All language subtitles for agressive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:24:50,822 --> 00:24:54,950 Я подумал, что для начала лучше что-нибудь съесть. 2 00:24:55,744 --> 00:24:57,870 Я не знаю даже почему. 3 00:24:58,121 --> 00:25:01,165 Нужно всегда делать, как ирландцы. 4 00:25:01,708 --> 00:25:04,210 Я имею ввиду на похоронах. 5 00:25:04,211 --> 00:25:07,296 Люди вместе сидят, напиваются и поют, 6 00:25:07,297 --> 00:25:09,548 набивают себе животы. 7 00:25:10,592 --> 00:25:15,221 Также и евреи. Да и собственно, все небольшие народы. 8 00:25:15,222 --> 00:25:19,558 Чернокожие в Америке и моис в Индокитае. 9 00:25:21,978 --> 00:25:24,021 Знаешь ли ты, что обозначает 'моис'? 10 00:25:24,022 --> 00:25:26,398 'Моис'? Нет. 11 00:25:26,399 --> 00:25:28,484 Это значит 'дикие'. 12 00:25:42,916 --> 00:25:44,500 Не хочешь ли ты чего-нибудь съесть? 13 00:25:44,501 --> 00:25:46,418 Я совсем не голодна. 14 00:25:46,419 --> 00:25:48,420 Во всяком случае, не сильно голодна. 15 00:27:07,876 --> 00:27:11,045 Теперь я покажу тебе игру, как быстрее всего напиться. 16 00:27:11,379 --> 00:27:13,505 Она называется 'Кардинал Паф'. 17 00:27:16,801 --> 00:27:21,680 Итак, я пью за здоровье кардинала Пафа. 18 00:27:22,140 --> 00:27:23,849 Первого. 19 00:27:35,904 --> 00:27:38,822 Я пью за здоровье кардинала Пафа. 20 00:27:38,823 --> 00:27:40,741 Пафа Второго. 21 00:27:40,742 --> 00:27:43,786 И продолжают так дальше? Я поняла. 22 00:27:43,787 --> 00:27:47,915 Продолжают, и тот, кто ошибается - должен выпить всё. 23 00:27:47,916 --> 00:27:50,209 А затем начинают всё сначала, ясно? 24 00:27:50,210 --> 00:27:51,919 За Первого! 25 00:27:52,087 --> 00:27:55,172 - Так я... - Бутылка уже почти пуста. 26 00:28:00,136 --> 00:28:03,180 Я пью за здоровье кардинала Пафа, Четвёртого. 27 00:28:03,181 --> 00:28:06,600 Нет, нет, нет, я не ошибся. 28 00:28:08,478 --> 00:28:10,104 Четвёртого... 29 00:28:37,716 --> 00:28:41,343 Осторожно, внимательней! Стоп! 30 00:28:41,845 --> 00:28:45,597 Ах, нет. Вперёд. Я живу там. 31 00:28:45,849 --> 00:28:47,891 Вот здесь. Стоп! 32 00:28:56,025 --> 00:28:58,777 - Всё нормально? - Да ещё как! 33 00:28:59,487 --> 00:29:01,280 Свежий воздух! 34 00:39:15,644 --> 00:39:17,812 Посмотри туда! Куда? 35 00:39:17,813 --> 00:39:20,190 Там мы заправились, 36 00:39:20,524 --> 00:39:24,527 там припарковались, а там втроём поели. 37 00:39:24,528 --> 00:39:27,113 Трое парней были здесь. 38 00:39:27,114 --> 00:39:30,950 Но здесь они не напали на нас. Это было дальше на шоссе. 39 00:39:30,951 --> 00:39:34,037 Я был избит, а Элен и Патти изнасилованы. 40 00:39:34,038 --> 00:39:35,705 Прекрати! 41 00:39:36,123 --> 00:39:38,291 Я не заставлял тебя ехать со мной. 42 00:39:39,377 --> 00:39:41,127 Извини. 43 00:39:42,380 --> 00:39:44,130 Это моя вина, прошу прощения. 44 00:39:48,469 --> 00:39:50,387 Горячее передо мной! 45 00:39:51,389 --> 00:39:52,931 Сзади тоже. 46 00:39:52,932 --> 00:39:56,017 Свинья. Надутый невыносимый мудак. 47 00:39:57,144 --> 00:39:59,938 Твой стейк не выглядит особенным. 48 00:39:59,939 --> 00:40:02,315 Да, ничего особенного. 49 00:40:02,691 --> 00:40:04,109 Жёсткий. 50 00:40:04,110 --> 00:40:07,487 Ты останешься здесь надолго, потому что давно не была во Франции? 51 00:40:07,780 --> 00:40:10,156 Я останусь не поэтому. 52 00:40:10,366 --> 00:40:12,200 Я остаюсь потому что хочу спать с тобой. 53 00:40:12,493 --> 00:40:13,910 Ты не можешь так говорить. 54 00:40:13,911 --> 00:40:16,121 Ясно, я хочу спать с тобой. 55 00:40:16,122 --> 00:40:18,790 - Сара, ты с ума сошла? - Почему я сошла с ума? 56 00:40:18,791 --> 00:40:21,709 Мне уже настолько всё осточертело.. 57 00:40:21,710 --> 00:40:26,339 Я не хочу вести себя хорошо как все. 58 00:40:26,340 --> 00:40:29,426 "Веди себя прилично, дорогая!" Долгие годы я слушала это дерьмо. 59 00:40:29,427 --> 00:40:31,970 Я сыта всем этим по горло. Хватит. 60 00:40:32,263 --> 00:40:35,348 Вот поэтому я не спятила. Мадемуазель! Гарсон! 61 00:40:35,349 --> 00:40:37,976 Нет здесь никого что ли? Гарсон! 62 00:40:38,310 --> 00:40:40,019 Секундочку. 63 00:40:40,271 --> 00:40:43,565 Секундочку?.. Кусок мяса просто отвратительный. 64 00:40:43,941 --> 00:40:46,025 - Что-то случилось? - Стейк отвратительный. 65 00:40:46,026 --> 00:40:49,028 Он наполовину сырой, жёсткий как подошва и вообще кусок дерьма. 66 00:40:49,029 --> 00:40:50,864 - Но это филе! - Нет, это дерьмо! 67 00:40:50,865 --> 00:40:52,699 Мне очень жаль, принесу новый. 68 00:40:56,996 --> 00:40:59,998 Зачем ты устраиваешь сцену? 69 00:40:59,999 --> 00:41:02,208 Потому что я говорю то, что думаю? 70 00:41:02,209 --> 00:41:04,794 Давай, Жозефина, ешь дальше. Ешь аккуратно. 71 00:41:05,379 --> 00:41:09,215 Что ты делаешь? Это отвратительно. 72 00:41:09,425 --> 00:41:11,342 Пожалуйста! Могу я задать вам вопрос? 73 00:41:12,386 --> 00:41:14,137 Хорошо. Удачи. 74 00:41:14,138 --> 00:41:15,680 Ну можешь же... 75 00:41:15,681 --> 00:41:19,350 Я останусь здесь в мотеле, пока идёт расследование. 76 00:41:19,560 --> 00:41:22,145 Твой стейк не моя проблема, и мне наплевать. 77 00:41:22,146 --> 00:41:24,981 - Хорошо! Очень хорошо! - До свидания. 78 00:41:28,360 --> 00:41:30,195 Войдите. 79 00:41:45,920 --> 00:41:47,921 Я чувствую себя такой одинокой. 80 00:41:49,298 --> 00:41:51,341 Ты сняла комнату рядом? 81 00:41:51,717 --> 00:41:56,221 Мне дали её, я не выбирала. Совершенно случайно. 82 00:41:56,222 --> 00:41:59,307 - Я могу её поменять. - Нет. 83 00:42:02,436 --> 00:42:04,103 Это было пошло. 84 00:42:06,148 --> 00:42:07,732 Пол? 85 00:42:09,276 --> 00:42:11,194 Пол, мне холодно. 86 00:42:11,445 --> 00:42:13,112 Пол. 87 00:42:13,113 --> 00:42:17,200 Пол, я заледенела. Одолжи мне свою пижаму. 88 00:42:17,493 --> 00:42:19,410 Пол, пожалуйста. 89 00:42:19,745 --> 00:42:23,831 Мне холодно и страшно. Ну, пожалуйста, Пол. Пол! 90 00:42:24,708 --> 00:42:28,920 Твоя пижама. Если бы ты дал её мне... 91 00:42:29,797 --> 00:42:31,798 У тебя стрелка на чулках. 92 00:42:31,799 --> 00:42:35,510 Ну если только это. Теперь я ничего не понимаю. 93 01:30:56,325 --> 01:30:58,827 Ублюдок! Убийца! 94 01:31:01,038 --> 01:31:03,457 Ноно! Ноно! 95 01:31:05,460 --> 01:31:07,294 Ноно. 96 01:37:58,205 --> 01:38:01,207 Очень досадно, так как мы, конечно, поймали бы его. 97 01:38:01,500 --> 01:38:05,003 Мы контролируем весь маршрут от конца до конца. 98 01:38:05,004 --> 01:38:10,008 Тогда вы должны были заметить, что Дюкатель всегда выбирает этот маршрут. 99 01:38:10,009 --> 01:38:13,887 Вечером, закончив свою смену, он поужинал у Варленов. 100 01:38:13,888 --> 01:38:16,264 Это есть в полицейском отчёте. 101 01:38:16,724 --> 01:38:21,227 Все же, как раз гораздо проще, бродяг и мотоциклистов 102 01:38:21,228 --> 01:38:23,688 следует рассматривать как основную угрозу. 103 01:38:23,689 --> 01:38:27,233 Мы кое-что изменим в истории. 104 01:38:27,401 --> 01:38:29,485 Комиссар не удивительно не пошёл, 105 01:38:29,486 --> 01:38:32,155 один без доказательств к мотоциклистам 106 01:38:32,156 --> 01:38:33,740 и Вы, 107 01:38:33,741 --> 01:38:36,117 Вы очень серёзно ранили 19-летнего парнишку. 108 01:38:36,118 --> 01:38:38,703 Вы будете призваны к ответственности. 109 01:38:38,996 --> 01:38:41,122 Но обстоятельства сложились так, что Вам улыбнулась удача. 110 01:38:41,123 --> 01:38:44,125 Хотелось бы надеяться. В последнее время мне не очень везло. 10632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.