All language subtitles for Zombie.Detective.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,325 --> 00:00:55,055
It smells like humans.
2
00:01:43,742 --> 00:01:45,472
I'm sorry.
3
00:01:45,477 --> 00:01:47,137
- Mom. - I'm sorry.
4
00:01:49,782 --> 00:01:52,282
What are you guys doing in here?
5
00:01:55,554 --> 00:01:57,054
Detective Kim.
6
00:01:57,957 --> 00:01:59,317
(Kim Moo Young Agency)
7
00:01:59,325 --> 00:02:03,015
(Episode 7, Dear Zombie,
Don't Cross that River)
8
00:02:03,462 --> 00:02:06,392
Why did you come in here?
9
00:02:06,565 --> 00:02:08,995
We're in the same industry,
10
00:02:09,001 --> 00:02:13,101
so we came by to have some
chicken sushi and soju with you.
11
00:02:19,278 --> 00:02:20,878
Detective Kim.
12
00:02:21,347 --> 00:02:22,877
Are you inside?
13
00:02:25,351 --> 00:02:27,181
I don't think anyone is inside.
14
00:02:33,092 --> 00:02:34,492
No, I didn't.
15
00:02:34,693 --> 00:02:36,463
You bad guy.
16
00:02:37,863 --> 00:02:38,933
Wait.
17
00:02:38,931 --> 00:02:43,461
Detective Kim, the door opened.
I'm coming in.
18
00:02:44,937 --> 00:02:47,197
I'm inside.
19
00:02:48,707 --> 00:02:50,907
You must've gone somewhere, Detective Kim.
20
00:02:51,610 --> 00:02:53,010
What are you doing? Hurry up and come in.
21
00:02:53,012 --> 00:02:54,982
Why are you going in there?
22
00:02:54,980 --> 00:02:56,340
That's breaking and entering.
23
00:02:56,348 --> 00:03:00,518
I want to do as you said and
apologize for the mean comments...
24
00:03:00,519 --> 00:03:02,649
and get along with him from now on.
25
00:03:02,654 --> 00:03:04,154
Hurry up and come in.
26
00:03:04,156 --> 00:03:05,746
You're the one who opened the door.
27
00:03:09,495 --> 00:03:11,585
The chicken sushi will go bad.
28
00:03:11,964 --> 00:03:14,734
This place is bigger than our office.
29
00:03:15,434 --> 00:03:17,534
Goodness.
30
00:03:17,803 --> 00:03:21,343
The secret to his muscular
body must be chicken.
31
00:03:21,340 --> 00:03:25,270
It's filled with raw chicken.
It's better than our office.
32
00:03:29,214 --> 00:03:30,814
What's that sound?
33
00:03:31,183 --> 00:03:33,053
It's Detective Kim. Hide.
34
00:05:24,329 --> 00:05:28,099
I guess we could say it's the gut
feeling of an ace detective like me.
35
00:05:28,734 --> 00:05:31,634
When that person walked into
the office, I had a feeling.
36
00:05:31,637 --> 00:05:34,967
"This person is not Kim Moo Young."
37
00:05:34,973 --> 00:05:37,613
I knew he was an outsider.
38
00:05:37,609 --> 00:05:39,909
Then did you see his face?
39
00:05:40,679 --> 00:05:44,349
That's the thing. Even
though he was wearing a hat,
40
00:05:44,449 --> 00:05:46,379
his chin was...
41
00:05:48,120 --> 00:05:50,380
What are you doing?
42
00:05:51,256 --> 00:05:52,646
Detective Kim.
43
00:05:53,926 --> 00:05:56,286
Do you want to know who that man is?
44
00:05:58,497 --> 00:06:00,027
If you're curious about him...
45
00:06:00,966 --> 00:06:02,356
Wang Wei.
46
00:06:08,907 --> 00:06:10,537
(World King Agency)
47
00:06:11,710 --> 00:06:14,910
Come see us at World King Agency.
48
00:06:15,113 --> 00:06:18,913
Gangrim's number one
agency, World King Agency.
49
00:06:19,618 --> 00:06:22,678
I, Lee Seong Rok, will be waiting for you.
50
00:06:22,688 --> 00:06:26,818
Since you're in the same industry as us,
51
00:06:27,426 --> 00:06:29,486
we'll give you a five-percent discount.
52
00:06:37,502 --> 00:06:40,542
Please be understanding. It's
because he's 29 years old.
53
00:06:43,075 --> 00:06:44,265
It's true.
54
00:06:44,276 --> 00:06:47,636
How did you come up with the idea to
have a detective ask for our help?
55
00:06:47,646 --> 00:06:49,536
You're incredible.
56
00:06:50,382 --> 00:06:52,512
There's the saying, "There's always
someone who's one step ahead."
57
00:06:52,517 --> 00:06:55,917
Wherever Kim Moo Young is, I'm
always one step ahead of him.
58
00:06:55,921 --> 00:06:56,921
Yes!
59
00:06:56,922 --> 00:07:01,262
Just wait. Kim Moo Young will
come to Lee Seong Rok for sure.
60
00:07:22,180 --> 00:07:25,750
I don't think Detective Kim has
any intention to come here.
61
00:07:25,751 --> 00:07:27,721
Was a five-percent discount too small?
62
00:07:28,153 --> 00:07:30,623
Should I have offered him 10 percent?
63
00:07:30,756 --> 00:07:34,486
I'm sure Detective Kim has
his pride to protect.
64
00:07:35,027 --> 00:07:36,317
Right?
65
00:07:36,328 --> 00:07:39,228
It would be embarrassing
if he followed us out.
66
00:07:39,498 --> 00:07:41,528
- Should we wait a bit longer? - Yes.
67
00:08:08,760 --> 00:08:15,960
(World King Agency)
68
00:08:24,142 --> 00:08:26,242
Why did he only take the lighter?
69
00:08:26,945 --> 00:08:31,105
Is he someone who knows my past?
70
00:09:12,824 --> 00:09:15,364
My dear son. Today's your birthday,
71
00:09:15,360 --> 00:09:18,090
so should we have a pork
belly party tonight?
72
00:09:18,096 --> 00:09:19,956
Yes. I would love to, Mom.
73
00:09:20,399 --> 00:09:23,259
I'll get to have some
meat thanks to our son.
74
00:09:24,136 --> 00:09:26,126
Joon Woo.
75
00:09:26,204 --> 00:09:27,904
Tell me if there's anything
you'd like to have.
76
00:09:27,906 --> 00:09:29,036
I'll buy you whatever you want.
77
00:09:29,040 --> 00:09:30,240
- Really? - Yes.
78
00:09:30,242 --> 00:09:31,642
You're the best!
79
00:09:32,444 --> 00:09:33,514
I'll be back.
80
00:09:33,512 --> 00:09:35,182
Seon Ji. Good luck at work!
81
00:09:35,680 --> 00:09:38,050
- Thank you! Let's go! - Let's go!
82
00:09:38,049 --> 00:09:40,579
You guys are so annoying. Goodness.
83
00:09:40,585 --> 00:09:43,315
- Hey, come home early tonight. - Okay.
84
00:09:45,524 --> 00:09:48,864
I'm going to invite Detective
Cha over tonight too.
85
00:09:48,860 --> 00:09:50,790
- Why? - I want to make sure...
86
00:09:50,796 --> 00:09:53,286
that Detective Cha and
Seon Ji get together...
87
00:09:53,331 --> 00:09:55,361
before that owner of the
private detective agency...
88
00:09:55,367 --> 00:09:57,057
falls for her.
89
00:09:58,170 --> 00:10:00,270
I'm sure Seon Ji will do well on her own.
90
00:10:00,405 --> 00:10:02,435
She can't do anything on her own.
91
00:10:02,441 --> 00:10:03,841
She's so dull that...
92
00:10:03,842 --> 00:10:05,772
she can't do anything on her own.
93
00:10:05,777 --> 00:10:08,237
You have to egg them on
at times like this...
94
00:10:08,246 --> 00:10:10,536
for their relationship to move forward.
95
00:10:10,715 --> 00:10:13,705
Be sure to act tactfully, okay?
96
00:10:13,919 --> 00:10:15,379
Yes, ma'am.
97
00:10:16,588 --> 00:10:18,418
Oh, my dear son.
98
00:10:18,423 --> 00:10:20,393
Invite a lot of your friends
over for your birthday party.
99
00:10:20,392 --> 00:10:23,162
I'll make a lot of delicious
dishes for you guys.
100
00:10:23,161 --> 00:10:25,231
Do you want to dance with me?
101
00:10:25,230 --> 00:10:26,330
Like this.
102
00:10:26,331 --> 00:10:28,261
You're so good.
103
00:10:28,266 --> 00:10:30,256
I don't think you should dance.
104
00:10:30,268 --> 00:10:31,598
You look like a jellyfish.
105
00:10:31,603 --> 00:10:33,933
- Stop it. - I'm sorry.
106
00:10:36,408 --> 00:10:38,138
Good morning.
107
00:10:40,312 --> 00:10:41,582
What is all this?
108
00:10:41,580 --> 00:10:42,940
I don't know.
109
00:10:42,948 --> 00:10:45,608
A thief broke in last night.
110
00:10:45,650 --> 00:10:47,080
A thief?
111
00:10:47,085 --> 00:10:49,945
There's nothing here worth stealing.
112
00:10:50,288 --> 00:10:52,188
He only took the lighter.
113
00:10:52,190 --> 00:10:53,390
The lighter?
114
00:10:53,391 --> 00:10:55,861
Why would he take that? Who did it?
115
00:10:56,561 --> 00:10:58,231
I have no idea either.
116
00:11:02,501 --> 00:11:03,661
What about scents?
117
00:11:03,668 --> 00:11:06,328
Did you smell anything different?
118
00:11:07,672 --> 00:11:09,142
I'm not sure.
119
00:11:09,441 --> 00:11:12,171
A bug? Did you just say
you bugged the place?
120
00:11:13,445 --> 00:11:14,675
Yes.
121
00:11:14,679 --> 00:11:15,879
Did you think I gave him...
122
00:11:15,881 --> 00:11:18,211
chicken sushi as a means of apologizing?
123
00:11:26,658 --> 00:11:27,718
Hold on.
124
00:11:27,726 --> 00:11:31,356
Why did that guy steal
Kim Moo Young's lighter?
125
00:11:31,930 --> 00:11:33,330
Is it an expensive lighter?
126
00:11:33,899 --> 00:11:35,329
Is it a limited edition?
127
00:11:35,400 --> 00:11:37,060
Is it a cherished item of his?
128
00:11:37,903 --> 00:11:39,573
Stop eavesdropping.
129
00:11:39,604 --> 00:11:41,404
What are you doing? Give it back.
130
00:11:42,007 --> 00:11:44,737
I promised my mother that I wouldn't
do anything illegal in Korea.
131
00:11:44,743 --> 00:11:46,643
That's your mother, not mine.
132
00:11:46,645 --> 00:11:48,075
Give it back.
133
00:11:48,113 --> 00:11:49,513
Wiretapping is illegal.
134
00:11:49,514 --> 00:11:51,414
If you don't stop, I'll call the police.
135
00:11:51,416 --> 00:11:53,646
What do you think you'll
find by looking into...
136
00:11:53,652 --> 00:11:54,852
someone as great as Detective Kim?
137
00:11:54,853 --> 00:11:56,853
Great? Did you just say, "great"?
138
00:11:57,722 --> 00:11:59,952
My goodness. "Great"?
139
00:11:59,958 --> 00:12:02,018
Did you call him great just
because he caught a wild boar...
140
00:12:02,027 --> 00:12:03,557
with his bare hands?
141
00:12:03,562 --> 00:12:04,562
Didn't I tell you...
142
00:12:04,563 --> 00:12:07,403
how I caught a tiger with my
bare hands back in my prime?
143
00:12:07,399 --> 00:12:09,599
I had it in an arm bar, and it tried
to escape as I flipped it over.
144
00:12:09,601 --> 00:12:10,871
This is the scar from when it scratched me.
145
00:12:10,869 --> 00:12:13,199
This is the scar from when
I got hurt then, you punk.
146
00:12:13,204 --> 00:12:14,404
This is from a tiger, you punk.
147
00:12:14,406 --> 00:12:16,366
Didn't you get that scar last month...
148
00:12:16,374 --> 00:12:17,974
when you fell after you drank?
149
00:12:17,976 --> 00:12:19,166
I was mistaken!
150
00:12:19,177 --> 00:12:21,177
It was over here. It was my right shoulder.
I was mistaken.
151
00:12:21,179 --> 00:12:23,109
Look. This is where I got hurt by a tiger.
152
00:12:23,615 --> 00:12:26,275
You said you didn't remember
anything after we drank last month.
153
00:12:26,885 --> 00:12:29,045
You remember everything from that night?
154
00:12:44,302 --> 00:12:46,472
You can't even work because
you hurt your arm.
155
00:12:46,471 --> 00:12:48,701
We live hand to mouth.
156
00:12:48,873 --> 00:12:51,173
If something like that happened
at the broadcasting station,
157
00:12:51,176 --> 00:12:53,106
shouldn't they compensate for it?
158
00:12:53,111 --> 00:12:55,311
My gosh. I'm so frustrated.
159
00:12:56,247 --> 00:12:59,547
Why did you do an interview
and make the situation worse?
160
00:13:02,053 --> 00:13:03,653
Did you find your lighter?
161
00:13:03,989 --> 00:13:05,389
What?
162
00:13:06,324 --> 00:13:09,164
Yes. I found it in my clothes.
163
00:13:09,160 --> 00:13:12,060
I told you to look for it properly.
164
00:13:12,297 --> 00:13:14,727
I don't know where your head's at.
165
00:13:32,150 --> 00:13:34,050
Thank you, mister.
166
00:13:43,928 --> 00:13:45,328
Hello.
167
00:13:46,131 --> 00:13:47,461
Are you back?
168
00:13:47,465 --> 00:13:48,925
What did the chairman say?
169
00:13:48,933 --> 00:13:50,603
I told him about you,
170
00:13:50,602 --> 00:13:54,102
but he said he doesn't want to meet
anyone from a broadcasting station.
171
00:13:57,075 --> 00:14:00,805
After what happened to his daughter,
it's obvious he would feel that way.
172
00:14:00,812 --> 00:14:04,382
Right. I understand.
173
00:14:15,960 --> 00:14:18,490
He's coming to Korea in two days.
174
00:14:18,496 --> 00:14:21,126
He might stop by at home then.
175
00:14:21,266 --> 00:14:24,326
Thank you. Thank you so much.
176
00:14:29,007 --> 00:14:31,437
Since you remembered the bunny
doll that wasn't mentioned...
177
00:14:31,443 --> 00:14:32,513
in the investigation log,
178
00:14:32,510 --> 00:14:35,210
there's a high possibility that
you knew So Ri personally.
179
00:14:35,213 --> 00:14:37,713
- Then that means...
- So Ri's father and I...
180
00:14:37,716 --> 00:14:39,346
might know each other?
181
00:14:39,684 --> 00:14:41,084
Exactly.
182
00:14:53,865 --> 00:14:56,555
What does So Ri's father do?
183
00:14:57,135 --> 00:14:59,025
A year ago, I received a tip saying...
184
00:14:59,037 --> 00:15:02,167
he was laundering international
sludge funds, smuggling goods,
185
00:15:02,173 --> 00:15:05,643
providing illegal connections and
fund raising through a trade company.
186
00:15:05,643 --> 00:15:07,373
In other words,
187
00:15:07,512 --> 00:15:10,142
at home, he was a loving father
who loved his daughter deeply,
188
00:15:10,148 --> 00:15:12,378
but in the world, he was
cold-hearted person.
189
00:15:13,618 --> 00:15:15,118
He must've had a lot of enemies.
190
00:15:15,553 --> 00:15:19,523
Of course. They even requested
cooperation from Interpol.
191
00:15:19,657 --> 00:15:22,457
Of course, they never found any clues.
192
00:15:25,730 --> 00:15:27,190
What is it?
193
00:15:27,499 --> 00:15:29,359
It's nothing.
194
00:15:45,817 --> 00:15:47,347
- Who are you? - Seon Ji!
195
00:15:47,352 --> 00:15:48,482
- Dad! - Gosh, Joon Woo!
196
00:15:48,486 --> 00:15:50,846
- Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun?
- Please let me go.
197
00:15:50,855 --> 00:15:53,245
- It's my brother-in-law.
- Please tell him who I am.
198
00:15:53,591 --> 00:15:55,021
Dad.
199
00:15:55,059 --> 00:15:57,359
- Are you okay? - I don't think I am.
200
00:15:57,362 --> 00:15:59,892
You should've called me.
201
00:15:59,898 --> 00:16:01,598
It's because you...
202
00:16:01,599 --> 00:16:04,029
were with some guy.
203
00:16:04,035 --> 00:16:06,095
I was curious, and I
wanted to see his face.
204
00:16:06,104 --> 00:16:07,744
- I'm sorry. - It's okay.
205
00:16:07,739 --> 00:16:08,969
This is my boss.
206
00:16:08,973 --> 00:16:10,973
- Oh, your boss.
- And this is my brother-in-law.
207
00:16:11,376 --> 00:16:13,236
- I apologize once again. - It's okay.
208
00:16:14,412 --> 00:16:16,112
- What's wrong? - I think it's dislocated.
209
00:16:16,114 --> 00:16:17,984
I'm sorry, but can you push it up?
210
00:16:18,216 --> 00:16:19,506
You pushed it up too far.
Pull it out a bit.
211
00:16:19,517 --> 00:16:21,177
- He asked you to pull it out a bit.
- Pull it out.
212
00:16:21,186 --> 00:16:23,916
- You're fine. - Pardon?
213
00:16:23,955 --> 00:16:25,345
You're fine.
214
00:16:26,024 --> 00:16:27,554
You're right. I'm fine.
215
00:16:27,559 --> 00:16:28,989
Thank goodness.
216
00:16:29,427 --> 00:16:30,757
Where are you coming from?
217
00:16:30,762 --> 00:16:33,032
It's my son's birthday,
218
00:16:33,131 --> 00:16:35,901
so I bought some galbi and pork belly.
219
00:16:35,900 --> 00:16:37,600
You should come too.
220
00:16:37,735 --> 00:16:39,825
I'll invite you to my birthday party.
221
00:16:40,839 --> 00:16:42,339
Is that okay, Dad?
222
00:16:43,708 --> 00:16:46,408
We need to ask your mom first.
223
00:16:47,679 --> 00:16:50,679
Right. If you're free tonight,
224
00:16:50,682 --> 00:16:51,952
come over for dinner.
225
00:16:51,950 --> 00:16:53,210
I'm fine.
226
00:16:53,218 --> 00:16:55,018
Thank goodness.
227
00:16:55,019 --> 00:16:59,749
Mister. Come with me. Please.
Pretty please.
228
00:16:59,757 --> 00:17:01,157
Will you?
229
00:17:01,693 --> 00:17:05,533
Joon Woo. He's too busy today.
230
00:17:05,530 --> 00:17:07,790
He's very very busy.
231
00:17:10,468 --> 00:17:15,168
Aunt Seon Ji. I want to invite
him to my birthday party.
232
00:17:15,273 --> 00:17:17,473
Please?
233
00:17:17,475 --> 00:17:19,965
Joon Woo. Next time.
234
00:17:19,978 --> 00:17:22,308
Let's invite him next time.
235
00:17:22,313 --> 00:17:23,983
Joon Woo. He's very busy.
236
00:17:23,982 --> 00:17:27,012
Mister. Please.
237
00:17:27,986 --> 00:17:29,376
Will you?
238
00:17:30,955 --> 00:17:32,145
I will go.
239
00:17:32,156 --> 00:17:33,946
- What? - Go where?
240
00:17:33,958 --> 00:17:36,018
I'll go to your birthday party.
241
00:17:36,027 --> 00:17:37,417
Really?
242
00:17:37,495 --> 00:17:39,825
Yes!
243
00:17:39,831 --> 00:17:41,461
Dad.
244
00:17:41,466 --> 00:17:44,766
Are you sure? You don't
have to push yourself.
245
00:17:45,436 --> 00:17:46,826
It's okay.
246
00:17:54,646 --> 00:17:55,736
What are you doing, ma'am?
247
00:17:55,747 --> 00:18:00,777
Han Gyul. You know I used to be a
big fan of Sherlock Holmes, right?
248
00:18:00,785 --> 00:18:05,045
His style and fashion.
249
00:18:05,056 --> 00:18:08,316
Mr. Lee of World King Agency across
the street is also a detective.
250
00:18:08,626 --> 00:18:10,516
What does he have to do with this?
251
00:18:10,528 --> 00:18:13,028
He's also single.
252
00:18:13,031 --> 00:18:14,601
He also permed his hair like Sherlock.
253
00:18:14,599 --> 00:18:17,329
It's not the same.
254
00:18:17,335 --> 00:18:19,225
Sherlock's got the C-curl.
255
00:18:19,237 --> 00:18:21,637
Mr. Lee's got just a lady's perm.
256
00:18:21,639 --> 00:18:23,339
The lady's?
257
00:18:24,409 --> 00:18:25,909
- Ms. Kim. - Mr. Lee.
258
00:18:25,910 --> 00:18:28,840
Stay quiet. How is this a lady's perm?
259
00:18:28,846 --> 00:18:31,706
This is done by a famous hair designer.
260
00:18:31,716 --> 00:18:33,446
Do you know how much this is?
261
00:18:33,451 --> 00:18:35,081
I don't want to know...
262
00:18:35,086 --> 00:18:38,746
how much that is.
263
00:18:39,991 --> 00:18:42,891
He's so hot.
264
00:18:42,894 --> 00:18:45,564
What are you looking at? I'm still talking.
265
00:18:45,563 --> 00:18:46,733
What is that?
266
00:18:46,731 --> 00:18:50,201
Isn't that Detective Kim Moo Young?
267
00:18:50,201 --> 00:18:51,601
It is.
268
00:18:52,236 --> 00:18:54,096
If a zombie is this hot,
269
00:18:54,105 --> 00:18:57,595
his bite wouldn't hurt.
270
00:19:04,048 --> 00:19:06,848
Let's talk later. What's wrong with him?
271
00:19:13,992 --> 00:19:15,792
Wang Wei. What's wrong?
272
00:19:31,943 --> 00:19:34,113
Are you drinking straight beer?
273
00:19:34,145 --> 00:19:36,205
I can't stand Kim Moo Young anymore.
274
00:19:36,214 --> 00:19:39,684
Kim Moo Young? Did you
just say Kim Moo Young?
275
00:19:42,120 --> 00:19:45,150
Kim Moo Young is ruining this town.
276
00:19:45,156 --> 00:19:47,646
We should kick him out of Gangrim.
277
00:19:47,658 --> 00:19:49,318
All of a sudden? Yesterday, you said...
278
00:19:49,327 --> 00:19:51,687
he was hot and wonderful or something.
279
00:19:51,696 --> 00:19:54,026
I should've known better.
280
00:19:57,668 --> 00:19:59,698
I think you are right.
281
00:19:59,704 --> 00:20:02,844
From now on, I will...
282
00:20:03,007 --> 00:20:05,337
help what you do...
283
00:20:07,078 --> 00:20:08,608
For only three glasses?
284
00:20:11,382 --> 00:20:12,912
I'm home.
285
00:20:12,917 --> 00:20:15,317
- Why are you so late? - Bring it on.
286
00:20:15,319 --> 00:20:17,819
- Who... - He's my boss.
287
00:20:18,656 --> 00:20:20,516
We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier,
288
00:20:20,525 --> 00:20:21,855
and they invited him.
289
00:20:21,859 --> 00:20:22,859
Make yourself at home.
290
00:20:22,860 --> 00:20:25,490
Joon Woo likes him so much.
291
00:20:27,932 --> 00:20:29,462
Welcome.
292
00:20:29,500 --> 00:20:30,960
Nice to meet you.
293
00:20:31,402 --> 00:20:32,972
I'm Kim Moo Young.
294
00:20:33,638 --> 00:20:35,368
I've heard a lot about you.
295
00:20:35,373 --> 00:20:36,643
You say she's an intern,
296
00:20:36,641 --> 00:20:38,911
but she's pretty much a business partner.
297
00:20:38,910 --> 00:20:41,880
- Pardon? - Broadcasting stations...
298
00:20:41,879 --> 00:20:45,509
were desperate...
299
00:20:45,516 --> 00:20:47,776
to hire Seon Ji.
300
00:20:47,785 --> 00:20:49,515
Was it "In-Depth 70 Minutes"?
301
00:20:49,520 --> 00:20:50,980
When she worked for that show,
302
00:20:50,988 --> 00:20:54,388
she received so many
awards from the police.
303
00:20:54,392 --> 00:20:55,922
Wait. Hold on. I kept it somewhere.
304
00:20:55,927 --> 00:20:57,887
- Seon Young. Seon Young.
- Where did I put it?
305
00:20:57,895 --> 00:20:59,555
Sorry.
306
00:20:59,931 --> 00:21:01,301
I'm home, Seon Young.
307
00:21:01,299 --> 00:21:03,459
Detective Cha. You're here.
308
00:21:03,468 --> 00:21:05,468
Cha Do Hyun. How did you make it?
309
00:21:05,470 --> 00:21:07,100
Detective Cha.
310
00:21:07,438 --> 00:21:09,498
I invited him.
311
00:21:09,507 --> 00:21:11,507
You didn't have to bring anything.
312
00:21:11,709 --> 00:21:13,809
- Uncle Do Hyun. - Joon Woo.
313
00:21:13,811 --> 00:21:15,741
- How are you? - Good.
314
00:21:20,852 --> 00:21:22,252
We met again.
315
00:21:23,221 --> 00:21:25,891
I invited the detective.
316
00:21:26,157 --> 00:21:29,257
Did you? Good job, Joon Woo.
317
00:21:32,497 --> 00:21:35,497
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
318
00:21:35,566 --> 00:21:38,496
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
319
00:21:38,503 --> 00:21:41,903
- Happy birthday dear my son
- Happy birthday dear my son
320
00:21:41,906 --> 00:21:44,936
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
321
00:21:45,776 --> 00:21:47,406
Happy birthday.
322
00:21:48,779 --> 00:21:50,409
- Joon Woo. Happy birthday.
- This is how you wear it.
323
00:21:50,414 --> 00:21:53,114
- Joon Woo. Happy birthday.
- Happy birthday, son.
324
00:21:53,117 --> 00:21:55,547
Everyone. If you have a gift, hurry up.
325
00:21:55,553 --> 00:21:58,353
Here, Joon Woo. Your birthday gift.
326
00:21:58,356 --> 00:22:00,286
- What did she give you? - What's this?
327
00:22:00,291 --> 00:22:02,591
You can buy everything you want with it.
328
00:22:02,593 --> 00:22:04,293
Cash is the best.
329
00:22:04,295 --> 00:22:07,385
Why would you give him cash?
330
00:22:07,932 --> 00:22:10,432
Joon Woo. Mommy will keep
it, and give it to you...
331
00:22:10,434 --> 00:22:12,434
- when you grow up.
- You're going to take it from him.
332
00:22:12,436 --> 00:22:13,596
You're trying to take it, aren't you?
333
00:22:13,604 --> 00:22:15,274
- Here. It's my gift. - Give it back.
334
00:22:15,273 --> 00:22:17,173
It's my favourite.
335
00:22:17,175 --> 00:22:18,335
Snacks?
336
00:22:18,342 --> 00:22:20,412
How can you give leftovers?
337
00:22:20,411 --> 00:22:22,481
No, there's still a lot left.
338
00:22:22,480 --> 00:22:26,310
Here. This is my gift for you.
339
00:22:27,351 --> 00:22:29,321
You seemed to spend a lot.
340
00:22:29,320 --> 00:22:31,050
What is it? Let me see.
341
00:22:31,055 --> 00:22:33,385
- Oh, that's really big. - What is it?
342
00:22:36,327 --> 00:22:37,487
I'm jealous.
343
00:22:37,495 --> 00:22:39,625
- That's cool. - I want it too.
344
00:22:39,630 --> 00:22:41,760
Uncle Do Hyun. Thank you.
345
00:22:41,766 --> 00:22:43,056
Study hard.
346
00:22:43,067 --> 00:22:44,797
- You must be happy. - Here.
347
00:22:44,802 --> 00:22:47,332
I'm jealous.
348
00:22:49,373 --> 00:22:51,103
Oh, what is this?
349
00:22:51,108 --> 00:22:52,808
It's pretty thick.
350
00:22:53,644 --> 00:22:55,044
What's that?
351
00:22:59,183 --> 00:23:00,583
(Hodu bathing coupon)
352
00:23:00,585 --> 00:23:02,675
(Free Hodu meeting coupon)
353
00:23:02,687 --> 00:23:04,687
- What's that? - You're the best.
354
00:23:04,689 --> 00:23:07,319
I mean it. I like it the best.
355
00:23:07,858 --> 00:23:09,218
- What is it? - It's a secret.
356
00:23:09,227 --> 00:23:10,417
- Give me one. - What is it?
357
00:23:10,428 --> 00:23:11,428
- It's a secret? - Just one.
358
00:23:11,429 --> 00:23:12,789
What is it?
359
00:23:12,797 --> 00:23:14,557
- No. - Joon Woo.
360
00:23:14,565 --> 00:23:15,825
Thank you.
361
00:23:15,833 --> 00:23:17,903
- What is it? Come on. - What is it?
362
00:23:17,902 --> 00:23:20,732
- I don't eat snacks. - Can I see it?
363
00:23:24,275 --> 00:23:26,065
Sir. There isn't much to eat,
364
00:23:26,077 --> 00:23:28,077
- but please enjoy. - Yes.
365
00:23:28,079 --> 00:23:32,549
Beef sashimi you bought is awesome.
366
00:23:33,818 --> 00:23:35,748
By the way, why aren't you eating?
367
00:23:35,753 --> 00:23:37,753
Oh, you don't like raw food?
368
00:23:43,794 --> 00:23:47,594
I'm on an intermittent diet.
369
00:23:47,932 --> 00:23:50,402
Why are you on something like that?
370
00:23:50,735 --> 00:23:53,465
Try this, honey. It's so spicy.
371
00:23:55,106 --> 00:23:57,666
- It's spicy. - About your boss,
372
00:23:58,376 --> 00:24:00,666
- he has a strange look. - What look?
373
00:24:00,678 --> 00:24:02,508
It's my instinct telling me as a detective.
374
00:24:02,513 --> 00:24:05,153
It's the look of a hungry animal.
375
00:24:05,816 --> 00:24:07,476
What animal?
376
00:24:08,119 --> 00:24:10,149
- Tae Geun. Eat up. - Right.
377
00:24:10,154 --> 00:24:13,694
He ate half of the wild boar by himself.
378
00:24:14,458 --> 00:24:16,288
Tae Kyun will be nothing.
379
00:24:16,427 --> 00:24:18,757
He ate a wild boar?
380
00:24:26,837 --> 00:24:28,227
No.
381
00:24:29,173 --> 00:24:31,143
- What? - No!
382
00:24:31,275 --> 00:24:32,735
No.
383
00:24:32,977 --> 00:24:34,437
No what?
384
00:24:34,945 --> 00:24:36,335
Is there...
385
00:24:37,715 --> 00:24:39,105
Is there...
386
00:24:40,184 --> 00:24:42,324
Oh, thank you.
387
00:24:44,655 --> 00:24:46,445
Why don't you come and grill some meat?
388
00:24:46,457 --> 00:24:48,917
What are you saying to a guest?
389
00:24:48,926 --> 00:24:50,986
It's okay. I will do it.
390
00:24:51,128 --> 00:24:53,688
No. Stop grilling.
391
00:24:53,698 --> 00:24:55,328
Come here and eat meat.
392
00:24:55,800 --> 00:24:59,130
You eat meat, and you grill meat, Boss.
393
00:24:59,437 --> 00:25:01,497
No. I will do it.
394
00:25:01,505 --> 00:25:02,995
- No! - My goodness.
395
00:25:03,007 --> 00:25:05,667
Boss. You must grill it.
396
00:25:05,810 --> 00:25:08,680
- Why? - Before he became a detective,
397
00:25:08,779 --> 00:25:10,579
he ran a meat restaurant.
398
00:25:13,284 --> 00:25:17,584
Oh, yes. I used to run a meat
restaurant when I was young.
399
00:25:17,755 --> 00:25:19,145
Then...
400
00:25:19,423 --> 00:25:20,693
please do it.
401
00:25:20,691 --> 00:25:23,361
I'll make it delicious.
402
00:25:23,361 --> 00:25:25,291
- Please make it good. - Okay.
403
00:25:25,296 --> 00:25:27,356
- We'll enjoy it. - Yes.
404
00:25:32,403 --> 00:25:33,773
It looks yummy.
405
00:25:33,771 --> 00:25:35,801
Guys. Eat up.
406
00:25:35,806 --> 00:25:37,336
- Eat a lot of meat. - Yes.
407
00:25:37,341 --> 00:25:39,071
- Detective Cha. Eat up. - Yes.
408
00:25:39,076 --> 00:25:40,906
- Thank you. - Of course.
409
00:25:40,911 --> 00:25:42,881
I'll grill you more. Eat a lot.
410
00:25:42,880 --> 00:25:45,510
- Eat up. Do you like it? - Is it good?
411
00:25:45,516 --> 00:25:47,676
- Yes. - My.
412
00:25:47,918 --> 00:25:49,578
The juice is hot.
413
00:25:50,688 --> 00:25:52,388
- Why? - It's the best.
414
00:25:52,390 --> 00:25:54,760
- I like this these days. - That's good.
415
00:25:54,759 --> 00:25:56,389
Son. Eat up.
416
00:26:02,867 --> 00:26:04,357
Try this too.
417
00:26:06,070 --> 00:26:07,630
Do you like it?
418
00:26:09,173 --> 00:26:11,303
- It's gone. - Goodness.
419
00:26:11,308 --> 00:26:13,438
- Have some more. - It's good.
420
00:26:13,444 --> 00:26:16,944
Honey. We should sing on a day like this.
421
00:26:16,947 --> 00:26:19,247
Who wants to sing? I'll give you money.
422
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
- Me. - Me.
423
00:26:20,251 --> 00:26:22,381
- Sure. Let's sing. - Me.
424
00:26:22,386 --> 00:26:25,686
- 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go.
425
00:26:25,689 --> 00:26:28,989
- It's real - It's real
426
00:26:28,993 --> 00:26:32,433
- It's totally real - It's totally real
427
00:26:32,496 --> 00:26:36,326
- The real deal has appeared
- The real deal has appeared
428
00:26:38,536 --> 00:26:41,966
- It's real - It's real
429
00:26:41,972 --> 00:26:45,272
- It's totally real - It's totally real
430
00:26:53,884 --> 00:26:56,354
I probably have a family somewhere.
431
00:26:57,588 --> 00:27:00,018
Do they know I'm dead?
432
00:27:00,791 --> 00:27:02,321
Are they...
433
00:27:02,626 --> 00:27:05,056
still waiting for me to come back alive?
434
00:27:05,296 --> 00:27:08,126
If they find out that I'm a zombie,
435
00:27:08,132 --> 00:27:09,432
will they still...
436
00:27:09,433 --> 00:27:11,473
- Mister. You're on fire. - What?
437
00:27:11,469 --> 00:27:14,799
Fire. Fire.
438
00:27:14,805 --> 00:27:16,235
- Fire! - Fire.
439
00:27:16,974 --> 00:27:20,014
Oh, hot. It's hot.
440
00:27:20,478 --> 00:27:22,008
Boss.
441
00:27:24,315 --> 00:27:26,375
Wow, it's magic!
442
00:27:26,383 --> 00:27:29,153
Why is this soju? Why?
443
00:27:29,320 --> 00:27:30,750
What do I do?
444
00:27:31,422 --> 00:27:33,152
Fire.
445
00:28:03,320 --> 00:28:07,150
For a second, I felt like a human.
446
00:28:11,195 --> 00:28:14,025
- What? - Awesome.
447
00:28:17,668 --> 00:28:19,768
Who am I going to throw it to? Guess.
448
00:28:19,770 --> 00:28:23,000
Is this really necessary?
449
00:28:23,407 --> 00:28:25,667
Just pretend you're hurt.
450
00:28:30,147 --> 00:28:31,477
What was that?
451
00:28:31,482 --> 00:28:33,082
Try harder.
452
00:28:33,083 --> 00:28:36,753
Oh, it hurts. It hurts.
453
00:28:36,754 --> 00:28:38,354
My goodness.
454
00:28:38,722 --> 00:28:40,292
- Mister. - Are you okay?
455
00:28:40,291 --> 00:28:41,961
- Is it painful? - It must hurt.
456
00:28:41,959 --> 00:28:44,889
Mister. You were showing us magic, right?
457
00:28:45,129 --> 00:28:48,229
Can you teach me magic too?
458
00:28:48,232 --> 00:28:49,632
Mister.
459
00:28:49,900 --> 00:28:52,470
You'll wet the bed at night.
460
00:28:52,770 --> 00:28:55,470
Guys. He's hurt.
461
00:28:55,472 --> 00:28:57,042
You should make him feel better.
462
00:28:57,041 --> 00:28:58,941
- Feel better. - Feel better.
463
00:28:58,943 --> 00:29:01,583
- I'm okay now. - Every night...
464
00:29:01,579 --> 00:29:02,979
It's fine.
465
00:29:03,514 --> 00:29:06,554
- Good job. You're like a doctor.
- I'm sorry, honey.
466
00:29:07,318 --> 00:29:09,748
What did you eat? You stink.
467
00:29:09,753 --> 00:29:12,093
- Detective Cha. - You're so sensitive.
468
00:29:12,122 --> 00:29:13,992
You need to try harder.
469
00:29:17,661 --> 00:29:20,231
Still, we're on your side.
470
00:29:20,230 --> 00:29:21,960
Yes. She's right.
471
00:29:22,333 --> 00:29:25,073
I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry.
472
00:29:25,069 --> 00:29:27,029
Thank you. Tae Kyun. Seon Young.
473
00:29:27,504 --> 00:29:28,904
Guys.
474
00:29:29,106 --> 00:29:30,666
Come have fruits. Hurry up.
475
00:29:32,009 --> 00:29:33,039
Let's go.
476
00:29:33,043 --> 00:29:34,743
It's fruits.
477
00:29:34,745 --> 00:29:36,405
- It's fruits.
- Help me with this, Seon Ji.
478
00:29:36,413 --> 00:29:37,483
Okay.
479
00:29:37,481 --> 00:29:39,481
- It looks good. - Put this first.
480
00:29:39,483 --> 00:29:40,813
Put this first.
481
00:29:40,818 --> 00:29:43,778
- Sit down. - Aren't these movie posters?
482
00:29:43,787 --> 00:29:47,847
There are so many at home. It's fine.
483
00:29:47,858 --> 00:29:50,118
It's "Fast Train to Busan" poster.
484
00:29:50,894 --> 00:29:53,964
- My brother-in-law made that movie.
- What?
485
00:29:56,500 --> 00:29:57,530
What's wrong?
486
00:29:57,534 --> 00:30:00,904
That movie was very impressive.
487
00:30:03,641 --> 00:30:05,371
Are you sure you watched
"Fast Train to Busan"?
488
00:30:05,376 --> 00:30:06,966
Yes. "Fast Train to Busan".
489
00:30:09,980 --> 00:30:12,480
I'm sorry. I've never seen someone...
490
00:30:12,483 --> 00:30:14,353
who actually watched my movie.
491
00:30:14,718 --> 00:30:16,578
- Thank you. It's an honour. - Yes.
492
00:30:16,587 --> 00:30:18,587
- My pleasure. - Thank you.
493
00:30:18,589 --> 00:30:20,249
- Are you a filmmaker then? - Oh, yes.
494
00:30:20,257 --> 00:30:23,357
Is there someone who actually
watched this movie in Korea?
495
00:30:23,360 --> 00:30:24,720
Of course.
496
00:30:24,728 --> 00:30:26,888
I'm the director. My name is Lee Tae Kyun.
497
00:30:26,897 --> 00:30:28,327
Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan".
498
00:30:28,332 --> 00:30:29,332
Director Lee Tae Kyun.
499
00:30:29,333 --> 00:30:31,203
Oh, yes.
500
00:30:32,102 --> 00:30:33,702
He couldn't even speak,
501
00:30:34,371 --> 00:30:36,071
and he got killed...
502
00:30:37,207 --> 00:30:38,767
by the person he loved.
503
00:30:39,743 --> 00:30:42,343
Tell her. Tell her already.
504
00:30:42,346 --> 00:30:44,506
What are you saying? You zombie.
505
00:30:44,515 --> 00:30:45,875
Die.
506
00:30:45,883 --> 00:30:48,753
Why can't you say it hurts?
507
00:30:49,386 --> 00:30:51,516
I realized how important
communication is...
508
00:30:51,855 --> 00:30:54,315
after watching your movie.
509
00:30:54,758 --> 00:30:56,158
Thank you.
510
00:30:59,596 --> 00:31:02,396
That's a big tragedy.
511
00:31:02,466 --> 00:31:03,856
Humans are always...
512
00:31:03,867 --> 00:31:06,097
cruel and violent to zombies.
513
00:31:06,103 --> 00:31:07,733
They never go after them with bare hands.
514
00:31:07,738 --> 00:31:09,398
They use at least a
baseball bat, guns or bows.
515
00:31:09,406 --> 00:31:11,396
They always bring a weapon.
516
00:31:11,408 --> 00:31:12,708
That's cheating.
517
00:31:12,710 --> 00:31:13,940
It's true.
518
00:31:13,944 --> 00:31:15,584
It's not a fair play.
519
00:31:15,579 --> 00:31:18,449
Tae Kyun and Boss
understand each other well.
520
00:31:18,449 --> 00:31:20,949
- I know. - Humans are cowards.
521
00:31:20,951 --> 00:31:22,051
They get hit where it's already hit.
522
00:31:22,052 --> 00:31:23,122
They get killed again.
523
00:31:23,120 --> 00:31:25,220
- They can't say it hurts.
- They can't go to a hospital.
524
00:31:25,222 --> 00:31:27,022
Zombies are...
525
00:31:27,691 --> 00:31:29,691
I'm sorry. I got carried away.
526
00:31:31,128 --> 00:31:32,528
I understand.
527
00:31:32,629 --> 00:31:35,729
They're the true neglected weak.
528
00:31:35,733 --> 00:31:37,163
That's true.
529
00:31:37,634 --> 00:31:39,774
Still, that's wrong.
530
00:31:39,770 --> 00:31:41,300
Zombies are cowards.
531
00:31:41,305 --> 00:31:43,565
They never come at you alone.
532
00:31:43,574 --> 00:31:44,864
They come at you in a group cowardly.
533
00:31:44,881 --> 00:31:47,431
Don't you know, "United we
stand, divided we fall"?
534
00:31:47,459 --> 00:31:49,209
Whether it's a human or zombie,
535
00:31:49,213 --> 00:31:50,583
it's the way of survival.
536
00:31:50,581 --> 00:31:52,551
What survival?
537
00:31:52,583 --> 00:31:54,583
Where do you think the word
zombie virus came out?
538
00:31:54,585 --> 00:31:57,415
They're obviously spreading vicious virus.
539
00:31:57,421 --> 00:31:59,551
In fact, we call them zombies,
540
00:31:59,556 --> 00:32:02,656
but they're just rotten corpses walking.
541
00:32:02,659 --> 00:32:04,689
- Rotten corpses? - Yes.
542
00:32:05,829 --> 00:32:08,059
Stop talking about zombies.
543
00:32:08,065 --> 00:32:09,655
You stop too, Boss.
544
00:32:09,666 --> 00:32:12,066
School violence, depravity,
psychopath, pseudo religion.
545
00:32:12,069 --> 00:32:13,069
Seriously.
546
00:32:13,070 --> 00:32:15,670
Don't you know only
humans kill for pleasure?
547
00:32:15,672 --> 00:32:18,372
Humans are more rotten than zombies.
548
00:32:18,375 --> 00:32:20,365
You probably know since you're a detective.
549
00:32:20,377 --> 00:32:21,777
That's...
550
00:32:21,779 --> 00:32:24,509
Of course, there are such humans.
551
00:32:24,515 --> 00:32:25,905
- But... - Wait.
552
00:32:26,016 --> 00:32:27,306
Then what do you think...
553
00:32:27,317 --> 00:32:30,847
zombies fear the most?
554
00:32:31,355 --> 00:32:34,415
It's the humans, of course.
555
00:32:35,325 --> 00:32:37,115
Especially...
556
00:32:38,934 --> 00:32:40,394
- Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok.
557
00:32:40,397 --> 00:32:42,457
That's right.
558
00:32:43,901 --> 00:32:47,071
The fist he was throwing at zombies.
559
00:32:47,437 --> 00:32:48,897
Those arms.
560
00:32:49,573 --> 00:32:51,373
The thought of it gives me goosebumps.
561
00:32:51,375 --> 00:32:54,335
We understand each other so well,
562
00:32:54,411 --> 00:32:55,881
but it's quite late.
563
00:32:55,879 --> 00:32:58,209
Do Hyun. You're going home, right?
Boss. Do you want to...
564
00:32:58,215 --> 00:33:01,645
sleep at my house tonight and talk with me?
565
00:33:02,052 --> 00:33:04,182
I'm sorry. That's...
566
00:33:06,490 --> 00:33:07,890
That's a bummer.
567
00:33:21,925 --> 00:33:24,625
Thank you for making time today.
568
00:33:26,296 --> 00:33:28,696
Or are you thankful
because everyone's safe?
569
00:33:30,768 --> 00:33:33,728
By the way, isn't it a zombie's instinct...
570
00:33:33,737 --> 00:33:35,567
to eat humans?
571
00:33:35,572 --> 00:33:37,942
Why don't you eat humans?
572
00:33:41,645 --> 00:33:43,775
If I eat humans,
573
00:33:44,047 --> 00:33:46,607
then I become a real zombie.
574
00:33:47,885 --> 00:33:49,475
A real zombie.
575
00:33:51,889 --> 00:33:53,749
I guarantee you...
576
00:33:53,957 --> 00:33:57,117
that you were a very good person.
577
00:34:31,428 --> 00:34:34,188
I'm sure I buried it somewhere here.
578
00:35:32,756 --> 00:35:35,156
I came by to get your business card.
579
00:35:35,659 --> 00:35:38,289
I lost the one you gave me last time.
580
00:35:38,295 --> 00:35:40,285
Oh, yes. Sure.
581
00:35:44,735 --> 00:35:47,225
(Kim Moo Young)
582
00:35:47,838 --> 00:35:49,998
I think I'll be looking for someone.
583
00:35:50,007 --> 00:35:51,407
I see.
584
00:35:54,044 --> 00:35:55,944
Do you find a dead person too?
585
00:35:58,348 --> 00:36:00,108
One corpse is gone.
586
00:36:01,385 --> 00:36:02,815
What?
587
00:36:05,088 --> 00:36:06,788
I was just joking.
588
00:36:11,395 --> 00:36:13,925
What did you do before you came here?
589
00:36:14,364 --> 00:36:17,264
I've always worked as a detective.
590
00:36:17, 59357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.