All language subtitles for 15577

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,920 Quando você estiver pronto, traremos a Mariana. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,549 Deixe-me dizer uma coisa. 3 00:00:08,466 --> 00:00:11,386 O dinheiro é a raiz de todo mal. 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,431 Muita gente faz muita merda. 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,893 {\an8}Muita gente faz muita merda. 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,979 Por que você aplica golpes? 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,564 Para ganhar dinheiro. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,149 Ganhar dinheiro. 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,316 Dinheiro rápido. 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,902 Para vocês, é golpe, para nós, é o jogo do dinheiro. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 Quem é a melhor pessoa para se aplicar golpe? 12 00:00:30,864 --> 00:00:34,617 Gente comum, classe média, ingênuos, perdedores. 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 - Todos americanos? - Noventa e cinco por cento. 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,955 Por que americanos são nosso alvo? 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,124 Porque são idiotas. 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,835 Quer que eu repita? Eles acreditam em tudo. 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,587 - Tem gente solitária lá. - Solitária? 18 00:00:45,712 --> 00:00:47,505 - Solitária. - Se alguém está solitário, 19 00:00:47,630 --> 00:00:49,883 eu sou a voz ao telefone que se importa. 20 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 Eles só querem falar, falar, falar. 21 00:00:51,968 --> 00:00:54,804 - Eles te enviam dinheiro. - Você não se sente mal? 22 00:00:54,929 --> 00:00:56,056 Por essas pessoas? Não. 23 00:00:56,181 --> 00:00:58,850 - Por que me sentiria? - Não pode se lamentar. 24 00:00:58,975 --> 00:01:01,728 {\an8}Deus proverá. E Deus não está provendo. 25 00:01:02,812 --> 00:01:05,106 Jamaica e Israel, 26 00:01:05,273 --> 00:01:08,276 duas capitais de uma indústria multimilionária. 27 00:01:08,985 --> 00:01:12,947 Vamos conhecer a voz daquele número desconhecido 28 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 - que não para de te ligar. - Alô? 29 00:01:29,672 --> 00:01:32,717 Nós, jamaicanos, somos bons em tudo o que fazemos. 30 00:01:32,884 --> 00:01:35,095 - Esta área é turística, certo? - Sim. 31 00:01:35,220 --> 00:01:38,598 Ano passado, tivemos mais de 4 milhões de turistas na ilha. 32 00:01:38,932 --> 00:01:43,728 Montego Bay é o melhor destino turístico do mundo. 33 00:01:43,937 --> 00:01:45,605 Está tentando me vender uma viagem 34 00:01:45,730 --> 00:01:48,858 - para eu voltar como turista? - Sim, venha quando quiser. 35 00:01:50,652 --> 00:01:54,405 Jamaica, para a maioria do 1,5 milhão de americanos 36 00:01:54,531 --> 00:01:58,201 que visitam o país a cada ano, é assim que se parece. 37 00:02:03,164 --> 00:02:06,334 Turistas como estes ficam em resorts com tudo incluído, 38 00:02:07,335 --> 00:02:08,461 como este. 39 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 E fazem isto... 40 00:02:13,842 --> 00:02:15,426 o que leva a isto. 41 00:02:35,446 --> 00:02:38,992 O turismo é a base da economia legal da Jamaica 42 00:02:39,159 --> 00:02:42,537 e os resorts de Montego Bay são o seu carro-chefe. 43 00:02:44,664 --> 00:02:47,000 Mas fora dos limites do hotel, 44 00:02:47,208 --> 00:02:48,877 {\an8}a história é bem diferente. 45 00:02:49,627 --> 00:02:52,422 Montego Bay foi construída de um jeito estranho. 46 00:02:52,547 --> 00:02:58,094 É uma mistura de bairros ricos com comunidades muito pobres. 47 00:02:58,553 --> 00:03:01,431 Mark Titus é jornalista e ex-policial. 48 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 Ele conhece as áreas de Montego Bay 49 00:03:03,892 --> 00:03:06,519 que não aparecem nos folhetos turísticos. 50 00:03:06,978 --> 00:03:08,521 Bem-vindos à Jamaica. 51 00:03:09,522 --> 00:03:12,025 {\an8}Terceiro dia de estado de emergência em Saint James... 52 00:03:12,150 --> 00:03:13,735 {\an8}Duas semanas antes de eu chegar, 53 00:03:13,818 --> 00:03:16,779 {\an8}o governador declarou estado de emergência. 54 00:03:16,905 --> 00:03:19,741 {\an8}O crime aumentou muito, em grande parte, 55 00:03:19,908 --> 00:03:22,577 pela guerra entre gangues e o crime organizado. 56 00:03:22,702 --> 00:03:25,955 A área em torno de Montego Bay, o paraíso turístico, 57 00:03:26,122 --> 00:03:27,582 tem uma das maiores taxas 58 00:03:27,707 --> 00:03:29,751 {\an8}de homicídios per capita do mundo. 59 00:03:29,834 --> 00:03:32,503 {\an8}Bem-vindos ao subúrbio, onde as armas são muitas. 60 00:03:32,670 --> 00:03:34,839 {\an8}O aumento dos crimes em Saint James... 61 00:03:34,964 --> 00:03:38,760 Mas o que causa essa violência não são as drogas ou a política. 62 00:03:38,843 --> 00:03:40,345 É uma nova atividade. 63 00:03:40,470 --> 00:03:43,181 - Por que as gangues brigam? - Elas brigam pelo produto 64 00:03:43,306 --> 00:03:44,682 dos golpes de loteria. 65 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 Golpes de loteria. 66 00:03:49,103 --> 00:03:51,231 Talvez você conheça alguma versão. 67 00:03:51,356 --> 00:03:53,524 Alguém liga dizendo que você ganhou na loteria 68 00:03:53,775 --> 00:03:55,693 que você nem se lembra de ter jogado. 69 00:03:55,860 --> 00:03:59,697 Você ganhou 7,5 milhões de dólares 70 00:03:59,906 --> 00:04:04,118 e um Mercedes-Benz Classe S 2019. 71 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 Isso é muito emocionante. 72 00:04:08,289 --> 00:04:10,875 Tudo o que precisa fazer para receber o que prometem, 73 00:04:11,000 --> 00:04:13,711 seus milhões, seu carro novo, sua casa nova, 74 00:04:13,795 --> 00:04:15,755 é pagar a taxa de processamento. 75 00:04:15,838 --> 00:04:19,717 Você paga uma única vez, é pagamento único. 76 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 O prêmio é falso, é claro, 77 00:04:22,011 --> 00:04:23,763 mas a taxa que te convencem a pagar 78 00:04:23,846 --> 00:04:28,726 gera 300 milhões de dólares por ano a gangues jamaicanas. 79 00:04:28,851 --> 00:04:30,979 Estamos dando golpes atrás de golpes. 80 00:04:32,814 --> 00:04:35,775 Homens que antes não tinham nada, 81 00:04:36,150 --> 00:04:37,735 hoje, são ricos. 82 00:04:38,111 --> 00:04:40,405 Golpes agora concorrem com o comércio de drogas 83 00:04:40,530 --> 00:04:44,284 como fonte de receita lucrativa e violenta para as gangues. 84 00:04:52,458 --> 00:04:55,670 Eu quero entender o que aqui eles chamam de "o jogo", 85 00:04:56,212 --> 00:04:58,965 conhecer os jogadores e ver como se joga. 86 00:05:00,967 --> 00:05:01,968 Quer um conselho? 87 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 Aproveite a Jamaica, o melhor da Jamaica, 88 00:05:04,929 --> 00:05:06,014 mas tenha cuidado. 89 00:05:06,472 --> 00:05:09,475 Nós crescemos sob a cultura do "informer fi dead". 90 00:05:09,600 --> 00:05:13,396 Significa que quem dá informação que não deve tem que morrer. 91 00:05:15,898 --> 00:05:19,694 Mark disse que dificilmente alguém falaria sobre o esquema, 92 00:05:20,111 --> 00:05:23,781 mas o auge do golpe pode ser medido sob outro aspecto popular 93 00:05:23,990 --> 00:05:25,491 da cultura jamaicana. 94 00:05:31,581 --> 00:05:34,959 Em um bairro chamado Steer Town, me encontrei com este homem, 95 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 o artista local de dancehall, Xklusive. 96 00:05:44,260 --> 00:05:46,179 O que vocês estão fazendo? 97 00:05:46,304 --> 00:05:48,598 A gravação do vídeo para minha nova música. 98 00:05:48,765 --> 00:05:50,892 Ele é o homem por trás do "Big Money Popping", 99 00:05:51,351 --> 00:05:54,020 o último sucesso de um subgênero musical em crescimento: 100 00:05:54,437 --> 00:05:57,398 músicas de dancehall, que celebram o perigo, 101 00:05:57,523 --> 00:05:59,734 o dinheiro fácil e o estilo de vida 102 00:05:59,817 --> 00:06:01,986 associados à cultura dos golpes. 103 00:06:03,780 --> 00:06:05,907 Do que se trata a música? Qual é o tema? 104 00:06:06,115 --> 00:06:07,158 Fala de dinheiro. 105 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 E tudo o que está na onda. 106 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 Golpes estão na onda. Prostituição está na onda. 107 00:06:12,538 --> 00:06:14,499 Canto sobre isso porque está na onda. 108 00:06:14,665 --> 00:06:15,792 Pode cantar um pouco? 109 00:06:21,005 --> 00:06:23,883 "A malandragem está aí" significa que golpistas estão... 110 00:06:24,008 --> 00:06:25,008 - Estão por aí. - Por aí. 111 00:06:25,051 --> 00:06:27,303 Por que escreveu uma música sobre golpes? 112 00:06:27,720 --> 00:06:30,264 Não é sobre golpes. Não é uma música sobre golpes. 113 00:06:30,431 --> 00:06:32,809 Fui avisada de que esse tipo de pergunta 114 00:06:32,892 --> 00:06:34,143 não seria bem recebido. 115 00:06:34,268 --> 00:06:36,354 Mas tem muito "golpe" nela. 116 00:06:36,479 --> 00:06:38,189 A palavra aparece muito na música. 117 00:06:38,314 --> 00:06:39,315 - Não. - E é a mais... 118 00:06:39,482 --> 00:06:41,984 - Não? - É uma música que te anima. 119 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 Muito dinheiro brotando 120 00:06:44,862 --> 00:06:46,948 Muito dinheiro brotando 121 00:06:47,365 --> 00:06:48,950 Decidi não o pressionar. 122 00:06:49,367 --> 00:06:51,828 É o bastante saber que o homem cujo sucesso recente 123 00:06:51,953 --> 00:06:55,957 virou um hino para os golpistas não quer falar sobre isso. 124 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 Naquela noite, encontrei um homem 125 00:07:06,926 --> 00:07:09,178 que disse conhecer alguém que pode me ajudar. 126 00:07:15,977 --> 00:07:17,603 Foi assim que acabei em um carro 127 00:07:17,770 --> 00:07:19,564 com um homem que chamarei de V. 128 00:07:20,189 --> 00:07:22,650 Continue reto. Cuidado com aquele idiota ali. 129 00:07:23,401 --> 00:07:25,445 Não, reto. Nesta faixa, a faixa do meio. 130 00:07:26,320 --> 00:07:29,782 V sabe muito sobre golpes, mas está extremamente nervoso. 131 00:07:29,949 --> 00:07:32,910 Não esqueça, peça para manterem a câmera longe do meu rosto. 132 00:07:33,035 --> 00:07:36,330 Certo, não foque o rosto dele nem nada que o identifique. 133 00:07:36,456 --> 00:07:38,791 Podem dizer que eu sou um informante. 134 00:07:38,875 --> 00:07:40,168 "Informer fi dead". 135 00:07:40,460 --> 00:07:43,129 Eles atiram nos informantes e matam. 136 00:07:43,254 --> 00:07:44,255 Não, não. 137 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 Livre-se desse idiota. 138 00:07:46,799 --> 00:07:48,885 Certo. Este é um dos centros. 139 00:07:48,968 --> 00:07:52,763 Acabou que o V quis me dar uma pequena aula de história 140 00:07:52,847 --> 00:07:54,390 sobre os golpes na Jamaica. 141 00:07:54,557 --> 00:07:57,059 Este complexo são call centers de empresas americanas? 142 00:07:57,185 --> 00:08:00,188 São call centers de empresas americanas e europeias. 143 00:08:00,605 --> 00:08:03,483 Tudo começa aqui, nos call centers. 144 00:08:07,195 --> 00:08:09,155 Os call centers se estabeleceram na ilha 145 00:08:09,280 --> 00:08:12,533 para aproveitarem o fato de que os jamaicanos falam inglês. 146 00:08:12,658 --> 00:08:15,703 Meu nome é Andrew e eu ligo em nome dos serviços de marca. 147 00:08:16,078 --> 00:08:17,830 E recebem salários mais baixos. 148 00:08:17,914 --> 00:08:20,875 Este tem relação com alguns clientes em Pasadena. 149 00:08:21,000 --> 00:08:24,712 Mas alguns empresários locais viram outra oportunidade. 150 00:08:25,296 --> 00:08:27,381 {\an8}As listas de nomes e números de telefone 151 00:08:27,507 --> 00:08:30,218 {\an8}usadas para telemarketing, doações políticas, 152 00:08:30,635 --> 00:08:32,803 {\an8}pesquisas de mercado e cobrança de dívidas 153 00:08:32,887 --> 00:08:35,264 {\an8}também podem ser usadas para aplicar golpes. 154 00:08:37,767 --> 00:08:39,727 {\an8}As "listas de clientes", como são chamadas, 155 00:08:39,810 --> 00:08:41,771 são uma parte crucial do jogo. 156 00:08:43,189 --> 00:08:45,358 São valiosas e aqui, na Jamaica, 157 00:08:45,608 --> 00:08:47,818 são compradas e vendidas clandestinamente. 158 00:08:48,069 --> 00:08:50,780 Estes são lugares onde se consegue a lista de contato. 159 00:08:50,905 --> 00:08:52,114 São alguns dos lugares 160 00:08:52,281 --> 00:08:54,825 onde os golpistas ganham muito dinheiro. 161 00:09:00,957 --> 00:09:04,585 Depois de ganhar sua confiança, V promete me apresentar a alguém 162 00:09:04,710 --> 00:09:07,004 que sabe mais do que ele sobre golpes. 163 00:09:10,007 --> 00:09:11,801 Ele me leva a uma casa abandonada, 164 00:09:11,884 --> 00:09:13,886 longe das praias e dos turistas. 165 00:09:21,394 --> 00:09:23,396 Foi assim que conheci Tweety. 166 00:09:23,563 --> 00:09:25,731 - Oi. - Olá, posso entrar? 167 00:09:25,856 --> 00:09:26,856 Pode entrar. 168 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 Eu sou a Mariana. 169 00:09:28,484 --> 00:09:30,403 - Tweety. - Oi, prazer em conhecê-la. 170 00:09:30,570 --> 00:09:32,280 - Sou a Juliana. - Juliana? 171 00:09:32,446 --> 00:09:33,531 Belas unhas. 172 00:09:34,782 --> 00:09:36,325 Eu sou recebida com erva 173 00:09:36,534 --> 00:09:38,202 e com um rum dos mais fortes. 174 00:09:38,452 --> 00:09:40,663 Estou bebendo isso. Fogo. 175 00:09:40,830 --> 00:09:43,708 Tweety e sua amiga, Juliana, os nomes são falsos, 176 00:09:43,958 --> 00:09:45,751 concordam em me contar sobre o jogo. 177 00:09:45,835 --> 00:09:47,545 Preciso pôr meu óculos. 178 00:09:47,670 --> 00:09:49,880 O que aconteceria se descobrissem sua identidade? 179 00:09:50,006 --> 00:09:51,215 Que está fazendo isso? 180 00:09:52,008 --> 00:09:54,176 Ela poderia perder a vida, entende? 181 00:09:54,635 --> 00:09:57,597 Se você mostra o rosto, é tachada de informante. 182 00:09:57,722 --> 00:09:59,015 "Informer fi dead". 183 00:09:59,307 --> 00:10:01,392 Na Jamaica, não é brincadeira. 184 00:10:01,601 --> 00:10:02,810 Um amigo mata o outro, 185 00:10:02,935 --> 00:10:05,688 sua própria família te mata ou arma contra você. 186 00:10:05,771 --> 00:10:07,440 A Jamaica não é um parque. 187 00:10:07,565 --> 00:10:10,693 De dia, Tweety trabalha em um dos resorts da ilha. 188 00:10:10,818 --> 00:10:12,194 Ela não falou qual deles, 189 00:10:12,320 --> 00:10:13,779 mas disse que ganha por mês 190 00:10:13,863 --> 00:10:16,532 o que os turistas pagam por uma noite no hotel. 191 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 Pagam muito pouco. 192 00:10:18,534 --> 00:10:21,912 Pagam uma merda. Aqui, trabalho é escravidão, 193 00:10:22,038 --> 00:10:24,498 é preciso fazer alguma coisa às escondidas. 194 00:10:24,624 --> 00:10:26,876 Por isso que em todo lugar tem um golpista. 195 00:10:27,001 --> 00:10:29,003 E o que você faz às escondidas? 196 00:10:29,295 --> 00:10:30,379 Faço ligações. 197 00:10:30,880 --> 00:10:33,341 Eu ligo. Como eu disse, sou uma empreendedora. 198 00:10:33,507 --> 00:10:35,968 A indústria de hotelaria acaba sendo 199 00:10:36,135 --> 00:10:38,596 um ótimo treinamento para os golpistas. 200 00:10:38,721 --> 00:10:40,890 Todo dia, Tweety interage com clientes, 201 00:10:41,057 --> 00:10:42,433 a maioria americanos. 202 00:10:42,600 --> 00:10:45,978 Eu sei como falar com você, como entrar na sua mente. 203 00:10:46,228 --> 00:10:48,814 Então, depois do expediente, em seu tempo livre, 204 00:10:48,981 --> 00:10:50,691 Tweety abre a sua lista. 205 00:10:50,775 --> 00:10:53,361 Nomes, números e endereços nos EUA? 206 00:10:53,527 --> 00:10:56,322 Isso, porque lá tem dinheiro. "Big money popping". 207 00:10:56,447 --> 00:10:58,491 - "Big money popping"? - Isso mesmo. 208 00:10:58,699 --> 00:11:01,994 Sem ofensa, mas pessoas brancas adoram coisas gratuitas. 209 00:11:02,119 --> 00:11:03,287 Não me sinto ofendida. 210 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 Tweety não quer me mostrar suas listas. 211 00:11:05,956 --> 00:11:08,250 Elas são muito bem guardadas aqui na Jamaica. 212 00:11:08,417 --> 00:11:10,670 Mas depois de um pouco mais de rum e erva, 213 00:11:10,878 --> 00:11:12,755 ela e sua amiga Juliana relaxam 214 00:11:13,714 --> 00:11:14,840 e mostram sua lábia. 215 00:11:15,299 --> 00:11:16,342 "Olá, bom dia. 216 00:11:16,467 --> 00:11:19,720 O senhor ganhou um prêmio total de 3,5 milhões de dólares." 217 00:11:19,804 --> 00:11:21,305 Ou um carro ou sei lá. 218 00:11:21,722 --> 00:11:24,100 E aí a pessoa diz: "É sério?". 219 00:11:24,266 --> 00:11:25,643 "Eu não acredito." 220 00:11:26,519 --> 00:11:28,104 "É mentira!" 221 00:11:28,270 --> 00:11:30,064 "É uma pegadinha?" 222 00:11:30,815 --> 00:11:32,692 "Eu não joguei em nada." 223 00:11:33,067 --> 00:11:34,944 - "Como ganhei?" - "Eu nem joguei." 224 00:11:35,069 --> 00:11:36,696 "Como ganhei esse dinheiro?" 225 00:11:36,779 --> 00:11:38,406 Seu sotaque é muito bom. 226 00:11:39,365 --> 00:11:42,493 Você deve estar pensando: "Como alguém acredita nisso?". 227 00:11:44,578 --> 00:11:48,082 Mas a vítima tem um perfil que Tweety já identificou. 228 00:11:48,290 --> 00:11:50,418 Algumas pessoas com quem falo sequer duvidam, 229 00:11:50,543 --> 00:11:53,921 apenas enviam o dinheiro, porque estão sozinhas e tristes. 230 00:11:54,046 --> 00:11:56,924 O marido a deixou ou morreu, a esposa foi embora. 231 00:11:57,049 --> 00:12:00,761 Seja qual for o caso, a maioria se sente só. 232 00:12:01,095 --> 00:12:02,596 São todos idosos? 233 00:12:02,847 --> 00:12:03,931 Todos são idosos. 234 00:12:04,056 --> 00:12:05,808 Tinha uma senhora. 235 00:12:05,891 --> 00:12:09,687 Eu tirei tudo que essa idosa dizia ter. 236 00:12:10,312 --> 00:12:13,941 E ela só tinha uma coisa, que era o anel de casamento. 237 00:12:14,108 --> 00:12:17,361 O marido havia morrido e ela tinha guardado. 238 00:12:17,987 --> 00:12:19,697 Ela foi e vendeu o anel. 239 00:12:19,864 --> 00:12:21,073 Para te mandar o dinheiro? 240 00:12:21,907 --> 00:12:23,367 Sim, para me enviar o dinheiro. 241 00:12:25,661 --> 00:12:28,914 As pessoas dizem que é errado, mas para mim, não é. 242 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 Elas enviam dinheiro uma vez e não recebem nada, 243 00:12:31,959 --> 00:12:34,128 enviam de novo e também não recebem nada. 244 00:12:34,587 --> 00:12:37,131 Você está louco? Essas pessoas são idiotas. 245 00:12:37,673 --> 00:12:39,008 Desculpe, mas são idiotas. 246 00:12:40,885 --> 00:12:44,889 Impetuosa, sem remorso, fria, assim é a Tweety 247 00:12:44,972 --> 00:12:48,267 falando sobre roubar pessoas solitárias e idosas. 248 00:12:49,310 --> 00:12:50,895 Mas sua postura logo muda 249 00:12:51,061 --> 00:12:53,773 quando ela me conta como começou a dar golpes. 250 00:12:54,940 --> 00:12:57,943 Meu avô estava doente e a cirurgia custava 251 00:12:59,445 --> 00:13:02,031 400 mil dólares jamaicanos. 252 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 E... 253 00:13:06,243 --> 00:13:07,286 ele morreu. 254 00:13:09,914 --> 00:13:12,583 Tudo que ele precisava era de uma cirurgia 255 00:13:12,750 --> 00:13:14,877 e ele não pôde fazê-la por falta de dinheiro. 256 00:13:15,002 --> 00:13:17,046 Era muito menos do que o dinheiro 257 00:13:17,296 --> 00:13:18,798 que eu estou ganhando agora. 258 00:13:20,216 --> 00:13:23,803 Eu cresci na igreja, esperando que Deus provesse. 259 00:13:24,720 --> 00:13:26,514 E Deus não proveu coisa nenhuma. 260 00:13:26,680 --> 00:13:28,474 Eu sou Deus para a minha família. 261 00:13:28,891 --> 00:13:30,059 Eu sou Deus. 262 00:13:30,893 --> 00:13:35,648 Eu abasteço, eu ponho comida na mesa, eu faço tudo isso. 263 00:13:35,856 --> 00:13:38,859 E se Deus não aprova o que eu faço, 264 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 então, que se dane Deus. 265 00:13:44,907 --> 00:13:47,535 Com o estado de emergência que leva muitos golpistas 266 00:13:47,660 --> 00:13:48,869 à clandestinidade, 267 00:13:49,161 --> 00:13:51,872 {\an8}fiquei agradecida pela chance de conhecer a Tweety. 268 00:13:53,207 --> 00:13:55,167 {\an8}Mas o mais incrível do meu trabalho 269 00:13:55,334 --> 00:13:59,004 {\an8}é que em um minuto estou tentando entender um golpista 270 00:13:59,213 --> 00:14:02,842 e no seguinte estou com pessoas encarregadas de procurá-los. 271 00:14:03,050 --> 00:14:04,260 Certo, todos presentes? 272 00:14:04,385 --> 00:14:07,847 O alvo é uma pessoa robusta, de pele morena. 273 00:14:07,930 --> 00:14:10,808 Faremos a busca e confiscaremos equipamentos eletrônicos: 274 00:14:10,933 --> 00:14:14,520 notebooks, celulares, telefones, extratos bancários. 275 00:14:14,645 --> 00:14:16,105 Mandado? Não precisamos. 276 00:14:16,230 --> 00:14:18,774 O alvo está localizado dentro do estado de emergência. 277 00:14:18,899 --> 00:14:22,361 Temos que estar alertas, caso o alvo decida 278 00:14:22,862 --> 00:14:24,238 nos receber à bala. 279 00:14:42,256 --> 00:14:44,842 {\an8}Os golpes de loteria geraram muita violência na Jamaica 280 00:14:44,967 --> 00:14:47,344 e causaram danos incalculáveis no exterior. 281 00:14:47,887 --> 00:14:50,139 Em quase toda parte dos Estados Unidos, 282 00:14:50,264 --> 00:14:52,641 encontramos novas histórias de vítimas. 283 00:14:54,768 --> 00:14:57,146 {\an8}É um crime que se aproveita dos mais vulneráveis 284 00:14:57,271 --> 00:15:00,065 {\an8}e as vítimas quase sempre perdem todas as economias. 285 00:15:00,566 --> 00:15:03,903 {\an8}Não é segredo que os golpistas preferem os idosos americanos. 286 00:15:04,278 --> 00:15:07,406 {\an8}Era o grande sonho americano ganhar dinheiro suficiente 287 00:15:07,573 --> 00:15:08,991 {\an8}para poder se aposentar. 288 00:15:09,783 --> 00:15:11,785 Seus métodos podem ser implacáveis. 289 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 {\an8}Os resultados são trágicos. 290 00:15:19,919 --> 00:15:24,256 {\an8}Depois que pediram mais 1.500 dólares para obter seu prêmio, 291 00:15:24,381 --> 00:15:26,967 {\an8}Polan apontou uma arma para sua cabeça e se suicidou. 292 00:15:28,802 --> 00:15:31,764 Como resultado de histórias terríveis como essas, 293 00:15:32,014 --> 00:15:35,225 o governo dos EUA se uniu a esta força-tarefa. 294 00:15:35,851 --> 00:15:39,063 Assim que entra na comunidade, você já corre risco, certo? 295 00:15:39,188 --> 00:15:40,981 Sim, eles começam a fazer ligações, 296 00:15:41,190 --> 00:15:43,651 informam os parceiros que a polícia está chegando. 297 00:15:43,776 --> 00:15:45,778 Temos que chegar o mais rápido possível. 298 00:15:49,949 --> 00:15:51,158 Chegamos, estamos aqui. 299 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Não saia do carro. 300 00:15:58,248 --> 00:16:00,292 Estão apontando a arma para a porta. 301 00:16:23,774 --> 00:16:26,735 Eles entraram na casa pela porta lateral, bem aqui. 302 00:16:26,902 --> 00:16:27,903 Venha aqui. 303 00:16:32,992 --> 00:16:34,493 Olá, olá, olá. 304 00:16:36,495 --> 00:16:38,747 Senhor, senhor, senhor. 305 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Relaxe e sente-se. Sente-se. 306 00:16:43,210 --> 00:16:45,504 Faremos uma busca na propriedade. 307 00:16:45,796 --> 00:16:48,507 Estamos buscando evidências de golpes de loteria, 308 00:16:49,008 --> 00:16:52,845 cartões de crédito, gravadores de cartões, esse tipo de coisa. 309 00:17:00,811 --> 00:17:02,521 - Acha que é ouro de verdade? - Sim. 310 00:17:02,688 --> 00:17:03,772 Um Rolex. 311 00:17:04,148 --> 00:17:06,150 Outro Rolex. Vocês veem isso sempre? 312 00:17:06,442 --> 00:17:08,610 Com grandes golpistas, sim. 313 00:17:18,912 --> 00:17:20,164 É um carro novo. 314 00:17:21,081 --> 00:17:24,168 Este homem tentou destruir esta evidência 315 00:17:24,293 --> 00:17:25,711 quando a polícia chegou. 316 00:17:25,794 --> 00:17:28,672 - Foi jogado na água? - Ele pôs embaixo do chuveiro. 317 00:17:29,381 --> 00:17:33,218 Tem o nome de alguém e dá para ver a conversa que tiveram. 318 00:17:33,510 --> 00:17:35,429 Aqui diz: "Bem-vinda, senhora... 319 00:17:35,554 --> 00:17:39,016 O saldo da sua conta é de 17.500.000 dólares. 320 00:17:39,433 --> 00:17:42,186 Você deve pagar a taxa de autorização 321 00:17:42,394 --> 00:17:45,814 no total de 120 mil o quanto antes". 322 00:17:46,148 --> 00:17:49,401 E prometem que ela receberá mais de 17 milhões de dólares. 323 00:17:52,946 --> 00:17:55,491 Esses golpistas acreditam muito em Obeah. 324 00:17:55,783 --> 00:17:57,576 Você talvez chamaria de magia negra. 325 00:17:57,910 --> 00:17:59,620 O que vemos aqui são muitas latas 326 00:17:59,745 --> 00:18:02,164 usadas para a prática do Obeah. 327 00:18:02,289 --> 00:18:04,500 {\an8}Este se chama "Spray de um milhão de dólares". 328 00:18:04,625 --> 00:18:06,502 {\an8}- Isso. - Se você usar, 329 00:18:06,627 --> 00:18:09,213 - ganhará um milhão de dólares? - Eles acreditam nisso. 330 00:18:09,755 --> 00:18:11,465 Alguns aqui são incríveis. Veja este: 331 00:18:11,632 --> 00:18:14,093 "Famoso spray para duplicar a sorte". 332 00:18:14,468 --> 00:18:16,762 Este se chama "Recupera clientes". 333 00:18:17,763 --> 00:18:21,350 O estado de emergência aumentou as prisões como esta. 334 00:18:22,434 --> 00:18:24,770 Alguns dos grandes golpistas foram extraditados 335 00:18:24,853 --> 00:18:27,231 para encarar a justiça nos Estados Unidos. 336 00:18:31,151 --> 00:18:34,822 É um momento tenso para os golpistas na Jamaica, 337 00:18:34,905 --> 00:18:38,492 por isso, fica mais difícil eu me encontrar com mais deles. 338 00:18:41,829 --> 00:18:44,748 Mas, então, me convidaram para conhecer um chefe local, 339 00:18:45,290 --> 00:18:47,793 um homem que chefia uma gangue de golpistas. 340 00:18:49,545 --> 00:18:52,256 Nós nos encontraremos em seu esconderijo nas montanhas, 341 00:18:52,422 --> 00:18:55,968 a apenas alguns quilômetros dos resorts da Jamaica. 342 00:19:07,146 --> 00:19:10,274 Um grupo de homens mascarados está nos esperando. 343 00:19:12,276 --> 00:19:14,945 Não sei se estão armados, mas vamos em frente. 344 00:19:26,874 --> 00:19:27,874 Oi. 345 00:19:32,171 --> 00:19:33,171 Certo. 346 00:19:34,381 --> 00:19:35,381 Tudo bem? 347 00:19:35,674 --> 00:19:36,842 Isto é o microfone. 348 00:19:37,885 --> 00:19:39,928 Ao nos aproximarmos do ponto de encontro, 349 00:19:40,095 --> 00:19:43,390 percebemos que o chefe não quer se arriscar. 350 00:19:45,851 --> 00:19:47,102 Continuamos indo por aqui? 351 00:19:59,948 --> 00:20:00,824 Olá. 352 00:20:00,908 --> 00:20:01,908 Oi. 353 00:20:01,950 --> 00:20:02,993 Eu sou a Mariana. 354 00:20:03,202 --> 00:20:04,828 Como eu devo te chamar? 355 00:20:05,996 --> 00:20:07,247 Pode me chamar de Viktor. 356 00:20:07,372 --> 00:20:08,415 - Viktor? - Sim. 357 00:20:08,749 --> 00:20:10,125 Posso perguntar o que é o "G"? 358 00:20:10,250 --> 00:20:14,004 Dizem que é um símbolo maçônico, mas para mim é "G" de gângster. 359 00:20:14,546 --> 00:20:16,715 - Você tem orgulho disso? - É claro. 360 00:20:17,174 --> 00:20:19,968 - Posso pôr um microfone em você? - Sim, claro. 361 00:20:21,428 --> 00:20:23,764 Você é mulher. Não tenho problema com isso. 362 00:20:24,640 --> 00:20:26,433 Não gostaria se fosse um homem? 363 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 Jamais. Homens não podem me tocar nem por um segundo. 364 00:20:30,187 --> 00:20:31,355 Está bem, obrigada. 365 00:20:32,773 --> 00:20:35,025 - Está pronta, Mariana? - Estou pronta, Viktor. 366 00:20:35,192 --> 00:20:36,318 Então, vamos começar. 367 00:20:36,735 --> 00:20:39,780 Quem são eles? Estamos rodeados por um, dois, três... 368 00:20:40,530 --> 00:20:42,783 Estou vendo pelo menos três homens. 369 00:20:42,866 --> 00:20:45,786 Eles são meus guarda-costas. Estão me protegendo. 370 00:20:45,911 --> 00:20:47,788 Que armas eles usam para te proteger? 371 00:20:47,871 --> 00:20:52,626 AK, AR-15, armas Tommy, Glocks automáticas. 372 00:20:52,876 --> 00:20:55,420 A minha arma é uma Glock 40, é o meu bebê. 373 00:20:58,882 --> 00:21:00,300 E o que você faz, Viktor? 374 00:21:01,760 --> 00:21:03,762 Você sabe o que eu faço, estou no jogo. 375 00:21:04,471 --> 00:21:06,848 Para vocês, é golpe, para nós, é o jogo do dinheiro. 376 00:21:06,932 --> 00:21:09,476 Há quanto tempo você está nesse jogo do dinheiro? 377 00:21:09,685 --> 00:21:10,811 Mais de 12 anos. 378 00:21:10,894 --> 00:21:12,688 Quando terminamos o ensino médio, 379 00:21:12,813 --> 00:21:16,233 não tínhamos nenhum trabalho e nos metíamos em problemas, 380 00:21:17,192 --> 00:21:19,444 então decidimos experimentar algo novo. 381 00:21:21,238 --> 00:21:22,906 Você se lembra da primeira vez? 382 00:21:23,156 --> 00:21:26,868 Sim. Quem atendeu foi um homem, acho que se chamava Mike. 383 00:21:27,202 --> 00:21:30,247 Na primeira vez, ele me enviou 500 dólares. 384 00:21:30,622 --> 00:21:31,665 Eu não acreditei. 385 00:21:31,790 --> 00:21:35,294 Meu primeiro dia nesse jogo e já ganhei muito dinheiro. 386 00:21:35,794 --> 00:21:39,798 Desde então, Viktor se tornou o que ele classifica 387 00:21:39,881 --> 00:21:41,174 como chefe de nível médio. 388 00:21:41,341 --> 00:21:44,177 Como o estado de emergência afetou vocês? 389 00:21:44,428 --> 00:21:46,221 Minha equipe teve que se dispersar. 390 00:21:46,346 --> 00:21:49,308 Senão, você estaria vendo 20 homens aqui no momento. 391 00:21:49,433 --> 00:21:50,559 - Mesmo? - Ou mais. 392 00:21:50,726 --> 00:21:53,145 Eu tenho mais de 200 pessoas na minha organização. 393 00:21:53,478 --> 00:21:55,397 - Você tem 200 funcionários? - Até mais. 394 00:21:55,522 --> 00:21:56,523 Está brincando. 395 00:21:57,107 --> 00:21:58,108 É sério. 396 00:21:58,775 --> 00:22:00,819 Por trás de toda essa arrogância, 397 00:22:00,944 --> 00:22:02,863 há um jovem que conta que cresceu 398 00:22:02,988 --> 00:22:04,990 em uma área pobre de Montego Bay, 399 00:22:05,157 --> 00:22:06,867 com pouquíssimas opções. 400 00:22:07,075 --> 00:22:09,453 Fazemos isso para sobreviver. 401 00:22:09,661 --> 00:22:13,081 Nós temos um passado de não termos dinheiro 402 00:22:13,540 --> 00:22:15,959 e de sermos roubados, então... 403 00:22:16,209 --> 00:22:19,087 Às vezes, é como se estivéssemos recuperando nossas coisas. 404 00:22:19,296 --> 00:22:21,673 Em outras palavras, uma reparação. 405 00:22:21,840 --> 00:22:25,093 A ideia de que dar golpes nos brancos é uma vingança 406 00:22:25,260 --> 00:22:28,430 pela história brutal de escravidão e colonialismo 407 00:22:28,847 --> 00:22:31,600 foi uma justificativa que também ouvi da Tweety. 408 00:22:31,808 --> 00:22:36,021 {\an8}É também o título do que talvez seja o maior hino dos golpistas. 409 00:22:40,400 --> 00:22:42,027 Vybz Kartel. Sim, "Reparation". 410 00:22:42,402 --> 00:22:43,904 Essa é a minha música. 411 00:22:46,823 --> 00:22:49,201 {\an8}Adoro essa música. Costumava ouvir toda manhã, 412 00:22:49,368 --> 00:22:52,204 porque ela me dá energia para o resto do dia. 413 00:22:52,371 --> 00:22:54,790 Você já feriu alguém por causa de algum golpe? 414 00:22:54,956 --> 00:22:56,917 Eu nunca matei ninguém com meus golpes. 415 00:22:57,042 --> 00:22:59,878 Mas já machuquei muita gente em brigas e coisas do tipo. 416 00:23:00,295 --> 00:23:04,591 Estou tentando ganhar dinheiro, senão, sairia para roubar. 417 00:23:04,883 --> 00:23:06,760 Até pensei em fazer isso hoje, 418 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 mas achei você uma pessoa muito agradável. 419 00:23:11,056 --> 00:23:13,016 Pensou em roubar nossas câmeras e tudo? 420 00:23:13,141 --> 00:23:14,142 Tudo, é claro. 421 00:23:30,492 --> 00:23:32,119 Pelo menos eu não machucaria você, 422 00:23:32,244 --> 00:23:33,495 mas roubaria suas coisas 423 00:23:33,662 --> 00:23:35,247 e ganharia um dinheiro. 424 00:23:35,622 --> 00:23:36,915 Não sei o que pensar disso. 425 00:23:37,999 --> 00:23:40,627 Calma, você é uma boa pessoa. Gostei de você. 426 00:23:40,794 --> 00:23:41,920 - Obrigada, Viktor. - Sim. 427 00:23:44,673 --> 00:23:47,759 Você acha que o negócio de golpes dá mais dinheiro 428 00:23:47,884 --> 00:23:49,970 do que o de drogas aqui? 429 00:23:50,053 --> 00:23:53,473 Sim. Golpes dão mais dinheiro. Traficantes estão abaixo de nós. 430 00:23:53,598 --> 00:23:56,268 Quando nos veem nas festas, ficam no canto deles. 431 00:23:56,643 --> 00:23:59,271 Eles têm inveja de nós. Somos melhores que eles, 432 00:23:59,396 --> 00:24:01,523 as mulheres preferem a gente, não eles. 433 00:24:01,731 --> 00:24:03,316 Nós temos as garotas mais bonitas. 434 00:24:12,826 --> 00:24:14,369 Durante os dias seguintes, 435 00:24:14,494 --> 00:24:16,705 me encontrei com muitos outros golpistas 436 00:24:16,788 --> 00:24:19,040 e todos estavam cheios de surpresas. 437 00:24:19,207 --> 00:24:21,835 A primeira pergunta é: Por que essas máscaras? 438 00:24:21,918 --> 00:24:24,880 Pessoalmente, sou fã do Donald Trump. 439 00:24:25,005 --> 00:24:27,507 - É fã do Donald Trump? - Acho que ele é honesto. 440 00:24:27,674 --> 00:24:29,718 Enquanto muitos presidentes dos EUA mentem, 441 00:24:29,801 --> 00:24:32,971 acho que ele mostra a verdadeira natureza dos EUA. 442 00:24:33,054 --> 00:24:36,641 Os gêmeos Trump são, na verdade, irmãos com ensino superior. 443 00:24:38,059 --> 00:24:40,645 Outra mulher que eu conheci virou golpista 444 00:24:40,770 --> 00:24:43,190 quando não conseguiu ganhar dinheiro como cabeleireira 445 00:24:43,315 --> 00:24:44,691 para criar seus quatro filhos. 446 00:24:44,774 --> 00:24:46,318 Eu não tenho vergonha. 447 00:24:47,068 --> 00:24:49,738 É errado, mas não tenho vergonha disso. 448 00:24:49,988 --> 00:24:51,698 O que mais me fascinou 449 00:24:51,823 --> 00:24:53,950 foram os detalhes de sua rotina de trabalho. 450 00:24:54,034 --> 00:24:54,868 Todo dia. 451 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 Todo dia você liga para 284 pessoas? 452 00:24:57,287 --> 00:24:58,288 Todo dia. 453 00:24:58,538 --> 00:25:01,249 Ela considera os golpes um trabalho de vendas. 454 00:25:01,374 --> 00:25:04,961 Apenas uma pequena porcentagem das ligações gerará dinheiro. 455 00:25:05,086 --> 00:25:07,714 Das pessoas para quem você liga, quantas delas...? 456 00:25:07,797 --> 00:25:10,967 Às vezes, consigo uma ou duas. 457 00:25:11,218 --> 00:25:13,220 Se tiver sorte, consigo três. 458 00:25:13,345 --> 00:25:14,930 Então, a quantidade é a chave. 459 00:25:15,055 --> 00:25:18,808 Esta é uma planilha de Excel. E a planilha se chama "Cliente". 460 00:25:18,934 --> 00:25:22,687 Tem uma Nancy, Clarissa, Rhonda, Paula, Alice, Chad... 461 00:25:22,812 --> 00:25:25,774 - Não fale todos os nomes. - Só estou lendo o primeiro nome. 462 00:25:25,857 --> 00:25:27,359 É uma lista comprida. 463 00:25:27,442 --> 00:25:28,777 Isso é loucura. 464 00:25:28,860 --> 00:25:31,488 Estou em 4.500 e a lista continua. 465 00:25:31,905 --> 00:25:35,784 Como em vendas, a planilha ajuda a saber como fechar o acordo. 466 00:25:35,951 --> 00:25:38,537 Este homem, que diz ter ganhado milhões com golpes, 467 00:25:38,703 --> 00:25:41,164 tem um truque especial depois de dizer a suas vítimas 468 00:25:41,289 --> 00:25:42,749 que ganharam um Mercedes. 469 00:25:42,832 --> 00:25:45,001 Eu envio uma chave para eles. 470 00:25:46,294 --> 00:25:47,420 A chave do carro. 471 00:25:47,546 --> 00:25:49,589 - Você envia uma chave... - Por que não? 472 00:25:49,714 --> 00:25:51,883 - De uma Mercedes falsa? - Sim, uma falsa. 473 00:25:52,008 --> 00:25:54,302 Os melhores golpistas são implacáveis, 474 00:25:54,678 --> 00:25:56,096 mas também são intuitivos, 475 00:25:56,221 --> 00:25:59,766 avaliando rapidamente o que a voz do outro lado quer. 476 00:25:59,849 --> 00:26:01,685 Muitos só querem conversar. 477 00:26:01,810 --> 00:26:03,853 Querem companhia. Estão solitárias. 478 00:26:03,979 --> 00:26:05,981 Ou querem que alguém ocupe o lugar do marido. 479 00:26:06,106 --> 00:26:08,483 Reclamam de algo para ter uma compensação, 480 00:26:08,608 --> 00:26:09,943 - algo grátis. - Dinheiro. 481 00:26:10,110 --> 00:26:11,820 - Todos querem dinheiro. - Todos. 482 00:26:11,903 --> 00:26:13,822 Todos querem um carro chamativo. 483 00:26:13,989 --> 00:26:15,490 Um Mercedes-Benz. 484 00:26:15,657 --> 00:26:18,285 Eles precisam de mais. As pessoas sempre querem mais. 485 00:26:18,451 --> 00:26:21,454 Com pouco mais do que um celular descartável e iniciativa, 486 00:26:21,580 --> 00:26:23,748 os golpistas conseguem atravessar oceanos 487 00:26:23,832 --> 00:26:27,669 e causar estragos na vida de pessoas comuns. 488 00:26:27,836 --> 00:26:30,505 Bem-vindos ao lado obscuro da globalização. 489 00:26:37,929 --> 00:26:40,432 A meio mundo de distância, eu estava prestes a conhecer 490 00:26:40,599 --> 00:26:42,892 um tipo de golpe ainda mais lucrativo. 491 00:26:49,899 --> 00:26:53,528 {\an8}Os golpes na Jamaica rendem milhões de dólares por ano. 492 00:26:53,987 --> 00:26:57,782 Já em Israel, rendem bilhões. 493 00:27:00,285 --> 00:27:02,662 E eu quero saber como isso funciona. 494 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 O que está acontecendo? 495 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 Conseguem vê-lo? 496 00:27:07,834 --> 00:27:10,837 Certo. Todos prontos? Ele está vindo, pessoal. 497 00:27:13,214 --> 00:27:16,051 Eu consegui um encontro com um homem que foi descrito 498 00:27:16,176 --> 00:27:18,970 como um grande jogador da indústria dos golpes. 499 00:27:19,971 --> 00:27:21,556 Dizem que ele fez fortuna 500 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 dirigindo várias empresas de investimentos, 501 00:27:23,975 --> 00:27:26,436 todas especializadas em fraudes financeiras. 502 00:27:28,438 --> 00:27:30,940 Também me falaram para ter muito cuidado. 503 00:27:33,026 --> 00:27:34,277 - Oi. - Olá. 504 00:27:34,402 --> 00:27:36,446 Obrigada por nos encontrar. Sou Mariana. 505 00:27:36,863 --> 00:27:38,156 - Moshiko. - Moshiko? 506 00:27:38,323 --> 00:27:39,616 - Está com celular? - Sim. 507 00:27:39,741 --> 00:27:41,159 - Eu quero ficar com ele. - Certo. 508 00:27:41,284 --> 00:27:42,494 Para não ser rastreado. 509 00:27:42,619 --> 00:27:44,913 - Você vai desligá-lo? - Só me dê e eu cuido dele. 510 00:27:45,121 --> 00:27:46,122 Tudo bem. 511 00:27:49,000 --> 00:27:51,586 Eu entrevistei centenas de pessoas ao longo dos anos. 512 00:27:52,128 --> 00:27:55,382 Moshiko é o primeiro que confisca o meu telefone. 513 00:27:59,010 --> 00:28:02,597 Eu pedi que fizéssemos o roteiro dos golpistas em Tel Aviv. 514 00:28:03,515 --> 00:28:05,016 Estamos em Ramat Gan, 515 00:28:05,141 --> 00:28:07,394 uma área conhecida como Distrito dos Diamantes. 516 00:28:07,852 --> 00:28:11,356 Prédios como este e todos os arranha-céus que você vê 517 00:28:11,898 --> 00:28:14,776 têm centenas e centenas de pessoas trabalhando todo dia, 518 00:28:14,859 --> 00:28:17,487 vendendo investimentos falsos a pessoas do mundo todo. 519 00:28:18,196 --> 00:28:21,783 Nesses prédios, que parecem legítimos, é onde acontecem 520 00:28:21,866 --> 00:28:24,494 - golpes fraudulentos? - Muitas dessas empresas 521 00:28:24,953 --> 00:28:27,831 são falsas com um nome que as fazem parecer reais. 522 00:28:27,914 --> 00:28:30,417 Ninguém sabe o que acontece a portas fechadas. 523 00:28:30,625 --> 00:28:32,293 É um segredo? Você parece saber. 524 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 As pessoas em Tel Aviv e em Israel sabem? 525 00:28:35,004 --> 00:28:36,923 Não. Eles não querem chamar atenção, 526 00:28:37,090 --> 00:28:38,925 não querem interrogatório de jornalistas. 527 00:28:39,092 --> 00:28:41,970 A fraude é muito grande. Eles querem ficar invisíveis. 528 00:28:45,807 --> 00:28:49,811 Quantas dessas empresas falsas e golpistas acha que existem? 529 00:28:50,437 --> 00:28:51,938 - Em Israel? - Sim. 530 00:28:52,021 --> 00:28:54,107 - Entre cinco e dez mil. - Não acredito. 531 00:28:54,524 --> 00:28:56,776 - Eu garanto. - Caramba! 532 00:28:58,445 --> 00:29:01,865 Enquanto os golpes de loteria estão em alta na Jamaica, 533 00:29:01,948 --> 00:29:05,535 em Israel, trata-se do golpe de investimentos. 534 00:29:05,827 --> 00:29:09,414 A gravidade dessas fraudes foi descoberta por Simona Weinglass, 535 00:29:09,789 --> 00:29:12,083 uma jornalista investigativa que foi procurada 536 00:29:12,208 --> 00:29:14,961 por um empregado de uma empresa fraudulenta. 537 00:29:15,086 --> 00:29:17,756 Ele disse que não era apenas essa empresa, 538 00:29:17,839 --> 00:29:20,592 mas centenas, e estavam roubando bilhões de dólares. 539 00:29:20,717 --> 00:29:23,261 Parecia loucura, mas descobri que era verdade. 540 00:29:23,470 --> 00:29:24,888 Como na Jamaica, 541 00:29:25,013 --> 00:29:27,599 Simona disse que os golpes de investimentos em Israel 542 00:29:27,766 --> 00:29:30,643 começam com call centers e listas de clientes. 543 00:29:30,894 --> 00:29:33,813 Os funcionários dessas empresas, aparentemente legais, 544 00:29:33,980 --> 00:29:36,816 ligam para clientes em potencial e os fazem investir 545 00:29:36,983 --> 00:29:38,818 em uma empolgante proposta comercial. 546 00:29:38,985 --> 00:29:42,280 Você começa a investir, sua conta cresce sem parar. 547 00:29:42,405 --> 00:29:45,992 O agente de retenção te liga e te faz investir mais dinheiro. 548 00:29:46,117 --> 00:29:50,371 E, então, quando sentem que você não depositará mais nada, 549 00:29:50,497 --> 00:29:52,373 eles somem com o seu dinheiro. 550 00:29:58,838 --> 00:30:01,883 Josh, você trabalha para uma empresa, 551 00:30:02,050 --> 00:30:05,094 conseguindo clientes, mentindo para eles e aplicando golpes? 552 00:30:05,178 --> 00:30:06,012 Sim. 553 00:30:06,179 --> 00:30:08,973 Eu conheci um desses agentes, disposto a falar comigo 554 00:30:09,098 --> 00:30:11,559 se concordássemos em não revelar sua identidade. 555 00:30:11,976 --> 00:30:13,144 Vamos chamá-lo de Josh. 556 00:30:13,269 --> 00:30:14,938 Onde consegue os clientes? Como é? 557 00:30:15,438 --> 00:30:18,775 Se alguém está procurando algo através do Google, 558 00:30:18,983 --> 00:30:22,195 pesquisando sobre finanças, então sabemos que essa pessoa 559 00:30:22,320 --> 00:30:24,113 está interessada em finanças e nós... 560 00:30:24,239 --> 00:30:25,240 a pegamos. 561 00:30:25,573 --> 00:30:28,535 {\an8}Eles pegam as pessoas com anúncios e sites como este, 562 00:30:28,952 --> 00:30:31,830 {\an8}que parecem plataformas comerciais reais e profissionais 563 00:30:32,163 --> 00:30:34,791 e quase sempre prometem negócios e benefícios fáceis. 564 00:30:36,042 --> 00:30:39,337 Vocês convencem essas pessoas a investirem com vocês. 565 00:30:39,420 --> 00:30:40,255 Sim. 566 00:30:40,380 --> 00:30:43,842 E quando elas dão o dinheiro, vocês desaparecem? 567 00:30:44,008 --> 00:30:46,803 Na verdade, não desaparecemos, trabalhamos com eles um tempo. 568 00:30:46,970 --> 00:30:50,890 Mostramos o crescimento para que possam investir sempre mais. 569 00:30:51,015 --> 00:30:53,601 Em algum momento, esse dinheiro é investido em algo 570 00:30:53,726 --> 00:30:54,811 - ou ele...? - Não. 571 00:30:55,144 --> 00:30:56,771 - Então, é tudo mentira? - Sim. 572 00:30:59,107 --> 00:31:01,025 O dinheiro nunca esteve na sua conta, 573 00:31:01,150 --> 00:31:03,111 para começar, nunca existiu uma conta. 574 00:31:03,236 --> 00:31:06,239 Essa empresa nem deve ficar no lugar que falaram. 575 00:31:06,489 --> 00:31:09,868 Josh trabalha na versão popular de um golpe de investimento, 576 00:31:10,034 --> 00:31:12,787 que frequentemente se vende como uma opção binária. 577 00:31:12,954 --> 00:31:15,707 Nem todo comércio de opções binárias é fraudulento 578 00:31:15,874 --> 00:31:18,668 {\an8}e a versão do golpe em si recorre ao espectro 579 00:31:18,793 --> 00:31:21,880 {\an8}de enganar os investidores, até o roubo descarado 580 00:31:22,005 --> 00:31:23,965 que Josh e Simona descrevem. 581 00:31:24,132 --> 00:31:27,302 {\an8}Mas a fraude de opções binárias ficou tão generalizada 582 00:31:27,510 --> 00:31:29,721 {\an8}que tanto a Comissão de Segurança e Intercâmbio 583 00:31:29,804 --> 00:31:33,850 {\an8}como o FBI se viram obrigados a alertarem os investidores. 584 00:31:34,100 --> 00:31:35,685 E, somente no último ano, 585 00:31:35,768 --> 00:31:38,146 {\an8}o Departamento de Justiça dos EUA processou, 586 00:31:38,313 --> 00:31:40,773 {\an8}pelo menos, 15 agentes de opções binárias. 587 00:31:41,316 --> 00:31:43,735 {\an8}No mundo todo, supõe-se que os golpistas israelenses 588 00:31:43,818 --> 00:31:45,987 {\an8}tenham roubado bilhões. 589 00:31:47,280 --> 00:31:48,865 Já se sentiu culpado pelo que faz? 590 00:31:49,324 --> 00:31:50,325 Sim. 591 00:31:50,909 --> 00:31:52,368 Eu quase não durmo. 592 00:31:54,078 --> 00:31:57,832 Minha alma está lutando contra minhas ações. 593 00:31:58,791 --> 00:32:02,003 Josh conta que, em uma ocasião, sentiu tanta culpa 594 00:32:02,128 --> 00:32:05,381 pela quantidade de dinheiro que roubou de um cliente canadense 595 00:32:05,840 --> 00:32:07,842 que ele ligou para as autoridades 596 00:32:07,967 --> 00:32:10,970 para evitar que o cliente transferisse mais dinheiro. 597 00:32:11,804 --> 00:32:13,848 - Alguém soube que você fez isso? - Não. 598 00:32:14,015 --> 00:32:15,808 O que aconteceria se soubessem? 599 00:32:15,892 --> 00:32:17,852 Eu não estaria sentado aqui. 600 00:32:17,977 --> 00:32:20,188 Teriam me matado ou algo assim. 601 00:32:20,313 --> 00:32:21,314 - Te matado? - Sim. 602 00:32:21,689 --> 00:32:24,525 - É tão sério assim? - Sim, é muito perigoso. 603 00:32:24,817 --> 00:32:27,737 Ele diz que a sua alma está destroçada pela culpa 604 00:32:27,862 --> 00:32:29,989 e que trabalha sob ameaça de violência. 605 00:32:30,114 --> 00:32:32,283 E, ainda assim, continua aplicando golpes, 606 00:32:32,408 --> 00:32:36,162 porque ele fica com 10% a 15% do dinheiro que consegue. 607 00:32:36,412 --> 00:32:38,456 É uma quantia enorme de dinheiro. 608 00:32:38,581 --> 00:32:41,417 Quantas dessas empresas você acha que existem em Israel? 609 00:32:41,542 --> 00:32:44,087 Agora que a indústria passou para a clandestinidade, 610 00:32:44,212 --> 00:32:45,213 não são tão abertos. 611 00:32:45,380 --> 00:32:48,132 As pessoas dizem que esses call centers 612 00:32:48,257 --> 00:32:49,342 estão em todo lugar. 613 00:32:49,884 --> 00:32:54,889 Vagas para poliglotas em Israel. Vejamos o que aparece. 614 00:32:55,014 --> 00:32:57,308 "Procura-se pessoas com inglês fluente, 615 00:32:57,433 --> 00:33:00,144 entusiastas e seguras, querendo ganhar muito dinheiro." 616 00:33:01,938 --> 00:33:03,940 "Ambiente jovem e dinâmico com lanches." 617 00:33:05,233 --> 00:33:08,111 Só pelos lanches, vou enviar um e-mail para esta. 618 00:33:08,236 --> 00:33:11,614 E, além de pessoas como você, quem se beneficia disso? 619 00:33:11,781 --> 00:33:14,492 Eu sei que há muitas máfias envolvidas nisso, 620 00:33:14,617 --> 00:33:18,037 da Geórgia, Rússia e Israel, é claro. 621 00:33:19,247 --> 00:33:21,833 - Alô? - Oi, eu sou Maria Flores. 622 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 - Eu... - Maria? 623 00:33:23,543 --> 00:33:26,462 Sim, Maria Flores. Enviei e-mail para uma vaga de emprego. 624 00:33:26,921 --> 00:33:29,048 Se eu quisesse ir a uma dessas empresas 625 00:33:29,757 --> 00:33:32,802 e gravar em segredo lá dentro, dizer que procuro um emprego, 626 00:33:32,885 --> 00:33:33,928 o que deveria dizer? 627 00:33:34,345 --> 00:33:36,723 - Vai se candidatar a uma vaga? - Talvez. 628 00:33:38,391 --> 00:33:40,435 Estou levando a minha microcâmera. 629 00:33:40,810 --> 00:33:42,770 Estou com os microfones. 630 00:33:42,854 --> 00:33:44,272 Tudo certo, vamos lá. 631 00:33:56,617 --> 00:33:59,203 Enquanto procurava emprego no que eu suspeitava ser 632 00:33:59,328 --> 00:34:02,040 uma empresa fraudulenta de investimentos, pedi ao Josh 633 00:34:02,206 --> 00:34:04,500 conselhos sobre como ser contratada. 634 00:34:04,667 --> 00:34:07,128 Diga que é boa em vendas, talvez consiga entrar. 635 00:34:07,295 --> 00:34:08,880 - Não no negócio real? - Não. 636 00:34:09,047 --> 00:34:12,800 Há agentes que não sabem nada sobre o negócio, 637 00:34:12,967 --> 00:34:14,218 eles só sabem vender. 638 00:34:14,343 --> 00:34:16,512 Já trabalhei com tradução, como intérprete. 639 00:34:16,721 --> 00:34:19,640 Também trabalhei em uma empresa de tapetes, 640 00:34:19,891 --> 00:34:23,186 onde eu lidava com clientes muito ricos. 641 00:34:23,394 --> 00:34:25,938 Algumas das empresas talvez queiram que você 642 00:34:26,064 --> 00:34:28,441 - faça um teste de polígrafo. - Tudo bem. 643 00:34:28,983 --> 00:34:31,235 - Um polígrafo? Isso é... - Como todos. 644 00:34:31,360 --> 00:34:33,321 Isso nunca me aconteceu, mas tudo bem. 645 00:34:33,571 --> 00:34:37,617 Você lidaria com muito dinheiro. Todos têm que fazer. 646 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 Devo me preocupar com minha segurança? 647 00:34:39,827 --> 00:34:41,913 - Caso me peguem filmando tudo? - Sim. 648 00:34:42,121 --> 00:34:44,082 - O que acha que fariam? - Não há limites. 649 00:34:44,248 --> 00:34:47,293 Qual a pior coisa que você acha que fariam com você? 650 00:34:47,794 --> 00:34:50,171 Eles poderiam me machucar ou me matar. 651 00:34:50,296 --> 00:34:52,799 Exato. Essa é a resposta da sua pergunta. 652 00:34:56,969 --> 00:34:58,387 Vocês têm certeza, rapazes? 653 00:35:01,057 --> 00:35:05,436 É aí, para o bem ou para o mal, que minha curiosidade ganha. 654 00:35:05,853 --> 00:35:08,856 Como serão esses lugares por dentro? 655 00:35:10,775 --> 00:35:12,860 Só há um jeito de descobrir. 656 00:35:13,277 --> 00:35:15,696 Então, eu sou Maria Flores, nasci em 1987, 657 00:35:15,780 --> 00:35:17,782 me mudei para Tel Aviv com meu namorado, 658 00:35:17,907 --> 00:35:20,368 que se chama Jacob e é israelense. 659 00:35:20,535 --> 00:35:22,870 Estou me candidatando para a vaga de vendedora. 660 00:35:22,995 --> 00:35:25,456 Você é minha amiga, me ajudando com o hebraico. 661 00:35:25,581 --> 00:35:26,833 - Parece bom? - Sim. 662 00:35:27,917 --> 00:35:31,629 Minha parceira nesta operação é uma produtora local incrível, 663 00:35:32,088 --> 00:35:35,007 cujo nome e identidade concordamos em não revelar. 664 00:35:35,133 --> 00:35:37,385 Estou levando a minha microcâmera. 665 00:35:37,844 --> 00:35:39,804 Estou com os microfones. 666 00:35:39,929 --> 00:35:41,180 Isto esquenta muito, 667 00:35:41,305 --> 00:35:43,182 então não quero ligar antes da hora. 668 00:35:45,768 --> 00:35:49,313 É, estou muito nervosa. Não vejo a hora de isso acabar. 669 00:35:49,647 --> 00:35:52,567 Fico pensando que eles podem perceber que estamos filmando, 670 00:35:52,733 --> 00:35:54,152 mesmo que talvez não percebam. 671 00:36:03,286 --> 00:36:04,954 Muito bem, vamos ligar. 672 00:36:06,581 --> 00:36:07,581 - Está vendo? - Sim. 673 00:36:07,623 --> 00:36:08,791 Certo. Está gravando. 674 00:36:09,041 --> 00:36:10,543 Desejem-me sorte, rapazes. 675 00:36:26,893 --> 00:36:27,893 Quinto andar. 676 00:36:29,020 --> 00:36:30,062 Ai, meu Deus. 677 00:36:30,938 --> 00:36:31,939 - Aqui. - Chegamos. 678 00:36:33,357 --> 00:36:34,817 - Vamos lá. - Quinto andar. 679 00:36:36,944 --> 00:36:37,944 É aqui. 680 00:36:38,696 --> 00:36:39,989 {\an8}Bom, estamos aqui. 681 00:36:42,200 --> 00:36:44,368 {\an8}Parece que tem uma festa lá dentro, não é? 682 00:36:44,535 --> 00:36:45,912 {\an8}Sim, estou ouvindo música. 683 00:36:47,955 --> 00:36:49,248 - Olá. - Oi, tudo bem? 684 00:36:49,373 --> 00:36:50,875 - Marquei com a... - Srta. Flores? 685 00:36:51,000 --> 00:36:52,627 - Estavam me esperando? - Sim. 686 00:36:52,793 --> 00:36:54,295 - Oi, como vai? - Prazer. 687 00:36:54,545 --> 00:36:57,673 Este é o homem com quem me comuniquei via e-mail. 688 00:36:57,882 --> 00:36:59,967 - É um escritório muito bonito. - É mesmo. 689 00:37:02,803 --> 00:37:04,305 - Sente-se. - Obrigada. 690 00:37:04,430 --> 00:37:06,849 - Não sou eu quem a entrevistará. - Tudo bem. 691 00:37:06,974 --> 00:37:08,768 - Será o diretor da equipe. - Certo. 692 00:37:08,851 --> 00:37:10,061 Logo ele estará aqui. 693 00:37:10,228 --> 00:37:13,814 Não podemos saber com certeza se esta é uma empresa de golpes, 694 00:37:13,940 --> 00:37:17,485 mas nossa fonte nos disse para ficarmos atentas às pistas, 695 00:37:17,652 --> 00:37:19,904 como uma ênfase exagerada em vendas 696 00:37:19,987 --> 00:37:23,741 e nenhuma exigência de conhecimento em finanças. 697 00:37:23,824 --> 00:37:25,993 Com certeza, são vendas. 698 00:37:26,452 --> 00:37:27,452 Com certeza. 699 00:37:27,536 --> 00:37:29,497 Você tem experiência com vendas? 700 00:37:29,664 --> 00:37:30,790 - Sim. - Ótimo. 701 00:37:30,957 --> 00:37:34,001 Meu único receio é que não sei nada sobre o mercado Forex. 702 00:37:34,168 --> 00:37:37,255 A maioria do meu pessoal não tinha qualquer qualificação 703 00:37:37,421 --> 00:37:39,715 para o mercado Forex ou indústria financeira. 704 00:37:39,799 --> 00:37:41,968 - Então, não é tão difícil? - Não. 705 00:37:42,593 --> 00:37:45,805 E o que estão procurando? Que características estão...? 706 00:37:45,930 --> 00:37:48,266 Querer ganhar muito dinheiro é importante. 707 00:37:48,391 --> 00:37:51,269 - Ótimo. Preciso querer dinheiro? - Mais ou menos, sim. 708 00:37:52,478 --> 00:37:54,397 Logo, o diretor chega. 709 00:37:54,563 --> 00:37:56,148 Oi, prazer em conhecê-lo. 710 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 E vai direto ao ponto. 711 00:37:58,234 --> 00:38:01,696 Estamos trabalhando para uma plataforma de negócios. 712 00:38:01,779 --> 00:38:04,282 Tudo bem? Aqui, estamos ganhando 713 00:38:04,573 --> 00:38:07,326 até 150 mil shekels por mês. 714 00:38:07,618 --> 00:38:09,578 Espere. Até quanto posso ganhar aqui? 715 00:38:09,787 --> 00:38:12,540 Em dólares americanos, pode chegar a 30 mil. 716 00:38:12,873 --> 00:38:14,917 - Por mês? - Por mês. Está bem? 717 00:38:15,084 --> 00:38:17,295 Nada mal para um emprego de nível inicial. 718 00:38:18,170 --> 00:38:21,757 De novo, é difícil dizer se esta é uma empresa de golpes, 719 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 mas para uma investidora, 720 00:38:23,551 --> 00:38:26,470 eles têm um enfoque curioso para o serviço ao cliente. 721 00:38:26,637 --> 00:38:28,931 É importante que eu diga agora, 722 00:38:29,056 --> 00:38:32,852 pois não quero que você tenha uma ideia errada deste lugar. 723 00:38:33,019 --> 00:38:35,313 Para nós, não importa se o cliente está 724 00:38:35,438 --> 00:38:37,106 ganhando ou perdendo dinheiro. 725 00:38:37,857 --> 00:38:40,401 Só queremos que ele faça negócios, certo? 726 00:38:40,526 --> 00:38:43,029 É assim que o sistema ganha dinheiro. 727 00:38:43,904 --> 00:38:45,823 Certo? A partir de agora, há duas coisas 728 00:38:45,948 --> 00:38:48,534 que você vai, digamos, ocultar. 729 00:38:48,659 --> 00:38:50,953 A primeira coisa é o seu endereço. 730 00:38:51,495 --> 00:38:53,873 A segunda, o seu nome. 731 00:38:54,832 --> 00:38:56,667 Funcionários de empresas golpistas 732 00:38:56,792 --> 00:38:59,045 são obrigados a usar nomes falsos. 733 00:38:59,503 --> 00:39:02,506 Eles também devem mentir sobre a localização da empresa. 734 00:39:02,965 --> 00:39:05,968 Os golpistas dizem estar em Nova York, Londres, Zurique, 735 00:39:06,719 --> 00:39:08,679 mas nunca em Israel. 736 00:39:09,305 --> 00:39:12,600 Se você não sabe com quem está tratando ou a localização, 737 00:39:12,933 --> 00:39:15,311 é muito difícil recuperar o seu dinheiro. 738 00:39:15,853 --> 00:39:17,688 - Alguma pergunta? - Isso é tudo. 739 00:39:25,237 --> 00:39:27,073 Ele só encarava meus peitos, acredita? 740 00:39:27,198 --> 00:39:30,117 Eu pensei: "Ele está olhando meus peitos, para a câmera, 741 00:39:30,284 --> 00:39:32,453 para o meu colar? O que está acontecendo?". 742 00:39:35,873 --> 00:39:38,918 Bom, rapazes. A boa notícia é que me contrataram. 743 00:39:39,960 --> 00:39:41,879 Posso começar na semana que vem. 744 00:39:42,004 --> 00:39:44,298 Que bom. Parabéns. 745 00:39:44,465 --> 00:39:46,675 Foi assustador. Que bom que acabou. 746 00:39:52,431 --> 00:39:55,768 Enquanto dirigimos por Tel Aviv, vejo que o horizonte da cidade 747 00:39:55,851 --> 00:39:58,312 fornece a camuflagem perfeita para colarinhos brancos. 748 00:39:59,939 --> 00:40:01,524 Grande parte do mundo dos negócios 749 00:40:01,690 --> 00:40:03,442 parece e soa igual. 750 00:40:04,068 --> 00:40:06,987 Os escritórios, as marcas, as roupas, 751 00:40:07,446 --> 00:40:11,075 e, ainda assim, um grande número dessas pessoas de aspecto comum 752 00:40:11,367 --> 00:40:13,953 se dirige a cubículos de aspecto normal, 753 00:40:14,370 --> 00:40:16,831 onde passarão seus dias roubando dinheiro 754 00:40:16,914 --> 00:40:19,667 de pessoas inocentes de todo o mundo. 755 00:40:20,668 --> 00:40:21,669 E para quê? 756 00:40:22,336 --> 00:40:24,839 Para poder comprar um iate enorme. 757 00:40:28,426 --> 00:40:30,052 No meu último dia em Tel Aviv, 758 00:40:30,386 --> 00:40:32,805 me encontrei com Moshiko para tentar entender 759 00:40:32,930 --> 00:40:35,599 como ele justifica o estilo de vida que escolheu. 760 00:40:37,810 --> 00:40:40,604 Teve gente que me enviou meio milhão de dólares. 761 00:40:40,896 --> 00:40:43,691 E em três meses, eu devolvi 30 mil, 762 00:40:43,816 --> 00:40:45,943 e eles acreditaram ter sido uma experiência ruim 763 00:40:46,068 --> 00:40:47,194 no mercado financeiro. 764 00:40:47,319 --> 00:40:49,363 Você não sente nenhum remorso? 765 00:40:49,488 --> 00:40:52,783 Por tirar os últimos 200 mil do Joe, o mecânico, 766 00:40:52,908 --> 00:40:54,827 que ralou a vida toda pelo dinheiro? 767 00:40:54,994 --> 00:40:56,787 Se o Joe, o mecânico, acha que é certo 768 00:40:56,871 --> 00:40:59,832 enviar 200 mil dólares a um site que ele não checou, 769 00:40:59,915 --> 00:41:02,793 ele deve ser responsável por suas decisões. 770 00:41:05,171 --> 00:41:07,173 Moshiko, você parece um cara inteligente 771 00:41:07,339 --> 00:41:09,758 que não tem problema para ganhar dinheiro. 772 00:41:09,884 --> 00:41:11,302 Por que fazê-lo dessa forma? 773 00:41:11,886 --> 00:41:14,305 Onde se ganha um milhão em uma semana e em casa? 774 00:41:15,723 --> 00:41:17,808 Por favor, a vida é uma só. 775 00:41:17,933 --> 00:41:19,685 Por que devo passar a vida trabalhando, 776 00:41:19,810 --> 00:41:21,103 ganhando 50 mil por ano, 777 00:41:21,604 --> 00:41:23,772 quando posso sentar aqui e aproveitar minha vida? 778 00:41:23,939 --> 00:41:25,774 Quanto acha que ganhou com isso? 779 00:41:25,941 --> 00:41:28,486 O máximo que ganhei em um dia foram 300 mil dólares. 780 00:41:28,777 --> 00:41:31,489 Em mais de 10 anos, ganhei, provavelmente, 781 00:41:31,655 --> 00:41:33,407 entre 75 e 100 milhões de dólares. 782 00:41:34,325 --> 00:41:37,453 Moshiko disse que os golpes chegaram para ficar. 783 00:41:37,912 --> 00:41:40,956 É uma verdade inconveniente sobre o mundo globalizado. 784 00:41:41,499 --> 00:41:45,002 Como disse P.T. Barnum: "Nasce um idiota a cada minuto". 785 00:41:45,586 --> 00:41:47,004 - Outra pessoa disse isso. - Quem? 786 00:41:47,129 --> 00:41:49,131 Um golpista jamaicano disse a mesma frase. 787 00:41:49,256 --> 00:41:50,257 Ele está certo. 788 00:42:18,202 --> 00:42:19,662 - Alô? - Alô, Adam? 789 00:42:20,996 --> 00:42:21,997 Prepare-se. 790 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 Está preparado? 791 00:42:23,999 --> 00:42:27,795 Você ganhou 19 milhões e 420 mil dólares americanos. 792 00:42:27,962 --> 00:42:29,046 Como se sente? 793 00:42:30,589 --> 00:42:32,466 Certo, como isso é possível? 794 00:42:32,800 --> 00:42:34,260 Adam, você come fora? 795 00:42:34,885 --> 00:42:36,679 - Sim. - É vegetariano? 796 00:42:37,596 --> 00:42:39,807 Adam, você usou seu cartão de crédito 797 00:42:39,890 --> 00:42:41,559 em uma loja da Whole Foods. 798 00:42:41,684 --> 00:42:43,769 - Você compra na Whole Foods? - Sim, sempre. 799 00:42:43,894 --> 00:42:45,938 Adam, você ganhou. Você ganhou! 800 00:42:46,063 --> 00:42:48,983 O que você vai fazer com todo esse dinheiro? 801 00:42:49,942 --> 00:42:51,735 Ei, Adam. Se estiver assistindo, 802 00:42:51,860 --> 00:42:54,989 quero que saiba que esta ligação é um golpe. 803 00:42:55,197 --> 00:42:56,407 O Adam é um idiota. 804 00:42:57,157 --> 00:42:58,826 Adam, você não é idiota, 805 00:42:58,951 --> 00:43:01,662 mas os homens ao telefone esperam, 806 00:43:01,829 --> 00:43:03,747 esperam de verdade, que você seja. 807 00:43:03,831 --> 00:43:05,916 Eu entendo. Adam, eu nunca ganhei nada. 808 00:43:06,041 --> 00:43:07,084 Você é um sortudo. 809 00:43:07,543 --> 00:43:10,045 Eles ganham a vida de um jeito muito errado. 810 00:43:11,714 --> 00:43:13,966 Mas imagine o que é acordar todos os dias 811 00:43:14,550 --> 00:43:17,678 e ver um monte de turistas gastando em uma semana 812 00:43:18,012 --> 00:43:19,430 o que você ganha em um ano 813 00:43:21,223 --> 00:43:24,310 e depois voltar para a sua casa, do outro lado dos muros 814 00:43:24,768 --> 00:43:27,104 erguidos para manter você do lado de fora. 815 00:43:27,271 --> 00:43:29,481 Historicamente, ainda não acho que a balança 816 00:43:29,607 --> 00:43:31,442 esteja equilibrada, entende? 817 00:43:31,817 --> 00:43:33,902 Agora, imagine tudo isso envolto em um passado 818 00:43:34,069 --> 00:43:35,863 de escravidão e exploração, 819 00:43:36,447 --> 00:43:38,782 um legado que continua muito vigente. 820 00:43:38,949 --> 00:43:40,576 Ainda não tivemos compensação 821 00:43:40,743 --> 00:43:44,663 pelo colonialismo e pelos 400 anos de escravidão. 822 00:43:44,830 --> 00:43:46,582 É um imperialismo reverso. 823 00:43:46,749 --> 00:43:48,083 - "Imperialismo reverso"? - Sim. 824 00:43:48,208 --> 00:43:51,128 Usamos os recursos que estão facilmente disponíveis. 825 00:43:51,253 --> 00:43:53,047 A maioria dos jovens está desempregada. 826 00:43:53,172 --> 00:43:54,923 Se tem um celular, tem uma chance. 827 00:43:55,424 --> 00:43:56,759 "Se você tem um celular, 828 00:43:56,842 --> 00:43:58,093 tem uma chance". 829 00:43:58,677 --> 00:44:01,722 É a racionalização mais poderosa que já ouvi. 830 00:44:02,431 --> 00:44:04,808 O golpe telefônico como último recurso. 831 00:44:04,933 --> 00:44:06,935 Uma linha de vida, literalmente. 832 00:44:10,856 --> 00:44:13,692 Ainda assim, a maioria dos golpistas que conheci 833 00:44:13,817 --> 00:44:16,070 parece lutar contra o que fazem. 834 00:44:18,030 --> 00:44:20,366 - Aqui é uma pequena selva. - É, isso mesmo. 835 00:44:20,824 --> 00:44:22,368 Sei que é assim para a Tweety. 836 00:44:28,957 --> 00:44:31,377 Estamos chegando, Mariana. Quase chegando. 837 00:44:31,960 --> 00:44:33,170 Que teia de aranha enorme! 838 00:44:35,673 --> 00:44:36,882 - Aqui embaixo? - Sim. 839 00:44:39,885 --> 00:44:40,928 Tudo bem? 840 00:44:41,428 --> 00:44:42,971 Isto é muito legal. 841 00:44:49,061 --> 00:44:50,061 Está fria? 842 00:44:50,145 --> 00:44:51,145 Sim! 843 00:44:52,690 --> 00:44:55,442 Aqui, na Jamaica, tem magia negra por toda parte. 844 00:44:55,943 --> 00:44:57,444 Acreditamos nos "lavados". 845 00:44:57,945 --> 00:45:00,364 Então, vamos lavar as cruzes, a má sorte. 846 00:45:00,781 --> 00:45:02,908 Isso é para afastar os espíritos malignos? 847 00:45:02,991 --> 00:45:03,826 Sim. 848 00:45:03,909 --> 00:45:06,412 Aqui é duppy. Para vocês, é fantasma, certo? 849 00:45:06,495 --> 00:45:07,495 Fantasma, sim. 850 00:45:07,579 --> 00:45:09,373 - E você mistura com água? - Água. 851 00:45:18,257 --> 00:45:19,508 Está ficando molhado. 852 00:45:19,925 --> 00:45:21,677 Está chovendo, chovendo muito. 853 00:45:22,636 --> 00:45:24,096 Tudo isso são bênçãos, sabia? 854 00:45:24,888 --> 00:45:25,889 Bênçãos extras? 855 00:45:26,348 --> 00:45:28,809 Vou me juntar a você, já que estou toda molhada. 856 00:45:28,934 --> 00:45:30,686 Não faz sentido fingir que não. 857 00:45:30,769 --> 00:45:33,480 Agora, faremos uma grande imersão. 858 00:45:33,772 --> 00:45:34,857 E um, dois, três! 859 00:45:38,986 --> 00:45:42,072 Eu passei muito tempo com pessoas como a Tweety, 860 00:45:42,239 --> 00:45:45,701 ouvindo histórias de quem ganha a vida do lado errado da lei. 861 00:45:46,910 --> 00:45:49,580 Com frequência, as pessoas que habitam esses mundos 862 00:45:49,705 --> 00:45:51,749 são rotuladas como criminosas implacáveis, 863 00:45:51,832 --> 00:45:54,293 vilãs imorais, pessoas más. 864 00:45:55,043 --> 00:45:57,796 Mas, na minha experiência, são mais parecidas conosco 865 00:45:57,963 --> 00:45:59,339 do que queremos admitir. 866 00:45:59,465 --> 00:46:02,676 Para algumas pessoas, é difícil. Para outras, é fácil. 867 00:46:04,052 --> 00:46:05,262 A vida é assim. 868 00:46:06,054 --> 00:46:07,848 {\an8}É um novo começo, sabe? 869 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 {\an8}Um novo começo. 870 00:46:22,571 --> 00:46:25,365 {\an8}Tudo é um golpe. Todo mundo quer a sua parte. 871 00:46:25,491 --> 00:46:28,410 {\an8}Quem ganha dinheiro com essas indústrias? Todo mundo. 872 00:46:28,660 --> 00:46:30,120 {\an8}Isso financia países inteiros. 873 00:46:30,245 --> 00:46:31,955 {\an8}O que te faria parar de fazer isso? 874 00:46:32,122 --> 00:46:34,208 {\an8}Se eu fosse bilionário, eu pararia. 875 00:46:34,333 --> 00:46:36,627 {\an8}Eu ajudo muitas pessoas com essa coisa. 876 00:46:36,752 --> 00:46:38,754 {\an8}Familiares, amigos, todo mundo. 877 00:46:38,921 --> 00:46:40,464 {\an8}Se eu deixaria de aplicar golpes? 878 00:46:40,881 --> 00:46:41,924 {\an8}Não, é muito divertido. 879 00:46:42,090 --> 00:46:43,967 {\an8}Como acha que isso acabará para você? 880 00:46:47,387 --> 00:46:50,182 {\an8}- Isso é tudo? - É isso. A vida é assim. 881 00:46:51,099 --> 00:46:52,184 {\an8}A vida continua. 882 00:46:52,434 --> 00:46:55,437 {\an8}Acabou. Entendeu? É isso aí. 66114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.