All language subtitles for llg44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:07,960 [spannungsvolle Musik] 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,520 [Martina] Ich wusste es, nach meinem Beller. Fuck. 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,160 Ich habe gebellt und dann gelacht. Ich hab's gemerkt. 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,240 Wie ich mich... 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,280 [Bully] Du hast dich gefreut, dass es ging. 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,400 [Martina] Aber, aber... Ja, gut. Boah. 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,560 -[Bully] Aber es ist nur der Erste. -Mein erstes Leben. 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,880 [sie weint gestellt] 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,880 Es tut so weh, es tut so weh... Nein. 10 00:00:30,560 --> 00:00:32,320 Ich hab doch nur gebellt. 11 00:00:32,840 --> 00:00:35,000 -Tue es. -[Buzzer, Lacher] 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,040 [Martina] Oh nein. 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,000 Aber ist okay, ey. 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,200 Das Schlimme ist, ich mache die ganze Zeit nichts. 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,560 Jedes Mal will ich rein, dann macht irgendwer was. 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,920 -Und wenn ich dann mal nur belle... -Dann passiert's. 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,240 [prustend] Ey, erstes Leben... [sie schnalzt] 18 00:00:49,320 --> 00:00:51,640 So weit kam ich beim letzten Mal gar nicht erst. 19 00:00:54,280 --> 00:00:56,480 -Okay... -Tschüss, Ulli, äh, Bully. 20 00:00:56,560 --> 00:00:59,680 -"Tschüss, Ulli." -Ach, komm, Scheiß drauf. 21 00:01:01,440 --> 00:01:03,120 [quietschig] Es geht weiter. 22 00:01:03,200 --> 00:01:05,560 Hamster la vista, Baby. 23 00:01:06,120 --> 00:01:08,120 [Startsignal] 24 00:01:10,040 --> 00:01:12,200 Das nennt man "Industrial Dance". 25 00:01:12,800 --> 00:01:14,720 [sie singt tutend] 26 00:01:14,800 --> 00:01:17,280 [spannungsvolle Musik] 27 00:01:19,280 --> 00:01:21,640 [Kurt] Bin gestolpert, über den Stuhl. 28 00:01:23,520 --> 00:01:25,800 -Irgendwas passiert hier gerade. -Entschuldigt, bitte. 29 00:01:25,880 --> 00:01:29,360 -Achtung, Leute. -Ungern, aber ich muss unterbrechen. 30 00:01:29,440 --> 00:01:32,920 Wir haben zum ersten Mal 'nen Werbe-Break. Tut mir leid. 31 00:01:33,000 --> 00:01:34,960 Da müssen wir jetzt gemeinsam durch. Bitte. 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,240 [spacige Musik] 33 00:01:37,320 --> 00:01:40,240 -[Kurt] Nein, nein, nein. -[Jan] Nein. Nein. Das ist unfair. 34 00:01:40,320 --> 00:01:42,600 [Hazel] Man dachte wirklich kurz: Werbung, cool. 35 00:01:42,680 --> 00:01:44,240 Dann kann ich durchatmen. 36 00:01:44,320 --> 00:01:46,320 [Sprecher] Endlich im Handel: 37 00:01:46,400 --> 00:01:49,160 Das neue Album von Jenny und Mel. 38 00:01:49,240 --> 00:01:51,440 "Gefühle sind kein Fleischersatz". 39 00:01:52,320 --> 00:01:54,720 Denkst du. Klatsche links, Klatsche rechts. 40 00:01:55,280 --> 00:01:58,520 ♪ Endlich wieder Samstag Heut bleibt die Küche kalt ♪ 41 00:01:58,600 --> 00:02:01,640 ♪ Komm, wir gehen zum Hähnchenmann Und dann wird nicht bezahlt ♪ 42 00:02:03,280 --> 00:02:05,640 [sie schmettern] ♪ Samstagnacht ♪ 43 00:02:05,720 --> 00:02:08,040 ♪ Hat uns satt gemacht ♪ 44 00:02:08,160 --> 00:02:11,160 [Sprecher] Jenny und Mel, ihre großen Erfolge. 45 00:02:11,280 --> 00:02:14,120 ♪ Und beim Tanzen ist es dann passiert ♪ 46 00:02:14,160 --> 00:02:16,880 ♪ Zu viel Wein bringt mich in Not ♪ [er schnappt nach Luft] 47 00:02:16,960 --> 00:02:19,000 ♪ Vielen Dank noch mal, du Vollidiot ♪ 48 00:02:19,080 --> 00:02:23,320 ♪ Denn mein Kleid ist jetzt blutrot ♪ 49 00:02:23,400 --> 00:02:24,800 Oh Gott, die beiden. 50 00:02:24,880 --> 00:02:29,040 [Sprecher] Jenny und Mel, natürlich auch mit dem Superhit "Nie wieder Basilikum". 51 00:02:29,120 --> 00:02:30,760 Ja. 52 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 ♪ Nie wieder Basilikum ♪ 53 00:02:32,760 --> 00:02:34,560 ♪ Sagtest du zu mir ♪ 54 00:02:34,600 --> 00:02:36,280 ♪ Das ist mir jetzt zu dumm ♪ 55 00:02:36,360 --> 00:02:37,960 ♪ Und ich sage dir: ♪ 56 00:02:38,040 --> 00:02:39,880 [beide] ♪ Ein neuer Trend geht um ♪ 57 00:02:40,600 --> 00:02:42,760 ♪ Und Petersilie tut es auch ♪ 58 00:02:42,840 --> 00:02:46,240 Wie die meisten hasse ich Werbepausen, aber so schlimm fand ich es noch nie. 59 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 Das kannst du nicht machen. Das geht nicht. 60 00:02:48,400 --> 00:02:50,400 -[Sprecher] Jenny und Mel. -Ah, krass. 61 00:02:50,480 --> 00:02:52,200 Noch immer so verliebt. 62 00:02:52,280 --> 00:02:54,720 ♪ Zärtlichkeiten, Träumereien ♪ 63 00:02:54,800 --> 00:02:57,360 ♪ Emotionen, Frühstücksei ♪ 64 00:02:58,400 --> 00:03:00,480 ♪ Alles, was wir brauchen ♪ 65 00:03:00,560 --> 00:03:04,200 ♪ Ist nicht Einer-, sondern Zweierlei ♪ 66 00:03:04,960 --> 00:03:08,280 ♪ Du bist mein Dauertraum ♪ 67 00:03:09,760 --> 00:03:13,480 -[Bastian] Gott, hab ich Kohldampf. -Dass du immer nur ans Essen denkst. 68 00:03:13,560 --> 00:03:17,000 [Kurt] Von Jenny und Mel, ich bin kein großer Schlagerfan, 69 00:03:17,080 --> 00:03:19,080 aber von denen würde ich alle Platten kaufen. 70 00:03:19,160 --> 00:03:22,560 [Sprecher] Und als Bonus gibt es ihre großen Hits auch im Supermix. 71 00:03:23,240 --> 00:03:25,880 -♪ Schu, schu, schu, scha, scha, scha ♪ -Nein! 72 00:03:25,960 --> 00:03:29,280 ♪ Hallo, Universum Ja, was haben wir denn da? ♪ 73 00:03:29,360 --> 00:03:31,640 ♪ Scha, scha, scha Schu, schu, schu ♪ 74 00:03:31,720 --> 00:03:34,400 [Sprecher] Jenny und Mel, Gefühle sind kein Fleischersatz. 75 00:03:34,480 --> 00:03:36,720 Das neue Album, jetzt im Handel. 76 00:03:36,800 --> 00:03:38,680 -♪ Du ♪ -[Musik endet] 77 00:03:38,760 --> 00:03:40,240 [Kurt] Bravo. 78 00:03:41,200 --> 00:03:44,240 -[Hazel stöhnt] Sehr gut. -[Bastian tief] Danke schön. 79 00:03:44,320 --> 00:03:47,640 -Ihr seid zauberhaft. Vielen Dank. -Das Album ist jetzt im Handel. 80 00:03:47,720 --> 00:03:50,920 [Michael] Anke und Bastian, das war großes Kino. 81 00:03:51,000 --> 00:03:54,240 Danke, dass ihr das für uns gemacht habt, wirklich. Es war so toll. 82 00:03:54,320 --> 00:03:57,080 -[Hazel] Es war ganz schlimm. -[er seufzt] 83 00:03:57,160 --> 00:03:59,840 -Brauchst du 'ne Kopfschmerztablette? -Ja. 84 00:04:02,920 --> 00:04:04,920 [triumphale Orchestermusik] 85 00:04:05,000 --> 00:04:08,200 -[Krachen] -Oh. Oh, oh. 86 00:04:08,280 --> 00:04:10,320 [Jan] Something is happening. 87 00:04:10,400 --> 00:04:13,200 -Buddy-Time. -[Jan] Ah. Ist das Mikrofon an? 88 00:04:13,280 --> 00:04:16,480 [Michael] Jeder von uns darf einen Buddy mitnehmen. 89 00:04:18,000 --> 00:04:21,520 Und mit dem oder der dann halt was... zaubern. 90 00:04:21,600 --> 00:04:23,800 [Jan gestellt] Guten Tag, guten Tag. 91 00:04:23,880 --> 00:04:28,080 Ich synchronisiere einen sehr bekannten... englischen Koch. 92 00:04:28,160 --> 00:04:31,600 -Oh... -Und mache das eigentlich auf der Bühne. 93 00:04:31,680 --> 00:04:35,760 Ohne dass er da ist, aber heute ist der Tag, 94 00:04:35,800 --> 00:04:39,040 wo mein Buddy, Leute, und ich habe richtig lang gebraucht... 95 00:04:39,600 --> 00:04:41,880 Aus England ist er für uns extra eingeflogen, 96 00:04:41,920 --> 00:04:44,160 ich kann es selber nicht fassen, dass er da ist. 97 00:04:44,240 --> 00:04:46,880 -[Jan] Jamie Olaf-er! -[Applaus] 98 00:04:47,800 --> 00:04:49,720 [Max] Oh, gar nicht gut. 99 00:04:50,360 --> 00:04:53,920 -Oh, shit. -[Applaus verklingt] 100 00:04:55,360 --> 00:04:58,200 [Jan synchronisierend] Hallo, Leute, cool, dass ihr da seid. 101 00:04:58,240 --> 00:05:01,880 Herzlich willkommen zu meiner ersten eigenen Kochshow für zu Hause. 102 00:05:01,920 --> 00:05:03,800 [pfiffige Musik] 103 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 Sie hat leider noch keinen Titel, ich schwanke noch zwischen: 104 00:05:07,040 --> 00:05:10,640 "Döner Wohnen", "Last One Olaf-ing" und "Kochen mit Jochen". 105 00:05:12,800 --> 00:05:14,080 Elton. 106 00:05:15,160 --> 00:05:18,360 [Jan als Jamie Oliver] Ist ja auch egal, wie diese Sendung hei... ßa-ßa. 107 00:05:18,480 --> 00:05:20,520 Da wird der Hund in der Pfanne verrückt, was? 108 00:05:20,600 --> 00:05:22,360 [pointierte Musik] 109 00:05:22,480 --> 00:05:24,320 Wo war ich stehengeblieben? 110 00:05:24,360 --> 00:05:26,080 Ach ja. Hier. 111 00:05:26,160 --> 00:05:28,120 Wir fangen an. 112 00:05:28,200 --> 00:05:30,480 Leute, seid ihr bereit? 113 00:05:34,120 --> 00:05:36,360 Ich kann euch nicht hören. Seid ihr bereit? 114 00:05:36,440 --> 00:05:37,840 [Jubelrufe] 115 00:05:37,920 --> 00:05:40,400 Eine Sekunde, wartet... So. 116 00:05:40,480 --> 00:05:43,640 Ich konnte euch wirklich nicht hören. Das ist besser, okay, cool. 117 00:05:43,720 --> 00:05:46,960 Wenn es euch irgendwie hilft, könnt ihr mich auch gern Ohrlaf nennen. 118 00:05:47,520 --> 00:05:49,320 Elton ist fertig. 119 00:05:49,400 --> 00:05:50,840 [Jan] Was ist los? 120 00:05:50,920 --> 00:05:52,880 [Klappern] Was geschieht mit mir? 121 00:05:52,960 --> 00:05:55,560 [mit norddeutschem Akzent] Ach, du liebe Scheiße. 122 00:05:56,120 --> 00:05:59,400 Kann man nicht einmal in Ruhe 'ne verpiepste Kochshow machen? 123 00:05:59,480 --> 00:06:02,360 Das war bestimmt der Mälzer, die dumme Fisch-Pieps. 124 00:06:03,040 --> 00:06:06,200 Wenn ich den erwische, werde ich erst mal seinen verpiepten Pfirsich 125 00:06:06,280 --> 00:06:08,480 in die Fritteuse... [schnauft murmelnd] 126 00:06:08,560 --> 00:06:10,760 [muntere Musik] 127 00:06:11,320 --> 00:06:14,480 [Michael] Das war 'ne großartige Nummer. Die hatte drei Ebenen. 128 00:06:14,560 --> 00:06:16,320 [Trompete imitierend] 129 00:06:16,400 --> 00:06:19,040 [Max] Olaf Schubert kochend ist schon Metaebene. 130 00:06:19,120 --> 00:06:21,240 Die Synchronstimme von Jamie Oliver ist noch mal Metaebene. 131 00:06:21,320 --> 00:06:24,400 Dann wird die zu Steffen Hensslers Stimme, also noch 'ne Metaebene. 132 00:06:24,480 --> 00:06:26,640 Und das war natürlich skurril. 133 00:06:26,720 --> 00:06:29,120 [im rheinischen Dialekt] Liebe Närrinnen und Narren, 134 00:06:29,200 --> 00:06:31,120 liebe Herrinnen und Herren. 135 00:06:31,680 --> 00:06:33,960 Dem Olaf ist die Mütz jeknallt, 136 00:06:34,040 --> 00:06:36,280 weswegen er nur Mumpitz schwallt. 137 00:06:37,800 --> 00:06:40,000 [mit rauer Stimme] Rammschwein-Braten leicht gemacht. 138 00:06:40,680 --> 00:06:43,440 Hauptsache, es brennt und kracht. 139 00:06:48,720 --> 00:06:52,520 [Olaf hüstelt verlegen] Ihr merkt, da gab's 'nen klein... 140 00:06:52,600 --> 00:06:54,560 ein kleines Tohuwabohu. 141 00:06:54,640 --> 00:06:58,080 Oder wie wir vegetarischen Köche sagen, ein Tofu-wabohu. 142 00:06:58,760 --> 00:07:01,560 Also, ich habe ein Rezept vorbereitet. 143 00:07:01,640 --> 00:07:04,560 Was Gesundes. Das Wichtigste sind natürlich die Zutaten. 144 00:07:05,240 --> 00:07:06,960 Wir brauchen also Fett. 145 00:07:07,040 --> 00:07:09,800 Nicht irgendein Fett, ich nehme ganz mageres Fett. 146 00:07:09,880 --> 00:07:11,800 -[Jan seufzt] -Dann nehmen wir Äpfel. 147 00:07:12,360 --> 00:07:14,680 Alk... Quatsch. [räuspert sich] Anana... nee. 148 00:07:14,760 --> 00:07:16,520 Möhren und Erbsen. 149 00:07:16,600 --> 00:07:18,240 Also, nur mal zur Erinnerung: 150 00:07:18,320 --> 00:07:20,960 Der Buddy darf lachen, Jan nicht. 151 00:07:21,040 --> 00:07:23,040 Zuerst die Erbsen, und dann die Möhren. 152 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 Denn Punktkochen geht vor Strichkochen. 153 00:07:25,920 --> 00:07:28,160 -[er stöhnt] -Das Ganze jetzt zum Kochen bringen. 154 00:07:28,240 --> 00:07:30,240 Aber natürlich nur ganz lauwarm. 155 00:07:30,320 --> 00:07:32,960 Also, und dann mal schön umrühren. 156 00:07:33,040 --> 00:07:34,920 Das alles noch rein. 157 00:07:35,000 --> 00:07:37,320 Und natürlich, wegen der Einen, die Hazel heißt, 158 00:07:37,400 --> 00:07:39,040 haben wir noch 'n paar Hazelnüsse. 159 00:07:39,120 --> 00:07:41,000 Das Ganze jetzt leicht unterschwitzen. 160 00:07:41,080 --> 00:07:43,800 Und dieser Möhrensalat schmeckt natürlich wesentlich besser, 161 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 kleiner Tipp, er schmeckt wirklich wesentlich besser, 162 00:07:45,840 --> 00:07:49,000 wenn man den ganz kurz vorm Essen gegen Schnitzel eintauscht. 163 00:07:50,520 --> 00:07:52,920 [Olaf] Oder natürlich gegen Büchsenravioli. 164 00:07:53,000 --> 00:07:55,120 In diesem Sinne: guten Appetit. 165 00:07:55,200 --> 00:07:57,040 Jamie Olaf-er. 166 00:07:58,000 --> 00:07:59,960 [ausgelassene Musik] 167 00:08:01,960 --> 00:08:04,400 -[Pfiffe] -[Cordula] Bravo! 168 00:08:04,480 --> 00:08:06,800 Bravo! Bravo. 169 00:08:06,880 --> 00:08:09,240 -Spielst du Brettspiele? -Manchmal. 170 00:08:09,320 --> 00:08:12,960 -[er stöhnt] -Aber nur in Gedanken. 171 00:08:15,120 --> 00:08:17,400 -[Jan stöhnt] -[Elton brummt] 172 00:08:18,000 --> 00:08:20,400 -Elton ist der Nächste. -Tschüss, Elton. 173 00:08:20,480 --> 00:08:23,880 Ich habe echt, meiner Meinung nach, ein, zwei gute Sachen vorbereitet. 174 00:08:24,440 --> 00:08:28,400 Deswegen habe ich einfach nur gedacht, jetzt ziehst du den Rest einfach durch. 175 00:08:28,480 --> 00:08:32,040 Und wenn du jetzt da lachen musst, ist doof, 176 00:08:32,160 --> 00:08:34,480 ist schade, aber mache es jetzt einfach. 177 00:08:34,520 --> 00:08:36,760 [Cordula] Was stehen hier für Häppchen drin? 178 00:08:37,880 --> 00:08:40,120 [frohlockende Musik] 179 00:08:42,640 --> 00:08:44,880 Hey, da kommt das Melonen Dollarbaby, Leute. 180 00:08:44,960 --> 00:08:46,760 [er seufzt] 181 00:08:47,440 --> 00:08:49,400 -Hallo, Mel-ton. -"Melton". 182 00:08:50,200 --> 00:08:51,440 -Melone? -[Martina] Ja. 183 00:08:51,520 --> 00:08:53,200 -[Michael] Nee. -Gerne. 184 00:08:53,280 --> 00:08:55,120 [Hazel] Du siehst fruchtig aus, Elton. 185 00:08:55,200 --> 00:08:56,320 Oh Gott. 186 00:08:56,400 --> 00:08:59,840 Wirklich zauberhaft von dir. Was bist du für ein feiner Kerl? 187 00:08:59,880 --> 00:09:02,520 -Ich hasse Melonen. -Ich hab 'ne Melonenenergie. 188 00:09:03,080 --> 00:09:06,040 Jemand noch Bier? Ich habe 'nen Bierbauch. 189 00:09:07,960 --> 00:09:10,640 Soll ich dir Sekt oben reinmachen? Dann haben wir Bowle. 190 00:09:13,160 --> 00:09:14,880 Und dann hat Elton... 191 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 hat Elton sein Shirt gelupft... 192 00:09:17,040 --> 00:09:19,720 -Nein. -...und es kam ein Bierbauch heraus. 193 00:09:19,760 --> 00:09:22,000 [auf Rheinisch] Der Elton hat dat Bier im Bauch, 194 00:09:22,080 --> 00:09:24,360 ich halt den Becher an den Schla... [er tutet] 195 00:09:24,760 --> 00:09:27,080 Oh... Oh, Jesus Christ. 196 00:09:28,480 --> 00:09:30,240 -Möchtest du? -Nein. 197 00:09:30,320 --> 00:09:33,520 Wie Michael ihn anguckt: What's wrong with you? 198 00:09:33,600 --> 00:09:35,320 [Moritz] Das war's. 199 00:09:35,400 --> 00:09:37,520 Habt ihr noch 'nen Becher? Dann ist das weg. 200 00:09:40,000 --> 00:09:41,160 Auf euch. 201 00:09:41,240 --> 00:09:43,320 [Max] Immer, wenn ich zu Elton geguckt habe, 202 00:09:43,400 --> 00:09:46,520 hatte ich das Gefühl, mir geht's ja noch verhältnismäßig gut. 203 00:09:47,600 --> 00:09:49,480 [lautes Ticken] 204 00:09:50,440 --> 00:09:52,080 [Gong] 205 00:09:52,160 --> 00:09:53,640 Hä? 206 00:09:56,960 --> 00:09:59,640 -Voll die schönen Haare. -[Michael] Stimmt. 207 00:10:00,360 --> 00:10:02,080 Warum die Kappe? 208 00:10:02,760 --> 00:10:04,760 Ich werde ja wahrgenommen als Comedian. 209 00:10:05,520 --> 00:10:07,600 Auch wenn ich heute noch nicht gelacht habe. 210 00:10:07,640 --> 00:10:09,480 Ich arbeite auch als Singer, Songwriter. 211 00:10:09,520 --> 00:10:11,360 So wie Philipp Poisel... 212 00:10:12,640 --> 00:10:14,640 habe ich eine gewisse Ernsthaftigkeit in mir, 213 00:10:14,760 --> 00:10:17,520 die ich heute gern zeigen möchte in Form eines Liedes. 214 00:10:19,320 --> 00:10:21,080 -Habt ihr Bock? -[Elton] Ja. Voll. 215 00:10:21,160 --> 00:10:23,240 -Total. -Alles klar, es geht los. 216 00:10:32,200 --> 00:10:34,960 [er vokalisiert gefühlvoll] 217 00:10:35,040 --> 00:10:37,000 [Musik verklingt] 218 00:10:38,960 --> 00:10:42,400 [vernuschelt] ♪ Wenn wir uns lieben... Und schindest so viel Zeit ♪ 219 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 [er seufzt] 220 00:10:44,640 --> 00:10:46,400 Manchmal sind es die kleinen Details. 221 00:10:46,480 --> 00:10:50,440 Und das Kleinste an Jan in Sachen Details war die Zigarette. 222 00:10:52,600 --> 00:10:54,760 ♪ Ich habe mich gesehnt ♪ 223 00:10:54,840 --> 00:10:58,040 ♪ Ich taumel durch die Welt... Auf uns ein... ♪ 224 00:11:00,160 --> 00:11:03,560 ♪ Und ich liebe... Umarmen uns... ♪ 225 00:11:04,240 --> 00:11:06,480 ♪ Hab solche Gesehnlüste... ♪ 226 00:11:06,560 --> 00:11:09,280 [stark vernuschelt] ♪ ...auch nicht aus... ♪ 227 00:11:09,360 --> 00:11:10,840 ♪ Aus der Welt ♪ 228 00:11:10,920 --> 00:11:13,760 [Michael] Ich kenne Philipp Poisel, ich kenne halt die Platten. 229 00:11:13,840 --> 00:11:15,680 Du verstehst ja nicht ein Wort. 230 00:11:15,760 --> 00:11:19,880 Du hörst nur so jemanden, der da so... [er brummt melodisch] 231 00:11:19,960 --> 00:11:21,640 Und jetzt alle. 232 00:11:22,720 --> 00:11:25,920 -[vernuschelt] ♪ Und ich liebe es... ♪ -[sie summt undeutlich mit] 233 00:11:26,000 --> 00:11:28,520 ♪ Hast du schon gesehen ♪ 234 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 ♪ Was du mir... ♪ 235 00:11:30,280 --> 00:11:31,880 ♪ Ich sehe so... ♪ 236 00:11:31,960 --> 00:11:34,720 [melodisches Gejammer] 237 00:11:36,080 --> 00:11:38,120 -[er jodelt vernuschelt] -♪ ...kann ♪ 238 00:11:38,200 --> 00:11:40,280 -[Applaus] -[Hazel] Mega. 239 00:11:40,360 --> 00:11:42,680 -[Max] Okay, cool. -Mega Performance. 240 00:11:42,760 --> 00:11:43,680 [Jan] Vielen Dank. 241 00:11:44,760 --> 00:11:46,640 [lautes Ticken] 242 00:11:47,520 --> 00:11:49,640 [er stöhnt verzweifelt] 243 00:11:49,720 --> 00:11:51,640 [ulkige Musik] 244 00:11:53,080 --> 00:11:54,880 [Martina johlt] 245 00:11:54,960 --> 00:11:57,000 [Cordula] Oh. Oh, the buddy. Oh. 246 00:12:02,000 --> 00:12:04,280 Oh, Michael holt den Buddy rein. 247 00:12:04,360 --> 00:12:06,240 Ich habe auch einen international Buddy. 248 00:12:06,320 --> 00:12:09,680 Wir werden heute den Jahrhundertfight führen. 249 00:12:09,760 --> 00:12:11,920 Es wird der Clash of the Cultures. 250 00:12:12,000 --> 00:12:14,520 Weil ich sage: 251 00:12:14,600 --> 00:12:17,480 Der bayerische Volkstanz ist der bessere. 252 00:12:17,560 --> 00:12:19,680 Aber mein Buddy widerspricht mir. 253 00:12:19,760 --> 00:12:21,720 [Michael] Mein Buddy ist 'ne Geheimwaffe. 254 00:12:21,800 --> 00:12:24,640 Er ist kein Comedian, kein Komiker... Musiker. 255 00:12:24,720 --> 00:12:28,120 Hier ist Rea Garvey, Ladies and Gentlemen! 256 00:12:28,200 --> 00:12:30,840 -[Jubel] -[lockere Musik] 257 00:12:32,960 --> 00:12:35,400 [Elton] Da steht auf einmal Rea Garvey. 258 00:12:35,480 --> 00:12:38,600 Was will der hier? Kann der jetzt lustig sein? 259 00:12:38,680 --> 00:12:40,040 One, two, three. 260 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 -[Cordula] Sehr gut! -Nein. 261 00:12:50,960 --> 00:12:53,920 -Ist zu viel Kilt, oder? -Ist einfach ein bisschen zu viel Kilt. 262 00:12:54,000 --> 00:12:56,080 -[Michael] Okay. -Hui. 263 00:12:56,160 --> 00:12:58,880 -[im Dialekt] Was passiert denn jetzt? -[Hazel] Wow. 264 00:12:59,960 --> 00:13:01,800 -[nasal] Damn. -Damn. 265 00:13:01,880 --> 00:13:04,400 -Damn, those legs. -Was ist denn das? 266 00:13:04,480 --> 00:13:06,600 [Hazel] Sieht aus wie Mickey-Maus-Beine. 267 00:13:09,480 --> 00:13:11,880 Garvey hat zweimal gelacht, raus. 268 00:13:15,680 --> 00:13:17,680 Jetzt kommt der bayerische Schuhplattler. 269 00:13:17,760 --> 00:13:20,440 [volkstümliche Musik setzt ein] 270 00:13:22,520 --> 00:13:25,080 -[Musik wird schunkelig] -Krass. 271 00:13:32,880 --> 00:13:37,480 [Elton] Die Nummer von Rea und Michael war total strange, denn du denkst dir: 272 00:13:37,560 --> 00:13:39,440 Rea, was machst du da jetzt gerade? 273 00:13:39,520 --> 00:13:42,920 -[Musik schwillt an] -[Michael] So, und jetzt... 274 00:13:43,000 --> 00:13:45,600 Zur Blasmusik, olé! 275 00:13:48,800 --> 00:13:50,680 Hey, Michael Mittermeier ist gefährlich. 276 00:13:52,320 --> 00:13:54,640 [Michael johlt ermunternd] 277 00:14:02,640 --> 00:14:05,640 Es wäre fast schiefgegangen. Es war echt haarscharf. 278 00:14:05,720 --> 00:14:07,400 Ladies and Gentlemen! 279 00:14:07,480 --> 00:14:10,360 -Mr. Rea Garvey! -[Jubelrufe] 280 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 [Michael] So, unser Schuhplattler. 281 00:14:12,440 --> 00:14:14,280 [Max muht] 282 00:14:15,560 --> 00:14:17,560 -Bye-bye, Martina. -[Martina] Bye-bye. 283 00:14:18,720 --> 00:14:20,200 -Elton, tschüss. -[Cordula] Bye, Rea. 284 00:14:20,280 --> 00:14:21,360 -[Jan] Ciao, danke. -Bye. 285 00:14:23,120 --> 00:14:25,440 [Alarmsignal] 286 00:14:27,400 --> 00:14:29,440 [Cordula] Das ist wirklich ein fieses Geräusch. 287 00:14:29,520 --> 00:14:31,960 [sie stöhnt abfällig] 288 00:14:36,560 --> 00:14:38,520 -Eine gute und schlechte Nachricht. -[Jan] Okay. 289 00:14:38,600 --> 00:14:41,480 Die schlechte ist: Ihr verliert 'ne Lady. 290 00:14:42,040 --> 00:14:45,120 Die gute ist: Ich glaube, wir kriegen eine dazu. 291 00:14:45,200 --> 00:14:46,960 Hier ist der Videobeweis. 292 00:14:52,960 --> 00:14:55,480 -[Hazel] Mich hat sie angelächelt. -Was mach ich für ein Gesicht? 293 00:14:55,560 --> 00:14:57,720 -[Martina] Was machst du denn? -[entsetzt] Oh Gott... 294 00:14:57,800 --> 00:14:59,760 Ach du Scheiße... 295 00:15:00,440 --> 00:15:02,240 [Martina] Das war's, Cordi. 296 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 -[Bully] Bricht mir das Herz. -Oh, ist das traurig. 297 00:15:05,360 --> 00:15:08,000 -Aber drüben warten sie schon auf dich. -Ich komme. 298 00:15:08,080 --> 00:15:10,240 -Komm, wir machen Folgendes. -Ja, was denn? 299 00:15:10,320 --> 00:15:12,840 [alle sich steigernd] Oh... 300 00:15:14,520 --> 00:15:16,640 -[Buzzer] -[Lachen] 301 00:15:16,720 --> 00:15:18,520 [Cordula] Nein... 302 00:15:20,200 --> 00:15:21,760 Tschö, Leute. 303 00:15:21,840 --> 00:15:23,960 -Alles Gute. -Alles Gute. 304 00:15:29,200 --> 00:15:32,400 Ha, ich darf lachen. Ha, ha, ha, Leute! 305 00:15:33,480 --> 00:15:35,280 Nicht stolpern. Halt, falscher Weg. 306 00:15:35,360 --> 00:15:36,920 -[Joko] Vorsicht! -[Cordula] Ach so. 307 00:15:37,000 --> 00:15:38,840 [Joko] Cordula hatte kurz vergessen, 308 00:15:39,400 --> 00:15:41,520 dass sie auch nicht lachen darf. 309 00:15:42,160 --> 00:15:43,720 Passiert den Besten, Cordula. 310 00:15:43,800 --> 00:15:47,240 Hier ist wieder euer Buzzer-Mann. ♪ Mr. Buzzer, Buzzer ♪ 311 00:15:47,320 --> 00:15:49,280 -[Startsignal] -[sie räuspert sich] 312 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Hallelujah. 313 00:15:52,200 --> 00:15:54,240 Ich bin in fünf Minuten wieder da. 314 00:15:54,320 --> 00:15:57,400 -[auf Sächsisch] Martina! -[auf Sächsisch] Bin gleich wieder da. 315 00:15:57,480 --> 00:16:00,720 [Kurt] Martina Hill, auch gefährlich. Weil die hat funny Bones. 316 00:16:00,800 --> 00:16:05,120 Und kann Dialekte. Und funny Bones und Dialekte ist der Killer. 317 00:16:05,800 --> 00:16:07,920 [Martina] Wenn ich mich bereit fühle, 318 00:16:08,000 --> 00:16:10,080 einen Act da vorn zu machen, 319 00:16:10,160 --> 00:16:13,680 dann muss ich mich total sicher fühlen und richtig gedownt sein, 320 00:16:13,760 --> 00:16:15,640 dass ich auch irgendwie weiß: 321 00:16:15,720 --> 00:16:18,800 Okay, jetzt ist meine Zeit gekommen. Ich hab die Nerven dafür. 322 00:16:18,880 --> 00:16:20,920 Ich habe ein paar Nummern vorbereitet. 323 00:16:22,000 --> 00:16:24,040 Ich habe ganz geile Sachen dabei, auf jeden Fall. 324 00:16:25,120 --> 00:16:27,160 [sie atmet tief aus] 325 00:16:28,720 --> 00:16:30,160 [Gong] 326 00:16:30,240 --> 00:16:32,600 [Max] Ich bin mutig, ich geh nach vorn. Ach, nee. 327 00:16:34,400 --> 00:16:35,880 Oh Gott. 328 00:16:35,960 --> 00:16:38,360 [krächzend] Rock 'n' roll! 329 00:16:38,440 --> 00:16:40,520 [Joko lacht] 330 00:16:44,160 --> 00:16:45,360 Oh... 331 00:16:45,440 --> 00:16:46,760 Max! 332 00:16:47,320 --> 00:16:49,800 [Max] Bei Martina, alias Mandy, das war so lustig, 333 00:16:49,880 --> 00:16:52,040 weil ich Martina so gut kenne und gesehen habe, 334 00:16:52,120 --> 00:16:54,200 dass sie selber kämpfen musste. 335 00:16:54,280 --> 00:16:56,560 [mit schriller Stimme] Ich habe... 336 00:17:00,120 --> 00:17:01,520 Wat denn? 337 00:17:04,320 --> 00:17:05,800 [Gong] 338 00:17:12,560 --> 00:17:15,320 Ich werde... So ist es richtig. 339 00:17:16,240 --> 00:17:17,880 Heute... 340 00:17:18,480 --> 00:17:20,960 einen Song performen, 341 00:17:21,520 --> 00:17:25,200 den ich mir selber ausgedacht... 342 00:17:28,320 --> 00:17:30,440 -...komponiert... -[er atmet aus] 343 00:17:30,520 --> 00:17:32,800 ...und inszeniert habe. 344 00:17:34,560 --> 00:17:37,040 Und zwar extra nur für... 345 00:17:39,280 --> 00:17:41,400 mich, yeah! 346 00:17:42,400 --> 00:17:44,680 -Hie-ha! -Oh... Krass. 347 00:17:47,080 --> 00:17:50,680 -Den mache ich einfach noch mal. -Ja, nö, oder auch nicht. Reicht. 348 00:17:52,080 --> 00:17:54,080 Hie-ha! Mmh, mmh. 349 00:17:55,520 --> 00:17:58,320 Wenn Martina als Mandy da rauskommt, das ist halt so... 350 00:17:58,400 --> 00:17:59,880 [er atmet stoßweise] 351 00:17:59,960 --> 00:18:02,080 -[er seufzt] -[Michael] Mandy ist wirklich... 352 00:18:02,200 --> 00:18:05,560 Un... un... un-f-ing fassbar. 353 00:18:05,640 --> 00:18:07,680 [mit sächsischem Dialekt] So. Pass uff. 354 00:18:07,760 --> 00:18:09,560 -[er stöhnt] -Bei dem Song... 355 00:18:09,640 --> 00:18:11,680 [keuchend] H... h... 356 00:18:12,080 --> 00:18:15,320 handelt es sich um eine Ballade. 357 00:18:16,400 --> 00:18:19,720 Nicht zu verwechseln mit einer Banane. 358 00:18:19,800 --> 00:18:21,080 [Hazel murmelt] 359 00:18:21,160 --> 00:18:25,920 [Martina] Eine Ballade ist weder gelb noch krumm. 360 00:18:26,000 --> 00:18:27,320 Ballade ist... 361 00:18:27,440 --> 00:18:30,720 Aber sie hat viel Inhalt, und der geht deep. 362 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 Ja? Und darum geht's. 363 00:18:34,400 --> 00:18:37,040 's geht um Gefühle, Emotionen. 364 00:18:37,560 --> 00:18:39,800 Und um die Verarbeitung dieser. 365 00:18:43,560 --> 00:18:46,560 -Ja? Wat? -Habt ihr das... soweit? 366 00:18:48,280 --> 00:18:49,520 -So. -"So". 367 00:18:49,560 --> 00:18:52,480 Also. Und... und dann... 368 00:18:53,320 --> 00:18:56,080 -Also, die Bearbeitung dieser... -[er stöhnt] 369 00:18:56,160 --> 00:18:58,040 Puh. Hie-ha! 370 00:18:58,080 --> 00:19:00,160 [er schreit auf] 371 00:19:01,440 --> 00:19:03,960 -Also, in dem Song... -[alle summen laut] 372 00:19:04,040 --> 00:19:05,880 [Martina] Ach, seid doch mal ruhig. 373 00:19:05,960 --> 00:19:08,800 Also, pass uff. In dem S... Also. 374 00:19:09,520 --> 00:19:11,560 -Hie-ha. -[er stöhnt auf] 375 00:19:11,640 --> 00:19:14,640 -[Hazel stöhnend] Oh Gott... -[Martina] Hey, ho, let's go. 376 00:19:16,000 --> 00:19:18,200 -Ey, ey, ey. -In dem Song... 377 00:19:18,280 --> 00:19:20,720 Also, verarbeite ich meinen ganzen psychischen Stress. 378 00:19:21,400 --> 00:19:23,320 Und deswegen heißt der Song ooch 379 00:19:23,440 --> 00:19:25,560 "Eene, meene, mopel, wer frisst Popel?" 380 00:19:25,680 --> 00:19:28,000 -[sie stöhnt laut auf] -[Martina] Oder... 381 00:19:28,080 --> 00:19:30,000 "Rambazamba in der Mamba". 382 00:19:30,560 --> 00:19:32,560 Ich bin noch unentschlossen. Habt ihr Bock? 383 00:19:32,640 --> 00:19:34,280 -Jep. -[Martina] Achtung. 384 00:19:35,960 --> 00:19:38,000 [dumpfe Bassmusik setzt ein] 385 00:19:39,960 --> 00:19:42,320 Kickball-change. Fünf, drei... 386 00:19:42,440 --> 00:19:44,400 -Kickball-change. -Oh Gott! 387 00:19:44,480 --> 00:19:46,080 [Martina tief] Hallo... 388 00:19:48,000 --> 00:19:49,800 Hu-ha... 389 00:19:49,880 --> 00:19:52,440 -[Martina stöhnt tief] -[Hazel stöhnt sehr tief] 390 00:19:52,520 --> 00:19:54,400 ♪ Wissen ist Macht ♪ 391 00:19:56,680 --> 00:20:00,520 Wie nennt man den Stoff, der an der Stange am Fenster hängt? 392 00:20:01,480 --> 00:20:02,920 Gardine! 393 00:20:05,800 --> 00:20:08,560 Weiter geht's. [rappend] ♪ Der Otter und sein Bruder ♪ 394 00:20:10,960 --> 00:20:12,880 ♪ Die teilen sich ein Ruder ♪ 395 00:20:14,680 --> 00:20:17,520 ♪ Keiner ist cooler Als ich ♪ 396 00:20:18,080 --> 00:20:19,800 ♪ Ich bin der Hit ♪ 397 00:20:20,240 --> 00:20:22,760 ♪ Ich bin stärker als Karate-Kid ♪ 398 00:20:22,800 --> 00:20:25,520 Und jetzt kommt noch die Message von dem Song. Pass uff. 399 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 -[er stöhnt] -Rock 'n' roll. 400 00:20:27,320 --> 00:20:28,880 Keine Message, keine Message. 401 00:20:33,200 --> 00:20:35,680 [schief singend] ♪ Wir sind alle Lebewesen ♪ 402 00:20:36,760 --> 00:20:40,480 [sprech-singend] ♪ Auch der Uhu ist mal eins gewesen ♪ 403 00:20:40,560 --> 00:20:43,920 ♪ Dann wurde er ein Klebestift ♪ 404 00:20:44,480 --> 00:20:48,320 [abgehakt] ♪ Warum, interessiert mich nicht ♪ 405 00:20:49,000 --> 00:20:50,880 Ich habe fertig 406 00:20:51,520 --> 00:20:53,280 und verabscheue mich. 407 00:20:53,320 --> 00:20:55,400 [Jubelrufe] 408 00:20:55,480 --> 00:20:56,640 [Martina] Tschüss! 409 00:20:57,320 --> 00:20:59,080 Oh, ich musste so fast lachen. 410 00:20:59,160 --> 00:21:01,680 -Hätte noch weitergehen können. -[Jan] Meine Seele bricht langsam raus. 411 00:21:01,760 --> 00:21:03,480 [Kurt] Das war schlimm. 412 00:21:03,560 --> 00:21:06,400 So schlimm, dass ich gern mitgemacht hätte. 413 00:21:08,160 --> 00:21:10,240 [lautes Ticken] 414 00:21:10,320 --> 00:21:12,760 [ulkige Musik] 415 00:21:14,640 --> 00:21:16,520 [auf Bayerisch] Ich hab dir 'n Strudel mitgebracht. 416 00:21:16,560 --> 00:21:18,640 [er spricht unverständlich] 417 00:21:21,040 --> 00:21:23,640 -[Hazel] Ich kann keine Dialekte. -[Micheal] Glaub mir... 418 00:21:23,720 --> 00:21:25,320 Für mich klingt Bayerisch, 419 00:21:25,440 --> 00:21:27,880 als hätte man im Kopf einen betrunkenen Mönch, 420 00:21:27,960 --> 00:21:30,080 der auf eine Glocke donnert. 421 00:21:30,200 --> 00:21:33,160 Ja, aber Schweizerdeutsch ist der betrunkene Mönch, 422 00:21:33,240 --> 00:21:36,080 der noch dazu eine Halsentzündung hat, 423 00:21:36,200 --> 00:21:38,040 und der das Gleiche macht. 424 00:21:40,400 --> 00:21:44,080 So, liebe Freunde, ihr wisst ja, wir sind 'ne junge aufstrebende Comedyshow, 425 00:21:44,200 --> 00:21:46,240 da muss man dem Nachwuchs auch 'ne Chance geben. 426 00:21:46,320 --> 00:21:48,480 Hier kommt jemand, ein junges Talent, würde ich sagen. 427 00:21:48,560 --> 00:21:50,280 Etwas scheu, aber hochmotiviert. 428 00:21:50,320 --> 00:21:53,920 Bitte begrüßt recht freundlich... Hier ist John. 429 00:21:54,000 --> 00:21:56,280 [pompöse Musik] 430 00:22:01,600 --> 00:22:03,120 No fucking way. 431 00:22:05,280 --> 00:22:06,720 Geil. Geil, geil. 432 00:22:06,800 --> 00:22:09,800 John Cleese, Leute. Da sitzt der echte John Cleese. 433 00:22:17,480 --> 00:22:19,920 [stammelnd] D... d... Ich meine... John Cleese, ja? 434 00:22:20,000 --> 00:22:21,800 "Sinn des Lebens", 435 00:22:21,880 --> 00:22:25,000 "Leben des Brian", "Monty Python", der sitzt da einfach so. 436 00:22:25,560 --> 00:22:28,560 Es gab keine prägenderen Filme, schaut die Jugend heute noch? 437 00:22:28,640 --> 00:22:31,720 Aber wenn ihr sie nicht kennt, schaut euch alles von Monty Python an. 438 00:22:31,800 --> 00:22:34,840 [Michael räuspert sich] Warum hab ich nichts Gescheites an? 439 00:22:35,400 --> 00:22:36,560 Sch. 440 00:22:38,000 --> 00:22:40,600 [mit gebrochenem deutschen Akzent] Ich heiße Johann Käse. 441 00:22:42,000 --> 00:22:45,960 Und ich spreche... heute auf Deutsch. 442 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 [Hazel] Oh Gott. 443 00:22:47,120 --> 00:22:50,800 Wieso spricht John Cleese Deutsch? Das ist so krass. 444 00:22:50,880 --> 00:22:53,080 Ich reise viel, 445 00:22:53,160 --> 00:22:56,600 und das Problem mit modernen Hotels: 446 00:22:56,680 --> 00:23:01,000 Sie haben so viel Geld für das Design aufgegeben, 447 00:23:01,080 --> 00:23:04,440 dass sie nichts mehr übrig hatten, 448 00:23:04,520 --> 00:23:06,360 um das Personal zu schulen. 449 00:23:07,720 --> 00:23:08,640 Ja. 450 00:23:08,720 --> 00:23:12,480 [Kurt] Hätte ich mein Handy beigehabt, hätte ich ihn nach 'nem Selfie gefragt. 451 00:23:12,560 --> 00:23:14,760 Weißt du? Dann hätten wir uns beide hingestellt... 452 00:23:16,080 --> 00:23:18,280 Ich hätte gelacht und wäre rausgeflogen. 453 00:23:18,840 --> 00:23:22,360 Und wenn du endlich in deinem Zimmer ankommst, 454 00:23:22,440 --> 00:23:24,320 dann merkt man, 455 00:23:24,400 --> 00:23:26,400 dass die Luft im Zimmer 456 00:23:26,480 --> 00:23:28,960 etwas stickig ist. 457 00:23:29,040 --> 00:23:32,480 Also willst du das Fenster öffnen. 458 00:23:32,560 --> 00:23:35,440 Aber es wurde zugeschweißt. 459 00:23:35,520 --> 00:23:37,600 [Hazel stöhnt] 460 00:23:37,680 --> 00:23:40,560 Also entscheidest du dich, 461 00:23:40,640 --> 00:23:43,320 die Klimaanlage einzuschalten. 462 00:23:44,000 --> 00:23:45,760 Aber die Bedienung 463 00:23:45,840 --> 00:23:49,320 ist mit Symbolen und Schnörkeln bedeckt. 464 00:23:49,400 --> 00:23:50,640 [sie stöhnt] 465 00:23:51,200 --> 00:23:53,640 Du greifst also 466 00:23:53,720 --> 00:23:56,360 zu deinem Hoteltelefon, wie das. 467 00:23:57,600 --> 00:24:01,920 Welche Taste würden Sie drücken für die Rezeption, na? 468 00:24:02,480 --> 00:24:04,200 Ich habe aufgegeben. 469 00:24:04,760 --> 00:24:08,520 Ich ging zum Empfang und sagte, ich habe versucht, 470 00:24:08,600 --> 00:24:11,000 Sie anzurufen. 471 00:24:11,440 --> 00:24:13,440 "Ach", sagt die junge Frau. 472 00:24:13,520 --> 00:24:16,880 [Frauenstimme vom Band] Warum hammse denn dann nicht die Acht gewählt? 473 00:24:16,960 --> 00:24:19,520 Und ich sage, woher... 474 00:24:19,600 --> 00:24:22,360 hätte ich das wissen sollen? 475 00:24:22,440 --> 00:24:24,120 Und sie sagt: 476 00:24:24,200 --> 00:24:27,280 [Frau vom Band] In diesem Hotel war es immer schon die Acht. 477 00:24:27,360 --> 00:24:30,560 Housekeeping die Sechs, die Sieben macht keenen Sinn, die Neun ist nicht belegt. 478 00:24:30,640 --> 00:24:33,440 Merke: Wähle die Acht, und der Service lacht. 479 00:24:33,520 --> 00:24:35,480 [lachend] Mu-ha-ha. 480 00:24:37,800 --> 00:24:39,520 Ein anderes Beispiel. 481 00:24:40,800 --> 00:24:42,560 Vor zwei Monaten 482 00:24:42,640 --> 00:24:47,720 war ich im St. Regis Hotel in Sacramento, Kalifornien. 483 00:24:49,640 --> 00:24:51,880 Am Abend beschloss ich, 484 00:24:51,960 --> 00:24:55,520 mein Frühstück für den nächsten Morgen zu bestellen. 485 00:24:55,600 --> 00:24:59,720 Ich schaute im Computer, erster Punkt war: 486 00:24:59,800 --> 00:25:01,680 Trüffelomelette. 487 00:25:01,760 --> 00:25:03,480 Köstlich, mmh. 488 00:25:04,760 --> 00:25:07,280 [John stöhnt angetan] 489 00:25:07,360 --> 00:25:10,440 Also bestelle ich Trüffelomelette. 490 00:25:11,000 --> 00:25:15,600 Am nächsten Morgen klingelt das Telefon, eine Stimme sagt: 491 00:25:16,480 --> 00:25:18,280 [Mann vom Band] Hallo, Mr. Käse. 492 00:25:18,360 --> 00:25:21,840 Mein Name ist Dimitri Stoupakis, ich bin Austauschrezeptionist aus Griechenland. 493 00:25:21,920 --> 00:25:25,880 Sie haben Omelettetrüffel bestellt, wir haben das aber leider nicht im Angebot. 494 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 Ich weiß, Omelettetrüffel steht auf unserer Page Home, 495 00:25:29,760 --> 00:25:33,240 aber wissen Sie, diese Page Home wird gar nicht von uns betrieben. 496 00:25:33,320 --> 00:25:35,800 Das macht eine Firmatochter, die ja nicht wissen kann, 497 00:25:35,880 --> 00:25:37,720 dass wir das nicht anbieten. 498 00:25:37,800 --> 00:25:40,520 Schon gar nicht für den Preiswucher von 30 Dollar. 499 00:25:40,600 --> 00:25:44,240 Möchten Sie vielleicht eine andere Speiseeier? Kostet auch nur die Hälfte. 500 00:25:44,320 --> 00:25:46,240 Und ich sage: "Oh, oh, gut. 501 00:25:46,320 --> 00:25:49,000 Ich nehme... Ruhrei." 502 00:25:50,560 --> 00:25:52,960 -"Ruhr-ei". -"Ruhr-ei". 503 00:25:53,520 --> 00:25:55,520 Ruhrei, das war mein... 504 00:25:55,920 --> 00:25:58,240 Ich hab mir gedacht, sag's nicht noch mal. Aber natürlich. 505 00:25:58,320 --> 00:25:59,880 Ruhrei. 506 00:26:00,800 --> 00:26:02,000 [sie stöhnt] 507 00:26:07,760 --> 00:26:11,040 20 Minuten später habe ich das Ruhrei. 508 00:26:11,600 --> 00:26:14,320 Ich nehme die Rechnung in die Hand, 509 00:26:14,400 --> 00:26:16,480 und was haben sie berechnet? 510 00:26:16,560 --> 00:26:18,440 [Trommelwirbel] 511 00:26:19,400 --> 00:26:20,560 Trüffelomelette. 512 00:26:22,320 --> 00:26:24,680 -[Michael stöhnt] -Danke schön. 513 00:26:25,760 --> 00:26:28,080 -Bravo. -Danke. 514 00:26:32,720 --> 00:26:35,640 [Max] Das war ein toller Moment, auch wenn man kämpfen musste. 515 00:26:35,720 --> 00:26:39,080 Es ist schwer und anstrengend, aber es ist once in a lifetime. 516 00:26:40,200 --> 00:26:42,400 [Buzzer] 517 00:26:46,960 --> 00:26:48,800 [Hazel] Das war so krass. 518 00:26:48,880 --> 00:26:53,040 Es gibt was Schlimmeres, als wegen John Cleese rausgebuzzert zu werden. 519 00:26:53,120 --> 00:26:54,240 Oder? 520 00:26:54,320 --> 00:26:57,280 Wir müssen die Schrauben jetzt ein bisschen enger anziehen. 521 00:26:57,360 --> 00:26:59,000 -Oha. -Ach du Scheiße. 522 00:26:59,080 --> 00:27:02,160 Wir gucken uns auf jeden Fall mal den Videobeweis an. 523 00:27:04,960 --> 00:27:06,440 ♪ Finale... ♪ 524 00:27:07,720 --> 00:27:09,560 [Hazel] Oh Gott, ist das scharf. 525 00:27:09,640 --> 00:27:11,800 -Ich muss brechen. -So blöd ist keiner. 526 00:27:11,880 --> 00:27:14,240 [alle stöhnen] 527 00:27:14,320 --> 00:27:16,040 Mein Name heißt Larissa. 528 00:27:16,120 --> 00:27:18,040 Heute hatte ich Liebe auf den ersten Blick. 529 00:27:21,680 --> 00:27:23,440 [Kurt] Ich habe Angst, ohnmächtig zu werden 530 00:27:23,520 --> 00:27:25,320 oder dass Organe versagen. 531 00:27:25,400 --> 00:27:27,120 Wunderschönen guten Abend. 532 00:27:27,200 --> 00:27:29,640 Willkommen zu unserer Sendung Markus Lanz. 533 00:27:29,720 --> 00:27:32,120 -[sie stöhnt] -[stampfende Musik] 534 00:27:35,000 --> 00:27:36,600 [Gelächter] 535 00:27:37,280 --> 00:27:39,120 [er schreit auf] 536 00:27:39,200 --> 00:27:41,640 [kraftvolle Trommelmusik] 38907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.