All language subtitles for Young.Sheldon.S06E17.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,959 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,984 --> 00:00:04,480 Why are you talking to my husband 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,855 about your love life? 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,000 You know, Mary, 5 00:00:07,025 --> 00:00:08,165 you might want to be careful 6 00:00:08,190 --> 00:00:09,465 about throwing stones, 7 00:00:09,490 --> 00:00:11,535 'cause I've seen your glass house. 8 00:00:11,560 --> 00:00:13,465 Hey, it's Missy. I stole my dad's truck, 9 00:00:13,490 --> 00:00:14,980 I'm running away. Want to come? 10 00:00:15,005 --> 00:00:16,135 Come and get me. 11 00:00:16,160 --> 00:00:18,395 All right, your parents are on their way. 12 00:00:18,420 --> 00:00:19,420 Are they mad? 13 00:00:19,445 --> 00:00:20,575 If my daughter stole my car 14 00:00:20,600 --> 00:00:22,290 and ran away, I'd be mad. 15 00:00:22,315 --> 00:00:23,790 You may never drive again. 16 00:00:23,815 --> 00:00:26,380 And you are not hanging out with Paige anymore. 17 00:00:26,405 --> 00:00:28,221 I liked it better when you two weren't talking. 18 00:00:28,245 --> 00:00:30,315 If you're feeling ignored, don't worry. 19 00:00:30,340 --> 00:00:31,460 We're gonna be laser-focused 20 00:00:31,485 --> 00:00:32,825 on you from now on. 21 00:00:32,850 --> 00:00:33,850 (sighs) 22 00:00:35,505 --> 00:00:37,355 ♪ The stars at night ♪ 23 00:00:37,380 --> 00:00:39,517 ♪ Are big and bright ♪ 24 00:00:40,321 --> 00:00:43,541 ♪ Deep in the heart of Texas ♪ 25 00:00:43,566 --> 00:00:45,840 ♪ The prairie sky ♪ 26 00:00:45,865 --> 00:00:48,225 ♪ Is wide and high ♪ 27 00:00:48,256 --> 00:00:51,226 ♪ Deep in the heart of Texas. ♪ 28 00:00:51,251 --> 00:00:53,245 Remember, it's always four claps. 29 00:00:53,270 --> 00:00:55,705 Never three, always four. (cooing) 30 00:00:55,730 --> 00:00:57,715 You know who claps three times? 31 00:00:57,740 --> 00:00:58,840 Yankees. 32 00:00:58,865 --> 00:01:01,760 And as Texans, we always remember the Alamo. 33 00:01:01,785 --> 00:01:03,255 Otherwise, we might as well 34 00:01:03,280 --> 00:01:05,940 just live in Oklahoma. Blech. 35 00:01:05,965 --> 00:01:08,055 Hey, how long have you been here? (chuckles) 36 00:01:08,080 --> 00:01:10,350 I just came to check on her before work. 37 00:01:10,550 --> 00:01:12,740 She was up and you were snoring like a buzz saw. 38 00:01:12,765 --> 00:01:14,370 I do not snore. 39 00:01:14,400 --> 00:01:15,633 Okay. 40 00:01:15,975 --> 00:01:17,545 Be nice. 41 00:01:17,570 --> 00:01:18,710 You didn't hear it? 42 00:01:18,735 --> 00:01:20,805 I didn't say that. I said, "Be nice." 43 00:01:20,830 --> 00:01:23,180 Okay, well, thanks for letting me get some rest. 44 00:01:23,205 --> 00:01:24,130 No problem. 45 00:01:24,155 --> 00:01:25,735 Good morning, CeeCee. (coos) 46 00:01:25,760 --> 00:01:27,470 (chuckles) She's fed, she's changed 47 00:01:27,516 --> 00:01:28,976 and we got through the first two verses 48 00:01:29,000 --> 00:01:30,240 of "Deep in the Heart of Texas." 49 00:01:30,265 --> 00:01:31,491 Did you tell her about the claps? 50 00:01:31,515 --> 00:01:32,545 Of course. Good. 51 00:01:32,570 --> 00:01:34,590 What you planning for your birthday? 52 00:01:34,615 --> 00:01:36,315 Probably just gonna take it easy. 53 00:01:36,515 --> 00:01:37,785 Oh, my God. 54 00:01:37,810 --> 00:01:39,742 Saturday's your birthday. I totally forgot. 55 00:01:39,767 --> 00:01:40,844 Don't worry about it. 56 00:01:40,869 --> 00:01:42,526 Honestly, I don't even know what today is. 57 00:01:42,550 --> 00:01:44,470 Thursday. It's Thursday? 58 00:01:44,495 --> 00:01:46,540 Really? That's weird. 59 00:01:46,565 --> 00:01:48,225 Anyway, I'm really sorry. 60 00:01:48,250 --> 00:01:49,320 It ain't a big deal. 61 00:01:49,345 --> 00:01:51,147 What do you mean, it's not a big deal? 62 00:01:51,172 --> 00:01:52,297 You're gonna be 18. 63 00:01:52,322 --> 00:01:54,185 You can legally buy me cigarettes. 64 00:01:54,210 --> 00:01:55,740 And CeeCee's excited her dad's 65 00:01:55,765 --> 00:01:57,035 gonna be an actual adult 66 00:01:57,060 --> 00:01:58,406 and she doesn't have to change the subject 67 00:01:58,430 --> 00:02:00,445 every time his age comes up. 68 00:02:00,470 --> 00:02:03,400 If I wasn't mature, that'd probably hurt my feelings. 69 00:02:03,775 --> 00:02:05,515 And you don't have to get me anything. 70 00:02:05,540 --> 00:02:06,815 She's enough. 71 00:02:06,840 --> 00:02:08,890 Glad you like her. I didn't save the receipt. 72 00:02:08,915 --> 00:02:10,585 Well, I got to get to work. 73 00:02:10,670 --> 00:02:12,490 Bye, CeeCee. 74 00:02:13,710 --> 00:02:15,160 You miss being 18? 75 00:02:15,185 --> 00:02:18,095 No, pretty happy where I am right now. 76 00:02:18,120 --> 00:02:19,625 Yeah, me, too. 77 00:02:19,650 --> 00:02:21,970 I'm lying. Yeah, me, too. 78 00:02:23,285 --> 00:02:26,240 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 79 00:02:26,265 --> 00:02:28,765 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 80 00:02:28,790 --> 00:02:31,501 ♪ I bet I could be your hero ♪ 81 00:02:31,526 --> 00:02:34,631 ♪ I am a mighty little man ♪ 82 00:02:34,656 --> 00:02:38,636 ♪ I am a mighty little man. ♪ 83 00:02:38,660 --> 00:02:41,270 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 84 00:02:41,295 --> 00:02:43,885 ADULT SHELDON: My sister was facing the repercussions 85 00:02:43,910 --> 00:02:45,510 of her recent joyride 86 00:02:45,535 --> 00:02:47,009 by being grounded at home. 87 00:02:47,034 --> 00:02:48,925 MARY: No TV! 88 00:02:48,950 --> 00:02:49,950 (groans) 89 00:02:50,020 --> 00:02:51,020 (turns on radio) 90 00:02:51,045 --> 00:02:52,465 MARY: No music! 91 00:02:55,545 --> 00:02:57,062 No magazines. 92 00:02:57,270 --> 00:02:58,710 If you want, you can read a book. 93 00:02:58,735 --> 00:03:00,105 I'd rather die. 94 00:03:00,130 --> 00:03:01,860 ADULT SHELDON: And I, despite being 95 00:03:01,885 --> 00:03:03,400 innocent of all wrongdoing, 96 00:03:03,425 --> 00:03:04,935 was being punished as well. 97 00:03:04,960 --> 00:03:07,420 Not by my parents, but by society 98 00:03:07,445 --> 00:03:09,990 and their insistence on a "spring break." 99 00:03:10,015 --> 00:03:12,220 One whole week of no school. No fair. 100 00:03:12,245 --> 00:03:14,105 You two should do something together. 101 00:03:14,130 --> 00:03:15,660 Go outside, take a walk. 102 00:03:15,771 --> 00:03:16,771 I'd rather die. 103 00:03:16,796 --> 00:03:17,896 I'd rather read. 104 00:03:17,921 --> 00:03:18,921 (sighs) 105 00:03:18,946 --> 00:03:20,526 You could make a card for Georgie. 106 00:03:20,550 --> 00:03:22,338 It's his birthday Saturday. 107 00:03:22,363 --> 00:03:24,207 You're right, I need to get him a gift. 108 00:03:24,232 --> 00:03:25,175 I should go to the mall. 109 00:03:25,200 --> 00:03:26,370 You're not going anywhere. 110 00:03:26,395 --> 00:03:28,870 But it's my only brother's 18th birthday. 111 00:03:28,895 --> 00:03:30,065 Excuse me. 112 00:03:30,090 --> 00:03:31,090 Fine, it's my 113 00:03:31,115 --> 00:03:33,191 favorite brother's 18th birthday. 114 00:03:33,216 --> 00:03:34,309 Better. 115 00:03:34,334 --> 00:03:36,875 I got to go to work. Keep an eye on her. 116 00:03:36,900 --> 00:03:37,875 I will. 117 00:03:37,900 --> 00:03:39,118 I was talking to your father, 118 00:03:39,143 --> 00:03:41,005 but actually, sure. 119 00:03:41,030 --> 00:03:42,886 Bye. 120 00:03:44,065 --> 00:03:46,220 So, are you gonna be mad at me forever? 121 00:03:46,245 --> 00:03:47,285 No, not forever. 122 00:03:47,310 --> 00:03:49,210 But I'm not gonna be done anytime soon. 123 00:03:49,235 --> 00:03:52,160 Okay, look, I know I'm grounded and I'm missing spring break, 124 00:03:52,185 --> 00:03:53,800 and I totally deserve it. 125 00:03:53,825 --> 00:03:55,155 There better not be a "but." 126 00:03:55,180 --> 00:03:56,180 There isn't. 127 00:03:57,000 --> 00:03:58,520 However... 128 00:03:58,720 --> 00:04:00,230 I need to catch up on 90210 129 00:04:00,255 --> 00:04:01,370 because everyone 130 00:04:01,399 --> 00:04:02,576 will be talking about it Monday, 131 00:04:02,600 --> 00:04:04,010 and if I miss it, I might as well 132 00:04:04,035 --> 00:04:05,340 not even go back to school. 133 00:04:05,365 --> 00:04:06,540 Too bad. 134 00:04:06,565 --> 00:04:08,065 Come on, even prisoners 135 00:04:08,090 --> 00:04:10,235 get to go out to the yard for an hour a day. 136 00:04:10,260 --> 00:04:11,260 (sighs) 137 00:04:11,810 --> 00:04:13,020 Fair enough. 138 00:04:13,045 --> 00:04:15,645 There's the yard. Knock yourself out. 139 00:04:15,670 --> 00:04:16,970 (sighs) 140 00:04:17,355 --> 00:04:19,735 I know a way for you to watch whatever you want. 141 00:04:19,760 --> 00:04:20,890 How? 142 00:04:20,915 --> 00:04:22,215 Your imagination. 143 00:04:22,415 --> 00:04:23,915 That's stupid. 144 00:04:23,940 --> 00:04:25,723 Did you know there's a German folk song about it? 145 00:04:25,747 --> 00:04:28,843 Don't. ♪ My thoughts will not cater ♪ 146 00:04:28,868 --> 00:04:30,036 ♪ To duke or dictator ♪ 147 00:04:30,061 --> 00:04:31,900 ♪ No man can deny ♪ 148 00:04:31,925 --> 00:04:34,348 ♪ Die gedanken sind frei. ♪ 149 00:04:34,373 --> 00:04:35,373 Where are you going? 150 00:04:35,425 --> 00:04:36,977 Mom said no music. 151 00:04:37,557 --> 00:04:39,894 (hums melody) ♪ Die Gedanken sind frei ♪ 152 00:04:39,919 --> 00:04:42,269 ♪ Wer kann sie erraten. ♪ 153 00:04:43,291 --> 00:04:45,971 She's finally napping. Great. 154 00:04:45,996 --> 00:04:47,536 You get 20 minutes. 155 00:04:47,745 --> 00:04:48,950 What you gonna do? 156 00:04:48,975 --> 00:04:50,720 Sleep, bathe, eat? 157 00:04:50,745 --> 00:04:53,345 No, I took a bath a few days ago. I think I'm set. 158 00:04:53,370 --> 00:04:56,205 Those baths aren't just for you. 159 00:04:57,090 --> 00:04:58,887 Hey, I was thinking about doing something nice 160 00:04:58,911 --> 00:05:00,230 for Georgie's birthday. 161 00:05:00,255 --> 00:05:02,495 How nice? 'Cause I'm all set 162 00:05:02,520 --> 00:05:04,180 with great-grandchildren for now. 163 00:05:04,205 --> 00:05:07,127 Well, I just gave birth and he's seeing another woman, 164 00:05:07,152 --> 00:05:08,885 so I was thinking maybe a cake 165 00:05:08,910 --> 00:05:11,710 and some of his favorite food. 166 00:05:11,735 --> 00:05:13,305 That's sweet, you're gonna cook. 167 00:05:13,330 --> 00:05:16,750 Actually, uh... 168 00:05:18,635 --> 00:05:19,685 Okay. 169 00:05:19,710 --> 00:05:22,280 I'll do the food, you handle the cake. 170 00:05:22,305 --> 00:05:23,490 Great. 171 00:05:23,515 --> 00:05:26,490 Hey, uh, does Mary know how to bake? 172 00:05:26,515 --> 00:05:27,715 Yeah. 173 00:05:27,740 --> 00:05:29,160 Perfect. 174 00:05:31,430 --> 00:05:34,505 (on radio): ♪ This is quite a time for smiling... ♪ 175 00:05:34,880 --> 00:05:36,330 Hey, 176 00:05:36,355 --> 00:05:37,455 welcome back. 177 00:05:37,480 --> 00:05:39,230 How's little Constance doing? 178 00:05:39,255 --> 00:05:40,725 We're calling her CeeCee. 179 00:05:40,750 --> 00:05:43,165 Well, that's just the cutest. 180 00:05:43,190 --> 00:05:44,670 Mm-hmm. 181 00:05:45,820 --> 00:05:48,640 Oh, I got you coffee. 182 00:05:48,665 --> 00:05:49,935 Don't worry, 183 00:05:49,960 --> 00:05:51,480 it's not the sludge we serve. 184 00:05:51,505 --> 00:05:53,980 I got it from the 7-Eleven on the corner. 185 00:05:54,005 --> 00:05:56,095 Thank you, but I'm fine. 186 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Are you sure? 187 00:05:57,145 --> 00:05:58,345 I put some of those 188 00:05:58,370 --> 00:05:59,960 flavored creamers in it. 189 00:05:59,985 --> 00:06:01,215 Fancy. 190 00:06:01,240 --> 00:06:04,630 I really have a lot of work to catch up on. 191 00:06:04,655 --> 00:06:06,130 Of course. 192 00:06:06,155 --> 00:06:07,707 Well, I will leave you to it. 193 00:06:07,732 --> 00:06:09,260 But later on, 194 00:06:09,285 --> 00:06:11,130 I want to see pictures of that baby. 195 00:06:11,155 --> 00:06:12,714 I don't have any with me. 196 00:06:12,739 --> 00:06:15,629 Well, you can describe her to me. 197 00:06:16,585 --> 00:06:19,510 (sighs) She's about yay big 198 00:06:19,535 --> 00:06:20,805 and bald. 199 00:06:20,830 --> 00:06:22,780 Nothing you ain't seen before. 200 00:06:23,776 --> 00:06:25,306 Sounds adorable. 201 00:06:27,323 --> 00:06:28,897 Do you want this open or... 202 00:06:28,922 --> 00:06:30,842 Closed. Yep. 203 00:06:44,870 --> 00:06:47,040 (theme music for Beverly Hills 90210 plays) 204 00:06:50,303 --> 00:06:51,622 What are you doing? 205 00:06:51,647 --> 00:06:53,917 (sighs) Nothing, go away. 206 00:06:53,942 --> 00:06:55,182 You're not allowed to watch TV. 207 00:06:55,207 --> 00:06:57,627 Sheldon, let me have this. 208 00:06:58,794 --> 00:07:00,940 While Dad's gone, I'm the man of the house, 209 00:07:00,965 --> 00:07:03,105 and the man of the house has to enforce the rules. 210 00:07:03,130 --> 00:07:05,450 The man of the house is about to get his teeth knocked out. 211 00:07:05,475 --> 00:07:07,490 Puberty's made you mean. 212 00:07:07,515 --> 00:07:09,345 I need to know what happened on my show. 213 00:07:09,376 --> 00:07:10,275 And you'll find out 214 00:07:10,300 --> 00:07:11,516 when your privileges are restored. 215 00:07:11,540 --> 00:07:12,655 I can't wait that long, 216 00:07:12,680 --> 00:07:14,560 each episode builds on the last. 217 00:07:14,585 --> 00:07:17,625 Imagine a Star Trek that ends with "to be continued," 218 00:07:17,650 --> 00:07:19,125 and you don't get to continue. 219 00:07:19,150 --> 00:07:21,477 That would never happen, because I follow the rules. 220 00:07:22,606 --> 00:07:25,276 You are this close to a purple nurple. 221 00:07:25,870 --> 00:07:28,210 You leave my nurples alone. 222 00:07:30,955 --> 00:07:32,435 (sighs) 223 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 (knocking) 224 00:07:33,500 --> 00:07:34,750 Yes? 225 00:07:35,766 --> 00:07:37,020 Hey, Mary, 226 00:07:37,045 --> 00:07:38,514 you get a chance 227 00:07:38,539 --> 00:07:40,360 to send out those checks? 228 00:07:40,385 --> 00:07:42,715 Not yet, but I'll get to it. 229 00:07:42,740 --> 00:07:44,280 All right. 230 00:07:44,830 --> 00:07:45,960 It's just that, 231 00:07:45,985 --> 00:07:47,453 the checks to the vendors 232 00:07:47,478 --> 00:07:50,925 go out on Tuesdays, and it's Thursday. 233 00:07:50,950 --> 00:07:53,490 I know the days of the week, Brenda. 234 00:07:53,690 --> 00:07:55,350 Okay. 235 00:07:55,725 --> 00:07:57,295 You want checks? 236 00:07:57,320 --> 00:07:58,734 Here's checks. 237 00:07:59,990 --> 00:08:02,710 Mancuso Maintenance. 238 00:08:02,735 --> 00:08:05,580 $45. 239 00:08:05,605 --> 00:08:06,845 There you go. 240 00:08:06,870 --> 00:08:09,401 Mary... Lone Star Vending. 241 00:08:09,426 --> 00:08:10,626 $200. 242 00:08:10,651 --> 00:08:12,890 Okay, if you're mad, just talk to me 243 00:08:12,915 --> 00:08:15,120 instead of whatever this is. 244 00:08:15,145 --> 00:08:16,145 I'm not mad. 245 00:08:16,170 --> 00:08:18,348 Okay, come on, Mary. We're friends. 246 00:08:18,373 --> 00:08:21,000 Just not as good of friends 247 00:08:21,025 --> 00:08:23,025 as you are with my husband. 248 00:08:23,050 --> 00:08:24,977 Okay, if you're gonna keep working here, 249 00:08:25,002 --> 00:08:26,475 we have to figure this out. 250 00:08:26,500 --> 00:08:27,700 Maybe I shouldn't work here. 251 00:08:27,725 --> 00:08:29,613 Maybe you shouldn't. Are you firing me? 252 00:08:29,638 --> 00:08:30,995 Well, I thought you were quitting. 253 00:08:31,020 --> 00:08:33,040 Maybe I was. Then maybe I was. 254 00:08:33,065 --> 00:08:34,305 Then I am. 255 00:08:34,330 --> 00:08:35,255 Then I do. 256 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 Great, then I'm leaving. 257 00:08:37,505 --> 00:08:40,575 Well, I'm a little confused, but okay. 258 00:08:41,400 --> 00:08:42,580 (sighs) 259 00:08:49,630 --> 00:08:50,955 Mary, you're home early. 260 00:08:50,980 --> 00:08:53,325 I'm sorry, am I bothering you? 261 00:08:53,350 --> 00:08:55,830 No, just thought you'd still be at work. 262 00:08:56,508 --> 00:08:57,925 Well, I'm not. 263 00:08:57,950 --> 00:08:59,150 I don't work there anymore. 264 00:08:59,175 --> 00:09:01,040 Brenda and I got in a fight. 265 00:09:01,065 --> 00:09:03,235 Wait, what? 266 00:09:03,260 --> 00:09:04,395 Did you get fired? 267 00:09:04,420 --> 00:09:06,705 Yes. Or maybe I quit. 268 00:09:06,730 --> 00:09:08,435 I don't know, it's unclear. 269 00:09:08,460 --> 00:09:10,705 Well, whichever one it was, 270 00:09:10,730 --> 00:09:12,805 I'm on your side. Screw Brenda. 271 00:09:12,830 --> 00:09:14,880 You don't even know what happened. 272 00:09:16,080 --> 00:09:18,815 You're right. Sorry. What happened? 273 00:09:18,840 --> 00:09:22,690 Well, Brenda was being overly nice, 274 00:09:22,715 --> 00:09:24,555 which really rubbed me the wrong way, 275 00:09:24,580 --> 00:09:26,130 so I tore her head off. 276 00:09:26,155 --> 00:09:28,425 Well, I don't see what choice you had. 277 00:09:28,459 --> 00:09:30,155 George, don't. 278 00:09:30,180 --> 00:09:31,570 What? I'm on your side. 279 00:09:32,400 --> 00:09:34,368 Why do I even tell you anything? 280 00:09:37,540 --> 00:09:39,470 Love you! 281 00:09:43,585 --> 00:09:44,585 (knock on door) 282 00:09:44,610 --> 00:09:46,210 Missy, are you busy? 283 00:09:46,235 --> 00:09:48,020 Do I look busy? 284 00:09:48,045 --> 00:09:50,150 I do some of my best thinking lying down. 285 00:09:50,175 --> 00:09:51,905 Yeah, well, I'm not thinking. 286 00:09:51,930 --> 00:09:54,644 The shower is another excellent place to cogitate. 287 00:09:54,669 --> 00:09:56,316 Sometimes I'll just lather up and drift off... 288 00:09:56,340 --> 00:09:57,840 What do you want, Sheldon? 289 00:09:58,040 --> 00:09:59,856 Well, I was thinking about what you said about Star Trek 290 00:09:59,880 --> 00:10:02,269 and how it'd be hard to watch part one and not part two. 291 00:10:02,294 --> 00:10:04,124 So I can watch 90210? 292 00:10:04,149 --> 00:10:06,500 No, but I can offer you the next best thing: 293 00:10:06,525 --> 00:10:08,595 Theater of the mind. 294 00:10:08,620 --> 00:10:10,560 This is why people hate you. 295 00:10:10,585 --> 00:10:11,960 No, I've watched your program, 296 00:10:11,985 --> 00:10:13,710 and I can tell you everything that happened. 297 00:10:13,735 --> 00:10:14,942 So you know what happens 298 00:10:14,967 --> 00:10:16,385 with Brandon's gambling problem? 299 00:10:16,410 --> 00:10:17,780 And how Dylan and Kelly are doing? 300 00:10:17,805 --> 00:10:19,845 I do. Okay. 301 00:10:19,870 --> 00:10:21,780 Wait, why would you do that for me? 302 00:10:21,805 --> 00:10:23,715 Well, when you tried to watch the tape, 303 00:10:23,740 --> 00:10:25,580 I ended up watching the first 12 seconds of it, 304 00:10:25,605 --> 00:10:27,588 and the completist in me had to finish it. 305 00:10:27,613 --> 00:10:28,830 That's so dumb. 306 00:10:28,855 --> 00:10:31,615 I love it. Tell me everything. 307 00:10:31,640 --> 00:10:33,650 Well, it starts off with Kelly 308 00:10:33,675 --> 00:10:35,660 working out on an exercise machine. 309 00:10:35,685 --> 00:10:36,795 Oh, she's dating Dylan, 310 00:10:36,820 --> 00:10:38,670 who was dating her best friend. 311 00:10:38,695 --> 00:10:39,945 Mm-hmm. 312 00:10:39,970 --> 00:10:41,926 She gets sweatier and sweatier, which I'm assuming 313 00:10:41,950 --> 00:10:43,030 is because of the exercise, 314 00:10:43,055 --> 00:10:44,335 although it could be the weather. 315 00:10:44,360 --> 00:10:46,295 Los Angeles is the land of sun and fun. 316 00:10:46,320 --> 00:10:47,507 Did she look upset? 317 00:10:47,532 --> 00:10:50,350 Hard to say. She looked sweaty. 318 00:10:50,375 --> 00:10:51,775 What happens next? 319 00:10:51,800 --> 00:10:53,206 Well, then she and her brother, David, 320 00:10:53,230 --> 00:10:55,680 get into a very heated argument over a banana. 321 00:10:55,705 --> 00:10:56,950 That doesn't sound right. 322 00:10:56,975 --> 00:10:58,406 Well, in the next scene at school, 323 00:10:58,431 --> 00:11:00,016 everyone gets quiet when Kelly walks up. 324 00:11:00,040 --> 00:11:01,721 I'm assuming it's because of the banana tiff. 325 00:11:01,745 --> 00:11:02,915 There's no way 326 00:11:02,940 --> 00:11:04,340 the episode was about a banana. 327 00:11:04,442 --> 00:11:05,960 I'm sorry, did you watch it? 328 00:11:05,985 --> 00:11:07,525 What else happened? 329 00:11:07,550 --> 00:11:08,656 Oh, they're also planning Kelly 330 00:11:08,680 --> 00:11:10,101 a surprise birthday party. 331 00:11:10,181 --> 00:11:11,886 Well, that's why they got quiet. 332 00:11:11,911 --> 00:11:13,450 How could you not get that? 333 00:11:13,475 --> 00:11:14,845 No one said it out loud. 334 00:11:14,870 --> 00:11:16,940 You have to pay attention to how they're acting. 335 00:11:16,965 --> 00:11:18,840 Their faces and body language. 336 00:11:18,865 --> 00:11:20,980 You mean for subtext? 337 00:11:21,005 --> 00:11:22,240 Yeah, subtext. 338 00:11:22,265 --> 00:11:24,535 I hate subtext, I prefer text. 339 00:11:24,560 --> 00:11:25,980 Then just listen to the music. 340 00:11:26,005 --> 00:11:27,720 If it's sad, they're sad. 341 00:11:27,745 --> 00:11:29,005 It's happy, they're happy. 342 00:11:29,045 --> 00:11:30,045 Interesting. 343 00:11:30,070 --> 00:11:31,350 So the music's like a cheat sheet 344 00:11:31,375 --> 00:11:32,793 to help read social cues? 345 00:11:32,818 --> 00:11:33,760 Exactly. 346 00:11:33,785 --> 00:11:35,085 Look at that, 347 00:11:35,110 --> 00:11:36,620 spring break and I'm still learning. 348 00:11:38,893 --> 00:11:40,443 MARY: George said he was on my side, 349 00:11:40,468 --> 00:11:41,780 but if he was really 350 00:11:41,805 --> 00:11:44,020 on my side, he wouldn't say he was on my side 351 00:11:44,045 --> 00:11:46,130 like he had to calm down a crazy woman. 352 00:11:46,155 --> 00:11:49,140 You know, I can just buy Georgie a cake. 353 00:11:49,165 --> 00:11:50,610 All righty, 354 00:11:50,635 --> 00:11:52,065 I got everything we need 355 00:11:52,090 --> 00:11:54,505 to make chicken-fried steak 356 00:11:54,530 --> 00:11:56,528 and mac and cheese and tater tots. 357 00:11:56,553 --> 00:11:57,837 Healthy. 358 00:11:57,862 --> 00:11:59,435 You said make his favorite meal. 359 00:11:59,460 --> 00:12:01,420 What'd you think that was gonna be, a carrot? 360 00:12:01,445 --> 00:12:03,020 And it's fine, 361 00:12:03,045 --> 00:12:04,315 I will make the cake. 362 00:12:04,340 --> 00:12:05,244 Thank you. 363 00:12:05,269 --> 00:12:06,878 I've got plenty of time. 364 00:12:06,910 --> 00:12:08,920 It's not like I have a job to go to. 365 00:12:08,945 --> 00:12:10,160 What happened? 366 00:12:10,185 --> 00:12:11,755 You don't want to know. (door opens) 367 00:12:11,780 --> 00:12:13,200 Sold. (door closes) 368 00:12:13,955 --> 00:12:15,053 We're home. 369 00:12:15,078 --> 00:12:16,893 Hey, how was your walk? Slow. 370 00:12:16,918 --> 00:12:18,295 You don't know how many old ladies 371 00:12:18,320 --> 00:12:19,929 are in the neighborhood till you go out with a baby. 372 00:12:19,953 --> 00:12:21,137 Ooh, tots. 373 00:12:21,162 --> 00:12:22,379 Hey, hands off. 374 00:12:22,423 --> 00:12:23,670 Oh, uh, they're for Saturday. 375 00:12:23,695 --> 00:12:25,665 We thought we'd make you a birthday dinner. 376 00:12:25,696 --> 00:12:28,440 Oh, shoot. Amber's taking me out. 377 00:12:29,028 --> 00:12:31,310 Oh, I thought you said you didn't have plans. 378 00:12:31,335 --> 00:12:32,181 Well, I... 379 00:12:32,206 --> 00:12:33,545 I didn't, she just asked. 380 00:12:33,570 --> 00:12:34,945 Can't you cancel? 381 00:12:34,970 --> 00:12:36,320 No, it's... it's okay. 382 00:12:36,345 --> 00:12:37,345 It's your birthday, 383 00:12:37,370 --> 00:12:38,690 you should do what you want to do. 384 00:12:38,740 --> 00:12:41,360 Maybe we can do family dinner on Sunday? 385 00:12:41,385 --> 00:12:43,730 Of course. GEORGE JR.: Great. 386 00:12:43,755 --> 00:12:44,835 I got to go clean her up, 387 00:12:44,860 --> 00:12:46,615 she's got old lady lipstick on her head. 388 00:12:46,640 --> 00:12:49,100 Well, you're an old lady. How do you get that lipstick off? 389 00:12:50,000 --> 00:12:52,570 All right, I'll figure it out myself. 390 00:12:57,685 --> 00:12:58,735 What you watching? 391 00:12:58,760 --> 00:13:00,730 Beverly Hills 90210. 392 00:13:00,930 --> 00:13:03,035 Isn't that Missy's show? Yes, 393 00:13:03,060 --> 00:13:04,435 I'm trying to do a better job 394 00:13:04,460 --> 00:13:06,281 of picking up on the characters' emotional states. 395 00:13:06,305 --> 00:13:08,075 So, for example, this scene 396 00:13:08,100 --> 00:13:10,315 seems like it's about expired food, 397 00:13:10,340 --> 00:13:11,976 but thanks to the ominous music, I can tell 398 00:13:12,000 --> 00:13:13,645 it's about Kelly's eating disorder. 399 00:13:13,670 --> 00:13:15,120 Give it a try. 400 00:13:16,220 --> 00:13:18,180 Well, let's see. Uh... 401 00:13:18,380 --> 00:13:19,995 That one's upset 'cause he's 30 years old 402 00:13:20,020 --> 00:13:21,260 and still in high school. 403 00:13:21,285 --> 00:13:22,950 That's what I thought, too, 404 00:13:22,975 --> 00:13:24,139 but it turns out his father 405 00:13:24,164 --> 00:13:25,670 recently died in a car explosion. 406 00:13:25,695 --> 00:13:27,970 Oh. Well, I can see why that would make him sad. 407 00:13:27,995 --> 00:13:29,595 Hold on. (score playing on TV) 408 00:13:29,795 --> 00:13:30,970 Sad music, yep. 409 00:13:30,995 --> 00:13:32,595 You're good at this. 410 00:13:32,620 --> 00:13:34,280 ♪ ♪ 411 00:13:39,780 --> 00:13:42,130 (knocking) 412 00:13:42,616 --> 00:13:44,176 (sighs) 413 00:13:48,322 --> 00:13:49,390 What? 414 00:13:49,415 --> 00:13:52,290 I'm not leaving until we talk this out. 415 00:13:52,315 --> 00:13:54,725 ADULT SHELDON: My mom's upset. 416 00:13:54,750 --> 00:13:56,455 Did you get it? Listen. 417 00:13:56,480 --> 00:13:58,670 (dramatic music plays) 418 00:14:04,581 --> 00:14:06,469 We have nothing to talk about. 419 00:14:06,494 --> 00:14:08,710 Fine. Then let's just yell at each other. 420 00:14:08,735 --> 00:14:10,598 I'm not yelling at you. 421 00:14:10,623 --> 00:14:13,305 Mary, we're neighbors, our kids are friends. 422 00:14:13,330 --> 00:14:14,546 We're gonna be in each other's lives 423 00:14:14,570 --> 00:14:16,375 for a long time. Let's do this. 424 00:14:16,400 --> 00:14:18,675 I am busy. I am making a cake. 425 00:14:18,700 --> 00:14:20,798 And I'm talking to a pain in the ass 426 00:14:20,823 --> 00:14:22,290 who won't admit she's mad. 427 00:14:22,315 --> 00:14:23,315 I'm not mad. 428 00:14:23,340 --> 00:14:24,530 Really? 429 00:14:25,660 --> 00:14:26,660 (gasps) 430 00:14:26,985 --> 00:14:28,925 How about now? 431 00:14:29,077 --> 00:14:30,077 Back yard. 432 00:14:31,300 --> 00:14:32,650 Do you even think about 433 00:14:32,675 --> 00:14:34,640 how your actions affect other people? 434 00:14:34,665 --> 00:14:36,395 Love it. Keep it coming. 435 00:14:36,420 --> 00:14:38,227 You couldn't hang on to your crappy husband, 436 00:14:38,252 --> 00:14:40,720 so you tried to move in on my crappy husband. 437 00:14:40,745 --> 00:14:43,524 Good, good. That hurt, but good. 438 00:14:43,549 --> 00:14:46,775 (Mexican music playing) 439 00:14:47,345 --> 00:14:49,750 Mm, I love me some Chi-Chi's. 440 00:14:49,775 --> 00:14:51,145 You're a cheap date. 441 00:14:51,170 --> 00:14:52,988 You say that now. Wait till you see 442 00:14:53,013 --> 00:14:54,787 how many chimichangas I can put away. 443 00:14:55,163 --> 00:14:57,730 It's your birthday. Have as many as you want. 444 00:14:57,755 --> 00:14:59,330 You may regret that. 445 00:14:59,355 --> 00:15:00,425 (chuckles) 446 00:15:00,450 --> 00:15:02,425 Thanks again for taking me out. 447 00:15:02,450 --> 00:15:04,495 You don't want to spend the night at home 448 00:15:04,520 --> 00:15:06,070 with some crying baby. 449 00:15:06,095 --> 00:15:08,325 I don't know. When it's your kid, 450 00:15:08,350 --> 00:15:10,270 the crying doesn't bother you as much. 451 00:15:10,295 --> 00:15:12,910 You're not gonna be one of those parents 452 00:15:12,935 --> 00:15:14,935 that brings their babies to restaurants, are you? 453 00:15:14,960 --> 00:15:16,190 You bet. 454 00:15:16,215 --> 00:15:18,538 Wrap her up like a burrito, she'd fit right in. 455 00:15:19,355 --> 00:15:21,103 Well, tonight, 456 00:15:21,128 --> 00:15:22,928 you don't have to think about that. 457 00:15:22,953 --> 00:15:24,943 We can just have fun. 458 00:15:25,800 --> 00:15:27,560 I like the sound of that. 459 00:15:27,585 --> 00:15:29,315 You do mean sex, right? 460 00:15:29,340 --> 00:15:31,155 What do you think? 461 00:15:31,180 --> 00:15:34,560 Hmm, maybe I shouldn't get the chimichangas. 462 00:15:35,498 --> 00:15:37,088 And then she sees Dylan 463 00:15:37,113 --> 00:15:38,630 in the hallway and tells her 464 00:15:38,655 --> 00:15:39,896 that she and Kelly are friends again, 465 00:15:39,920 --> 00:15:41,470 and he kisses her on the forehead. 466 00:15:41,495 --> 00:15:42,495 What kind of kiss was it? 467 00:15:42,520 --> 00:15:44,195 Well, it seemed innocent, 468 00:15:44,220 --> 00:15:45,920 but the music was mysterious, 469 00:15:45,945 --> 00:15:48,640 indicating that their love triangle will totally continue. 470 00:15:48,665 --> 00:15:50,105 Well, that's juicy. 471 00:15:50,130 --> 00:15:51,310 Oh, I'm aware. 472 00:15:51,335 --> 00:15:52,257 If you want, 473 00:15:52,282 --> 00:15:53,452 you can watch with me next week. 474 00:15:53,476 --> 00:15:54,876 No, thank you. 475 00:15:54,970 --> 00:15:57,790 Although, I would like to know who killed Dylan's dad. 476 00:15:57,815 --> 00:16:00,345 Plus, what happened to David's recording contract. 477 00:16:00,370 --> 00:16:01,516 Do you really think he's going to 478 00:16:01,540 --> 00:16:03,120 let that producer change his sound? 479 00:16:03,145 --> 00:16:04,790 Boy, I hope not. 480 00:16:04,815 --> 00:16:06,755 I hear you, sister. 481 00:16:06,955 --> 00:16:09,118 Do you have any idea what it feels like 482 00:16:09,143 --> 00:16:11,480 to have your husband prefer to hang out 483 00:16:11,505 --> 00:16:13,232 with your best friend over you? 484 00:16:13,257 --> 00:16:15,951 I know how it feels to have my husband leave me. 485 00:16:15,976 --> 00:16:17,936 Then you should know better. 486 00:16:18,610 --> 00:16:20,080 You're right. 487 00:16:21,560 --> 00:16:24,480 I mean, I get that you're fun, 488 00:16:24,505 --> 00:16:25,560 and I'm just 489 00:16:25,585 --> 00:16:28,095 a churchy stick-in-the-mud. 490 00:16:28,120 --> 00:16:30,920 Mary, I don't even think it was about me. 491 00:16:30,945 --> 00:16:32,690 It could've been anybody. 492 00:16:32,715 --> 00:16:34,318 That doesn't make me feel better. 493 00:16:34,343 --> 00:16:36,685 I just mean I'm not his wife. 494 00:16:36,710 --> 00:16:39,552 Which makes me easier to talk to. 495 00:16:40,335 --> 00:16:43,600 Don't make it right, but talk's all it was. 496 00:16:43,625 --> 00:16:44,995 Are you sure? 497 00:16:45,020 --> 00:16:46,600 I swear. 498 00:16:47,843 --> 00:16:50,835 Like how sometimes it was easier 499 00:16:50,860 --> 00:16:53,740 for you to talk to Pastor Rob? 500 00:16:56,130 --> 00:16:59,310 But shouldn't George and I want to talk to each other? 501 00:16:59,335 --> 00:17:00,905 Don't ask me, 502 00:17:00,930 --> 00:17:03,890 I couldn't hang on to my "crappy husband." 503 00:17:04,825 --> 00:17:06,138 Sorry about that. 504 00:17:06,163 --> 00:17:07,533 No. 505 00:17:07,633 --> 00:17:08,815 It's true. 506 00:17:09,579 --> 00:17:11,176 You want to talk about it? 507 00:17:13,100 --> 00:17:14,600 That'd be nice. 508 00:17:16,333 --> 00:17:17,835 George around? 509 00:17:18,783 --> 00:17:20,483 Okay, not ready to joke. 510 00:17:25,945 --> 00:17:28,135 Hey. Hey. 511 00:17:28,160 --> 00:17:31,050 Oh, quick, scratch my nose. 512 00:17:32,780 --> 00:17:34,752 Oh, nothing's ever felt better. 513 00:17:34,830 --> 00:17:36,445 I'm offended. 514 00:17:36,470 --> 00:17:38,320 (laughs) 515 00:17:39,250 --> 00:17:40,815 Hey, what time is it? 516 00:17:40,840 --> 00:17:42,320 About 8:30. 517 00:17:42,345 --> 00:17:43,915 You're home early. 518 00:17:43,940 --> 00:17:45,580 Yeah. 519 00:17:45,780 --> 00:17:47,710 How was your date? 520 00:17:48,085 --> 00:17:51,495 Actually, we broke up. 521 00:17:51,859 --> 00:17:53,413 Oh. 522 00:17:55,540 --> 00:17:56,590 What happened? 523 00:17:56,615 --> 00:17:59,510 Nothing, I just wanted to be here. 524 00:18:00,610 --> 00:18:01,860 Really? 525 00:18:02,340 --> 00:18:04,170 Yeah. 526 00:18:06,095 --> 00:18:08,595 That's what we wanted, too. 527 00:18:19,490 --> 00:18:21,400 Happy birthday. 528 00:18:22,323 --> 00:18:23,522 There is something else 529 00:18:23,547 --> 00:18:25,125 you could do for my birthday. 530 00:18:25,150 --> 00:18:28,195 I had a baby two weeks ago. No. 531 00:18:28,220 --> 00:18:29,795 Not that. 532 00:18:29,820 --> 00:18:31,560 Then what? 533 00:18:31,760 --> 00:18:33,330 Marry me. 35868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.