Du tjekker VG, ikke?
- Jo.
673
00:57:19,292 --> 00:57:22,542
- Den er havnet langt nede allerede.
- Er den ude?
674
00:57:22,667 --> 00:57:26,792
Ja, men det skydehallĂžj
fÄr jo al pladsen.
675
00:57:26,917 --> 00:57:28,875
Lad mig se.
676
00:57:34,500 --> 00:57:35,917
Flotte billeder.
677
00:57:36,042 --> 00:57:39,458
Man kan nĂŠsten ikke se mĂžblerne.
678
00:57:43,417 --> 00:57:45,208
Hej, Marte.
679
00:57:47,792 --> 00:57:50,292
Jeg sÄ, at historien er ude.
680
00:57:50,417 --> 00:57:53,542
Hvor er det fedt.
Supergodt.
681
00:57:53,667 --> 00:57:58,333
Jeg kan se, at den allerede
stÄr sÄ langt nede pÄ siden.
682
00:58:01,000 --> 00:58:04,167
Er det muligt at fÄ den op igen?
683
00:58:05,833 --> 00:58:07,708
Nej.
684
00:58:07,833 --> 00:58:12,208
Det er ikke noget, man kan...
685
00:58:14,042 --> 00:58:16,542
Nej, det...
686
00:58:16,667 --> 00:58:18,625
Det er der jo ikke noget at gĂžre ved.
687
00:58:19,542 --> 00:58:22,625
KĂŠft, en narrĂžv,
der skyder sin familie!
688
00:58:23,917 --> 00:58:27,958
SelvfĂžlgelig er det trist.
Det er bare pissedÄrlig timing.
689
00:58:29,583 --> 00:58:30,917
Ja.
690
00:58:33,208 --> 00:58:35,917
Yes. Hej.
691
00:58:44,458 --> 00:58:47,792
- Har du lĂŠst fĂŠrdigt?
- To sekunder.
692
00:58:53,458 --> 00:58:55,417
Ja. FĂŠrdig.
693
00:58:57,250 --> 00:58:59,875
Hvad synes du?
694
00:59:00,000 --> 00:59:04,708
Der er ikke sÄ meget nyt
for mig her, men... ja.
695
00:59:07,083 --> 00:59:09,708
Hvis du ikke kendte mig -
696
00:59:09,833 --> 00:59:12,083
- hvad havde du sÄ tÊnkt om mig?
697
00:59:13,500 --> 00:59:16,875
SĂ„ havde jeg tĂŠnkt,
at det var synd for dig.
698
00:59:17,000 --> 00:59:21,208
Og at det mÄ vÊre
en nederen situation at havne i.
699
00:59:23,542 --> 00:59:26,250
Var noget af det, jeg sagde, godt?
700
00:59:26,375 --> 00:59:28,917
Det var et godt interview.
701
00:59:29,042 --> 00:59:30,708
Godt skrevet.
702
00:59:32,792 --> 00:59:34,792
Er du stolt af mig?
703
00:59:36,375 --> 00:59:38,750
Ja. Det er jeg.
704
00:59:38,875 --> 00:59:43,000
Jeg synes, det er modigt af dig,
at du tÞr stÄ frem.
705
00:59:49,208 --> 00:59:52,542
Signe ramt af mystisk sygdom
706
01:01:11,000 --> 01:01:12,083
Har der vÊret tryk pÄ?
707
01:01:12,208 --> 01:01:17,833
Det bedste var, at Lars Lillo-Stenberg
tweetede om artiklen.
708
01:01:17,958 --> 01:01:20,333
- Hvad skrev han?
- Han retweetede.
709
01:01:20,458 --> 01:01:25,333
Jeg har altid vĂŠret fan af deLillos.
Underligt, at han ved, hvem jeg er.
710
01:01:25,458 --> 01:01:28,375
Er du fan af deLillos?
711
01:01:28,500 --> 01:01:30,792
Det har du aldrig sagt.
712
01:01:30,917 --> 01:01:33,667
Jo. Jeg har nĂŠvnt dem et par gange.
713
01:01:33,792 --> 01:01:35,833
Hvad er din favoritsang?
714
01:01:37,208 --> 01:01:41,458
Hvis du altid har vĂŠret stor fan,
hvad for en sang kan du sÄ bedst lide?
715
01:01:41,583 --> 01:01:43,917
Jeg stÄr ikke og lyver om det.
716
01:01:44,042 --> 01:01:46,250
Jeg er megafan.
717
01:01:46,375 --> 01:01:50,417
Signe, hvad hedder ham fyren,
du plejede at kĂžbe drugs af?
718
01:01:53,875 --> 01:01:59,208
Jeg fortĂŠller om, da vi kĂžbte svampe.
Ham, der boede hos sin mor. Steinar?
719
01:01:59,333 --> 01:02:00,750
Nej, Stian.
720
01:02:00,875 --> 01:02:03,125
SĂ„ Stian kommer ned...
721
01:02:03,250 --> 01:02:05,208
Han dĂžde.
722
01:02:05,333 --> 01:02:08,000
Hvad? Er han dĂžd?
723
01:02:08,125 --> 01:02:10,333
Hvad skete der?
724
01:02:10,458 --> 01:02:12,792
Det er et Ärs tid siden.
725
01:02:14,292 --> 01:02:16,292
Jeg ved det faktisk ikke.
726
01:02:17,167 --> 01:02:19,792
- Men han er dĂžd.
- Okay.
727
01:02:21,375 --> 01:02:28,000
NĂ„, men vi kĂžber en pose svampe.
Jeg ved ikke, hvor mange der var...
728
01:02:34,833 --> 01:02:37,792
Stian? Hej.
729
01:02:38,667 --> 01:02:43,000
Jeg ved ikke, om du... Marte.
Jeg har vĂŠret hjemme hos dig.
730
01:02:43,125 --> 01:02:46,125
NĂ„. Hyggeligt.
731
01:02:46,250 --> 01:02:50,250
- Jeg troede, du var dĂžd.
- Okay.
732
01:02:50,375 --> 01:02:52,250
Signe sagde, du var dĂžd.
733
01:02:53,000 --> 01:02:55,375
Nej, det er jeg ikke.
734
01:02:55,500 --> 01:02:58,083
SĂ„ det med, at hun er et offer,
passer ikke?
735
01:02:58,917 --> 01:03:00,208
Nej.
736
01:03:00,333 --> 01:03:02,083
Hun lyver om alt.
737
01:03:02,875 --> 01:03:05,958
FĂžrste gang sagde hun,
at hun manglede en tÄ.
738
01:03:06,083 --> 01:03:08,958
Nogle mÄneder senere
ser jeg hende i sandaler.
739
01:03:09,083 --> 01:03:11,500
Der var alle tĂŠerne intakte.
740
01:03:12,625 --> 01:03:14,875
Hun benĂŠgter at have sagt det.
741
01:03:18,125 --> 01:03:20,708
- Kommer det pÄ tryk?
- Ja.
742
01:03:20,833 --> 01:03:24,167
- Hold nu op.
- Signe?
743
01:03:24,292 --> 01:03:26,583
Hvad skete der?
744
01:03:26,708 --> 01:03:30,458
- GÄr det?
- Ja, det gÄr fint.
745
01:03:30,583 --> 01:03:33,417
Du skĂŠlver jo.
SĂŠt dig ned.
746
01:03:33,542 --> 01:03:37,500
- Det gÄr fint.
- SĂŠt dig ned.
747
01:03:38,667 --> 01:03:40,833
- Hvad er det?
- Krampe i lĂŠggen.
748
01:03:40,958 --> 01:03:44,333
- Skal vi ringe til nogen?
- Nej.
749
01:03:44,458 --> 01:03:46,333
Bare lad mig...
750
01:04:07,417 --> 01:04:08,833
Hej.
751
01:04:31,667 --> 01:04:33,875
Ham med den sorte kasket.
752
01:04:35,500 --> 01:04:36,917
Undskyld?
753
01:04:37,042 --> 01:04:41,667
- MÄ jeg lige fÄ to ord med dig udenfor?
- Hvorfor det?
754
01:04:41,792 --> 01:04:44,667
Og mor...
755
01:04:44,792 --> 01:04:46,667
Du har ikke givet det til Mona.
756
01:04:46,792 --> 01:04:50,458
SelvfĂžlgelig. Hun har svĂŠrt ved at sove.
Det snakkede vi jo om.
757
01:04:50,583 --> 01:04:52,792
Jeg sagde, du ikke skulle kĂžbe dem.
758
01:04:52,917 --> 01:04:55,667
- Nallerne vĂŠk.
- Hallo...
759
01:05:14,458 --> 01:05:17,250
- Det var lidt langt vĂŠk, Nora.
- Undskyld.
760
01:05:17,375 --> 01:05:19,333
Det er okay.
761
01:05:20,500 --> 01:05:22,292
- SÄdan.
- Tak.
762
01:05:22,417 --> 01:05:24,708
Mange tak.
763
01:05:24,833 --> 01:05:26,375
Men altsÄ...
764
01:05:26,500 --> 01:05:29,750
De her billeder er helt fantastiske.
765
01:05:29,875 --> 01:05:31,125
Tak.
766
01:05:31,250 --> 01:05:35,042
- De er faktisk blevet redigeret lidt.
- Er det rigtigt?
767
01:05:36,250 --> 01:05:40,208
Det, jeg ser i dit ansigt,
er det ogsÄ reprÊsenteret pÄ din krop?
768
01:05:41,125 --> 01:05:45,583
Ja, mest pÄ overkroppen.
769
01:05:45,708 --> 01:05:50,000
- Jeg synes, det er smukt. Virkelig.
- Synes du? Tak.
770
01:05:50,125 --> 01:05:54,167
Jeg har arbejdet i modebranchen
hele mit voksne liv.
771
01:05:54,292 --> 01:05:57,333
PÄ et tidspunkt blev jeg sÄ trÊt af det.
772
01:05:57,458 --> 01:06:01,792
Alle de magre kroppe
og symmetriske fjĂŠs.
773
01:06:01,917 --> 01:06:05,833
- Jeg blev rĂžvtrĂŠt af det.
- Jeg forstÄr, hvad du mener.
774
01:06:05,958 --> 01:06:08,375
SĂ„ da jeg startede mit eget agency -
775
01:06:08,500 --> 01:06:12,000
- ville jeg gĂžre alting anderledes.
TĂŠnke inklusivt.
776
01:06:12,125 --> 01:06:15,667
Det er pÄ tide. Virkelig.
777
01:06:15,792 --> 01:06:20,083
Jeg er ikke fĂžrst ude internationalt.
Men i Skandinavien finder du ingen -
778
01:06:20,208 --> 01:06:24,000
- som knokler sÄ hÄrdt
for at fÄ branchen til at tÊnke nyt.
779
01:06:24,125 --> 01:06:26,417
Jeg vil bidrage til en kultur,
hvor sÄdan nogle som jer -
780
01:06:26,542 --> 01:06:29,792
- ikke bliver diskrimineret
eller forskelsbehandlet.
781
01:06:30,833 --> 01:06:35,083
Men din sygdom,
har den noget navn?
782
01:06:36,042 --> 01:06:38,333
Nej, de har ikke kunnet -
783
01:06:38,458 --> 01:06:42,083
- stille en diagnose endnu.
784
01:06:42,208 --> 01:06:46,417
PÄvirker den din helbredstilstand?
785
01:06:46,542 --> 01:06:49,625
Nej, bortset fra hvordan jeg ser ud...
786
01:06:50,542 --> 01:06:52,833
sÄ er jeg rask.
787
01:06:54,417 --> 01:06:55,542
Undskyld.
788
01:06:56,667 --> 01:07:00,833
- Nej, det er fint.
- MĂ„ jeg bede om et glas vand?
789
01:07:00,958 --> 01:07:03,458
Nora, henter du vand til Signe?
790
01:07:07,500 --> 01:07:10,125
- Vandet er her.
- Ja.
791
01:07:21,167 --> 01:07:25,250
- Undskyld.
- Det gĂžr ikke noget.
792
01:07:25,375 --> 01:07:27,125
Men bare prĂžv at...
793
01:07:27,250 --> 01:07:31,333
Det havde bare vĂŠret lettere,
hvis tingene havde faste pladser.
794
01:07:31,458 --> 01:07:35,750
- Hvad sagde du?
- Faste pladser havde vĂŠret lettere.
795
01:07:35,875 --> 01:07:39,792
Supergodt indspil. Det tager jeg
til mig. Det forstÄr jeg godt.
796
01:07:41,875 --> 01:07:44,958
Har det noget med din tilstand at gĂžre?
797
01:07:46,375 --> 01:07:50,458
Det er hÄrdt arbejde at vÊre model.
Det vil jeg ikke lÊgge skjul pÄ.
798
01:07:50,583 --> 01:07:53,375
Jeg har ikke haft det sÄ godt
med mig selv pÄ det sidste.
799
01:07:53,500 --> 01:07:57,833
Jeg tĂŠnker bare,
at sÄdan en mulighed ville give mig -
800
01:07:57,958 --> 01:08:00,292
- vilje til at leve videre.
801
01:08:00,417 --> 01:08:03,833
Signe... du blĂžder lidt i munden.
802
01:08:05,083 --> 01:08:07,833
Nora, vil du hente lidt papir?
803
01:08:07,958 --> 01:08:09,500
Lad mig se.
804
01:08:09,625 --> 01:08:13,250
Du blĂžder faktisk i munden.
Er det sket fĂžr?
805
01:08:13,375 --> 01:08:15,833
- Nej.
- Okay.
806
01:08:15,958 --> 01:08:20,042
- Det er megapinligt.
- Det er bestemt ikke pinligt, men...
807
01:08:20,167 --> 01:08:21,917
Hvor er toilettet?
808
01:08:22,042 --> 01:08:24,875
Ude pÄ gangen og sÄ til hÞjre.
809
01:08:29,875 --> 01:08:33,625
- Nej, Nora. Nu er det for sent.
- Undskyld.
810
01:08:54,667 --> 01:08:55,958
Fuck.
811
01:09:01,292 --> 01:09:04,292
Det forstÄr jeg. Ja.
812
01:09:06,625 --> 01:09:09,125
Ja, ikke?
813
01:09:20,375 --> 01:09:21,833
Ja, fint.
814
01:09:23,042 --> 01:09:25,625
Alle tiders. Tak.
Vi tales ved.
815
01:09:26,708 --> 01:09:28,083
Okay, Signe.
816
01:09:28,208 --> 01:09:32,583
SÄ gÞr vi sÄdan her:
Du skriver under pÄ en kontrakt om -
817
01:09:32,708 --> 01:09:36,250
- at jeg ikke har
juridisk ansvar for dit helbred.
818
01:09:36,375 --> 01:09:39,083
SĂ„ holder jeg op med
at stille alle de spÞrgsmÄl.
819
01:09:39,208 --> 01:09:40,583
Signe?
820
01:09:42,458 --> 01:09:44,958
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det.
821
01:09:46,083 --> 01:09:50,875
Jeg ved jo, hvor travlt du har det
med modelkarrieren og sÄdan.
822
01:09:53,083 --> 01:09:57,750
- Hvad er der? Bare spĂžrg.
- Jamen det er ikke sÄ let.
823
01:09:57,875 --> 01:10:02,208
Lov mig, at du ikke siger nej,
fĂžr du har hĂžrt, hvad jeg har at sige.
824
01:10:02,333 --> 01:10:03,833
Ja ja.
825
01:10:05,750 --> 01:10:07,958
Jeg tĂŠnkte, at...
826
01:10:09,250 --> 01:10:13,125
Jeg vil gerne have,
at min nĂŠste udstilling skal -
827
01:10:13,250 --> 01:10:16,125
- handle om dig,
baseres pÄ dit ansigt.
828
01:10:16,250 --> 01:10:19,542
Det er sÄ sÞdt, du spÞrger,
men kalenderen...
829
01:10:19,667 --> 01:10:22,958
- Det ved jeg godt.
- Balenciaga i Tokyo...
830
01:10:23,083 --> 01:10:26,500
Ja, men det ville betyde alt,
hvis du kunne hjĂŠlpe mig.
831
01:10:26,625 --> 01:10:30,167
Lisa ser gerne, jeg er selektiv,
nÄr jeg vÊlger projekter.
832
01:10:30,292 --> 01:10:34,167
Jeg mÄ hÞre med hende.
Hun er jo min agent.
833
01:10:34,292 --> 01:10:38,000
Jeg er sÄ inspireret af alt det,
der er sket med dig.
834
01:10:38,125 --> 01:10:40,167
Du er min muse.
835
01:10:41,083 --> 01:10:43,083
- Jeg ringer til hende.
- Mener du det?
836
01:10:43,208 --> 01:10:46,417
- Jeg hĂžrer, hvad hun siger.
- Andet beder jeg ikke om.
837
01:10:46,542 --> 01:10:48,542
Det ville gĂžre mig sindssygt glad.
838
01:10:48,667 --> 01:10:50,667
- Du er sÄ sÞd.
- Signe.
839
01:10:50,792 --> 01:10:51,958
Signe!
840
01:10:55,083 --> 01:10:58,708
Det var mÄske ikke sÄ smart
at snakke om det i offentligheden.
841
01:11:00,542 --> 01:11:05,417
Ikke for at skifte emne, men skal vi
ikke skÄle pÄ, jeg er blevet model?
842
01:11:05,542 --> 01:11:06,708
Jo, klart.
843
01:11:06,833 --> 01:11:09,375
Tillykke. Igen.
844
01:11:09,500 --> 01:11:11,458
Jeg beundrer din kreativitet.
845
01:11:11,583 --> 01:11:15,083
Det er ikke hvem som helst,
som kunne tĂŠnke modelkarriere -
846
01:11:15,208 --> 01:11:17,875
- lige efter at man var blevet syg.
847
01:11:19,500 --> 01:11:22,917
- Jeg blev opdaget.
- Ja, af et eksklusivt bureau.
848
01:11:23,042 --> 01:11:26,750
Dig og én anden model?
849
01:11:26,875 --> 01:11:29,917
Der manglede en hÄnd?
850
01:11:30,042 --> 01:11:32,625
Hun har dysmeli.
851
01:11:32,750 --> 01:11:36,458
Hun gĂžr det rigtig flot.
Hun er pÄ forsiden af Costume.
852
01:11:36,583 --> 01:11:40,333
- Det er et rigtig godt bureau. SkÄl.
- SkÄl.
853
01:11:50,042 --> 01:11:52,083
Men...
854
01:11:52,208 --> 01:11:55,292
Hvorfor vil de...?
855
01:11:55,417 --> 01:11:57,417
Det, at de vil hente dig ind
som model nu...
856
01:11:57,542 --> 01:12:01,500
Har det noget at gĂžre med,
hvordan du ser ud nu?
857
01:12:02,292 --> 01:12:03,375
Fedt.
858
01:12:04,625 --> 01:12:07,208
Jeg bliver model,
og du spĂžrger hvorfor?
859
01:12:07,333 --> 01:12:11,208
Jeg tror, Yngve mente,
om de specifikt gÄr efter...
860
01:12:13,458 --> 01:12:15,792
Der har jo vÊret fokus pÄ ofre -
861
01:12:15,917 --> 01:12:19,333
- og at de skal lĂžftes frem.
862
01:12:20,583 --> 01:12:24,500
I tror ikke, det handler om,
at jeg faktisk har talent for det?
863
01:12:24,625 --> 01:12:28,875
- FortÊl om opgaven, du har fÄet.
- Reklamefilmen?
864
01:12:29,000 --> 01:12:32,083
Ja, jeg skal lave en reklame for...
865
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Forklar, hvad det er.
866
01:12:37,000 --> 01:12:39,042
Det er et nyt norsk brand -
867
01:12:39,167 --> 01:12:43,000
- som laver mere inklusivt
og kĂžnsneutralt tĂžj i store stĂžrrelser.
868
01:12:43,125 --> 01:12:44,583
TĂžj og...?
869
01:12:45,917 --> 01:12:50,083
De laver tĂžj og sengetĂžj og...
870
01:12:51,167 --> 01:12:55,000
Hvordan laver man mere
inklusivt sengetĂžj?
871
01:12:55,125 --> 01:12:56,708
Nogen, der ved det?
872
01:12:56,833 --> 01:12:58,708
Det fede er -
873
01:12:58,833 --> 01:13:04,208
- at instruktĂžren skal lave
en stor kampagne for H&M.
874
01:13:04,333 --> 01:13:07,167
- H&M er jo...
- Et af verdens stĂžrste brands.
875
01:13:07,292 --> 01:13:09,375
Vi ved, hvad H&M er, Signe.
876
01:13:09,500 --> 01:13:11,667
Er det din reaktion?
877
01:13:13,250 --> 01:13:15,667
Er du ikke imponeret?
878
01:13:15,792 --> 01:13:18,708
Hvor mange verdenskendte bygninger
har du tegnet, siden du blev arkitekt?
879
01:13:20,625 --> 01:13:22,625
Det er helt usagligt.
880
01:13:22,750 --> 01:13:24,625
Det ville svare til -
881
01:13:24,750 --> 01:13:28,583
- at du havde tegnet EiffeltÄrnet
lige efter skolen.
882
01:13:28,708 --> 01:13:30,083
Fint nok.
883
01:13:35,667 --> 01:13:39,250
Her er vildt varmt.
Synes I ikke?
884
01:13:40,625 --> 01:13:44,542
Er det ikke lidt mĂŠrkeligt, at du
ikke kan glÊde dig pÄ andres vegne?
885
01:13:44,667 --> 01:13:46,750
- Jeg tror bare...
- Jeg snakker til hende.
886
01:13:48,708 --> 01:13:52,000
NÄr der sker noget godt i mit liv,
skal vi ligesom ikke snakke om det.
887
01:13:52,167 --> 01:13:54,625
Det er ikke det, det handler om.
888
01:13:54,750 --> 01:13:59,375
Der er bare sÄ meget hele tiden.
Der er ikke plads til noget andet.
889
01:13:59,500 --> 01:14:04,500
- Jeg bliver lidt trĂŠt af, at I...
- Hvorfor blander du mig ind i det?
890
01:14:04,625 --> 01:14:09,083
Hold nu op. Du hakker konstant pÄ hende.
At vĂŠre sammen med jer...
891
01:14:10,667 --> 01:14:15,583
- Det her skal du ikke hÞre pÄ.
- Jeg er syg!
892
01:14:15,708 --> 01:14:18,250
Det er hun faktisk.
893
01:14:21,333 --> 01:14:23,625
Hvad var det, du skulle?
894
01:14:23,750 --> 01:14:27,375
- Skulle du ikke tidligt op i morgen?
- Jo. Jeg tror, vi mÄ...
895
01:14:27,500 --> 01:14:29,917
Bare gÄ hen og betal.
896
01:14:55,875 --> 01:14:57,375
Fuck dem.
897
01:14:57,500 --> 01:15:02,417
Jeg gider ikke sidde her
og vĂŠre depri over dem. Undskyld?
898
01:15:25,125 --> 01:15:27,792
Hvad er der sket, Signe?
899
01:15:27,917 --> 01:15:30,583
Det ved jeg ikke. Det er blevet vĂŠrre.
900
01:15:30,708 --> 01:15:33,333
Burde du ikke gÄ til lÊgen?
901
01:15:34,458 --> 01:15:39,667
- Sikker? Du ser ret...
- Jeg har det helt fint.
902
01:15:42,583 --> 01:15:47,625
Jeg synes, du skal gÄ til lÊgen.
Men okay. Du er ogsÄ meget forsinket.
903
01:15:49,042 --> 01:15:54,708
Signe, kan du ikke sĂŠtte dig der
og lige vente lidt?
904
01:16:20,750 --> 01:16:23,667
Signe, for pokker.
905
01:16:30,167 --> 01:16:32,542
Jeg har lĂžjet for dig.
906
01:16:35,917 --> 01:16:39,917
Jeg blev ikke syg uden videre.
Jeg gjorde det med vilje.
907
01:16:41,042 --> 01:16:45,875
Grunden til, jeg ser sÄdan ud, er,
at jeg har taget enorme mĂŠngder Lidexol.
908
01:16:46,000 --> 01:16:48,125
Signe...
909
01:16:48,250 --> 01:16:50,917
Jeg havde faktisk en mistanke.
910
01:16:51,042 --> 01:16:56,625
Det er godt, du fortĂŠller det nu.
Du forstÄr vel, jeg mÄ gÞre noget?
911
01:16:56,750 --> 01:16:59,583
Hvis jeg ikke rapporterer det,
bliver jeg fyret.
912
01:16:59,708 --> 01:17:02,750
De vil krĂŠve, at jeg skriver
en stor, ny artikel om det her.
913
01:17:02,875 --> 01:17:05,167
Jeg tror, det bedste nu -
914
01:17:05,292 --> 01:17:09,542
- er et interview,
hvor du er 100% ĂŠrlig.
915
01:17:09,667 --> 01:17:12,417
Du mÄ ikke holde noget tilbage.
916
01:17:12,542 --> 01:17:16,833
Jeg gĂžr hvad som helst.
Jeg vil bare ikke miste dig som ven.
917
01:17:17,542 --> 01:17:21,042
Signe, det her er ikke en artikel.
918
01:17:21,167 --> 01:17:22,417
Hvad mener du?
919
01:17:22,542 --> 01:17:24,792
Det her er en bog.
920
01:17:27,125 --> 01:17:31,292
Folk skal hĂžre hele historien
fra dit perspektiv.
921
01:17:31,417 --> 01:17:34,500
De skal forstÄ,
hvordan det har vĂŠret at vĂŠre dig.
922
01:17:34,625 --> 01:17:39,000
Nu gÄr du lige hjem
og begynder at skrive.
923
01:17:39,125 --> 01:17:42,792
Du stopper ikke, fĂžr du har bogen.
Det her er en bog.
924
01:17:44,792 --> 01:17:47,292
DET SYGE BARN
925
01:17:47,417 --> 01:17:50,250
Hvad synes du?
926
01:17:50,375 --> 01:17:52,500
Jeg bliver vred.
927
01:17:52,625 --> 01:17:54,250
Hvad?
928
01:17:54,375 --> 01:17:56,708
Det er sÄ sygt godt.
929
01:17:57,500 --> 01:18:01,083
Jeg Ăžnskede ikke,
at den skulle ende.
930
01:18:01,208 --> 01:18:03,875
Jeg gruede for det sidste ord.
931
01:18:04,000 --> 01:18:06,667
Jeg fatter ikke, hvordan du gĂžr.
932
01:18:07,792 --> 01:18:09,875
Jeg bliver helt nyforelsket i dig.
933
01:18:12,167 --> 01:18:14,542
- Fandens.
- Hvor slemt er det?
934
01:18:15,500 --> 01:18:20,250
Det bedste, vi kan gĂžre i dag, er nok
ikke at snakke sÄ meget om det.
935
01:18:20,375 --> 01:18:24,208
Jeg tror, hun er lidt selvbevidst.
936
01:18:24,333 --> 01:18:26,542
Det er ÞmtÄleligt.
937
01:18:26,667 --> 01:18:30,417
Den stakkel.
Men tag hende ind.
938
01:18:30,542 --> 01:18:33,958
Vi kÞrer allerede pÄ overtid.
SÄ ser vi pÄ det.
939
01:18:52,792 --> 01:18:56,208
Her har I Signe.
940
01:18:58,375 --> 01:19:01,042
- Hej. Signe.
- Hej.
941
01:19:04,333 --> 01:19:06,833
Kan du tage hĂŠtten af?
942
01:19:07,875 --> 01:19:10,333
Tag hĂŠtten af.
943
01:19:14,833 --> 01:19:17,500
Ja? NĂ„, men...
944
01:19:19,333 --> 01:19:22,917
- Tager du hende ikke med i sminken?
- Jo. Klart.
945
01:19:24,875 --> 01:19:26,500
Ja. Okay?
946
01:19:28,167 --> 01:19:31,250
Var der noget? Nej?
Kom sÄ, Signe.
947
01:19:34,917 --> 01:19:38,750
MÄske lidt sÄdan skrÄt.
948
01:19:53,083 --> 01:19:55,542
Ved du,
hvordan jeg skal sminke Signe?
949
01:19:56,958 --> 01:20:01,958
- Det er dig, der... Er du Signe?
- Ja. Hej.
950
01:20:02,083 --> 01:20:05,125
- Andreas, regi.
- Signe.
951
01:20:07,042 --> 01:20:09,375
Vi har lyst til at filme hende.
952
01:20:09,500 --> 01:20:13,208
Men nu har vi ikke rigtig tid.
Hun kom sÄ sent.
953
01:20:13,333 --> 01:20:17,875
Det beklager jeg.
Men det var out of my hands.
954
01:20:18,000 --> 01:20:21,667
Det forstÄr jeg godt,
men vi har kun to timer tilbage.
955
01:20:22,500 --> 01:20:25,500
Vi mÄ bare se, om vi nÄr det.
956
01:20:25,625 --> 01:20:29,000
- Er det ubehageligt?
- Nej, det er fint.
957
01:20:29,458 --> 01:20:32,542
Du, jeg har virkelig prĂžvet -
958
01:20:32,667 --> 01:20:36,208
- men lige nu
ser det ikke sÄ lovende ud.
959
01:20:36,333 --> 01:20:39,250
Du kom meget sent.
960
01:20:39,375 --> 01:20:42,292
Du mÄ bare ikke blive skuffet.
961
01:20:44,000 --> 01:20:46,250
Tak. Det er fint.
Tusind tak.
962
01:20:47,458 --> 01:20:52,208
Andreas, mÄ jeg lige
smutte pÄ toilettet?
963
01:20:52,333 --> 01:20:54,458
Ja, sÄ fortsÊtter vi.
964
01:20:54,583 --> 01:20:57,458
VĂŠr klar om et kvarter.
965
01:21:23,542 --> 01:21:25,375
Hvad venter vi pÄ?
966
01:21:25,500 --> 01:21:28,167
Frida er stadig pÄ toilettet.
967
01:21:28,292 --> 01:21:30,625
Kan vi lave noget andet imens?
968
01:21:30,750 --> 01:21:33,625
Vi skulle jo ogsÄ filme Signe.
969
01:21:35,250 --> 01:21:40,042
- Det skulle vi jo vente med.
- Mens vi venter pÄ Frida.
970
01:21:40,167 --> 01:21:43,625
Vi er lidt presset. Hej.
971
01:21:43,750 --> 01:21:45,208
Hej.
972
01:21:45,333 --> 01:21:48,083
Er du klar?
973
01:21:48,208 --> 01:21:49,958
Ja.
974
01:21:54,417 --> 01:21:58,542
Kan du ikke gÄ op pÄ podiet?
PĂ„ det mĂŠrke der.
975
01:21:59,792 --> 01:22:02,375
- Her?
- SĂ„ gĂžr vi det?
976
01:22:02,500 --> 01:22:07,542
Ja. Jeg tror, vi tager...
Vi laver en gennemgang med Signe.
977
01:22:07,667 --> 01:22:10,458
- Ja.
- Lad os samles.
978
01:22:10,583 --> 01:22:14,667
- Er du sikker?
- Mens vi venter.
979
01:22:16,250 --> 01:22:19,792
Jeg vil gerne have, du poserer.
980
01:22:19,917 --> 01:22:22,083
Helst ikke sÄdan modelagtigt -
981
01:22:22,208 --> 01:22:24,583
- bare giv mig nogle bud.
982
01:22:26,292 --> 01:22:28,583
Hallo?!
983
01:22:55,792 --> 01:22:58,542
Rigtig godt, tak.
984
01:22:58,667 --> 01:23:00,167
Det fungerer supergodt.
985
01:23:00,292 --> 01:23:02,542
- Godt, Signe.
- Superfint.
986
01:23:02,667 --> 01:23:05,875
Vi gÄr videre.
987
01:23:06,000 --> 01:23:09,167
Du skal bare sige en sĂŠtning.
988
01:23:09,292 --> 01:23:13,708
'Regardless betyder, at det passer mig.
Regardless.'
989
01:23:13,833 --> 01:23:18,208
- Det er sĂŠtningen?
- Ja, bare sig det naturligt.
990
01:23:18,333 --> 01:23:20,583
Hvis du kan.
991
01:23:25,958 --> 01:23:29,208
- Klar.
- Lyd.
992
01:23:29,333 --> 01:23:31,125
Kamera.
993
01:23:31,250 --> 01:23:33,417
233, fĂžrste.
994
01:23:35,833 --> 01:23:37,875
Og vĂŠrsgo.
995
01:23:40,667 --> 01:23:43,583
Regardless betyder, at det passer mig.
996
01:23:47,417 --> 01:23:50,042
- Rul tilbage.
- Tilbage til start.
997
01:23:50,167 --> 01:23:55,167
- Vil du have et glas vand?
- Nej. Jeg fik bare noget i Ăžjet.
998
01:23:58,625 --> 01:24:01,458
- SÄdan.
- Skal vi tage en til?
999
01:24:01,583 --> 01:24:06,125
Som sagt, ingen pludselige bevĂŠgelser.
Bare fasthold blikket.
1000
01:24:06,250 --> 01:24:10,125
Ruller vi?
Du er klar?
1001
01:24:10,250 --> 01:24:11,833
VĂŠrsgo.
1002
01:24:11,958 --> 01:24:15,292
Regardless betyder, at det passer mig.
Regard...
1003
01:24:17,542 --> 01:24:20,042
Kan vi stoppe? Vi afbryder.
1004
01:24:20,167 --> 01:24:22,792
Undskyld.
1005
01:24:24,583 --> 01:24:26,833
Det var pinligt.
Undskyld.
1006
01:24:26,958 --> 01:24:28,750
Er du okay?
1007
01:24:28,875 --> 01:24:31,833
- Vil du have noget?
- Det er fint.
1008
01:24:31,958 --> 01:24:35,333
Vi gĂžr det bare igen.
1009
01:24:35,458 --> 01:24:38,833
- Vi ruller bare.
- Sig sÊtningen, og sÄ...
1010
01:24:38,958 --> 01:24:42,250
- Fastholde blikket.
- Sig til, hvis du mangler noget.
1011
01:24:42,375 --> 01:24:44,583
Jeg har det helt fint.
1012
01:24:44,708 --> 01:24:47,125
Vi giver den en til.
1013
01:24:48,083 --> 01:24:51,375
Vi prĂžver igen:
Lyd, kamera...
1014
01:24:51,500 --> 01:24:53,708
Klar?
1015
01:24:53,833 --> 01:24:56,625
234, anden.
1016
01:24:56,750 --> 01:24:58,708
VĂŠrsgo.
1017
01:24:58,833 --> 01:25:03,750
Regardless betyder, at det passer mig.
Regardless.
1018
01:25:12,042 --> 01:25:14,167
Signe?
1019
01:25:14,292 --> 01:25:16,042
Signe?
1020
01:25:16,167 --> 01:25:17,958
Er der sket noget?
1021
01:25:18,083 --> 01:25:20,167
- Signe.
- Vi afbryder.
1022
01:25:20,292 --> 01:25:23,750
- Kan vi fÄ lidt hjÊlp?
- Signe, kan du hĂžre mig?
1023
01:25:23,875 --> 01:25:28,375
- Nora, ringer du efter en ambulance?
- Kan nogen hjĂŠlpe hende?
1024
01:25:28,500 --> 01:25:31,417
Jeg ved ikke, hvad der sker,
men vi mÄ gÞre noget hurtigt.
1025
01:25:31,542 --> 01:25:33,125
Hun har kramper.
1026
01:25:36,792 --> 01:25:39,500
Hun blĂžder fra ansigtet og hovedet.
1027
01:25:39,625 --> 01:25:41,625
Vi har ikke tid.
1028
01:25:41,750 --> 01:25:43,708
- Tryk armen ned.
- Jeg rĂžrer ikke ved det der.
1029
01:25:43,833 --> 01:25:46,542
Jeg ved ikke, hvad der er galt.
1030
01:25:46,667 --> 01:25:51,292
Jeg vil bare ikke involveres.
Jeg vil ikke have ansvaret.
1031
01:25:52,250 --> 01:25:57,375
Andreas sagde: 'Okay, vi prĂžver hende.'
Det er ikke min skyld.
1032
01:25:57,500 --> 01:25:59,375
SĂ„ drop det blik.
1033
01:26:01,625 --> 01:26:05,500
Hun har en ukendt sygdom.
Det har hun vĂŠret ĂŠrlig om.
1034
01:26:05,625 --> 01:26:09,250
Det er derfor, jeg oprettede
modelbureauet, sÄ folk kan se det.
1035
01:26:09,375 --> 01:26:11,000
Ja, tillykke.
1036
01:26:13,542 --> 01:26:17,125
- Kan nogen hjĂŠlpe William?
- MÄske kan han fÄ hjÊlp.
1037
01:26:19,333 --> 01:26:21,542
Tag ham med ud.
1038
01:27:39,750 --> 01:27:42,292
- Hallo?
- Hej.
1039
01:27:42,417 --> 01:27:44,708
Kom ind.
Jeg sidder i stuen.
1040
01:27:47,000 --> 01:27:48,625
Hvad er der sket?
1041
01:27:49,875 --> 01:27:52,875
Politiet kom og tog det hele.
1042
01:27:53,000 --> 01:27:54,875
Bevismateriale.
1043
01:27:55,958 --> 01:27:58,375
De tog ogsÄ en masse af mine ting.
1044
01:28:01,125 --> 01:28:03,000
Hvordan gÄr det?
1045
01:28:03,792 --> 01:28:06,292
Det gÄr ikke sÄ godt.
1046
01:28:07,250 --> 01:28:10,875
Har du undgÄet mig lidt?
1047
01:28:11,000 --> 01:28:14,000
Hvorfor tager du den ikke,
nÄr jeg ringer?
1048
01:28:16,833 --> 01:28:19,458
- Hvad?
- Det er bare...
1049
01:28:21,792 --> 01:28:25,167
Jeg har gennemgÄet det i hovedet
sÄ mange gange.
1050
01:28:25,292 --> 01:28:27,417
Og prĂžvet at forberede mig.
1051
01:28:29,750 --> 01:28:32,375
- Bare sig det.
- Okay.
1052
01:28:36,583 --> 01:28:38,958
Jeg har lĂžjet for dig.
1053
01:28:41,333 --> 01:28:45,292
Jeg blev ikke syg sÄdan uden videre.
1054
01:28:45,417 --> 01:28:48,875
Det er faktisk noget,
jeg har gjort med vilje.
1055
01:28:50,625 --> 01:28:53,917
Grunden til, at jeg ser sÄdan ud, er -
1056
01:28:54,042 --> 01:28:58,750
- at jeg har taget enorme mĂŠngder
af noget, der hedder Lidexol.
1057
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Hvad er det?
1058
01:29:04,208 --> 01:29:07,208
Det er skidestĂŠrke piller,
jeg fik fat i -
1059
01:29:07,333 --> 01:29:10,708
- som gjorde, at jeg blev syg.
1060
01:29:12,375 --> 01:29:14,500
Jeg vidste det jo pÄ forhÄnd.
1061
01:29:15,750 --> 01:29:17,542
Tager du pis pÄ mig?
1062
01:29:18,583 --> 01:29:19,958
Nej.
1063
01:29:21,458 --> 01:29:25,667
Du har vĂŠret pisseskamlĂžs i det her.
1064
01:29:25,792 --> 01:29:28,250
Og sÄ har du ikke...
1065
01:29:28,375 --> 01:29:30,583
Det er vildt sygt gjort.
1066
01:29:31,542 --> 01:29:33,375
Du er syg i hovedet.
1067
01:29:35,125 --> 01:29:38,375
Det er ret privilegeret af dig at sige.
1068
01:29:38,500 --> 01:29:41,708
Ja, jeg har problemer.
1069
01:29:41,833 --> 01:29:45,625
- Men...
- Er du offeret her?
1070
01:29:45,750 --> 01:29:49,083
Det er jeg jo pÄ en eller anden mÄde.
1071
01:29:49,208 --> 01:29:51,417
Ingen har fri vilje.
1072
01:29:51,542 --> 01:29:54,750
Ingen vil vĂŠre psykopat.
1073
01:29:55,208 --> 01:30:00,042
Jeg siger ikke, at jeg er det.
Men ingen vil have negative impulser.
1074
01:30:00,167 --> 01:30:01,167
Ved du hvad?
1075
01:30:02,292 --> 01:30:05,458
Jeg tror bare, jeg gÄr.
Det her dur ikke.
1076
01:30:05,583 --> 01:30:07,750
Jeg burde ikke vĂŠre her nu.
1077
01:30:10,208 --> 01:30:11,958
Du mÄ ikke gÄ.
1078
01:30:12,750 --> 01:30:16,750
- Hvorfor ikke?
- Marte, lad nu vĂŠre.
1079
01:30:16,875 --> 01:30:19,500
ForstÄr du, hvad du har gjort?
1080
01:30:19,625 --> 01:30:22,958
Ja, jeg sidder og krĂŠnger sjĂŠlen ud.
1081
01:30:23,083 --> 01:30:27,750
Du sidder og har ondt af dig selv.
Du indrĂžmmer noget sindssygt.
1082
01:30:27,875 --> 01:30:31,458
- Marte, kom nu.
- Nej, det er sÄ pisselangt ude.
1083
01:30:31,583 --> 01:30:35,250
- Undskyld.
- Stop, Signe! Stop!
1084
01:30:38,333 --> 01:30:39,958
Nej.
1085
01:30:48,667 --> 01:30:54,375
Signe Eides debutroman 'Syk pike'
skabte kaos, da den endelig udkom i dag.
1086
01:30:54,500 --> 01:30:58,917
Hun sÊtter ord pÄ et eller andet,
som ligger i tiden.
1087
01:30:59,042 --> 01:31:02,250
Jeg fÄr associationer
til Hamsuns 'Sult'.
1088
01:31:02,375 --> 01:31:05,667
Det lyder forkert, men jeg ville
nÊsten Þnske, at jeg ogsÄ var syg.
1089
01:31:05,792 --> 01:31:08,750
Jeg er kommet tidligt
for at fÄ fat i et eksemplar.
1090
01:31:31,625 --> 01:31:34,875
Jeg er begyndt pÄ detox-fase 1.
1091
01:31:35,000 --> 01:31:38,542
Jeg kÊmper med voldsom hjernetÄge.
1092
01:31:38,667 --> 01:31:40,625
Nedsat appetit.
1093
01:31:40,750 --> 01:31:45,292
Ămhed i hele kroppen.
Jeg har fÄet sindssyge humÞrsvingninger.
1094
01:31:45,417 --> 01:31:47,375
Jeg har mistet -
1095
01:31:47,500 --> 01:31:51,958
- alle mine venner.
En indirekte fĂžlge af at blive syg.
1096
01:31:52,083 --> 01:31:55,208
De orker ikke at deale
med sÄdan nogle som os.
1097
01:31:55,917 --> 01:31:59,583
Nu hÄber jeg bare,
den nye medicin virker og hjĂŠlper.
1098
01:31:59,708 --> 01:32:04,667
At jeg kan se lidt mere normal ud.
1099
01:32:06,542 --> 01:32:08,958
Men vi ved jo,
at vi ikke bÞr stole pÄ -
1100
01:32:09,083 --> 01:32:11,708
- hvad lĂŠgerne siger, ikke?
1101
01:32:14,542 --> 01:32:17,750
Jeg kaster ogsÄ blod op sommetider.
1102
01:32:17,875 --> 01:32:20,500
Og sÄ sidder Thomas inde.
1103
01:32:20,625 --> 01:32:23,167
Jeg fÄr ikke engang set min kÊreste.
1104
01:32:23,292 --> 01:32:27,958
Det eneste trygge og gode,
jeg havde i livet, er vĂŠk.
1105
01:32:32,500 --> 01:32:34,583
Det har vĂŠret meget emotionelt.
1106
01:32:44,292 --> 01:32:46,500
Jeg elsker at leve!
1107
01:32:48,708 --> 01:32:51,208
Jeg elsker at leve!
1108
01:32:55,083 --> 01:32:57,625
Jeg elsker at leve!
1109
01:33:45,833 --> 01:33:49,792
Oversat af Kai-Asle SĂžnstabĂž
Dansk Video Tekst
78118