Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,920
Serien baserar sig p� samtal
med personer fr�n Oslos finansmilj�.
2
00:00:05,200 --> 00:00:10,600
S�g mig ... fick du honom
att tro att du �lskar honom? - Nej.
3
00:00:10,760 --> 00:00:14,760
Kanske jag borde f�rlusta mig
med det jag betalade f�r?
4
00:00:37,000 --> 00:00:40,600
Han kom till huset.
- Och?
5
00:00:43,600 --> 00:00:46,200
Han var full. Han ...
6
00:00:46,360 --> 00:00:51,040
Jag �ppnade inte d�rren,
men han kom in bakv�gen, -
7
00:00:51,200 --> 00:00:55,720
och han ... angrep mig.
8
00:00:55,880 --> 00:00:58,480
�r du okej?
9
00:00:59,440 --> 00:01:03,040
Jag slog till honom och sprang.
- Bra.
10
00:01:03,840 --> 00:01:07,320
�r han fortfarande i huset?
- Nej.
11
00:01:07,480 --> 00:01:11,080
Tr�dg�rdsm�staren sa
att huset �r tomt.
12
00:01:12,600 --> 00:01:16,080
Han �r p� v�g hit.
- Vad g�r du?
13
00:01:16,240 --> 00:01:18,560
Jag?
14
00:01:18,720 --> 00:01:21,040
Jag v�ntar.
15
00:01:30,960 --> 00:01:35,880
Del 6/8: Tillbaka till verkligheten
16
00:01:36,080 --> 00:01:38,560
Men hur l�nge?
17
00:01:38,720 --> 00:01:43,960
N�thinnans fotoreceptorer f�rs�mras,
vilket leder till nedsatt syn.
18
00:01:44,120 --> 00:01:47,920
Det kan ta tre �r, ett �r,
n�gra m�nader.
19
00:01:48,080 --> 00:01:51,120
Vi m�ste ta fler prov.
- Hur fixar vi det?
20
00:01:51,280 --> 00:01:54,880
Allts� inte proven,
men hur blir jag frisk?
21
00:01:55,040 --> 00:01:59,360
Det som sker nu �r o�terkalleligt.
- Jag stoppar dig d�r.
22
00:01:59,520 --> 00:02:05,400
Jag fattar att du m�ste s�ga det
till alla som kommer hit, -
23
00:02:05,600 --> 00:02:09,680
men jag har
vansinnigt mycket pengar.
24
00:02:10,280 --> 00:02:15,600
S� det jag egentligen vill veta
�r var de b�sta specialisterna finns.
25
00:02:15,760 --> 00:02:20,080
Om du vill h�ra andra specialister,
s� ger jag dig en lista.
26
00:02:20,240 --> 00:02:25,400
Men de kommer att s�ga samma sak.
Och jag f�rst�r att det �r sv�rt, -
27
00:02:25,560 --> 00:02:29,560
men du m�ste acceptera
att du kan bli helt blind.
28
00:02:29,720 --> 00:02:32,200
Ge mig den d�r listan.
29
00:02:32,360 --> 00:02:37,040
Jag ska hitta den b�sta i v�rlden
som kan fixa det h�r.
30
00:02:38,760 --> 00:02:42,080
F�r det �r s� det funkar i mitt liv.
31
00:02:52,920 --> 00:02:54,720
(Ska vi �ta middag?)
32
00:02:56,280 --> 00:03:02,120
Sv�rt med klockan? Jag har
en pliktk�nsla av att komma i tid.
33
00:03:02,280 --> 00:03:05,080
Men det har tydligen inte du.
34
00:03:05,960 --> 00:03:07,760
Kaffe?
35
00:03:07,920 --> 00:03:12,760
Om jag �r den f�rsta som f�r dig
att ta tag i ditt eget liv, s� ...
36
00:03:12,920 --> 00:03:16,760
Du kanske kan b�rja njuta
av de b�ttre sakerna i livet.
37
00:03:16,920 --> 00:03:21,800
Den var varm f�r tolv minuter sen.
- Den �r fortfarande god.
38
00:03:21,960 --> 00:03:25,680
Det att njuta av livet ...
39
00:03:25,840 --> 00:03:29,560
G�ller det ocks�
prostituerade porrsk�disar?
40
00:03:29,720 --> 00:03:34,960
Dem du skickade bild p�?
- P� ett hotellrum i ditt namn.
41
00:03:37,240 --> 00:03:42,360
Nej, jag har en v�n eller en bekant
som beh�vde lite hj�lp -
42
00:03:42,520 --> 00:03:46,280
med ett par tjejer
som beh�vde n�nstans att bo.
43
00:03:46,440 --> 00:03:49,160
S� jag sa, det kan jag betala f�r.
44
00:03:49,320 --> 00:03:55,320
Du vet kanske inte det om mig,
men jag ger pengar till v�lg�renhet.
45
00:03:55,800 --> 00:04:00,400
Det b�sta �r att hj�lpa m�nniskor
i n�rmilj�n. Som att ge dig kaffe.
46
00:04:00,560 --> 00:04:06,720
Om du �r inblandad i prostitution
eller har importerat prostituerade, -
47
00:04:06,880 --> 00:04:09,560
s� �r det trafficking och sexk�p.
48
00:04:09,720 --> 00:04:12,720
Om du har l�tit n�n annan
ligga med dem, -
49
00:04:13,120 --> 00:04:15,880
s� g�r det dig till hallick.
50
00:04:16,040 --> 00:04:21,040
Jag vet inte vad de har gjort.
Jag har bara hj�lpt dem som sagt.
51
00:04:23,720 --> 00:04:26,920
Vad �r det?
52
00:04:28,440 --> 00:04:32,760
Jag fattar vad du menar.
Det �r den runda eftersmaken.
53
00:04:32,920 --> 00:04:37,320
Det d�r �r kvittot
f�r deras flygbiljetter.
54
00:04:37,800 --> 00:04:43,200
Ditt namn st�r p� kvittot,
s� det �r v�l din firma som betalar?
55
00:04:43,720 --> 00:04:49,680
Vet bolagsstyrelsen om
att du k�per horor f�r pengarna?
56
00:04:50,040 --> 00:04:54,760
Du f�r fr�ga honom som har
anv�nt pengarna, och det �r inte jag.
57
00:04:54,960 --> 00:04:59,400
Som sagt, en bekant.
Men han jobbar i min firma.
58
00:04:59,560 --> 00:05:01,880
Kan jag f� hans nummer?
59
00:05:02,040 --> 00:05:05,920
Det hade n�stan varit angiveri, va?
60
00:05:06,200 --> 00:05:08,840
Han har inte gjort n�t olagligt.
61
00:05:09,000 --> 00:05:13,680
Han �r singel.
Kanske till och med lite ensam.
62
00:05:14,760 --> 00:05:20,360
Han har v�l varit p� n�n kontaktsida
och lovat tjejerna semester i Norge.
63
00:05:20,520 --> 00:05:23,640
Sen blev han pank
och beh�vde hj�lp.
64
00:05:24,680 --> 00:05:27,160
Helt perfekt.
65
00:05:27,320 --> 00:05:30,040
Det b�rjar bli mycket nu, Veile.
66
00:05:30,200 --> 00:05:33,920
Du tror att det �r jag,
men det �r inte det.
67
00:05:34,280 --> 00:05:38,880
Jag har inte varit i landet.
- Nej, du har varit ute och rest -
68
00:05:39,040 --> 00:05:43,040
tillsammans med en d�d man.
69
00:05:47,320 --> 00:05:50,320
Colombia?
- Brasilien.
70
00:05:52,680 --> 00:05:58,640
Jag trodde att du vurmade
f�r det colombianska jordbruket.
71
00:05:59,360 --> 00:06:03,320
D� s�ger vi det.
- Vad d�? Vad s�ger vi?
72
00:06:03,480 --> 00:06:07,560
Att du kan g�. Jag har ett m�te
med "Finansavisen".
73
00:06:07,960 --> 00:06:10,800
De vill veta vad vi h�ller p� med.
74
00:06:10,960 --> 00:06:14,840
Jag vill g�rna komma i tid.
75
00:06:16,360 --> 00:06:18,840
Gott kaffe.
76
00:06:25,360 --> 00:06:30,360
(Hej, det �r Hermine.
Ska vi �ta middag n�sta vecka?)
77
00:06:31,280 --> 00:06:34,840
(Middag den h�r veckan
passar perfekt!)
78
00:06:37,760 --> 00:06:42,520
Herman f�ddes den 5 januari 1935.
79
00:06:44,160 --> 00:06:48,240
Han var en mycket
framg�ngsrik man.
80
00:06:49,440 --> 00:06:53,200
En man som levde ett rikt liv.
81
00:06:55,000 --> 00:06:57,920
Det var inte m�nga
som k�nde Herman.
82
00:06:58,200 --> 00:07:03,000
Men hans enda son Jeppe
s�ger om fadern:
83
00:07:03,160 --> 00:07:08,920
"Han var en man
som hade alla och inga v�nner."
84
00:07:09,800 --> 00:07:14,640
Men grannarna
och representanten f�r Rotary s�ger -
85
00:07:14,800 --> 00:07:18,560
att han var en smart man, -
86
00:07:18,880 --> 00:07:22,720
en nyfiken man som �lskade livet.
87
00:07:25,400 --> 00:07:28,720
Av jord �r du kommen, -
88
00:07:29,440 --> 00:07:33,280
och till jord ska du �ter bli.
89
00:07:45,720 --> 00:07:49,960
Beklagar sorgen.
Din far var man �nda till slutet.
90
00:07:54,680 --> 00:07:58,360
Du kan v�l prata med henne.
- Jag vill inte.
91
00:07:58,520 --> 00:08:02,680
Jeppe, vi m�ste ju kunna
prata om det.
92
00:08:03,080 --> 00:08:06,560
Jag vill att du t�nker
p� en enda sak:
93
00:08:06,840 --> 00:08:13,560
Hur m�nga kommer
p� din begravning och vem b�r dig?
94
00:08:13,720 --> 00:08:17,960
Du, vi kan ... Du ...
- Urs�kta.
95
00:08:28,200 --> 00:08:33,040
Hon �r din mamma.
Hur kan du g�ra s�?
96
00:08:33,680 --> 00:08:37,880
Om du inte fattar det,
s� vet du inte vem du �r gift med.
97
00:08:40,480 --> 00:08:45,600
I mitt testamente st�r det att jag
ska kastas i en gr�n container.
98
00:08:45,760 --> 00:08:50,280
Effektivt.
- Det framh�ver mina �gon.
99
00:08:54,920 --> 00:08:58,640
Det �r n�t med den.
Ska vi skaffa en?
100
00:08:58,800 --> 00:09:02,640
Jag kan d�da Tomine
och stuva in henne d�r bak, -
101
00:09:02,800 --> 00:09:06,240
s� kommer den till nytta.
102
00:09:09,760 --> 00:09:12,800
Hall�, det �r Robert.
- Vi beh�ver tr�ffas.
103
00:09:24,760 --> 00:09:27,080
Ja, det �r Celine.
104
00:09:27,240 --> 00:09:29,600
Hej, det �r William.
105
00:09:29,760 --> 00:09:33,040
Du har s�kert h�rt att jag lever.
106
00:09:33,840 --> 00:09:36,960
Vet barnen om det?
- Nej.
107
00:09:37,400 --> 00:09:40,160
�r de d�r? �r barnen hemma?
108
00:09:40,320 --> 00:09:45,160
Nej, Madeleine �r hos mamma
och pojkarna �r hos n�gra kompisar.
109
00:09:45,320 --> 00:09:49,000
I s� fall kommer jag in nu.
110
00:10:13,840 --> 00:10:16,160
Hej p� dig.
111
00:10:16,800 --> 00:10:19,120
Hej.
112
00:10:22,360 --> 00:10:27,200
T�nker du inte
skrika och br�ka? Inte alls?
113
00:10:28,320 --> 00:10:32,000
Varf�r vill du inte
att barnen ska se dig?
114
00:10:34,160 --> 00:10:38,680
T�nker du sticka igen?
�r det d�rf�r?
115
00:10:43,960 --> 00:10:48,680
T�nker du alls p�
hur de har haft det?
116
00:10:53,240 --> 00:11:00,040
�ven om man f�rs�ker
ta livet av sig, -
117
00:11:00,840 --> 00:11:05,440
s� slutar man inte
tycka om dem man l�mnar efter sig.
118
00:11:05,600 --> 00:11:10,560
Man g�r det f�r att man inte
kan leva med sig sj�lv l�ngre.
119
00:11:11,440 --> 00:11:14,120
F�rst�r du?
120
00:11:17,120 --> 00:11:20,720
Madeleine har b�rjat
likna din mamma.
121
00:11:23,040 --> 00:11:26,360
Hon �r lik dig n�r hon skrattar.
122
00:11:42,560 --> 00:11:45,320
Jag har ...
123
00:11:45,680 --> 00:11:51,640
Jag m�ste bara
ordna n�gra saker f�rst, och ...
124
00:11:53,760 --> 00:11:56,760
Jag m�ste vara helt s�ker p� att ...
125
00:11:56,920 --> 00:12:01,240
... att det inte h�nder igen -
126
00:12:01,400 --> 00:12:06,480
innan jag kan vara
en del av v�ra barns liv.
127
00:12:12,960 --> 00:12:16,120
Kanske vi kan hj�lpas �t?
128
00:12:30,040 --> 00:12:32,720
Vad menar du nu?
129
00:12:33,040 --> 00:12:35,720
Jag menar att ...
130
00:12:35,880 --> 00:12:40,800
Vi tv� �r inte s� bra p�
att vara ensamma.
131
00:12:44,880 --> 00:12:46,880
Nej.
132
00:12:51,400 --> 00:12:54,440
Hur har du ...?
133
00:12:56,080 --> 00:12:58,560
Har ni haft det bra?
134
00:12:59,880 --> 00:13:05,600
F�rst var det sv�rt
eller det har varit sv�rt, och ...
135
00:13:07,040 --> 00:13:11,520
Det blev bara v�rre dag f�r dag.
136
00:13:13,440 --> 00:13:19,880
Till sist hade vi inga pengar
till f�delsedagar, mat och str�m.
137
00:13:20,040 --> 00:13:26,480
Okej, jag var tvungen
att f� tillg�ng till kontot.
138
00:13:26,640 --> 00:13:31,680
Jag ska �ppna ett nytt konto,
s� att ni f�r allt ni beh�ver.
139
00:13:33,560 --> 00:13:37,080
Du var tvungen att st�nga kontot?
140
00:13:38,040 --> 00:13:40,040
Ja.
141
00:13:47,040 --> 00:13:50,760
Det �r kanske b�st att jag g�r nu.
142
00:13:51,240 --> 00:13:53,720
Vi tv� ...
143
00:13:55,640 --> 00:13:59,200
Vi tv� var ett superteam.
144
00:13:59,640 --> 00:14:02,840
Vi bara k�rde p�.
145
00:14:03,040 --> 00:14:05,520
Kommer du ih�g det?
146
00:14:05,720 --> 00:14:09,280
Det var vi tv� mot v�rlden.
147
00:14:09,720 --> 00:14:14,280
V�rlden har ju inte
blivit b�ttre direkt.
148
00:14:14,920 --> 00:14:16,880
F�rl�t.
149
00:14:19,360 --> 00:14:22,680
Vi beh�ver kanske ett team?
150
00:14:22,840 --> 00:14:25,480
B�da tv�.
151
00:14:38,160 --> 00:14:40,880
Du �r full.
152
00:14:44,800 --> 00:14:47,520
�r du?
153
00:14:53,120 --> 00:14:56,120
Jag bara ...
154
00:14:56,280 --> 00:15:02,320
Jag �r inte s� bra p�
att vara ensam jag heller.
155
00:15:04,360 --> 00:15:09,480
Jag �r mycket klokare nu,
p� varf�r det h�nde.
156
00:15:09,640 --> 00:15:13,360
Du m�ste inte prata om det.
- Det kan vara bra f�r mig.
157
00:15:13,520 --> 00:15:19,000
Kan vi inte l�gga det bakom oss
och b�rja om?
158
00:15:19,160 --> 00:15:22,200
Vi kan gl�mma det.
- Okej ...
159
00:15:22,360 --> 00:15:27,040
Du beh�ver inte g�.
- Jag m�ste g� nu.
160
00:15:30,440 --> 00:15:35,560
Jag ringer dig i morgon,
s� forts�tter vi per telefon.
161
00:15:35,720 --> 00:15:41,480
Det �r inte s� l�tt att lita p� det.
- Nej, jag f�rst�r det.
162
00:15:45,280 --> 00:15:49,320
Jag vill att du g�r en sak f�r mig, -
163
00:15:49,520 --> 00:15:54,440
eller f�r barnen, innan du g�r.
164
00:15:59,080 --> 00:16:02,680
Jag vill att du skriver under
ditt testamente.
165
00:16:02,840 --> 00:16:05,440
Det du skrev efter att du sk�t dig.
166
00:16:05,600 --> 00:16:10,400
Du har inte skrivit under det.
- Nej, jag trodde att jag var frisk.
167
00:16:10,560 --> 00:16:14,280
Jag har inte t�nkt d� igen.
Jag har b�rjat leva.
168
00:16:14,440 --> 00:16:16,880
Jag t�nker inte sluta leva.
169
00:16:17,040 --> 00:16:21,040
Du sa ju sj�lv att du inte vet
om det h�nder igen.
170
00:16:27,400 --> 00:16:31,400
Jag m�ste g�.
- Eller ...
171
00:16:33,240 --> 00:16:35,600
Stanna h�r.
172
00:16:38,640 --> 00:16:41,120
Vi l�ser det.
173
00:16:41,280 --> 00:16:44,480
S� vi inte mister dig igen.
174
00:17:33,400 --> 00:17:38,000
(Det �r Magdalena.
Jag �r i Oslo. Sn�lla svara.)
175
00:17:50,680 --> 00:17:53,000
Hej.
- Hej.
176
00:17:53,160 --> 00:17:57,120
�r allt okej?
- Ja.
177
00:17:57,320 --> 00:17:59,960
Jag �r chef h�r.
178
00:18:00,120 --> 00:18:02,560
Du sa att du skulle betala i g�r.
179
00:18:02,720 --> 00:18:06,800
Ja, jag vet. Jag ska.
Jag ska bara ...
180
00:18:06,960 --> 00:18:10,360
Jag f�rs�ker f� tag p� n�n, men ...
181
00:18:10,520 --> 00:18:16,600
Jag kan tyv�rr inte l�ta dig stanna.
- Men jag har betalat.
182
00:18:16,760 --> 00:18:20,360
F�r tre n�tter,
men du har stannat fem.
183
00:18:21,680 --> 00:18:24,040
Ja ...
184
00:18:24,840 --> 00:18:28,040
F�r jag f�rs�ka ringa en g�ng till?
185
00:18:30,880 --> 00:18:34,480
Okej. Kan du ge mig
lite tid att packa.
186
00:18:34,760 --> 00:18:36,960
Visst.
187
00:18:55,000 --> 00:18:57,840
Det �r Henrik Kranz.
Jag kan inte ...
188
00:19:10,920 --> 00:19:14,360
Jag skickar testresultaten,
s� f�r du ber�tta -
189
00:19:14,520 --> 00:19:18,120
var jag hittar
den b�sta specialisten.
190
00:19:18,280 --> 00:19:22,560
Mejla �ver resultaten,
s� ska vi se p� det.
191
00:19:33,640 --> 00:19:36,400
Cambridge medicinska center.
192
00:19:36,720 --> 00:19:41,360
Hej, kan jag f� prata
med professor Jonathan Gordon?
193
00:19:59,840 --> 00:20:03,400
Du kan l�gga jacka
och telefon d�r borta.
194
00:20:07,400 --> 00:20:11,280
Du hade fler fr�gor?
- Sen drar du upp tr�jan.
195
00:20:11,560 --> 00:20:16,160
Lyft upp tr�jan, s� att jag ser
att du inte har en mikrofon.
196
00:20:21,520 --> 00:20:25,240
Du �r s�ker p�
att pengarna inte g�r att sp�ra.
197
00:20:25,400 --> 00:20:30,240
Du b�rjar l�ta lite paranoid, va?
- Svara bara p� fr�gan.
198
00:20:32,040 --> 00:20:34,280
Okej, vi tar det igen.
199
00:20:34,800 --> 00:20:38,160
Du ger mig pengarna
och jag k�per bitcoins.
200
00:20:38,320 --> 00:20:41,040
Du blir kvitt kontanterna -
201
00:20:41,200 --> 00:20:44,200
och du f�r bitcoinsen p� den h�r.
202
00:20:44,880 --> 00:20:48,840
Den h�r har du tillg�ng till.
Den har ett l�senord, -
203
00:20:49,000 --> 00:20:53,240
en pinkod
och en �terst�llningsfras.
204
00:20:54,520 --> 00:20:59,520
Du kan resa vart du vill med den
eller f�ra �ver pengar digitalt.
205
00:20:59,680 --> 00:21:02,360
Eller ha den i ett s�kerhetssk�p.
206
00:21:02,520 --> 00:21:06,240
Om jag vill l�gga in dem
i en bank i Luxemburg?
207
00:21:06,400 --> 00:21:10,400
Du kontaktar en v�xlare
som g�r om bitcoinsen till dollar -
208
00:21:10,560 --> 00:21:13,680
och s�tter in dem
p� en bank i Luxemburg.
209
00:21:14,320 --> 00:21:18,720
Men n�nstans m�ste
det ju g� att sp�ra. - Visst.
210
00:21:18,880 --> 00:21:22,080
Bitcoinskontot kan flaggas.
211
00:21:22,240 --> 00:21:26,360
Ekokrim kan registrera
numret p� bitcoinstransaktionen.
212
00:21:26,520 --> 00:21:30,680
Om de g�r det kan de
skicka mejl till v�xlarfirman -
213
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
men sen �r det stopp.
214
00:21:33,520 --> 00:21:37,200
Det kan inte vara stopp d�r
om kontot �r flaggat.
215
00:21:39,720 --> 00:21:43,680
Du har inte f�rst�tt
vilken vilda v�stern krypto �r.
216
00:21:44,560 --> 00:21:49,680
Lyssna. Ingen vet vem
som har k�pt krypto f�r 45 miljoner.
217
00:21:49,840 --> 00:21:52,760
Det �r en ip-adress
som inte kan sp�ras.
218
00:21:52,920 --> 00:21:56,640
Bitcoinsens v�xlare �r inte
f�rankrad i n�t land.
219
00:21:56,800 --> 00:22:01,920
De har ingen adress i Monaco,
Cayman eller USA.
220
00:22:02,760 --> 00:22:06,000
S� n�r polisen ska
anm�la transaktionen, -
221
00:22:06,160 --> 00:22:10,360
s� inser de att enda st�llet
de kan klaga till �r internet.
222
00:22:11,320 --> 00:22:16,880
V�xlaren finns inte i n�t land
och g�r inte under n�t lands lagar.
223
00:22:17,280 --> 00:22:23,400
Och n�r du �verf�r till kontot,
g�r det via ett f�retag utan insyn.
224
00:22:23,560 --> 00:22:25,720
Eller kunduppgifter.
225
00:22:25,880 --> 00:22:28,840
Ingen vet var det
b�rjar eller slutar.
226
00:22:29,000 --> 00:22:32,440
Under tiden kan de bara
klaga till internet.
227
00:22:32,600 --> 00:22:36,240
Hur fan kan det h�r vara m�jligt?
- Det �r m�jligt, -
228
00:22:36,400 --> 00:22:41,480
f�r annars borde
alla l�nder enas om en lag.
229
00:22:41,800 --> 00:22:47,200
S� det h�r �r fullst�ndigt lagl�st?
Inga kontrollsystem, inga regelverk?
230
00:22:47,360 --> 00:22:49,360
Noll.
231
00:22:50,680 --> 00:22:54,080
Det �r helt fantastiskt.
- Jag vet.
232
00:22:56,160 --> 00:23:01,160
Jag kommer att f�lja dig,
fr�n pengarna till usb-minnet.
233
00:23:02,080 --> 00:23:04,080
Ledgern.
234
00:23:04,240 --> 00:23:06,720
Absolut.
Det �r lugnt f�r mig.
235
00:23:06,880 --> 00:23:09,720
Han var ju trevlig, f�rra killen.
236
00:23:09,880 --> 00:23:12,720
Det �r lite mer diskret
den h�r g�ngen.
237
00:23:12,880 --> 00:23:15,240
Jag ringer dig.
238
00:23:24,840 --> 00:23:27,880
Kr�vel.
- Undviker du mig?
239
00:23:28,040 --> 00:23:31,600
Jag? Varf�r skulle jag det?
- Var �r du nu?
240
00:23:31,760 --> 00:23:35,280
P� v�g ut med b�ten.
- Fint. D� v�ntar du d�r.
241
00:23:35,440 --> 00:23:39,440
Jag m�ste ut inte det blir m�rkt.
- Kr�vel, Kr�vel.
242
00:23:39,600 --> 00:23:42,520
Det �r sommar.
Det blir aldrig m�rkt.
243
00:23:42,680 --> 00:23:47,720
Du v�ntar.
Jag ska bara prata med n�n f�rst.
244
00:24:05,640 --> 00:24:09,080
Hall�.
- Vi v�xlar in pengarna n�sta vecka.
245
00:24:09,520 --> 00:24:12,200
Fr�n och med nu �r det upp till dig.
246
00:24:12,360 --> 00:24:15,960
Jag ska �ta middag
med honom i kv�ll.
247
00:24:16,120 --> 00:24:18,760
S�g till n�r det �r dags.
248
00:24:30,240 --> 00:24:33,960
Henrik Kranz.
- Det �r professor Gordon.
249
00:24:34,120 --> 00:24:37,960
Tack f�r att du ringer.
- Jag har sett p� resultaten.
250
00:24:38,120 --> 00:24:42,680
Och?
- Jag h�ller med min norska kollega.
251
00:24:42,840 --> 00:24:46,440
De som har RP, som du,
f�r gradvis nedsatt syn.
252
00:24:46,600 --> 00:24:49,080
Fotoreceptorerna degenererar.
253
00:24:49,240 --> 00:24:53,200
Du l�r redan ha st�rningar
i yttre synf�ltet -
254
00:24:53,360 --> 00:24:57,280
och jag antar
att du �r f�rgblind ocks�.
255
00:24:57,440 --> 00:25:00,600
S� vad ska jag g�ra?
- Planera om ditt liv.
256
00:25:00,760 --> 00:25:05,320
Vidta �tg�rder f�r ett liv,
d�r du gradvis kommer att bli blind.
257
00:25:05,480 --> 00:25:08,600
Omge dig med n�ra och k�ra.
- Dra �t helvete.
258
00:25:08,760 --> 00:25:12,320
Du har fel. V�rldens b�sta l�kare
ska fixa det h�r.
259
00:25:12,480 --> 00:25:15,120
Du �r inte en av dem.
260
00:25:25,320 --> 00:25:27,920
�r allt bra?
261
00:25:29,600 --> 00:25:32,840
�r allt bra med dig?
- Ja.
262
00:25:34,040 --> 00:25:36,800
Och med dig?
Gick det bra i skolan?
263
00:25:36,960 --> 00:25:40,640
Jag ska byta om.
Kommer du och badar? - Nu?
264
00:25:40,800 --> 00:25:45,120
Jag har l�rt mig 360 med backflip.
Vill du se?
265
00:25:45,280 --> 00:25:49,400
Sj�lvklart.
- Jag ska bara byta om f�rst.
266
00:26:36,520 --> 00:26:41,240
Det �r Henrik Kranz.
L�mna ett meddelande.
267
00:26:42,160 --> 00:26:45,920
Hej, det �r jag.
�r du sn�ll och ringer mig?
268
00:26:49,400 --> 00:26:54,360
Vi m�ste prata. Jag vill inte
vara irriterande, men ...
269
00:26:58,240 --> 00:27:02,560
Du sa att jag kunde ringa dig
om jag beh�ver hj�lp.
270
00:27:02,720 --> 00:27:05,800
Jag beh�ver hj�lp.
271
00:27:06,440 --> 00:27:12,160
S� ... Ring mig n�r du hinner.
272
00:27:13,080 --> 00:27:15,120
Hej d�.
273
00:27:38,360 --> 00:27:41,040
Hur �r det fatt?
274
00:27:44,040 --> 00:27:47,760
Jag begravde min pappa i dag.
275
00:27:50,440 --> 00:27:52,920
Jag vet.
276
00:27:55,480 --> 00:27:57,440
S�tt dig.
277
00:28:06,480 --> 00:28:10,360
S� d�r bara. Pl�tsligt �r det �ver.
278
00:28:11,960 --> 00:28:15,000
P� ett �gonblick.
279
00:28:16,480 --> 00:28:19,360
Allt man har jobbat f�r.
280
00:28:20,360 --> 00:28:23,400
Det �r meningsl�st.
281
00:28:25,600 --> 00:28:29,320
T�nker du ocks�
att allt �r meningsl�st?
282
00:28:31,840 --> 00:28:38,480
Jag f�rs�ker bara l�ta bli
att t�nka p� s�nt.
283
00:28:40,160 --> 00:28:44,080
Men det g�r ju inte. Du bara l�tsas.
284
00:28:47,640 --> 00:28:51,160
Och att planera ...
285
00:28:51,840 --> 00:28:54,600
Ha m�l i livet.
286
00:28:55,640 --> 00:28:58,640
Allt f�r att ge vardagen en mening.
287
00:29:01,080 --> 00:29:05,720
Vet du vad mina livsuppgifter var?
288
00:29:07,920 --> 00:29:10,200
De var att ...
289
00:29:10,360 --> 00:29:13,000
De var ...
290
00:29:25,680 --> 00:29:31,080
Det var att mamma och pappa
skulle vara tillsammans.
291
00:29:34,120 --> 00:29:37,360
Det var att vara b�ttre �n pappa.
292
00:29:38,120 --> 00:29:40,160
S� klart.
293
00:29:40,440 --> 00:29:43,320
Jag blev mycket rikare �n han.
294
00:29:43,480 --> 00:29:46,720
S� j�vla mycket rikare.
295
00:29:48,920 --> 00:29:51,920
Och sen ...
296
00:29:52,800 --> 00:29:56,280
... tog jag livet av honom.
297
00:29:57,200 --> 00:30:02,000
Och sa till mamma
att jag vill att hon ska d�.
298
00:30:05,240 --> 00:30:08,000
Det �r ju ...
299
00:30:12,560 --> 00:30:16,360
Vad t�nker du om det d�, liksom?
300
00:30:21,400 --> 00:30:26,040
Ja, du kan g� hem.
F�rl�t mig, jag ...
301
00:30:26,320 --> 00:30:31,680
Ska vi boka ett m�te
med Wiersland ocks�?
302
00:30:31,840 --> 00:30:34,840
Det g�r v�l bra? Ja, g�r det.
303
00:30:35,360 --> 00:30:42,360
Du har vindkraftsm�te klockan �tta.
- Okej, d� s�ger vi klockan tio.
304
00:31:03,800 --> 00:31:06,360
Ja?
- Hej, det �r Jeppe.
305
00:31:06,520 --> 00:31:13,080
Ja, jag s�g det.
- Kan du komma vid tio i morgon?
306
00:31:14,520 --> 00:31:19,440
Och s� kan du �ka hem till mig
och knulla min fru nu.
307
00:31:19,600 --> 00:31:23,840
Hon �r lite ledsen,
s� jag kommer inte hem.
308
00:31:24,000 --> 00:31:27,480
Barnen kommer inte heller hem.
309
00:31:31,600 --> 00:31:33,560
Vi tar det en g�ng till.
310
00:31:33,720 --> 00:31:37,840
Du har f�rvaltat ett d�dsbo
f�r en som inte var d�d.
311
00:31:38,000 --> 00:31:42,520
Du ska �verf�ra allt p� mig igen,
�ppna alla konton.
312
00:31:42,760 --> 00:31:45,880
Du �ppnar ett konto
som Celine delar med mig.
313
00:31:46,040 --> 00:31:50,880
Och du slutar st�da upp
efter en som inte �r d�d, -
314
00:31:51,040 --> 00:31:53,800
f�r jag st�r h�r framf�r dig.
315
00:31:54,200 --> 00:31:56,240
Ja ... jag.
316
00:31:56,480 --> 00:32:00,400
Det h�r �r nytt f�r mig.
- Precis.
317
00:32:00,560 --> 00:32:04,120
Och om du f�rsvinner igen?
- N�r jag d�r om 40 �r?
318
00:32:04,280 --> 00:32:09,720
D� blir det l�tt f�r dig.
Jag skriver under, du bevittnar.
319
00:32:11,640 --> 00:32:17,200
Och s� ringer jag i morgon
och kollar att allt �r gjort.
320
00:32:30,960 --> 00:32:35,760
Beskow.
- Hej, det �r Celine Bergvik.
321
00:32:36,880 --> 00:32:41,520
Han �r h�r.
Eller han var h�r nyss.
322
00:33:58,280 --> 00:34:02,320
Nej, nej, nej. Du m�ste v�nta.
- Jag m�ste ut. Det blir ebb.
323
00:34:02,480 --> 00:34:06,440
Du ska skriva under nu,
f�r jag m�ste med ett flyg.
324
00:34:06,600 --> 00:34:10,240
Kom igen.
- Du �r v�lkommen med ombord.
325
00:34:10,400 --> 00:34:14,840
Och f� lite havsluft.
- S� fan heller. Kom igen nu.
326
00:34:15,000 --> 00:34:18,120
Stopp. Stopp.
- V�lj sj�lv.
327
00:34:19,000 --> 00:34:22,080
Helvete. Fan, allts�.
328
00:34:40,320 --> 00:34:42,440
Pappa?
329
00:34:42,600 --> 00:34:45,680
Pappa! Kan du komma in?
330
00:34:46,280 --> 00:34:48,600
Ja, s� klart.
331
00:34:48,760 --> 00:34:54,120
�r inte mamma hemma?
- Hon gick ut med n�gra v�nner.
332
00:34:54,600 --> 00:34:58,640
Ska du l�gga dig?
- Jag har borstat t�nderna.
333
00:35:00,760 --> 00:35:03,400
Jag kommer.
334
00:35:35,800 --> 00:35:39,600
Vill du ha lite kul?
- Ja.
335
00:35:46,120 --> 00:35:50,160
Vad vill du?
- Vad g�r du?
336
00:35:50,760 --> 00:35:53,400
Vad som helst.
337
00:36:33,120 --> 00:36:37,640
Vad fan h�ller du p� med?
- Jag fiskar hummer.
338
00:36:39,160 --> 00:36:43,320
Ge hit pappren d�,
s� skriver jag under.
339
00:36:50,200 --> 00:36:53,360
Initialer p� varje sida och ...
- Okej.
340
00:36:53,520 --> 00:36:57,120
... underskrift p� sista sidan.
341
00:36:57,560 --> 00:36:59,760
Okej.
342
00:36:59,920 --> 00:37:04,320
Jag f�rst�r att det inte k�nns s�,
men jag lovar dig.
343
00:37:04,480 --> 00:37:09,160
Jag g�r dig en tj�nst.
Du har gjort ett bra jobb.
344
00:37:10,600 --> 00:37:13,480
S�d�r. Det var det.
345
00:37:14,400 --> 00:37:17,360
Det var roligt s� l�nge det varade.
346
00:37:18,000 --> 00:37:22,200
Ska vi ta en lille en?
- Jag s�ger inte nej.
347
00:37:22,360 --> 00:37:24,960
Gammel dansk?
348
00:37:52,520 --> 00:37:55,600
�vers�ttning:
Heidi Nyblom Kuorikoski
Yle
28149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.