Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:02,959
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,984 --> 00:00:04,480
Why are you talking
to my husband
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,855
about your love life?
4
00:00:05,922 --> 00:00:07,000
You know, Mary,
5
00:00:07,025 --> 00:00:08,165
you might want to be careful
6
00:00:08,190 --> 00:00:09,465
about throwing stones,
7
00:00:09,490 --> 00:00:11,535
'cause I've seen
your glass house.
8
00:00:11,560 --> 00:00:13,465
Hey, it's Missy. I
stole my dad's truck,
9
00:00:13,490 --> 00:00:14,980
I'm running away. Want to come?
10
00:00:15,005 --> 00:00:16,135
Come and get me.
11
00:00:16,160 --> 00:00:18,395
All right, your parents
are on their way.
12
00:00:18,420 --> 00:00:19,420
Are they mad?
13
00:00:19,445 --> 00:00:20,575
If my daughter stole my car
14
00:00:20,600 --> 00:00:22,290
and ran away, I'd be mad.
15
00:00:22,315 --> 00:00:23,790
You may never drive again.
16
00:00:23,815 --> 00:00:26,380
And you are not hanging
out with Paige anymore.
17
00:00:26,405 --> 00:00:28,221
I liked it better when
you two weren't talking.
18
00:00:28,245 --> 00:00:30,315
If you're feeling
ignored, don't worry.
19
00:00:30,340 --> 00:00:31,460
We're gonna be laser-focused
20
00:00:31,485 --> 00:00:32,825
on you from now on.
21
00:00:32,850 --> 00:00:33,850
(sighs)
22
00:00:35,505 --> 00:00:37,355
♪ The stars at night ♪
23
00:00:37,380 --> 00:00:39,517
♪ Are big and bright ♪
24
00:00:40,321 --> 00:00:43,541
♪ Deep in the heart of Texas ♪
25
00:00:43,566 --> 00:00:45,840
♪ The prairie sky ♪
26
00:00:45,865 --> 00:00:48,225
♪ Is wide and high ♪
27
00:00:48,256 --> 00:00:51,226
♪ Deep in the
heart of Texas. ♪
28
00:00:51,251 --> 00:00:53,245
Remember, it's
always four claps.
29
00:00:53,270 --> 00:00:55,705
Never three, always
four. (cooing)
30
00:00:55,730 --> 00:00:57,715
You know who claps three times?
31
00:00:57,740 --> 00:00:58,840
Yankees.
32
00:00:58,865 --> 00:01:01,760
And as Texans, we always
remember the Alamo.
33
00:01:01,785 --> 00:01:03,255
Otherwise, we might as well
34
00:01:03,280 --> 00:01:05,940
just live in Oklahoma. Blech.
35
00:01:05,965 --> 00:01:08,055
Hey, how long have you
been here? (chuckles)
36
00:01:08,080 --> 00:01:10,350
I just came to check
on her before work.
37
00:01:10,550 --> 00:01:12,740
She was up and you were
snoring like a buzz saw.
38
00:01:12,765 --> 00:01:14,370
I do not snore.
39
00:01:14,400 --> 00:01:15,633
Okay.
40
00:01:15,975 --> 00:01:17,545
Be nice.
41
00:01:17,570 --> 00:01:18,710
You didn't hear it?
42
00:01:18,735 --> 00:01:20,805
I didn't say that.
I said, "Be nice."
43
00:01:20,830 --> 00:01:23,180
Okay, well, thanks for
letting me get some rest.
44
00:01:23,205 --> 00:01:24,130
No problem.
45
00:01:24,155 --> 00:01:25,735
Good morning, CeeCee. (coos)
46
00:01:25,760 --> 00:01:27,470
(chuckles) She's
fed, she's changed
47
00:01:27,516 --> 00:01:28,976
and we got through
the first two verses
48
00:01:29,000 --> 00:01:30,240
of "Deep in the
Heart of Texas."
49
00:01:30,265 --> 00:01:31,491
Did you tell her
about the claps?
50
00:01:31,515 --> 00:01:32,545
Of course. Good.
51
00:01:32,570 --> 00:01:34,590
What you planning
for your birthday?
52
00:01:34,615 --> 00:01:36,315
Probably just
gonna take it easy.
53
00:01:36,515 --> 00:01:37,785
Oh, my God.
54
00:01:37,810 --> 00:01:39,742
Saturday's your birthday.
I totally forgot.
55
00:01:39,767 --> 00:01:40,844
Don't worry about it.
56
00:01:40,869 --> 00:01:42,526
Honestly, I don't even
know what today is.
57
00:01:42,550 --> 00:01:44,470
Thursday. It's Thursday?
58
00:01:44,495 --> 00:01:46,540
Really? That's weird.
59
00:01:46,565 --> 00:01:48,225
Anyway, I'm really sorry.
60
00:01:48,250 --> 00:01:49,320
It ain't a big deal.
61
00:01:49,345 --> 00:01:51,147
What do you mean,
it's not a big deal?
62
00:01:51,172 --> 00:01:52,297
You're gonna be 18.
63
00:01:52,322 --> 00:01:54,185
You can legally
buy me cigarettes.
64
00:01:54,210 --> 00:01:55,740
And CeeCee's excited her dad's
65
00:01:55,765 --> 00:01:57,035
gonna be an actual adult
66
00:01:57,060 --> 00:01:58,406
and she doesn't have
to change the subject
67
00:01:58,430 --> 00:02:00,445
every time his age comes up.
68
00:02:00,470 --> 00:02:03,400
If I wasn't mature, that'd
probably hurt my feelings.
69
00:02:03,775 --> 00:02:05,515
And you don't have
to get me anything.
70
00:02:05,540 --> 00:02:06,815
She's enough.
71
00:02:06,840 --> 00:02:08,890
Glad you like her. I
didn't save the receipt.
72
00:02:08,915 --> 00:02:10,585
Well, I got to get to work.
73
00:02:10,670 --> 00:02:12,490
Bye, CeeCee.
74
00:02:13,710 --> 00:02:15,160
You miss being 18?
75
00:02:15,185 --> 00:02:18,095
No, pretty happy
where I am right now.
76
00:02:18,120 --> 00:02:19,625
Yeah, me, too.
77
00:02:19,650 --> 00:02:21,970
I'm lying. Yeah, me, too.
78
00:02:23,285 --> 00:02:26,240
♪ Nobody else is
stronger than I am ♪
79
00:02:26,265 --> 00:02:28,765
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
80
00:02:28,790 --> 00:02:31,501
♪ I bet I could be your hero ♪
81
00:02:31,526 --> 00:02:34,631
♪ I am a mighty little man ♪
82
00:02:34,656 --> 00:02:38,636
♪ I am a mighty little man. ♪
83
00:02:38,660 --> 00:02:41,270
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
84
00:02:41,295 --> 00:02:43,885
ADULT SHELDON: My sister
was facing the repercussions
85
00:02:43,910 --> 00:02:45,510
of her recent joyride
86
00:02:45,535 --> 00:02:47,009
by being grounded at home.
87
00:02:47,034 --> 00:02:48,925
MARY: No TV!
88
00:02:48,950 --> 00:02:49,950
(groans)
89
00:02:50,020 --> 00:02:51,020
(turns on radio)
90
00:02:51,045 --> 00:02:52,465
MARY: No music!
91
00:02:55,545 --> 00:02:57,062
No magazines.
92
00:02:57,270 --> 00:02:58,710
If you want, you
can read a book.
93
00:02:58,735 --> 00:03:00,105
I'd rather die.
94
00:03:00,130 --> 00:03:01,860
ADULT SHELDON: And
I, despite being
95
00:03:01,885 --> 00:03:03,400
innocent of all wrongdoing,
96
00:03:03,425 --> 00:03:04,935
was being punished as well.
97
00:03:04,960 --> 00:03:07,420
Not by my parents,
but by society
98
00:03:07,445 --> 00:03:09,990
and their insistence
on a "spring break."
99
00:03:10,015 --> 00:03:12,220
One whole week of
no school. No fair.
100
00:03:12,245 --> 00:03:14,105
You two should do
something together.
101
00:03:14,130 --> 00:03:15,660
Go outside, take a walk.
102
00:03:15,771 --> 00:03:16,771
I'd rather die.
103
00:03:16,796 --> 00:03:17,896
I'd rather read.
104
00:03:17,921 --> 00:03:18,921
(sighs)
105
00:03:18,946 --> 00:03:20,526
You could make a
card for Georgie.
106
00:03:20,550 --> 00:03:22,338
It's his birthday Saturday.
107
00:03:22,363 --> 00:03:24,207
You're right, I need
to get him a gift.
108
00:03:24,232 --> 00:03:25,175
I should go to the mall.
109
00:03:25,200 --> 00:03:26,370
You're not going anywhere.
110
00:03:26,395 --> 00:03:28,870
But it's my only
brother's 18th birthday.
111
00:03:28,895 --> 00:03:30,065
Excuse me.
112
00:03:30,090 --> 00:03:31,090
Fine, it's my
113
00:03:31,115 --> 00:03:33,191
favorite brother's
18th birthday.
114
00:03:33,216 --> 00:03:34,309
Better.
115
00:03:34,334 --> 00:03:36,875
I got to go to work.
Keep an eye on her.
116
00:03:36,900 --> 00:03:37,875
I will.
117
00:03:37,900 --> 00:03:39,118
I was talking to your father,
118
00:03:39,143 --> 00:03:41,005
but actually, sure.
119
00:03:41,030 --> 00:03:42,886
Bye.
120
00:03:44,065 --> 00:03:46,220
So, are you gonna be
mad at me forever?
121
00:03:46,245 --> 00:03:47,285
No, not forever.
122
00:03:47,310 --> 00:03:49,210
But I'm not gonna be
done anytime soon.
123
00:03:49,235 --> 00:03:52,160
Okay, look, I know I'm grounded
and I'm missing spring break,
124
00:03:52,185 --> 00:03:53,800
and I totally deserve it.
125
00:03:53,825 --> 00:03:55,155
There better not be a "but."
126
00:03:55,180 --> 00:03:56,180
There isn't.
127
00:03:57,000 --> 00:03:58,520
However...
128
00:03:58,720 --> 00:04:00,230
I need to catch up on 90210
129
00:04:00,255 --> 00:04:01,370
because everyone
130
00:04:01,399 --> 00:04:02,576
will be talking about it Monday,
131
00:04:02,600 --> 00:04:04,010
and if I miss it,
I might as well
132
00:04:04,035 --> 00:04:05,340
not even go back to school.
133
00:04:05,365 --> 00:04:06,540
Too bad.
134
00:04:06,565 --> 00:04:08,065
Come on, even prisoners
135
00:04:08,090 --> 00:04:10,235
get to go out to the
yard for an hour a day.
136
00:04:10,260 --> 00:04:11,260
(sighs)
137
00:04:11,810 --> 00:04:13,020
Fair enough.
138
00:04:13,045 --> 00:04:15,645
There's the yard.
Knock yourself out.
139
00:04:15,670 --> 00:04:16,970
(sighs)
140
00:04:17,355 --> 00:04:19,735
I know a way for you to
watch whatever you want.
141
00:04:19,760 --> 00:04:20,890
How?
142
00:04:20,915 --> 00:04:22,215
Your imagination.
143
00:04:22,415 --> 00:04:23,915
That's stupid.
144
00:04:23,940 --> 00:04:25,723
Did you know there's a
German folk song about it?
145
00:04:25,747 --> 00:04:28,843
Don't. ♪ My thoughts
will not cater ♪
146
00:04:28,868 --> 00:04:30,036
♪ To duke or dictator ♪
147
00:04:30,061 --> 00:04:31,900
♪ No man can deny ♪
148
00:04:31,925 --> 00:04:34,348
♪ Die gedanken sind frei. ♪
149
00:04:34,373 --> 00:04:35,373
Where are you going?
150
00:04:35,425 --> 00:04:36,977
Mom said no music.
151
00:04:37,557 --> 00:04:39,894
(hums melody) ♪ Die
Gedanken sind frei ♪
152
00:04:39,919 --> 00:04:42,269
♪ Wer kann sie erraten. ♪
153
00:04:43,291 --> 00:04:45,971
She's finally napping. Great.
154
00:04:45,996 --> 00:04:47,536
You get 20 minutes.
155
00:04:47,745 --> 00:04:48,950
What you gonna do?
156
00:04:48,975 --> 00:04:50,720
Sleep, bathe, eat?
157
00:04:50,745 --> 00:04:53,345
No, I took a bath a few
days ago. I think I'm set.
158
00:04:53,370 --> 00:04:56,205
Those baths aren't just for you.
159
00:04:57,090 --> 00:04:58,887
Hey, I was thinking about
doing something nice
160
00:04:58,911 --> 00:05:00,230
for Georgie's birthday.
161
00:05:00,255 --> 00:05:02,495
How nice? 'Cause I'm all set
162
00:05:02,520 --> 00:05:04,180
with great-grandchildren
for now.
163
00:05:04,205 --> 00:05:07,127
Well, I just gave birth and
he's seeing another woman,
164
00:05:07,152 --> 00:05:08,885
so I was thinking maybe a cake
165
00:05:08,910 --> 00:05:11,710
and some of his favorite food.
166
00:05:11,735 --> 00:05:13,305
That's sweet, you're gonna cook.
167
00:05:13,330 --> 00:05:16,750
Actually, uh...
168
00:05:18,635 --> 00:05:19,685
Okay.
169
00:05:19,710 --> 00:05:22,280
I'll do the food,
you handle the cake.
170
00:05:22,305 --> 00:05:23,490
Great.
171
00:05:23,515 --> 00:05:26,490
Hey, uh, does Mary
know how to bake?
172
00:05:26,515 --> 00:05:27,715
Yeah.
173
00:05:27,740 --> 00:05:29,160
Perfect.
174
00:05:31,430 --> 00:05:34,505
(on radio): ♪ This is quite
a time for smiling... ♪
175
00:05:34,880 --> 00:05:36,330
Hey,
176
00:05:36,355 --> 00:05:37,455
welcome back.
177
00:05:37,480 --> 00:05:39,230
How's little Constance doing?
178
00:05:39,255 --> 00:05:40,725
We're calling her CeeCee.
179
00:05:40,750 --> 00:05:43,165
Well, that's just the cutest.
180
00:05:43,190 --> 00:05:44,670
Mm-hmm.
181
00:05:45,820 --> 00:05:48,640
Oh, I got you coffee.
182
00:05:48,665 --> 00:05:49,935
Don't worry,
183
00:05:49,960 --> 00:05:51,480
it's not the sludge we serve.
184
00:05:51,505 --> 00:05:53,980
I got it from the
7-Eleven on the corner.
185
00:05:54,005 --> 00:05:56,095
Thank you, but I'm fine.
186
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
Are you sure?
187
00:05:57,145 --> 00:05:58,345
I put some of those
188
00:05:58,370 --> 00:05:59,960
flavored creamers in it.
189
00:05:59,985 --> 00:06:01,215
Fancy.
190
00:06:01,240 --> 00:06:04,630
I really have a lot of
work to catch up on.
191
00:06:04,655 --> 00:06:06,130
Of course.
192
00:06:06,155 --> 00:06:07,707
Well, I will leave you to it.
193
00:06:07,732 --> 00:06:09,260
But later on,
194
00:06:09,285 --> 00:06:11,130
I want to see
pictures of that baby.
195
00:06:11,155 --> 00:06:12,714
I don't have any with me.
196
00:06:12,739 --> 00:06:15,629
Well, you can
describe her to me.
197
00:06:16,585 --> 00:06:19,510
(sighs) She's about yay big
198
00:06:19,535 --> 00:06:20,805
and bald.
199
00:06:20,830 --> 00:06:22,780
Nothing you ain't seen before.
200
00:06:23,776 --> 00:06:25,306
Sounds adorable.
201
00:06:27,323 --> 00:06:28,897
Do you want this open or...
202
00:06:28,922 --> 00:06:30,842
Closed. Yep.
203
00:06:44,870 --> 00:06:47,040
(theme music for Beverly
Hills 90210 plays)
204
00:06:50,303 --> 00:06:51,622
What are you doing?
205
00:06:51,647 --> 00:06:53,917
(sighs) Nothing, go away.
206
00:06:53,942 --> 00:06:55,182
You're not allowed to watch TV.
207
00:06:55,207 --> 00:06:57,627
Sheldon, let me have this.
208
00:06:58,794 --> 00:07:00,940
While Dad's gone, I'm
the man of the house,
209
00:07:00,965 --> 00:07:03,105
and the man of the house
has to enforce the rules.
210
00:07:03,130 --> 00:07:05,450
The man of the house is about
to get his teeth knocked out.
211
00:07:05,475 --> 00:07:07,490
Puberty's made you mean.
212
00:07:07,515 --> 00:07:09,345
I need to know what
happened on my show.
213
00:07:09,376 --> 00:07:10,275
And you'll find out
214
00:07:10,300 --> 00:07:11,516
when your privileges
are restored.
215
00:07:11,540 --> 00:07:12,655
I can't wait that long,
216
00:07:12,680 --> 00:07:14,560
each episode builds on the last.
217
00:07:14,585 --> 00:07:17,625
Imagine a Star Trek that
ends with "to be continued,"
218
00:07:17,650 --> 00:07:19,125
and you don't get to continue.
219
00:07:19,150 --> 00:07:21,477
That would never happen,
because I follow the rules.
220
00:07:22,606 --> 00:07:25,276
You are this close
to a purple nurple.
221
00:07:25,870 --> 00:07:28,210
You leave my nurples alone.
222
00:07:30,955 --> 00:07:32,435
(sighs)
223
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
(knocking)
224
00:07:33,500 --> 00:07:34,750
Yes?
225
00:07:35,766 --> 00:07:37,020
Hey, Mary,
226
00:07:37,045 --> 00:07:38,514
you get a chance
227
00:07:38,539 --> 00:07:40,360
to send out those checks?
228
00:07:40,385 --> 00:07:42,715
Not yet, but I'll get to it.
229
00:07:42,740 --> 00:07:44,280
All right.
230
00:07:44,830 --> 00:07:45,960
It's just that,
231
00:07:45,985 --> 00:07:47,453
the checks to the vendors
232
00:07:47,478 --> 00:07:50,925
go out on Tuesdays,
and it's Thursday.
233
00:07:50,950 --> 00:07:53,490
I know the days of
the week, Brenda.
234
00:07:53,690 --> 00:07:55,350
Okay.
235
00:07:55,725 --> 00:07:57,295
You want checks?
236
00:07:57,320 --> 00:07:58,734
Here's checks.
237
00:07:59,990 --> 00:08:02,710
Mancuso Maintenance.
238
00:08:02,735 --> 00:08:05,580
$45.
239
00:08:05,605 --> 00:08:06,845
There you go.
240
00:08:06,870 --> 00:08:09,401
Mary... Lone Star Vending.
241
00:08:09,426 --> 00:08:10,626
$200.
242
00:08:10,651 --> 00:08:12,890
Okay, if you're
mad, just talk to me
243
00:08:12,915 --> 00:08:15,120
instead of whatever this is.
244
00:08:15,145 --> 00:08:16,145
I'm not mad.
245
00:08:16,170 --> 00:08:18,348
Okay, come on,
Mary. We're friends.
246
00:08:18,373 --> 00:08:21,000
Just not as good of friends
247
00:08:21,025 --> 00:08:23,025
as you are with my husband.
248
00:08:23,050 --> 00:08:24,977
Okay, if you're gonna
keep working here,
249
00:08:25,002 --> 00:08:26,475
we have to figure this out.
250
00:08:26,500 --> 00:08:27,700
Maybe I shouldn't work here.
251
00:08:27,725 --> 00:08:29,613
Maybe you shouldn't.
Are you firing me?
252
00:08:29,638 --> 00:08:30,995
Well, I thought
you were quitting.
253
00:08:31,020 --> 00:08:33,040
Maybe I was. Then maybe I was.
254
00:08:33,065 --> 00:08:34,305
Then I am.
255
00:08:34,330 --> 00:08:35,255
Then I do.
256
00:08:35,280 --> 00:08:37,480
Great, then I'm leaving.
257
00:08:37,505 --> 00:08:40,575
Well, I'm a little
confused, but okay.
258
00:08:41,400 --> 00:08:42,580
(sighs)
259
00:08:49,630 --> 00:08:50,955
Mary, you're home early.
260
00:08:50,980 --> 00:08:53,325
I'm sorry, am I bothering you?
261
00:08:53,350 --> 00:08:55,830
No, just thought you'd
still be at work.
262
00:08:56,508 --> 00:08:57,925
Well, I'm not.
263
00:08:57,950 --> 00:08:59,150
I don't work there anymore.
264
00:08:59,175 --> 00:09:01,040
Brenda and I got in a fight.
265
00:09:01,065 --> 00:09:03,235
Wait, what?
266
00:09:03,260 --> 00:09:04,395
Did you get fired?
267
00:09:04,420 --> 00:09:06,705
Yes. Or maybe I quit.
268
00:09:06,730 --> 00:09:08,435
I don't know, it's unclear.
269
00:09:08,460 --> 00:09:10,705
Well, whichever one it was,
270
00:09:10,730 --> 00:09:12,805
I'm on your side. Screw Brenda.
271
00:09:12,830 --> 00:09:14,880
You don't even
know what happened.
272
00:09:16,080 --> 00:09:18,815
You're right. Sorry.
What happened?
273
00:09:18,840 --> 00:09:22,690
Well, Brenda was
being overly nice,
274
00:09:22,715 --> 00:09:24,555
which really rubbed
me the wrong way,
275
00:09:24,580 --> 00:09:26,130
so I tore her head off.
276
00:09:26,155 --> 00:09:28,425
Well, I don't see
what choice you had.
277
00:09:28,459 --> 00:09:30,155
George, don't.
278
00:09:30,180 --> 00:09:31,570
What? I'm on your side.
279
00:09:32,400 --> 00:09:34,368
Why do I even tell you anything?
280
00:09:37,540 --> 00:09:39,470
Love you!
281
00:09:43,585 --> 00:09:44,585
(knock on door)
282
00:09:44,610 --> 00:09:46,210
Missy, are you busy?
283
00:09:46,235 --> 00:09:48,020
Do I look busy?
284
00:09:48,045 --> 00:09:50,150
I do some of my best
thinking lying down.
285
00:09:50,175 --> 00:09:51,905
Yeah, well, I'm not thinking.
286
00:09:51,930 --> 00:09:54,644
The shower is another
excellent place to cogitate.
287
00:09:54,669 --> 00:09:56,316
Sometimes I'll just
lather up and drift off...
288
00:09:56,340 --> 00:09:57,840
What do you want, Sheldon?
289
00:09:58,040 --> 00:09:59,856
Well, I was thinking about
what you said about Star Trek
290
00:09:59,880 --> 00:10:02,269
and how it'd be hard to watch
part one and not part two.
291
00:10:02,294 --> 00:10:04,124
So I can watch 90210?
292
00:10:04,149 --> 00:10:06,500
No, but I can offer you
the next best thing:
293
00:10:06,525 --> 00:10:08,595
Theater of the mind.
294
00:10:08,620 --> 00:10:10,560
This is why people hate you.
295
00:10:10,585 --> 00:10:11,960
No, I've watched your program,
296
00:10:11,985 --> 00:10:13,710
and I can tell you
everything that happened.
297
00:10:13,735 --> 00:10:14,942
So you know what happens
298
00:10:14,967 --> 00:10:16,385
with Brandon's gambling problem?
299
00:10:16,410 --> 00:10:17,780
And how Dylan and
Kelly are doing?
300
00:10:17,805 --> 00:10:19,845
I do. Okay.
301
00:10:19,870 --> 00:10:21,780
Wait, why would
you do that for me?
302
00:10:21,805 --> 00:10:23,715
Well, when you tried
to watch the tape,
303
00:10:23,740 --> 00:10:25,580
I ended up watching the
first 12 seconds of it,
304
00:10:25,605 --> 00:10:27,588
and the completist in
me had to finish it.
305
00:10:27,613 --> 00:10:28,830
That's so dumb.
306
00:10:28,855 --> 00:10:31,615
I love it. Tell me everything.
307
00:10:31,640 --> 00:10:33,650
Well, it starts off with Kelly
308
00:10:33,675 --> 00:10:35,660
working out on an
exercise machine.
309
00:10:35,685 --> 00:10:36,795
Oh, she's dating Dylan,
310
00:10:36,820 --> 00:10:38,670
who was dating her best friend.
311
00:10:38,695 --> 00:10:39,945
Mm-hmm.
312
00:10:39,970 --> 00:10:41,926
She gets sweatier and
sweatier, which I'm assuming
313
00:10:41,950 --> 00:10:43,030
is because of the exercise,
314
00:10:43,055 --> 00:10:44,335
although it could
be the weather.
315
00:10:44,360 --> 00:10:46,295
Los Angeles is the
land of sun and fun.
316
00:10:46,320 --> 00:10:47,507
Did she look upset?
317
00:10:47,532 --> 00:10:50,350
Hard to say. She
looked sweaty.
318
00:10:50,375 --> 00:10:51,775
What happens next?
319
00:10:51,800 --> 00:10:53,206
Well, then she and
her brother, David,
320
00:10:53,230 --> 00:10:55,680
get into a very heated
argument over a banana.
321
00:10:55,705 --> 00:10:56,950
That doesn't sound right.
322
00:10:56,975 --> 00:10:58,406
Well, in the next
scene at school,
323
00:10:58,431 --> 00:11:00,016
everyone gets quiet
when Kelly walks up.
324
00:11:00,040 --> 00:11:01,721
I'm assuming it's because
of the banana tiff.
325
00:11:01,745 --> 00:11:02,915
There's no way
326
00:11:02,940 --> 00:11:04,340
the episode was about a banana.
327
00:11:04,442 --> 00:11:05,960
I'm sorry, did you watch it?
328
00:11:05,985 --> 00:11:07,525
What else happened?
329
00:11:07,550 --> 00:11:08,656
Oh, they're also planning Kelly
330
00:11:08,680 --> 00:11:10,101
a surprise birthday party.
331
00:11:10,181 --> 00:11:11,886
Well, that's why they got quiet.
332
00:11:11,911 --> 00:11:13,450
How could you not get that?
333
00:11:13,475 --> 00:11:14,845
No one said it out loud.
334
00:11:14,870 --> 00:11:16,940
You have to pay attention
to how they're acting.
335
00:11:16,965 --> 00:11:18,840
Their faces and body language.
336
00:11:18,865 --> 00:11:20,980
You mean for subtext?
337
00:11:21,005 --> 00:11:22,240
Yeah, subtext.
338
00:11:22,265 --> 00:11:24,535
I hate subtext, I prefer text.
339
00:11:24,560 --> 00:11:25,980
Then just listen to the music.
340
00:11:26,005 --> 00:11:27,720
If it's sad, they're sad.
341
00:11:27,745 --> 00:11:29,005
It's happy, they're happy.
342
00:11:29,045 --> 00:11:30,045
Interesting.
343
00:11:30,070 --> 00:11:31,350
So the music's
like a cheat sheet
344
00:11:31,375 --> 00:11:32,793
to help read social cues?
345
00:11:32,818 --> 00:11:33,760
Exactly.
346
00:11:33,785 --> 00:11:35,085
Look at that,
347
00:11:35,110 --> 00:11:36,620
spring break and
I'm still learning.
348
00:11:38,893 --> 00:11:40,443
MARY: George said
he was on my side,
349
00:11:40,468 --> 00:11:41,780
but if he was really
350
00:11:41,805 --> 00:11:44,020
on my side, he wouldn't
say he was on my side
351
00:11:44,045 --> 00:11:46,130
like he had to calm
down a crazy woman.
352
00:11:46,155 --> 00:11:49,140
You know, I can just
buy Georgie a cake.
353
00:11:49,165 --> 00:11:50,610
All righty,
354
00:11:50,635 --> 00:11:52,065
I got everything we need
355
00:11:52,090 --> 00:11:54,505
to make chicken-fried steak
356
00:11:54,530 --> 00:11:56,528
and mac and cheese
and tater tots.
357
00:11:56,553 --> 00:11:57,837
Healthy.
358
00:11:57,862 --> 00:11:59,435
You said make his favorite meal.
359
00:11:59,460 --> 00:12:01,420
What'd you think that
was gonna be, a carrot?
360
00:12:01,445 --> 00:12:03,020
And it's fine,
361
00:12:03,045 --> 00:12:04,315
I will make the cake.
362
00:12:04,340 --> 00:12:05,244
Thank you.
363
00:12:05,269 --> 00:12:06,878
I've got plenty of time.
364
00:12:06,910 --> 00:12:08,920
It's not like I
have a job to go to.
365
00:12:08,945 --> 00:12:10,160
What happened?
366
00:12:10,185 --> 00:12:11,755
You don't want to
know. (door opens)
367
00:12:11,780 --> 00:12:13,200
Sold. (door closes)
368
00:12:13,955 --> 00:12:15,053
We're home.
369
00:12:15,078 --> 00:12:16,893
Hey, how was your walk? Slow.
370
00:12:16,918 --> 00:12:18,295
You don't know how
many old ladies
371
00:12:18,320 --> 00:12:19,929
are in the neighborhood
till you go out with a baby.
372
00:12:19,953 --> 00:12:21,137
Ooh, tots.
373
00:12:21,162 --> 00:12:22,379
Hey, hands off.
374
00:12:22,423 --> 00:12:23,670
Oh, uh, they're for Saturday.
375
00:12:23,695 --> 00:12:25,665
We thought we'd make
you a birthday dinner.
376
00:12:25,696 --> 00:12:28,440
Oh, shoot. Amber's
taking me out.
377
00:12:29,028 --> 00:12:31,310
Oh, I thought you said
you didn't have plans.
378
00:12:31,335 --> 00:12:32,181
Well, I...
379
00:12:32,206 --> 00:12:33,545
I didn't, she just asked.
380
00:12:33,570 --> 00:12:34,945
Can't you cancel?
381
00:12:34,970 --> 00:12:36,320
No, it's... it's okay.
382
00:12:36,345 --> 00:12:37,345
It's your birthday,
383
00:12:37,370 --> 00:12:38,690
you should do what
you want to do.
384
00:12:38,740 --> 00:12:41,360
Maybe we can do family
dinner on Sunday?
385
00:12:41,385 --> 00:12:43,730
Of course. GEORGE JR.: Great.
386
00:12:43,755 --> 00:12:44,835
I got to go clean her up,
387
00:12:44,860 --> 00:12:46,615
she's got old lady
lipstick on her head.
388
00:12:46,640 --> 00:12:49,100
Well, you're an old lady. How
do you get that lipstick off?
389
00:12:50,000 --> 00:12:52,570
All right, I'll
figure it out myself.
390
00:12:57,685 --> 00:12:58,735
What you watching?
391
00:12:58,760 --> 00:13:00,730
Beverly Hills 90210.
392
00:13:00,930 --> 00:13:03,035
Isn't that Missy's show? Yes,
393
00:13:03,060 --> 00:13:04,435
I'm trying to do a better job
394
00:13:04,460 --> 00:13:06,281
of picking up on the
characters' emotional states.
395
00:13:06,305 --> 00:13:08,075
So, for example, this scene
396
00:13:08,100 --> 00:13:10,315
seems like it's
about expired food,
397
00:13:10,340 --> 00:13:11,976
but thanks to the
ominous music, I can tell
398
00:13:12,000 --> 00:13:13,645
it's about Kelly's
eating disorder.
399
00:13:13,670 --> 00:13:15,120
Give it a try.
400
00:13:16,220 --> 00:13:18,180
Well, let's see. Uh...
401
00:13:18,380 --> 00:13:19,995
That one's upset 'cause
he's 30 years old
402
00:13:20,020 --> 00:13:21,260
and still in high school.
403
00:13:21,285 --> 00:13:22,950
That's what I thought, too,
404
00:13:22,975 --> 00:13:24,139
but it turns out his father
405
00:13:24,164 --> 00:13:25,670
recently died in
a car explosion.
406
00:13:25,695 --> 00:13:27,970
Oh. Well, I can see why
that would make him sad.
407
00:13:27,995 --> 00:13:29,595
Hold on. (score playing on TV)
408
00:13:29,795 --> 00:13:30,970
Sad music, yep.
409
00:13:30,995 --> 00:13:32,595
You're good at this.
410
00:13:32,620 --> 00:13:34,280
♪ ♪
411
00:13:39,780 --> 00:13:42,130
(knocking)
412
00:13:42,616 --> 00:13:44,176
(sighs)
413
00:13:48,322 --> 00:13:49,390
What?
414
00:13:49,415 --> 00:13:52,290
I'm not leaving until
we talk this out.
415
00:13:52,315 --> 00:13:54,725
ADULT SHELDON: My mom's upset.
416
00:13:54,750 --> 00:13:56,455
Did you get it? Listen.
417
00:13:56,480 --> 00:13:58,670
(dramatic music plays)
418
00:14:04,581 --> 00:14:06,469
We have nothing to talk about.
419
00:14:06,494 --> 00:14:08,710
Fine. Then let's just
yell at each other.
420
00:14:08,735 --> 00:14:10,598
I'm not yelling at you.
421
00:14:10,623 --> 00:14:13,305
Mary, we're neighbors,
our kids are friends.
422
00:14:13,330 --> 00:14:14,546
We're gonna be in
each other's lives
423
00:14:14,570 --> 00:14:16,375
for a long time. Let's do this.
424
00:14:16,400 --> 00:14:18,675
I am busy. I am making a cake.
425
00:14:18,700 --> 00:14:20,798
And I'm talking to
a pain in the ass
426
00:14:20,823 --> 00:14:22,290
who won't admit she's mad.
427
00:14:22,315 --> 00:14:23,315
I'm not mad.
428
00:14:23,340 --> 00:14:24,530
Really?
429
00:14:25,660 --> 00:14:26,660
(gasps)
430
00:14:26,985 --> 00:14:28,925
How about now?
431
00:14:29,077 --> 00:14:30,077
Back yard.
432
00:14:31,300 --> 00:14:32,650
Do you even think about
433
00:14:32,675 --> 00:14:34,640
how your actions
affect other people?
434
00:14:34,665 --> 00:14:36,395
Love it. Keep it coming.
435
00:14:36,420 --> 00:14:38,227
You couldn't hang on
to your crappy husband,
436
00:14:38,252 --> 00:14:40,720
so you tried to move in
on my crappy husband.
437
00:14:40,745 --> 00:14:43,524
Good, good. That hurt, but good.
438
00:14:43,549 --> 00:14:46,775
(Mexican music playing)
439
00:14:47,345 --> 00:14:49,750
Mm, I love me some Chi-Chi's.
440
00:14:49,775 --> 00:14:51,145
You're a cheap date.
441
00:14:51,170 --> 00:14:52,988
You say that now.
Wait till you see
442
00:14:53,013 --> 00:14:54,787
how many chimichangas
I can put away.
443
00:14:55,163 --> 00:14:57,730
It's your birthday. Have
as many as you want.
444
00:14:57,755 --> 00:14:59,330
You may regret that.
445
00:14:59,355 --> 00:15:00,425
(chuckles)
446
00:15:00,450 --> 00:15:02,425
Thanks again for taking me out.
447
00:15:02,450 --> 00:15:04,495
You don't want to
spend the night at home
448
00:15:04,520 --> 00:15:06,070
with some crying baby.
449
00:15:06,095 --> 00:15:08,325
I don't know. When
it's your kid,
450
00:15:08,350 --> 00:15:10,270
the crying doesn't
bother you as much.
451
00:15:10,295 --> 00:15:12,910
You're not gonna be
one of those parents
452
00:15:12,935 --> 00:15:14,935
that brings their babies
to restaurants, are you?
453
00:15:14,960 --> 00:15:16,190
You bet.
454
00:15:16,215 --> 00:15:18,538
Wrap her up like a burrito,
she'd fit right in.
455
00:15:19,355 --> 00:15:21,103
Well, tonight,
456
00:15:21,128 --> 00:15:22,928
you don't have to
think about that.
457
00:15:22,953 --> 00:15:24,943
We can just have fun.
458
00:15:25,800 --> 00:15:27,560
I like the sound of that.
459
00:15:27,585 --> 00:15:29,315
You do mean sex, right?
460
00:15:29,340 --> 00:15:31,155
What do you think?
461
00:15:31,180 --> 00:15:34,560
Hmm, maybe I shouldn't
get the chimichangas.
462
00:15:35,498 --> 00:15:37,088
And then she sees Dylan
463
00:15:37,113 --> 00:15:38,630
in the hallway and tells her
464
00:15:38,655 --> 00:15:39,896
that she and Kelly
are friends again,
465
00:15:39,920 --> 00:15:41,470
and he kisses her
on the forehead.
466
00:15:41,495 --> 00:15:42,495
What kind of kiss was it?
467
00:15:42,520 --> 00:15:44,195
Well, it seemed innocent,
468
00:15:44,220 --> 00:15:45,920
but the music was mysterious,
469
00:15:45,945 --> 00:15:48,640
indicating that their love
triangle will totally continue.
470
00:15:48,665 --> 00:15:50,105
Well, that's juicy.
471
00:15:50,130 --> 00:15:51,310
Oh, I'm aware.
472
00:15:51,335 --> 00:15:52,257
If you want,
473
00:15:52,282 --> 00:15:53,452
you can watch with me next week.
474
00:15:53,476 --> 00:15:54,876
No, thank you.
475
00:15:54,970 --> 00:15:57,790
Although, I would like to
know who killed Dylan's dad.
476
00:15:57,815 --> 00:16:00,345
Plus, what happened to
David's recording contract.
477
00:16:00,370 --> 00:16:01,516
Do you really
think he's going to
478
00:16:01,540 --> 00:16:03,120
let that producer
change his sound?
479
00:16:03,145 --> 00:16:04,790
Boy, I hope not.
480
00:16:04,815 --> 00:16:06,755
I hear you, sister.
481
00:16:06,955 --> 00:16:09,118
Do you have any idea
what it feels like
482
00:16:09,143 --> 00:16:11,480
to have your husband
prefer to hang out
483
00:16:11,505 --> 00:16:13,232
with your best friend over you?
484
00:16:13,257 --> 00:16:15,951
I know how it feels to
have my husband leave me.
485
00:16:15,976 --> 00:16:17,936
Then you should know better.
486
00:16:18,610 --> 00:16:20,080
You're right.
487
00:16:21,560 --> 00:16:24,480
I mean, I get that you're fun,
488
00:16:24,505 --> 00:16:25,560
and I'm just
489
00:16:25,585 --> 00:16:28,095
a churchy stick-in-the-mud.
490
00:16:28,120 --> 00:16:30,920
Mary, I don't even
think it was about me.
491
00:16:30,945 --> 00:16:32,690
It could've been anybody.
492
00:16:32,715 --> 00:16:34,318
That doesn't make
me feel better.
493
00:16:34,343 --> 00:16:36,685
I just mean I'm not his wife.
494
00:16:36,710 --> 00:16:39,552
Which makes me
easier to talk to.
495
00:16:40,335 --> 00:16:43,600
Don't make it right,
but talk's all it was.
496
00:16:43,625 --> 00:16:44,995
Are you sure?
497
00:16:45,020 --> 00:16:46,600
I swear.
498
00:16:47,843 --> 00:16:50,835
Like how sometimes it was easier
499
00:16:50,860 --> 00:16:53,740
for you to talk to Pastor Rob?
500
00:16:56,130 --> 00:16:59,310
But shouldn't George and I
want to talk to each other?
501
00:16:59,335 --> 00:17:00,905
Don't ask me,
502
00:17:00,930 --> 00:17:03,890
I couldn't hang on to
my "crappy husband."
503
00:17:04,825 --> 00:17:06,138
Sorry about that.
504
00:17:06,163 --> 00:17:07,533
No.
505
00:17:07,633 --> 00:17:08,815
It's true.
506
00:17:09,579 --> 00:17:11,176
You want to talk about it?
507
00:17:13,100 --> 00:17:14,600
That'd be nice.
508
00:17:16,333 --> 00:17:17,835
George around?
509
00:17:18,783 --> 00:17:20,483
Okay, not ready to joke.
510
00:17:25,945 --> 00:17:28,135
Hey. Hey.
511
00:17:28,160 --> 00:17:31,050
Oh, quick, scratch my nose.
512
00:17:32,780 --> 00:17:34,752
Oh, nothing's ever felt better.
513
00:17:34,830 --> 00:17:36,445
I'm offended.
514
00:17:36,470 --> 00:17:38,320
(laughs)
515
00:17:39,250 --> 00:17:40,815
Hey, what time is it?
516
00:17:40,840 --> 00:17:42,320
About 8:30.
517
00:17:42,345 --> 00:17:43,915
You're home early.
518
00:17:43,940 --> 00:17:45,580
Yeah.
519
00:17:45,780 --> 00:17:47,710
How was your date?
520
00:17:48,085 --> 00:17:51,495
Actually, we broke up.
521
00:17:51,859 --> 00:17:53,413
Oh.
522
00:17:55,540 --> 00:17:56,590
What happened?
523
00:17:56,615 --> 00:17:59,510
Nothing, I just
wanted to be here.
524
00:18:00,610 --> 00:18:01,860
Really?
525
00:18:02,340 --> 00:18:04,170
Yeah.
526
00:18:06,095 --> 00:18:08,595
That's what we wanted, too.
527
00:18:19,490 --> 00:18:21,400
Happy birthday.
528
00:18:22,323 --> 00:18:23,522
There is something else
529
00:18:23,547 --> 00:18:25,125
you could do for my birthday.
530
00:18:25,150 --> 00:18:28,195
I had a baby two
weeks ago. No.
531
00:18:28,220 --> 00:18:29,795
Not that.
532
00:18:29,820 --> 00:18:31,560
Then what?
533
00:18:31,760 --> 00:18:33,330
Marry me.
35868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.