All language subtitles for exit.s03e06.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,920 Serien baserar sig p� samtal med personer fr�n Oslos finansmilj�. 2 00:00:05,200 --> 00:00:10,600 S�g mig ... fick du honom att tro att du �lskar honom? - Nej. 3 00:00:10,760 --> 00:00:14,760 Kanske jag borde f�rlusta mig med det jag betalade f�r? 4 00:00:37,000 --> 00:00:40,600 Han kom till huset. - Och? 5 00:00:43,600 --> 00:00:46,200 Han var full. Han ... 6 00:00:46,360 --> 00:00:51,040 Jag �ppnade inte d�rren, men han kom in bakv�gen, - 7 00:00:51,200 --> 00:00:55,720 och han ... angrep mig. 8 00:00:55,880 --> 00:00:58,480 �r du okej? 9 00:00:59,440 --> 00:01:03,040 Jag slog till honom och sprang. - Bra. 10 00:01:03,840 --> 00:01:07,320 �r han fortfarande i huset? - Nej. 11 00:01:07,480 --> 00:01:11,080 Tr�dg�rdsm�staren sa att huset �r tomt. 12 00:01:12,600 --> 00:01:16,080 Han �r p� v�g hit. - Vad g�r du? 13 00:01:16,240 --> 00:01:18,560 Jag? 14 00:01:18,720 --> 00:01:21,040 Jag v�ntar. 15 00:01:30,960 --> 00:01:35,880 Del 6/8: Tillbaka till verkligheten 16 00:01:36,080 --> 00:01:38,560 Men hur l�nge? 17 00:01:38,720 --> 00:01:43,960 N�thinnans fotoreceptorer f�rs�mras, vilket leder till nedsatt syn. 18 00:01:44,120 --> 00:01:47,920 Det kan ta tre �r, ett �r, n�gra m�nader. 19 00:01:48,080 --> 00:01:51,120 Vi m�ste ta fler prov. - Hur fixar vi det? 20 00:01:51,280 --> 00:01:54,880 Allts� inte proven, men hur blir jag frisk? 21 00:01:55,040 --> 00:01:59,360 Det som sker nu �r o�terkalleligt. - Jag stoppar dig d�r. 22 00:01:59,520 --> 00:02:05,400 Jag fattar att du m�ste s�ga det till alla som kommer hit, - 23 00:02:05,600 --> 00:02:09,680 men jag har vansinnigt mycket pengar. 24 00:02:10,280 --> 00:02:15,600 S� det jag egentligen vill veta �r var de b�sta specialisterna finns. 25 00:02:15,760 --> 00:02:20,080 Om du vill h�ra andra specialister, s� ger jag dig en lista. 26 00:02:20,240 --> 00:02:25,400 Men de kommer att s�ga samma sak. Och jag f�rst�r att det �r sv�rt, - 27 00:02:25,560 --> 00:02:29,560 men du m�ste acceptera att du kan bli helt blind. 28 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 Ge mig den d�r listan. 29 00:02:32,360 --> 00:02:37,040 Jag ska hitta den b�sta i v�rlden som kan fixa det h�r. 30 00:02:38,760 --> 00:02:42,080 F�r det �r s� det funkar i mitt liv. 31 00:02:52,920 --> 00:02:54,720 (Ska vi �ta middag?) 32 00:02:56,280 --> 00:03:02,120 Sv�rt med klockan? Jag har en pliktk�nsla av att komma i tid. 33 00:03:02,280 --> 00:03:05,080 Men det har tydligen inte du. 34 00:03:05,960 --> 00:03:07,760 Kaffe? 35 00:03:07,920 --> 00:03:12,760 Om jag �r den f�rsta som f�r dig att ta tag i ditt eget liv, s� ... 36 00:03:12,920 --> 00:03:16,760 Du kanske kan b�rja njuta av de b�ttre sakerna i livet. 37 00:03:16,920 --> 00:03:21,800 Den var varm f�r tolv minuter sen. - Den �r fortfarande god. 38 00:03:21,960 --> 00:03:25,680 Det att njuta av livet ... 39 00:03:25,840 --> 00:03:29,560 G�ller det ocks� prostituerade porrsk�disar? 40 00:03:29,720 --> 00:03:34,960 Dem du skickade bild p�? - P� ett hotellrum i ditt namn. 41 00:03:37,240 --> 00:03:42,360 Nej, jag har en v�n eller en bekant som beh�vde lite hj�lp - 42 00:03:42,520 --> 00:03:46,280 med ett par tjejer som beh�vde n�nstans att bo. 43 00:03:46,440 --> 00:03:49,160 S� jag sa, det kan jag betala f�r. 44 00:03:49,320 --> 00:03:55,320 Du vet kanske inte det om mig, men jag ger pengar till v�lg�renhet. 45 00:03:55,800 --> 00:04:00,400 Det b�sta �r att hj�lpa m�nniskor i n�rmilj�n. Som att ge dig kaffe. 46 00:04:00,560 --> 00:04:06,720 Om du �r inblandad i prostitution eller har importerat prostituerade, - 47 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 s� �r det trafficking och sexk�p. 48 00:04:09,720 --> 00:04:12,720 Om du har l�tit n�n annan ligga med dem, - 49 00:04:13,120 --> 00:04:15,880 s� g�r det dig till hallick. 50 00:04:16,040 --> 00:04:21,040 Jag vet inte vad de har gjort. Jag har bara hj�lpt dem som sagt. 51 00:04:23,720 --> 00:04:26,920 Vad �r det? 52 00:04:28,440 --> 00:04:32,760 Jag fattar vad du menar. Det �r den runda eftersmaken. 53 00:04:32,920 --> 00:04:37,320 Det d�r �r kvittot f�r deras flygbiljetter. 54 00:04:37,800 --> 00:04:43,200 Ditt namn st�r p� kvittot, s� det �r v�l din firma som betalar? 55 00:04:43,720 --> 00:04:49,680 Vet bolagsstyrelsen om att du k�per horor f�r pengarna? 56 00:04:50,040 --> 00:04:54,760 Du f�r fr�ga honom som har anv�nt pengarna, och det �r inte jag. 57 00:04:54,960 --> 00:04:59,400 Som sagt, en bekant. Men han jobbar i min firma. 58 00:04:59,560 --> 00:05:01,880 Kan jag f� hans nummer? 59 00:05:02,040 --> 00:05:05,920 Det hade n�stan varit angiveri, va? 60 00:05:06,200 --> 00:05:08,840 Han har inte gjort n�t olagligt. 61 00:05:09,000 --> 00:05:13,680 Han �r singel. Kanske till och med lite ensam. 62 00:05:14,760 --> 00:05:20,360 Han har v�l varit p� n�n kontaktsida och lovat tjejerna semester i Norge. 63 00:05:20,520 --> 00:05:23,640 Sen blev han pank och beh�vde hj�lp. 64 00:05:24,680 --> 00:05:27,160 Helt perfekt. 65 00:05:27,320 --> 00:05:30,040 Det b�rjar bli mycket nu, Veile. 66 00:05:30,200 --> 00:05:33,920 Du tror att det �r jag, men det �r inte det. 67 00:05:34,280 --> 00:05:38,880 Jag har inte varit i landet. - Nej, du har varit ute och rest - 68 00:05:39,040 --> 00:05:43,040 tillsammans med en d�d man. 69 00:05:47,320 --> 00:05:50,320 Colombia? - Brasilien. 70 00:05:52,680 --> 00:05:58,640 Jag trodde att du vurmade f�r det colombianska jordbruket. 71 00:05:59,360 --> 00:06:03,320 D� s�ger vi det. - Vad d�? Vad s�ger vi? 72 00:06:03,480 --> 00:06:07,560 Att du kan g�. Jag har ett m�te med "Finansavisen". 73 00:06:07,960 --> 00:06:10,800 De vill veta vad vi h�ller p� med. 74 00:06:10,960 --> 00:06:14,840 Jag vill g�rna komma i tid. 75 00:06:16,360 --> 00:06:18,840 Gott kaffe. 76 00:06:25,360 --> 00:06:30,360 (Hej, det �r Hermine. Ska vi �ta middag n�sta vecka?) 77 00:06:31,280 --> 00:06:34,840 (Middag den h�r veckan passar perfekt!) 78 00:06:37,760 --> 00:06:42,520 Herman f�ddes den 5 januari 1935. 79 00:06:44,160 --> 00:06:48,240 Han var en mycket framg�ngsrik man. 80 00:06:49,440 --> 00:06:53,200 En man som levde ett rikt liv. 81 00:06:55,000 --> 00:06:57,920 Det var inte m�nga som k�nde Herman. 82 00:06:58,200 --> 00:07:03,000 Men hans enda son Jeppe s�ger om fadern: 83 00:07:03,160 --> 00:07:08,920 "Han var en man som hade alla och inga v�nner." 84 00:07:09,800 --> 00:07:14,640 Men grannarna och representanten f�r Rotary s�ger - 85 00:07:14,800 --> 00:07:18,560 att han var en smart man, - 86 00:07:18,880 --> 00:07:22,720 en nyfiken man som �lskade livet. 87 00:07:25,400 --> 00:07:28,720 Av jord �r du kommen, - 88 00:07:29,440 --> 00:07:33,280 och till jord ska du �ter bli. 89 00:07:45,720 --> 00:07:49,960 Beklagar sorgen. Din far var man �nda till slutet. 90 00:07:54,680 --> 00:07:58,360 Du kan v�l prata med henne. - Jag vill inte. 91 00:07:58,520 --> 00:08:02,680 Jeppe, vi m�ste ju kunna prata om det. 92 00:08:03,080 --> 00:08:06,560 Jag vill att du t�nker p� en enda sak: 93 00:08:06,840 --> 00:08:13,560 Hur m�nga kommer p� din begravning och vem b�r dig? 94 00:08:13,720 --> 00:08:17,960 Du, vi kan ... Du ... - Urs�kta. 95 00:08:28,200 --> 00:08:33,040 Hon �r din mamma. Hur kan du g�ra s�? 96 00:08:33,680 --> 00:08:37,880 Om du inte fattar det, s� vet du inte vem du �r gift med. 97 00:08:40,480 --> 00:08:45,600 I mitt testamente st�r det att jag ska kastas i en gr�n container. 98 00:08:45,760 --> 00:08:50,280 Effektivt. - Det framh�ver mina �gon. 99 00:08:54,920 --> 00:08:58,640 Det �r n�t med den. Ska vi skaffa en? 100 00:08:58,800 --> 00:09:02,640 Jag kan d�da Tomine och stuva in henne d�r bak, - 101 00:09:02,800 --> 00:09:06,240 s� kommer den till nytta. 102 00:09:09,760 --> 00:09:12,800 Hall�, det �r Robert. - Vi beh�ver tr�ffas. 103 00:09:24,760 --> 00:09:27,080 Ja, det �r Celine. 104 00:09:27,240 --> 00:09:29,600 Hej, det �r William. 105 00:09:29,760 --> 00:09:33,040 Du har s�kert h�rt att jag lever. 106 00:09:33,840 --> 00:09:36,960 Vet barnen om det? - Nej. 107 00:09:37,400 --> 00:09:40,160 �r de d�r? �r barnen hemma? 108 00:09:40,320 --> 00:09:45,160 Nej, Madeleine �r hos mamma och pojkarna �r hos n�gra kompisar. 109 00:09:45,320 --> 00:09:49,000 I s� fall kommer jag in nu. 110 00:10:13,840 --> 00:10:16,160 Hej p� dig. 111 00:10:16,800 --> 00:10:19,120 Hej. 112 00:10:22,360 --> 00:10:27,200 T�nker du inte skrika och br�ka? Inte alls? 113 00:10:28,320 --> 00:10:32,000 Varf�r vill du inte att barnen ska se dig? 114 00:10:34,160 --> 00:10:38,680 T�nker du sticka igen? �r det d�rf�r? 115 00:10:43,960 --> 00:10:48,680 T�nker du alls p� hur de har haft det? 116 00:10:53,240 --> 00:11:00,040 �ven om man f�rs�ker ta livet av sig, - 117 00:11:00,840 --> 00:11:05,440 s� slutar man inte tycka om dem man l�mnar efter sig. 118 00:11:05,600 --> 00:11:10,560 Man g�r det f�r att man inte kan leva med sig sj�lv l�ngre. 119 00:11:11,440 --> 00:11:14,120 F�rst�r du? 120 00:11:17,120 --> 00:11:20,720 Madeleine har b�rjat likna din mamma. 121 00:11:23,040 --> 00:11:26,360 Hon �r lik dig n�r hon skrattar. 122 00:11:42,560 --> 00:11:45,320 Jag har ... 123 00:11:45,680 --> 00:11:51,640 Jag m�ste bara ordna n�gra saker f�rst, och ... 124 00:11:53,760 --> 00:11:56,760 Jag m�ste vara helt s�ker p� att ... 125 00:11:56,920 --> 00:12:01,240 ... att det inte h�nder igen - 126 00:12:01,400 --> 00:12:06,480 innan jag kan vara en del av v�ra barns liv. 127 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 Kanske vi kan hj�lpas �t? 128 00:12:30,040 --> 00:12:32,720 Vad menar du nu? 129 00:12:33,040 --> 00:12:35,720 Jag menar att ... 130 00:12:35,880 --> 00:12:40,800 Vi tv� �r inte s� bra p� att vara ensamma. 131 00:12:44,880 --> 00:12:46,880 Nej. 132 00:12:51,400 --> 00:12:54,440 Hur har du ...? 133 00:12:56,080 --> 00:12:58,560 Har ni haft det bra? 134 00:12:59,880 --> 00:13:05,600 F�rst var det sv�rt eller det har varit sv�rt, och ... 135 00:13:07,040 --> 00:13:11,520 Det blev bara v�rre dag f�r dag. 136 00:13:13,440 --> 00:13:19,880 Till sist hade vi inga pengar till f�delsedagar, mat och str�m. 137 00:13:20,040 --> 00:13:26,480 Okej, jag var tvungen att f� tillg�ng till kontot. 138 00:13:26,640 --> 00:13:31,680 Jag ska �ppna ett nytt konto, s� att ni f�r allt ni beh�ver. 139 00:13:33,560 --> 00:13:37,080 Du var tvungen att st�nga kontot? 140 00:13:38,040 --> 00:13:40,040 Ja. 141 00:13:47,040 --> 00:13:50,760 Det �r kanske b�st att jag g�r nu. 142 00:13:51,240 --> 00:13:53,720 Vi tv� ... 143 00:13:55,640 --> 00:13:59,200 Vi tv� var ett superteam. 144 00:13:59,640 --> 00:14:02,840 Vi bara k�rde p�. 145 00:14:03,040 --> 00:14:05,520 Kommer du ih�g det? 146 00:14:05,720 --> 00:14:09,280 Det var vi tv� mot v�rlden. 147 00:14:09,720 --> 00:14:14,280 V�rlden har ju inte blivit b�ttre direkt. 148 00:14:14,920 --> 00:14:16,880 F�rl�t. 149 00:14:19,360 --> 00:14:22,680 Vi beh�ver kanske ett team? 150 00:14:22,840 --> 00:14:25,480 B�da tv�. 151 00:14:38,160 --> 00:14:40,880 Du �r full. 152 00:14:44,800 --> 00:14:47,520 �r du? 153 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 Jag bara ... 154 00:14:56,280 --> 00:15:02,320 Jag �r inte s� bra p� att vara ensam jag heller. 155 00:15:04,360 --> 00:15:09,480 Jag �r mycket klokare nu, p� varf�r det h�nde. 156 00:15:09,640 --> 00:15:13,360 Du m�ste inte prata om det. - Det kan vara bra f�r mig. 157 00:15:13,520 --> 00:15:19,000 Kan vi inte l�gga det bakom oss och b�rja om? 158 00:15:19,160 --> 00:15:22,200 Vi kan gl�mma det. - Okej ... 159 00:15:22,360 --> 00:15:27,040 Du beh�ver inte g�. - Jag m�ste g� nu. 160 00:15:30,440 --> 00:15:35,560 Jag ringer dig i morgon, s� forts�tter vi per telefon. 161 00:15:35,720 --> 00:15:41,480 Det �r inte s� l�tt att lita p� det. - Nej, jag f�rst�r det. 162 00:15:45,280 --> 00:15:49,320 Jag vill att du g�r en sak f�r mig, - 163 00:15:49,520 --> 00:15:54,440 eller f�r barnen, innan du g�r. 164 00:15:59,080 --> 00:16:02,680 Jag vill att du skriver under ditt testamente. 165 00:16:02,840 --> 00:16:05,440 Det du skrev efter att du sk�t dig. 166 00:16:05,600 --> 00:16:10,400 Du har inte skrivit under det. - Nej, jag trodde att jag var frisk. 167 00:16:10,560 --> 00:16:14,280 Jag har inte t�nkt d� igen. Jag har b�rjat leva. 168 00:16:14,440 --> 00:16:16,880 Jag t�nker inte sluta leva. 169 00:16:17,040 --> 00:16:21,040 Du sa ju sj�lv att du inte vet om det h�nder igen. 170 00:16:27,400 --> 00:16:31,400 Jag m�ste g�. - Eller ... 171 00:16:33,240 --> 00:16:35,600 Stanna h�r. 172 00:16:38,640 --> 00:16:41,120 Vi l�ser det. 173 00:16:41,280 --> 00:16:44,480 S� vi inte mister dig igen. 174 00:17:33,400 --> 00:17:38,000 (Det �r Magdalena. Jag �r i Oslo. Sn�lla svara.) 175 00:17:50,680 --> 00:17:53,000 Hej. - Hej. 176 00:17:53,160 --> 00:17:57,120 �r allt okej? - Ja. 177 00:17:57,320 --> 00:17:59,960 Jag �r chef h�r. 178 00:18:00,120 --> 00:18:02,560 Du sa att du skulle betala i g�r. 179 00:18:02,720 --> 00:18:06,800 Ja, jag vet. Jag ska. Jag ska bara ... 180 00:18:06,960 --> 00:18:10,360 Jag f�rs�ker f� tag p� n�n, men ... 181 00:18:10,520 --> 00:18:16,600 Jag kan tyv�rr inte l�ta dig stanna. - Men jag har betalat. 182 00:18:16,760 --> 00:18:20,360 F�r tre n�tter, men du har stannat fem. 183 00:18:21,680 --> 00:18:24,040 Ja ... 184 00:18:24,840 --> 00:18:28,040 F�r jag f�rs�ka ringa en g�ng till? 185 00:18:30,880 --> 00:18:34,480 Okej. Kan du ge mig lite tid att packa. 186 00:18:34,760 --> 00:18:36,960 Visst. 187 00:18:55,000 --> 00:18:57,840 Det �r Henrik Kranz. Jag kan inte ... 188 00:19:10,920 --> 00:19:14,360 Jag skickar testresultaten, s� f�r du ber�tta - 189 00:19:14,520 --> 00:19:18,120 var jag hittar den b�sta specialisten. 190 00:19:18,280 --> 00:19:22,560 Mejla �ver resultaten, s� ska vi se p� det. 191 00:19:33,640 --> 00:19:36,400 Cambridge medicinska center. 192 00:19:36,720 --> 00:19:41,360 Hej, kan jag f� prata med professor Jonathan Gordon? 193 00:19:59,840 --> 00:20:03,400 Du kan l�gga jacka och telefon d�r borta. 194 00:20:07,400 --> 00:20:11,280 Du hade fler fr�gor? - Sen drar du upp tr�jan. 195 00:20:11,560 --> 00:20:16,160 Lyft upp tr�jan, s� att jag ser att du inte har en mikrofon. 196 00:20:21,520 --> 00:20:25,240 Du �r s�ker p� att pengarna inte g�r att sp�ra. 197 00:20:25,400 --> 00:20:30,240 Du b�rjar l�ta lite paranoid, va? - Svara bara p� fr�gan. 198 00:20:32,040 --> 00:20:34,280 Okej, vi tar det igen. 199 00:20:34,800 --> 00:20:38,160 Du ger mig pengarna och jag k�per bitcoins. 200 00:20:38,320 --> 00:20:41,040 Du blir kvitt kontanterna - 201 00:20:41,200 --> 00:20:44,200 och du f�r bitcoinsen p� den h�r. 202 00:20:44,880 --> 00:20:48,840 Den h�r har du tillg�ng till. Den har ett l�senord, - 203 00:20:49,000 --> 00:20:53,240 en pinkod och en �terst�llningsfras. 204 00:20:54,520 --> 00:20:59,520 Du kan resa vart du vill med den eller f�ra �ver pengar digitalt. 205 00:20:59,680 --> 00:21:02,360 Eller ha den i ett s�kerhetssk�p. 206 00:21:02,520 --> 00:21:06,240 Om jag vill l�gga in dem i en bank i Luxemburg? 207 00:21:06,400 --> 00:21:10,400 Du kontaktar en v�xlare som g�r om bitcoinsen till dollar - 208 00:21:10,560 --> 00:21:13,680 och s�tter in dem p� en bank i Luxemburg. 209 00:21:14,320 --> 00:21:18,720 Men n�nstans m�ste det ju g� att sp�ra. - Visst. 210 00:21:18,880 --> 00:21:22,080 Bitcoinskontot kan flaggas. 211 00:21:22,240 --> 00:21:26,360 Ekokrim kan registrera numret p� bitcoinstransaktionen. 212 00:21:26,520 --> 00:21:30,680 Om de g�r det kan de skicka mejl till v�xlarfirman - 213 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 men sen �r det stopp. 214 00:21:33,520 --> 00:21:37,200 Det kan inte vara stopp d�r om kontot �r flaggat. 215 00:21:39,720 --> 00:21:43,680 Du har inte f�rst�tt vilken vilda v�stern krypto �r. 216 00:21:44,560 --> 00:21:49,680 Lyssna. Ingen vet vem som har k�pt krypto f�r 45 miljoner. 217 00:21:49,840 --> 00:21:52,760 Det �r en ip-adress som inte kan sp�ras. 218 00:21:52,920 --> 00:21:56,640 Bitcoinsens v�xlare �r inte f�rankrad i n�t land. 219 00:21:56,800 --> 00:22:01,920 De har ingen adress i Monaco, Cayman eller USA. 220 00:22:02,760 --> 00:22:06,000 S� n�r polisen ska anm�la transaktionen, - 221 00:22:06,160 --> 00:22:10,360 s� inser de att enda st�llet de kan klaga till �r internet. 222 00:22:11,320 --> 00:22:16,880 V�xlaren finns inte i n�t land och g�r inte under n�t lands lagar. 223 00:22:17,280 --> 00:22:23,400 Och n�r du �verf�r till kontot, g�r det via ett f�retag utan insyn. 224 00:22:23,560 --> 00:22:25,720 Eller kunduppgifter. 225 00:22:25,880 --> 00:22:28,840 Ingen vet var det b�rjar eller slutar. 226 00:22:29,000 --> 00:22:32,440 Under tiden kan de bara klaga till internet. 227 00:22:32,600 --> 00:22:36,240 Hur fan kan det h�r vara m�jligt? - Det �r m�jligt, - 228 00:22:36,400 --> 00:22:41,480 f�r annars borde alla l�nder enas om en lag. 229 00:22:41,800 --> 00:22:47,200 S� det h�r �r fullst�ndigt lagl�st? Inga kontrollsystem, inga regelverk? 230 00:22:47,360 --> 00:22:49,360 Noll. 231 00:22:50,680 --> 00:22:54,080 Det �r helt fantastiskt. - Jag vet. 232 00:22:56,160 --> 00:23:01,160 Jag kommer att f�lja dig, fr�n pengarna till usb-minnet. 233 00:23:02,080 --> 00:23:04,080 Ledgern. 234 00:23:04,240 --> 00:23:06,720 Absolut. Det �r lugnt f�r mig. 235 00:23:06,880 --> 00:23:09,720 Han var ju trevlig, f�rra killen. 236 00:23:09,880 --> 00:23:12,720 Det �r lite mer diskret den h�r g�ngen. 237 00:23:12,880 --> 00:23:15,240 Jag ringer dig. 238 00:23:24,840 --> 00:23:27,880 Kr�vel. - Undviker du mig? 239 00:23:28,040 --> 00:23:31,600 Jag? Varf�r skulle jag det? - Var �r du nu? 240 00:23:31,760 --> 00:23:35,280 P� v�g ut med b�ten. - Fint. D� v�ntar du d�r. 241 00:23:35,440 --> 00:23:39,440 Jag m�ste ut inte det blir m�rkt. - Kr�vel, Kr�vel. 242 00:23:39,600 --> 00:23:42,520 Det �r sommar. Det blir aldrig m�rkt. 243 00:23:42,680 --> 00:23:47,720 Du v�ntar. Jag ska bara prata med n�n f�rst. 244 00:24:05,640 --> 00:24:09,080 Hall�. - Vi v�xlar in pengarna n�sta vecka. 245 00:24:09,520 --> 00:24:12,200 Fr�n och med nu �r det upp till dig. 246 00:24:12,360 --> 00:24:15,960 Jag ska �ta middag med honom i kv�ll. 247 00:24:16,120 --> 00:24:18,760 S�g till n�r det �r dags. 248 00:24:30,240 --> 00:24:33,960 Henrik Kranz. - Det �r professor Gordon. 249 00:24:34,120 --> 00:24:37,960 Tack f�r att du ringer. - Jag har sett p� resultaten. 250 00:24:38,120 --> 00:24:42,680 Och? - Jag h�ller med min norska kollega. 251 00:24:42,840 --> 00:24:46,440 De som har RP, som du, f�r gradvis nedsatt syn. 252 00:24:46,600 --> 00:24:49,080 Fotoreceptorerna degenererar. 253 00:24:49,240 --> 00:24:53,200 Du l�r redan ha st�rningar i yttre synf�ltet - 254 00:24:53,360 --> 00:24:57,280 och jag antar att du �r f�rgblind ocks�. 255 00:24:57,440 --> 00:25:00,600 S� vad ska jag g�ra? - Planera om ditt liv. 256 00:25:00,760 --> 00:25:05,320 Vidta �tg�rder f�r ett liv, d�r du gradvis kommer att bli blind. 257 00:25:05,480 --> 00:25:08,600 Omge dig med n�ra och k�ra. - Dra �t helvete. 258 00:25:08,760 --> 00:25:12,320 Du har fel. V�rldens b�sta l�kare ska fixa det h�r. 259 00:25:12,480 --> 00:25:15,120 Du �r inte en av dem. 260 00:25:25,320 --> 00:25:27,920 �r allt bra? 261 00:25:29,600 --> 00:25:32,840 �r allt bra med dig? - Ja. 262 00:25:34,040 --> 00:25:36,800 Och med dig? Gick det bra i skolan? 263 00:25:36,960 --> 00:25:40,640 Jag ska byta om. Kommer du och badar? - Nu? 264 00:25:40,800 --> 00:25:45,120 Jag har l�rt mig 360 med backflip. Vill du se? 265 00:25:45,280 --> 00:25:49,400 Sj�lvklart. - Jag ska bara byta om f�rst. 266 00:26:36,520 --> 00:26:41,240 Det �r Henrik Kranz. L�mna ett meddelande. 267 00:26:42,160 --> 00:26:45,920 Hej, det �r jag. �r du sn�ll och ringer mig? 268 00:26:49,400 --> 00:26:54,360 Vi m�ste prata. Jag vill inte vara irriterande, men ... 269 00:26:58,240 --> 00:27:02,560 Du sa att jag kunde ringa dig om jag beh�ver hj�lp. 270 00:27:02,720 --> 00:27:05,800 Jag beh�ver hj�lp. 271 00:27:06,440 --> 00:27:12,160 S� ... Ring mig n�r du hinner. 272 00:27:13,080 --> 00:27:15,120 Hej d�. 273 00:27:38,360 --> 00:27:41,040 Hur �r det fatt? 274 00:27:44,040 --> 00:27:47,760 Jag begravde min pappa i dag. 275 00:27:50,440 --> 00:27:52,920 Jag vet. 276 00:27:55,480 --> 00:27:57,440 S�tt dig. 277 00:28:06,480 --> 00:28:10,360 S� d�r bara. Pl�tsligt �r det �ver. 278 00:28:11,960 --> 00:28:15,000 P� ett �gonblick. 279 00:28:16,480 --> 00:28:19,360 Allt man har jobbat f�r. 280 00:28:20,360 --> 00:28:23,400 Det �r meningsl�st. 281 00:28:25,600 --> 00:28:29,320 T�nker du ocks� att allt �r meningsl�st? 282 00:28:31,840 --> 00:28:38,480 Jag f�rs�ker bara l�ta bli att t�nka p� s�nt. 283 00:28:40,160 --> 00:28:44,080 Men det g�r ju inte. Du bara l�tsas. 284 00:28:47,640 --> 00:28:51,160 Och att planera ... 285 00:28:51,840 --> 00:28:54,600 Ha m�l i livet. 286 00:28:55,640 --> 00:28:58,640 Allt f�r att ge vardagen en mening. 287 00:29:01,080 --> 00:29:05,720 Vet du vad mina livsuppgifter var? 288 00:29:07,920 --> 00:29:10,200 De var att ... 289 00:29:10,360 --> 00:29:13,000 De var ... 290 00:29:25,680 --> 00:29:31,080 Det var att mamma och pappa skulle vara tillsammans. 291 00:29:34,120 --> 00:29:37,360 Det var att vara b�ttre �n pappa. 292 00:29:38,120 --> 00:29:40,160 S� klart. 293 00:29:40,440 --> 00:29:43,320 Jag blev mycket rikare �n han. 294 00:29:43,480 --> 00:29:46,720 S� j�vla mycket rikare. 295 00:29:48,920 --> 00:29:51,920 Och sen ... 296 00:29:52,800 --> 00:29:56,280 ... tog jag livet av honom. 297 00:29:57,200 --> 00:30:02,000 Och sa till mamma att jag vill att hon ska d�. 298 00:30:05,240 --> 00:30:08,000 Det �r ju ... 299 00:30:12,560 --> 00:30:16,360 Vad t�nker du om det d�, liksom? 300 00:30:21,400 --> 00:30:26,040 Ja, du kan g� hem. F�rl�t mig, jag ... 301 00:30:26,320 --> 00:30:31,680 Ska vi boka ett m�te med Wiersland ocks�? 302 00:30:31,840 --> 00:30:34,840 Det g�r v�l bra? Ja, g�r det. 303 00:30:35,360 --> 00:30:42,360 Du har vindkraftsm�te klockan �tta. - Okej, d� s�ger vi klockan tio. 304 00:31:03,800 --> 00:31:06,360 Ja? - Hej, det �r Jeppe. 305 00:31:06,520 --> 00:31:13,080 Ja, jag s�g det. - Kan du komma vid tio i morgon? 306 00:31:14,520 --> 00:31:19,440 Och s� kan du �ka hem till mig och knulla min fru nu. 307 00:31:19,600 --> 00:31:23,840 Hon �r lite ledsen, s� jag kommer inte hem. 308 00:31:24,000 --> 00:31:27,480 Barnen kommer inte heller hem. 309 00:31:31,600 --> 00:31:33,560 Vi tar det en g�ng till. 310 00:31:33,720 --> 00:31:37,840 Du har f�rvaltat ett d�dsbo f�r en som inte var d�d. 311 00:31:38,000 --> 00:31:42,520 Du ska �verf�ra allt p� mig igen, �ppna alla konton. 312 00:31:42,760 --> 00:31:45,880 Du �ppnar ett konto som Celine delar med mig. 313 00:31:46,040 --> 00:31:50,880 Och du slutar st�da upp efter en som inte �r d�d, - 314 00:31:51,040 --> 00:31:53,800 f�r jag st�r h�r framf�r dig. 315 00:31:54,200 --> 00:31:56,240 Ja ... jag. 316 00:31:56,480 --> 00:32:00,400 Det h�r �r nytt f�r mig. - Precis. 317 00:32:00,560 --> 00:32:04,120 Och om du f�rsvinner igen? - N�r jag d�r om 40 �r? 318 00:32:04,280 --> 00:32:09,720 D� blir det l�tt f�r dig. Jag skriver under, du bevittnar. 319 00:32:11,640 --> 00:32:17,200 Och s� ringer jag i morgon och kollar att allt �r gjort. 320 00:32:30,960 --> 00:32:35,760 Beskow. - Hej, det �r Celine Bergvik. 321 00:32:36,880 --> 00:32:41,520 Han �r h�r. Eller han var h�r nyss. 322 00:33:58,280 --> 00:34:02,320 Nej, nej, nej. Du m�ste v�nta. - Jag m�ste ut. Det blir ebb. 323 00:34:02,480 --> 00:34:06,440 Du ska skriva under nu, f�r jag m�ste med ett flyg. 324 00:34:06,600 --> 00:34:10,240 Kom igen. - Du �r v�lkommen med ombord. 325 00:34:10,400 --> 00:34:14,840 Och f� lite havsluft. - S� fan heller. Kom igen nu. 326 00:34:15,000 --> 00:34:18,120 Stopp. Stopp. - V�lj sj�lv. 327 00:34:19,000 --> 00:34:22,080 Helvete. Fan, allts�. 328 00:34:40,320 --> 00:34:42,440 Pappa? 329 00:34:42,600 --> 00:34:45,680 Pappa! Kan du komma in? 330 00:34:46,280 --> 00:34:48,600 Ja, s� klart. 331 00:34:48,760 --> 00:34:54,120 �r inte mamma hemma? - Hon gick ut med n�gra v�nner. 332 00:34:54,600 --> 00:34:58,640 Ska du l�gga dig? - Jag har borstat t�nderna. 333 00:35:00,760 --> 00:35:03,400 Jag kommer. 334 00:35:35,800 --> 00:35:39,600 Vill du ha lite kul? - Ja. 335 00:35:46,120 --> 00:35:50,160 Vad vill du? - Vad g�r du? 336 00:35:50,760 --> 00:35:53,400 Vad som helst. 337 00:36:33,120 --> 00:36:37,640 Vad fan h�ller du p� med? - Jag fiskar hummer. 338 00:36:39,160 --> 00:36:43,320 Ge hit pappren d�, s� skriver jag under. 339 00:36:50,200 --> 00:36:53,360 Initialer p� varje sida och ... - Okej. 340 00:36:53,520 --> 00:36:57,120 ... underskrift p� sista sidan. 341 00:36:57,560 --> 00:36:59,760 Okej. 342 00:36:59,920 --> 00:37:04,320 Jag f�rst�r att det inte k�nns s�, men jag lovar dig. 343 00:37:04,480 --> 00:37:09,160 Jag g�r dig en tj�nst. Du har gjort ett bra jobb. 344 00:37:10,600 --> 00:37:13,480 S�d�r. Det var det. 345 00:37:14,400 --> 00:37:17,360 Det var roligt s� l�nge det varade. 346 00:37:18,000 --> 00:37:22,200 Ska vi ta en lille en? - Jag s�ger inte nej. 347 00:37:22,360 --> 00:37:24,960 Gammel dansk? 348 00:37:52,520 --> 00:37:55,600 �vers�ttning: Heidi Nyblom Kuorikoski Yle 28149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.