All language subtitles for exit.s03e05.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,200 Serien baserar sig p� samtal med personer fr�n Oslos finansmilj�. 2 00:00:30,440 --> 00:00:35,560 Vad skulle du sakna mest? Om du skulle vara d�d p� riktigt. 3 00:00:35,720 --> 00:00:39,880 Det �r hela po�ngen med att vara d�d, man saknar inget. 4 00:00:40,040 --> 00:00:43,080 Ja, det �r det som �r hela grejen. 5 00:00:43,240 --> 00:00:45,880 S�g du ljuset i tunneln f�rresten? 6 00:00:46,040 --> 00:00:48,640 Nej, men n�r jag sk�t mig - 7 00:00:48,800 --> 00:00:52,200 s�g jag mynningsflamman fr�n gev�ret. 8 00:00:52,360 --> 00:00:56,960 R�knas det? - Det r�knas absolut. 9 00:01:00,720 --> 00:01:06,000 Jag tog livet av pappa. - Jeppes far dog allts� i cancer. 10 00:01:06,160 --> 00:01:10,200 Nej, han skulle ha d�tt i cancer. Jag tog livet av honom. 11 00:01:10,360 --> 00:01:13,960 Jag ... kv�vde honom. 12 00:01:14,520 --> 00:01:19,480 Jag h�ll f�r n�san och munnen tills han slutade andas. 13 00:01:19,640 --> 00:01:22,560 Jag skulle kunna g�ra det med min far. 14 00:01:22,720 --> 00:01:27,600 �r han ocks� sjuk? - Nej, han �r bara ett r�vh�l. 15 00:01:27,760 --> 00:01:32,360 F�r att ...? - Han har tv� barn. Min syster heter Eva. 16 00:01:32,520 --> 00:01:36,520 Det s�ger allt om hur han ser p� sig sj�lv. 17 00:01:39,080 --> 00:01:44,120 Men det �r ju bra, Jeppe. Din pappa ville ju d�. 18 00:01:44,280 --> 00:01:47,080 Det �r ju j�vligt r�tt. 19 00:01:47,240 --> 00:01:50,400 High five p� den saken. 20 00:01:51,400 --> 00:01:54,200 Ja, t�nk p� alla som vill d�da folk. 21 00:01:54,360 --> 00:01:56,400 Det ville inte du. 22 00:01:56,560 --> 00:01:59,240 John Wayne Gacy till exempel. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,000 �r ni sugna p� �ventyr? - Alltid. 24 00:02:12,200 --> 00:02:16,920 Del 5/8: Tunnelsyn 25 00:02:37,880 --> 00:02:40,080 Hur l�nge? 26 00:02:40,600 --> 00:02:44,560 Jag vet inte. En vecka, kanske tv�. 27 00:02:45,960 --> 00:02:49,520 Om William kommer hit och letar efter mig, - 28 00:02:49,840 --> 00:02:54,280 s�g att jag �kte hem. Sl�pp inte in honom. 29 00:02:54,640 --> 00:02:57,080 Eller ta in p� ett hotell. 30 00:02:57,240 --> 00:03:00,360 Jag kan ta hand om mig sj�lv. 31 00:03:00,920 --> 00:03:03,520 Oroa dig inte. 32 00:03:30,680 --> 00:03:35,560 Hejsan, pojkar. H�r f�r ni handdukar. 33 00:03:35,720 --> 00:03:39,400 Ni m�ste vara rena f�r moder jord. 34 00:03:39,560 --> 00:03:43,240 Det �r temafest, och ni m�ste spela med. 35 00:03:48,920 --> 00:03:52,600 "V�lkommen till Amerika", liksom. 36 00:03:53,320 --> 00:03:56,480 Jag tar den l�ngst bak till h�ger. - En han? 37 00:03:56,640 --> 00:03:58,640 Det kvittar. 38 00:04:00,320 --> 00:04:04,040 Nu ska jag bli v�ldigt, v�ldigt ren. 39 00:04:38,360 --> 00:04:41,000 Ska du besk�ra n�t? - Va? 40 00:04:41,160 --> 00:04:44,960 Besk�ra? - Ja, precis. En tuja. 41 00:04:45,120 --> 00:04:48,400 Den tar �ver hela tr�dg�rden. 42 00:04:53,760 --> 00:04:57,760 Oslo st�d och tv�tt. - �r st�djobbet fortfarande ledigt? 43 00:04:57,920 --> 00:05:01,560 Javisst. - Perfekt. Jag heter Jevelina Pleska. 44 00:05:01,720 --> 00:05:07,640 Jag s�g er annons och jag vill s�ka jobbet. 45 00:05:08,520 --> 00:05:13,400 Kan du mejla mig ditt cv? - Javisst. 46 00:05:14,040 --> 00:05:17,000 Var kommer du ifr�n? - Urs�kta? 47 00:05:17,160 --> 00:05:20,160 Vilket land? - Moldavien? 48 00:05:20,320 --> 00:05:25,320 Har du ett arbetstillst�nd? - Nej, inte �n, jag jobbar p� det. 49 00:05:25,480 --> 00:05:29,080 I s� fall ska vi inte spilla din tid. 50 00:05:30,040 --> 00:05:33,200 Jag kan ta kontanter eller ... 51 00:05:33,360 --> 00:05:37,680 Ring mig p� nytt n�r du har f�tt ditt tillst�nd. Okej? 52 00:05:40,000 --> 00:05:45,120 Okej. Tack. Hur f�r jag ett arbetstillst�nd? 53 00:05:45,280 --> 00:05:49,640 Du ans�ker om det. Det tar ungef�r tre m�nader. 54 00:05:50,120 --> 00:05:53,240 Okej ... tack. 55 00:06:01,080 --> 00:06:04,800 Kan jag l�gga det p� rummet? - Nej, tyv�rr. 56 00:06:28,280 --> 00:06:32,160 S� ska det se ut. Det h�r gillar vi. 57 00:06:37,000 --> 00:06:39,680 Fick man ta med sig sin tjej? 58 00:06:39,840 --> 00:06:44,640 Av det h�r scenariot att d�ma kan man g�ra vad fan man vill h�r. 59 00:06:49,320 --> 00:06:51,680 Vem fan ringer? - En stalker. 60 00:06:51,840 --> 00:06:56,640 En stalker? En kvinna? - Ja, s�klart. 61 00:06:56,800 --> 00:06:59,960 Man vet aldrig med dig. 62 00:07:00,120 --> 00:07:03,480 Ska du svara? - Hall�. 63 00:07:03,640 --> 00:07:07,520 Det �r Magdalena. �r Henrik d�r? - Nej, han �r inte h�r. 64 00:07:07,680 --> 00:07:13,840 Han �ter lunch med en s�t tjej och ser v�ldigt f�r�lskad ut. 65 00:07:14,000 --> 00:07:16,400 Vem �r du? - Hans butler. 66 00:07:16,560 --> 00:07:21,200 Ring inte hit igen. Han har b�ttre saker f�r sig. 67 00:07:21,360 --> 00:07:24,960 Det vet du ocks�. Adj�. 68 00:07:34,440 --> 00:07:38,440 (Hej, syrran. Ville bara kolla att allt �r bra med dig.) 69 00:07:38,600 --> 00:07:42,680 (Har du checkat in p� lyxhotellet? �lskar dig!) 70 00:07:48,680 --> 00:07:52,080 (Hej. Allt �r bara bra h�r.) 71 00:08:00,480 --> 00:08:03,720 F�r jag presentera, Pierce. 72 00:08:03,880 --> 00:08:08,320 Hall�! V�lkomna! Underbart att ni �r h�r! 73 00:08:08,480 --> 00:08:12,720 Hur gick det i den renande poolen? �r alla rena? 74 00:08:12,880 --> 00:08:15,480 V�lkomna till mitt party. 75 00:08:15,640 --> 00:08:19,880 Partyt har ett tema, och det �r moder jord. 76 00:08:20,320 --> 00:08:22,640 R�dda planeten, ni vet. 77 00:08:22,800 --> 00:08:26,440 H�r borta har vi hippiesektionen. 78 00:08:26,600 --> 00:08:30,240 Och h�r borta har vi n�n som alla k�nner. 79 00:08:30,400 --> 00:08:33,480 Den som har tur f�r doppa sin penis i Venus. 80 00:08:33,640 --> 00:08:36,240 H�r borta har vi r�varna. 81 00:08:36,400 --> 00:08:39,720 Och h�r borta, h�ng med killar! 82 00:08:39,880 --> 00:08:45,120 H�r har vi en glaci�r. Jag rekommenderar sn�n p� toppen. 83 00:08:45,280 --> 00:08:49,400 Sn� p� toppen? - Ni bara m�ste testa den! 84 00:08:51,880 --> 00:08:55,320 Hur v�gar ni? Hur v�gar ni ... 85 00:08:58,000 --> 00:09:02,560 Vad h�nder nu d�? - Kan du SE det h�r, Henrik? 86 00:09:02,720 --> 00:09:07,880 H�ger �ga ser bara skuggor, men v�nster �ga ser allt klockrent. 87 00:09:11,720 --> 00:09:15,240 Jag blir alldeles r�rd av det h�r. 88 00:09:19,520 --> 00:09:23,160 Jag har alltid t�nkt att Greta Thunbergs andedjur - 89 00:09:23,600 --> 00:09:25,840 m�ste vara en enh�rning. 90 00:09:26,000 --> 00:09:29,760 Jag tror det var Leonardo da Vinci som sa: 91 00:09:29,920 --> 00:09:32,800 Om en jungfru m�ter en enh�rning, - 92 00:09:32,960 --> 00:09:36,840 l�gger den sig ner och somnar i hennes kn�. 93 00:09:37,000 --> 00:09:40,280 Och d� kan j�garen ta den. - Och knulla den. 94 00:09:40,440 --> 00:09:43,960 Men det finns knappast n�gra jungfrur h�r i dag. 95 00:09:44,120 --> 00:09:46,560 Jag �lskar det h�r! - �r ni redo? 96 00:09:46,720 --> 00:09:50,560 Tre! Tv�! Ett! 97 00:09:56,720 --> 00:10:00,360 Nu fattar jag galoppen med den h�r! 98 00:10:17,680 --> 00:10:20,080 Du, v�nta. Ett par saker. 99 00:10:20,240 --> 00:10:23,920 Det kom in ett klagom�l i g�r fr�n ett hotell, - 100 00:10:24,080 --> 00:10:27,120 d�r ett par g�ster hade demolerat ett rum. 101 00:10:27,280 --> 00:10:30,760 Och rummet var bokat av Adam Veile. 102 00:10:30,920 --> 00:10:33,520 Sk�mtar du? 103 00:10:34,640 --> 00:10:37,880 Prostituerade? - Ja. Och kokain. 104 00:10:38,040 --> 00:10:42,480 F�rst�s. Den var ganska ... - Robust. 105 00:10:42,640 --> 00:10:48,880 Du sa att det var n�t mer? - William Bergviks kort har anv�nts. 106 00:10:49,040 --> 00:10:54,800 I Marbella och i Saint-Tropez p� Althoff Hotel Villa Belrose. 107 00:10:56,360 --> 00:11:00,320 Bergvik, Sch�itt och han jag aldrig minns namnet p�. 108 00:11:00,480 --> 00:11:04,600 Och Veile, f�rst�s. �r det m�jligt ...? 109 00:11:15,040 --> 00:11:18,360 Hejsan. - Hej, s� trevligt. 110 00:11:18,520 --> 00:11:22,840 Ja, eller hur! Det �r s� l�ngesen sist. 111 00:11:23,000 --> 00:11:28,200 Jag var os�ker p� om du har tid att tr�ffas. 112 00:11:28,360 --> 00:11:32,960 Nej, jag blev s� glad n�r du tog kontakt. 113 00:11:34,320 --> 00:11:39,160 Men du? Tog du med dig det som jag bad dig om? 114 00:11:39,320 --> 00:11:43,200 Vi g�r det nu innan vi gl�mmer det. 115 00:11:43,360 --> 00:11:46,160 Har du sovit d�ligt l�nge? - Ja. 116 00:11:46,320 --> 00:11:49,440 �nda sen Adam misshandlade mig. 117 00:11:49,840 --> 00:11:53,080 Men l�ter han dig vara i fred nu? 118 00:11:53,240 --> 00:11:58,720 Nej, inte egentligen. Jag har sett honom utanf�r mitt hus. 119 00:11:58,880 --> 00:12:05,280 Jag har pratat med polisen, men de kan inte g�ra n�nting. 120 00:12:06,440 --> 00:12:09,680 �r du inte livr�dd? - Jo. 121 00:12:10,480 --> 00:12:13,000 Jag �r j�tter�dd. 122 00:12:14,840 --> 00:12:18,000 Hoppas det h�r hj�lper. 123 00:12:18,160 --> 00:12:23,760 Du f�r bara ta en halv. D� �r du helt borta i 10 - 12 timmar. 124 00:12:24,240 --> 00:12:29,680 Det �r den dosen narkomaner p� detox f�r ta. 125 00:12:29,840 --> 00:12:32,440 Tack. 126 00:12:32,600 --> 00:12:36,920 S�, London? - Ja? 127 00:12:37,080 --> 00:12:41,400 Du skrev att du var i London. Var det kul? 128 00:12:41,560 --> 00:12:46,160 Javisst. Jag ska genomg� en provr�rsbehandling. 129 00:12:47,720 --> 00:12:50,760 �r de extra bra p� det d�r borta? 130 00:12:50,920 --> 00:12:55,880 Ja, man f�r v�lja vilket slags barn man vill ha, typ. 131 00:12:56,320 --> 00:13:01,320 Som en designad bebis? Det �r S� smart. 132 00:13:01,480 --> 00:13:05,800 Ja, vissa tycker att det �r kontroversiellt. 133 00:13:05,960 --> 00:13:11,960 Varf�r det? - Det kan f�r�ndra s� mycket. 134 00:13:12,120 --> 00:13:16,840 De som kan betala, betalar f�r ett genetiskt perfekt barn. 135 00:13:17,000 --> 00:13:20,880 De blir en slags superras. 136 00:13:21,040 --> 00:13:23,720 Och s� �r det inte nu, eller? 137 00:13:23,880 --> 00:13:26,680 Vi har ju redan privatskolor, - 138 00:13:26,840 --> 00:13:30,960 vi har andra typer av jobb, andra typer av kl�der. 139 00:13:31,120 --> 00:13:34,120 Det �r inte s� m�rkv�rdigt. 140 00:13:35,520 --> 00:13:39,400 Det �r ju ocks� s� att ... 141 00:13:40,000 --> 00:13:44,240 Rika m�n f�r vackra fruar som f�r vackra barn - 142 00:13:44,400 --> 00:13:48,000 och de vackra barnen blir som andra vackra barn. 143 00:13:48,160 --> 00:13:52,440 Det �r de rikas biologi eller evolution. 144 00:14:07,840 --> 00:14:11,480 Du vet precis vad jag beh�ver. Det �r fantastiskt. 145 00:14:29,120 --> 00:14:31,000 N�sta. 146 00:14:33,760 --> 00:14:37,000 Det �r "enh�rningstimmen" igen. 147 00:14:37,160 --> 00:14:41,760 Hur m�nga har de? �r det enh�rningar natten l�ng? 148 00:14:41,920 --> 00:14:43,880 �, fy fan. 149 00:14:45,480 --> 00:14:49,320 �r det stalkern igen? - Hej hall�! 150 00:14:49,480 --> 00:14:52,400 Det �r doktor K�en. - Ja, jag s�g det. 151 00:14:52,560 --> 00:14:56,160 Kan du komma f�rbi i eftermiddag? 152 00:14:56,320 --> 00:14:59,880 Det passar lite d�ligt. Jag �r p� arbetsresa. 153 00:15:00,040 --> 00:15:04,480 Jag har f�tt svaren och bilderna fr�n datortomografin. 154 00:15:04,640 --> 00:15:07,920 S�g som det �r bara. 155 00:15:08,080 --> 00:15:13,000 Du har "retinitis pigmentosa" som ... 156 00:15:13,160 --> 00:15:15,520 Och det betyder ...? 157 00:15:15,680 --> 00:15:19,160 Det betyder att din tunnelsyn ... 158 00:15:19,320 --> 00:15:23,560 ... kommer att bli v�rre p� b�da �gonen. 159 00:15:25,360 --> 00:15:28,920 Vad menar du? - Jag vill inte ta det i telefonen. 160 00:15:29,080 --> 00:15:31,040 S�g det! 161 00:15:31,200 --> 00:15:34,000 Du kommer att bli blind. 162 00:15:34,320 --> 00:15:36,120 Jas�. 163 00:15:36,280 --> 00:15:38,480 Henrik? 164 00:15:38,960 --> 00:15:42,240 Har du n�n d�r med dig just nu? 165 00:15:43,800 --> 00:15:46,400 Hall�? 166 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 Henrik? Kom d�! 167 00:15:59,640 --> 00:16:01,440 Henrik? 168 00:16:01,800 --> 00:16:04,160 Hej, kom igen! 169 00:16:07,040 --> 00:16:08,840 Oj! 170 00:16:10,400 --> 00:16:14,160 Vi som hade det s� mysigt. 171 00:16:14,320 --> 00:16:17,560 Ta det lugnt, mannen. 172 00:16:17,760 --> 00:16:21,480 Ta det lugnt. - Kom igen, han �r bara lite ... 173 00:16:33,240 --> 00:16:36,720 Vi �ger det h�r j�vla st�llet. 174 00:16:43,440 --> 00:16:46,200 Ligg kvar. Lugna ner dig. 175 00:16:46,520 --> 00:16:50,240 Ligg kvar och lugna ner dig. - Jag �r lugn. 176 00:16:50,400 --> 00:16:53,480 Jag tror att det �r dags att g�, va? 177 00:16:53,640 --> 00:16:57,240 Det tror jag definitivt. - R�r dig inte! 178 00:17:04,120 --> 00:17:07,640 Anv�ndning av kryptovaluta i kriminellt syfte 179 00:17:08,840 --> 00:17:15,840 Jag fick ditt nummer av en bekant som sa att du kanske kan hj�lpa mig. 180 00:17:17,080 --> 00:17:20,160 Hur mycket handlar det om? - 40. 181 00:17:20,320 --> 00:17:24,080 Kanske 45. Det fanns 40 i b�ten n�r de tog honom. 182 00:17:24,240 --> 00:17:27,840 Jag vill ha 25 procent. 183 00:17:28,840 --> 00:17:31,840 Du kan f� tio. 184 00:17:32,920 --> 00:17:35,440 Jag kommer att beh�va f�rsvinna. 185 00:17:35,600 --> 00:17:39,800 Det beh�ver vi b�da om jag inte g�r mitt jobb. - Och det �r? 186 00:17:39,960 --> 00:17:42,960 Det beh�ver du inte t�nka p�. 187 00:17:46,360 --> 00:17:49,520 Varf�r ska jag hj�lpa dig? 188 00:18:12,360 --> 00:18:15,080 L�nen �r i skick. 189 00:18:15,560 --> 00:18:19,000 Har du skickat in ans�kan om utbyggnaden? 190 00:18:20,440 --> 00:18:23,080 Jag har varslat om att den kommer. 191 00:18:23,240 --> 00:18:28,400 S� fort jag f�r dokumentationen om finansieringen, skickar jag den. 192 00:18:32,040 --> 00:18:35,880 Henrik? Det ordnar sig. 193 00:18:36,800 --> 00:18:39,960 Helt s�kert. L�kare svartm�lar allting. 194 00:18:40,120 --> 00:18:44,000 De vill ju f�rbereda en p� det v�rsta scenariot. 195 00:18:44,160 --> 00:18:48,400 Det finns massvis med specialister runtom i v�rlden. 196 00:18:48,560 --> 00:18:50,800 Det kommer att g� bra. 197 00:18:50,960 --> 00:18:54,800 Det �r bara en m�rklig tanke att vara blind - 198 00:18:54,960 --> 00:18:59,600 och att aldrig mer kunna se. Aldrig n�nsin. 199 00:18:59,760 --> 00:19:02,080 Det �r mycket m�rkligt. 200 00:19:03,640 --> 00:19:07,440 Jag har sv�rt att se dig med k�pp, brillor och hund. 201 00:19:07,720 --> 00:19:11,360 Inte jag heller. Det kl�r inte mig. 202 00:19:11,520 --> 00:19:13,520 Det kommer att g� bra. 203 00:19:13,680 --> 00:19:17,640 Och t�nk p� att det finns massor av blinda - 204 00:19:17,800 --> 00:19:22,520 som lever p� ... som vanligt ungef�r. 205 00:19:22,680 --> 00:19:24,880 Fan heller. 206 00:19:31,240 --> 00:19:34,240 Stevie Wonder till exempel, han �r blind. 207 00:19:34,400 --> 00:19:37,400 Fy fan. - Han lever ett fantastiskt liv. 208 00:19:38,160 --> 00:19:43,920 Han har dessutom ett handikapp. Han �r svart. Det �r inte du. 209 00:19:44,080 --> 00:19:47,000 Tack, Adam. 210 00:19:47,160 --> 00:19:52,320 Jag vet inte vad jag skulle g�ra utan er. Ni �r S� st�ttande. 211 00:19:52,760 --> 00:19:58,400 Nej, ska vi inte f� n�t att dricka? Det hj�lper mot allt. 212 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 Mamma, det ringer p� d�rren. 213 00:20:12,400 --> 00:20:15,000 Jag kommer. 214 00:20:19,440 --> 00:20:23,680 Mamma, det ringer p�! - Jag kommer nu. 215 00:20:44,000 --> 00:20:45,960 Hej. - Hej. 216 00:20:46,120 --> 00:20:49,680 Jon Erik Hartmann fr�n ekokrim. 217 00:20:52,320 --> 00:20:56,000 Ja? - Det h�r l�ter v�ldigt konstigt, - 218 00:20:56,160 --> 00:20:59,600 men den h�r bilden ... 219 00:21:00,960 --> 00:21:05,360 ... togs i g�r i Saint-Tropez. 220 00:21:07,280 --> 00:21:10,600 S� som du ser, s� ... 221 00:21:11,040 --> 00:21:14,400 ... lever din man och m�r bra. 222 00:21:15,160 --> 00:21:18,280 Ja ... Ja. 223 00:21:18,440 --> 00:21:22,760 Visste du om det h�r? - Nej! 224 00:21:22,920 --> 00:21:26,600 Har han f�rs�kt ta kontakt med dig? 225 00:21:29,040 --> 00:21:31,360 Du? 226 00:21:32,360 --> 00:21:35,880 �r det n�t jag kan hj�lpa dig med? 227 00:21:44,360 --> 00:21:48,160 N�r han �r i liv, s� har jag inga pengar. 228 00:21:50,000 --> 00:21:52,600 Vad sa du? - Fan! 229 00:21:52,760 --> 00:21:56,200 N�r han lever, s� har jag ingenting! 230 00:22:00,960 --> 00:22:04,160 Mamma, vem var det? 231 00:22:07,320 --> 00:22:10,320 Det var ingenting. 232 00:22:10,960 --> 00:22:15,320 Inget att bry sig om. Mamma �r bara lite tr�tt. 233 00:22:32,760 --> 00:22:36,320 Jon Erik Hartmann, h�r. Kan du g�ra en orosanm�lan? 234 00:22:36,480 --> 00:22:39,360 Hos barnskyddet. 235 00:22:40,240 --> 00:22:42,080 Celine Bergvik. 236 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 Pappa �r hemma! 237 00:24:05,120 --> 00:24:07,200 (Jag �r orolig f�r dig.) 238 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 Vad h�ller jag p� med? 239 00:24:26,440 --> 00:24:31,320 (�r du ok? Jag �r orolig f�r dig.) 240 00:24:41,120 --> 00:24:47,520 V�lkommen hem fr�n St. Tropez. Mitt kontor i morgon kl. 9. 241 00:25:05,600 --> 00:25:08,960 (Det vore trevligt med den d�r middagen.) 242 00:25:52,840 --> 00:25:55,320 Hej d�r. 243 00:25:56,320 --> 00:25:59,320 Var �r P�l? 244 00:26:00,200 --> 00:26:03,720 Jag f�rst�r inte. - Vad sa du? 245 00:26:04,680 --> 00:26:08,680 Jag f�rst�r inte vad du vill. 246 00:26:09,760 --> 00:26:13,720 Var �r P�l Bugge Kr�vel? Jag beh�ver honom. 247 00:26:13,880 --> 00:26:18,080 Han var tvungen att �ka hem till Norge. 248 00:26:19,280 --> 00:26:24,120 Okej. Men han vet att han ska signera dokument i dag. 249 00:26:24,280 --> 00:26:28,560 Det vet jag inget om. - Men det vet han. 250 00:26:30,760 --> 00:26:34,120 Varf�r �kte han hem? 251 00:26:34,480 --> 00:26:38,800 Det sa han inte. Aff�rer. 252 00:26:41,560 --> 00:26:44,520 Fantastiskt. 253 00:26:47,960 --> 00:26:50,520 Perfekt. 254 00:26:51,360 --> 00:26:53,640 Jag ska g� nu. - Nej. 255 00:26:53,800 --> 00:26:57,240 Du ska f� vara i fred. - Nej, kom igen. 256 00:26:57,400 --> 00:27:03,400 Jag har bara n�gra fr�gor. Det �r ingen fara. 257 00:27:03,560 --> 00:27:08,880 Jag vill bara veta vad du har gjort h�r. 258 00:27:10,040 --> 00:27:14,760 Fick du honom att tro att du �lskar honom? - Nej. 259 00:27:14,920 --> 00:27:19,120 Lurar du honom p� pengar? F�r det �r mina pengar. 260 00:27:19,280 --> 00:27:23,000 Jag betalade f�r dig. Jag �ger dig. 261 00:27:23,160 --> 00:27:28,440 Kanske jag ska f�rlusta mig med det jag betalade f�r, va? 262 00:28:26,920 --> 00:28:29,920 �vers�ttning: Heidi Nyblom Kuorikoski Yle 20522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.