All language subtitles for Yami.Douga.2012.JAPANESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,891 --> 00:00:09,888 Warnings: 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,176 --> 00:00:14,920 The videos here to be introduced have some noise or turbulence in the screen 5 00:00:15,729 --> 00:00:19,539 according to how they are recorded and how they are kept. 6 00:00:21,752 --> 00:00:26,204 Please understand that we do not bear any responsibilities 7 00:00:26,204 --> 00:00:31,049 if you feel bad or confront with any inexplicable phenomena while you are watching. 8 00:00:35,628 --> 00:00:40,321 Whether you believe the videos are true or not totally depends on your own decision. 9 00:00:40,404 --> 00:00:44,887 We can not comment on them or answer any of your questions. 10 00:00:52,553 --> 00:00:57,894 In the modern cities where all the darkness are said to be gone, 11 00:00:58,117 --> 00:01:03,569 there still exists the darkness that is everlasting from the ancient times. 12 00:01:03,721 --> 00:01:08,116 The darkness of the dead that appears on the verge of this world. 13 00:01:08,190 --> 00:01:14,600 The underworld is always waiting for a chance to drag us down into the dark side. 14 00:01:18,130 --> 00:01:23,189 And there is another darkness that is still growing. 15 00:01:23,384 --> 00:01:29,084 Haven't you forgotten where the darkness grows most enormously? 16 00:01:29,767 --> 00:01:34,058 Yes, it grows within our distorted heart. 17 00:01:35,426 --> 00:01:40,116 Sometimes the camera captures the darkness of such moment. 18 00:01:41,795 --> 00:01:47,316 The videos that are born from the darkness and to be buried in the darkness. 19 00:01:47,436 --> 00:01:52,057 Let us introduce you what camera catches in the darkness. 20 00:01:53,262 --> 00:01:57,581 Tokyo Videos of Horror 21 00:02:06,244 --> 00:02:07,958 Video holder: Masato Sakaguchi 22 00:02:08,097 --> 00:02:10,097 It's been a while ago... 23 00:02:10,259 --> 00:02:13,260 in the middle of September... 24 00:02:14,164 --> 00:02:19,953 when I was playing with the fireworks with my ex-girlfriend at the river. 25 00:02:21,642 --> 00:02:25,388 Late summer night 26 00:02:28,398 --> 00:02:31,398 -It explodes! -Hey, stop it! 27 00:02:31,624 --> 00:02:34,624 If you scare me, you do it. 28 00:02:36,417 --> 00:02:38,590 Alright, hold the camera. 29 00:02:39,667 --> 00:02:41,069 Thanks. 30 00:02:48,476 --> 00:02:50,695 Here it comes! 31 00:02:55,227 --> 00:02:58,227 Here it goes! 32 00:02:59,901 --> 00:03:01,958 Very nice! 33 00:03:08,868 --> 00:03:12,044 Now it ends. How shabby. 34 00:03:12,594 --> 00:03:17,247 By that time, I was working at video company. 35 00:03:18,265 --> 00:03:25,202 I was thinking I could make a nice video by editing this with the ones at the sea. 36 00:03:25,976 --> 00:03:28,257 I just wanted to show her the video. 37 00:03:29,938 --> 00:03:32,938 I thought that would be a good memory for us. 38 00:03:34,647 --> 00:03:41,277 Now...honestly speaking...I don't want to remember about this video. 39 00:03:47,837 --> 00:03:51,931 Fireworks are so beautiful! 40 00:03:53,870 --> 00:03:56,870 Look what I will do! 41 00:03:59,340 --> 00:04:02,340 Be careful! It's dangerous. 42 00:04:06,968 --> 00:04:09,968 Be careful! Don't hurt yourself! 43 00:04:13,321 --> 00:04:16,321 This could be a nice image video of the summer. 44 00:04:26,475 --> 00:04:29,461 -Now show me your tits. -What? 45 00:04:31,819 --> 00:04:33,600 Sorry. 46 00:04:50,069 --> 00:04:53,579 Suddenly, there is a noise of a stone falling off. 47 00:04:56,724 --> 00:04:58,988 Someone's there. 48 00:05:01,413 --> 00:05:03,780 Someone's up there. 49 00:05:09,724 --> 00:05:11,683 There. 50 00:05:11,753 --> 00:05:13,260 Someone. 51 00:05:13,730 --> 00:05:15,153 Who? 52 00:05:18,958 --> 00:05:21,573 I'm sure someone was there. 53 00:05:22,076 --> 00:05:23,689 Maybe a homeless. 54 00:05:24,999 --> 00:05:27,999 No...no homeless. 55 00:05:29,234 --> 00:05:32,234 I mean, much smaller. 56 00:05:32,679 --> 00:05:34,290 A kid? 57 00:05:35,928 --> 00:05:37,809 I don't know. 58 00:05:41,636 --> 00:05:45,506 If that was a kid, not very safe at this time of the night. 59 00:05:45,991 --> 00:05:48,991 Something came rolling, and... 60 00:05:49,348 --> 00:05:52,348 I looked up and there was something... 61 00:05:52,348 --> 00:05:54,887 Someone was there. 62 00:05:57,309 --> 00:06:01,551 It was probably a size of a kid. 63 00:06:02,689 --> 00:06:04,594 A kid 64 00:06:11,264 --> 00:06:14,977 Here it comes! And then gone already. Very quick. 65 00:06:20,542 --> 00:06:22,733 Did you hear that? 66 00:06:22,958 --> 00:06:25,958 There is a voice from a distance. 67 00:06:33,202 --> 00:06:35,233 Did you hear that? 68 00:06:40,730 --> 00:06:43,730 Let's record some horror! 69 00:06:43,976 --> 00:06:46,566 What? Noway. 70 00:06:46,678 --> 00:06:49,678 -Come on! Let's go. -No. 71 00:06:52,171 --> 00:06:55,171 We'll look for the kid. 72 00:06:56,465 --> 00:06:58,559 Well, but... 73 00:07:11,799 --> 00:07:16,003 The couple walked towards where the voice came from. 74 00:07:16,408 --> 00:07:18,026 Are you alright? 75 00:07:33,861 --> 00:07:36,463 Did you hear that now? 76 00:07:39,902 --> 00:07:42,505 Which direction was it from? 77 00:07:46,213 --> 00:07:47,563 From there. 78 00:07:54,164 --> 00:07:56,076 Warning: 79 00:07:56,196 --> 00:08:01,021 The image you will see next moment might give you a serious impact to your mind and body. 80 00:08:01,243 --> 00:08:07,902 If you are unwilling to see, please stop playing or please start watching from the next chapter. We do not bear any responsibilities. 81 00:09:00,063 --> 00:09:02,468 Oh, no! The police! 82 00:09:08,768 --> 00:09:11,185 We found the dead body. 83 00:09:12,452 --> 00:09:15,736 We reported it to the police as soon as we could. 84 00:09:15,736 --> 00:09:20,884 We were the first one to find that out and the police asked us how we found it. 85 00:09:21,683 --> 00:09:24,683 So we give them the video. 86 00:09:26,378 --> 00:09:35,237 Later I heard that it was a child of a homeless who lived up along the river. 87 00:09:35,819 --> 00:09:38,819 The child was a girl. 88 00:09:39,259 --> 00:09:44,602 She was a retarded kid. 89 00:09:46,696 --> 00:09:49,696 At first, she was supposed to be drowned. 90 00:09:52,828 --> 00:10:02,829 Then there were lots of bruises all over her body. She was obviously abused. 91 00:10:05,498 --> 00:10:12,457 And her father was arrested by the police. 92 00:10:13,335 --> 00:10:21,821 But while he was detained, he hanged himself to death. 93 00:10:24,678 --> 00:10:32,465 He is assumed to have some sort of psychological problem. 94 00:10:33,537 --> 00:10:38,270 We verify the image of when the stone came rolling. 95 00:10:51,704 --> 00:10:53,425 Someone's there. 96 00:10:54,440 --> 00:10:58,919 Please watch it again with slow motion. 97 00:11:05,701 --> 00:11:09,248 Suddenly there appears a small shadow at the riverbed. 98 00:11:09,819 --> 00:11:13,104 It seems that she is inviting the couple to come. 99 00:11:28,304 --> 00:11:31,304 We will make the screen brighter. 100 00:11:33,673 --> 00:11:38,546 The dead girl probably wanted the couple to find out her body. 101 00:11:40,004 --> 00:11:43,864 We further verify the video 102 00:11:44,695 --> 00:11:48,699 We pick up the voices the couple has heard. 103 00:11:49,936 --> 00:11:53,930 It seems there could be a meaning. 104 00:11:55,390 --> 00:11:56,543 Da... 105 00:11:57,438 --> 00:11:59,567 Da...? 106 00:12:01,063 --> 00:12:02,359 Dy... 107 00:12:03,645 --> 00:12:05,412 Dy...? 108 00:12:07,597 --> 00:12:08,819 Daddy... 109 00:12:09,550 --> 00:12:12,550 Daddy...? 110 00:12:13,523 --> 00:12:15,923 Hel... 111 00:12:16,710 --> 00:12:18,246 Hel...? 112 00:12:18,548 --> 00:12:20,662 When we connect them together... 113 00:12:21,475 --> 00:12:23,212 Daddy, hel... 114 00:12:23,562 --> 00:12:26,571 We turn up the volume 115 00:12:27,011 --> 00:12:31,168 Daddy, hel...? 116 00:12:31,406 --> 00:12:35,064 Daddy, hel... 117 00:12:35,422 --> 00:12:38,795 There was another point that we notice in this video 118 00:12:39,362 --> 00:12:43,098 By the time when the couple found the body and ran away 119 00:12:45,424 --> 00:12:48,424 Oh, no. The police! 120 00:12:50,120 --> 00:12:53,593 We turn up the volume here 121 00:12:55,148 --> 00:12:57,212 help... 122 00:12:58,482 --> 00:13:00,246 help... 123 00:13:00,449 --> 00:13:04,764 help 124 00:13:05,524 --> 00:13:11,828 Is this a scream of a dead girl who was asking for help? 125 00:13:12,038 --> 00:13:18,440 Our crew did search around the scene where the body was found. 126 00:13:18,688 --> 00:13:26,256 We found that many children are missing and murdered around this area. 127 00:13:26,771 --> 00:13:32,154 We have no idea whether this case is relevant to these incidents. 128 00:13:32,578 --> 00:13:41,067 But it is notable that the incidents were occurring even after the father of the dead girl passed away. 129 00:13:48,147 --> 00:13:52,908 "Daddy, help" The scream of the dead girl... 130 00:13:53,471 --> 00:13:57,424 Was she trying to escape from her father who abused her? 131 00:13:58,405 --> 00:14:00,238 or 132 00:14:01,291 --> 00:14:06,851 Was she asking for her father to help her being attacked by someone? 133 00:14:09,020 --> 00:14:16,622 Maybe she was asking her father for help when someone tried to kill her. 134 00:14:20,683 --> 00:14:25,916 The father of a girl killed himself during the investigation. 135 00:14:26,184 --> 00:14:30,749 Could he be innocent for killing his own child? 136 00:14:46,552 --> 00:14:50,398 Do you know the following fact? 137 00:14:50,721 --> 00:14:53,721 The entity follows you if you shoot it. 138 00:14:55,919 --> 00:15:00,075 The passerby 139 00:15:05,199 --> 00:15:11,138 This video was taken when the video holder went for fishing with his colleagues. 140 00:15:14,827 --> 00:15:22,260 The video recorded few young people having fun and eating BBQ at riverside. 141 00:15:22,504 --> 00:15:27,408 But later, on the way home, they were involved in the car accident. 142 00:15:27,475 --> 00:15:31,976 Because the car brake did not work properly. 143 00:15:35,248 --> 00:15:43,918 None of them are dead but two of them were seriously injured to be hospitalized. 144 00:15:47,467 --> 00:15:56,654 Before this, when they stopped at fishing tackle shop, they say that the video recorded someone strange. 145 00:16:00,392 --> 00:16:04,682 Dip it and take it! 146 00:16:04,889 --> 00:16:07,889 Cheers! 147 00:16:09,115 --> 00:16:12,811 Please watch the following part of the video. 148 00:16:26,405 --> 00:16:29,405 No, no! 149 00:16:38,278 --> 00:16:41,278 Bento! 150 00:16:58,859 --> 00:17:01,859 Gross! 151 00:17:14,214 --> 00:17:19,489 We partly change the pitch of the voice in order to protect music right. 152 00:17:32,895 --> 00:17:37,839 A strange transparent woman is recorded three times. 153 00:17:38,095 --> 00:17:42,538 She gradually becomes more visible. 154 00:17:43,960 --> 00:17:51,724 Through the rear window of the car, at the door window, and at the passengers seat, you could see this woman. 155 00:17:54,167 --> 00:17:58,209 A woman who wears black. 156 00:18:01,411 --> 00:18:07,612 They are sure that she was not there when the video was taken. 157 00:18:08,270 --> 00:18:13,203 And none of them know this woman. 158 00:18:40,674 --> 00:18:46,743 Did they let the entity inside the car to take them with her? 159 00:18:47,696 --> 00:18:51,815 Was that the accident was all about? 160 00:19:02,426 --> 00:19:04,677 Video holder: Kouta Takagi 161 00:19:04,745 --> 00:19:11,598 Few years ago, I was helping a jack-of-all-trades. 162 00:19:12,110 --> 00:19:18,383 Normally we do cleanings and maintenance of the houses. 163 00:19:20,526 --> 00:19:27,165 Then, one day, we were asked to visit the grave. 164 00:19:27,998 --> 00:19:35,290 Sometimes we are asked to do that when the graveyard is too far to go . 165 00:19:35,619 --> 00:19:41,658 We go instead to clean the place and to give some flowers. 166 00:19:41,819 --> 00:19:46,390 This is the video of one of those times. 167 00:19:47,782 --> 00:19:51,937 Visiting grave 168 00:19:53,003 --> 00:19:56,003 -Are you recording? -Yes, I am. 169 00:19:57,215 --> 00:20:00,215 -Ok, you record everything. -Yes. 170 00:20:02,173 --> 00:20:05,173 -Ok, let's go. -You have to record the time. 171 00:20:06,370 --> 00:20:09,370 Now it's 1:12. 172 00:20:11,752 --> 00:20:14,752 I'll go and visit the grave from now. 173 00:20:24,482 --> 00:20:29,740 The grave was located in the mountains. 174 00:20:30,572 --> 00:20:36,338 We left in the morning and reached there in the evening. 175 00:20:36,861 --> 00:20:39,882 And I was the one to record it. 176 00:20:40,123 --> 00:20:44,492 The client strangely asked the video holder 177 00:20:44,877 --> 00:20:47,686 to record everything on the video. 178 00:20:48,959 --> 00:20:54,476 Usually, after we clean the place, we take a picture to show how it looks. 179 00:20:54,476 --> 00:21:00,020 But it is rare that we take a video of the whole process. 180 00:21:00,040 --> 00:21:02,828 Never done that before. 181 00:21:02,944 --> 00:21:09,283 And that client asked us to visit grave 2:00 in the morning. 182 00:21:10,073 --> 00:21:15,563 The client told us never stop recording. 183 00:21:15,922 --> 00:21:18,922 Strange requests. 184 00:21:20,172 --> 00:21:26,772 On the way in the car, I was talking with my boss that it was strange, but this job was paid well. 185 00:21:34,007 --> 00:21:37,007 Boss, you are going too fast. 186 00:21:37,765 --> 00:21:40,765 It is quite hard walking with video shooting. 187 00:21:44,520 --> 00:21:48,337 Is there any grave around here? 188 00:21:50,939 --> 00:21:53,939 -Hey, you're recording now. -Excuse me. 189 00:21:58,778 --> 00:22:02,162 We are on the right way as the map shows. 190 00:22:08,143 --> 00:22:11,143 Are you sure there is a grave in such a place? 191 00:22:16,885 --> 00:22:20,865 -Ouch. -We are shooting! 192 00:22:23,407 --> 00:22:25,497 Excuse me. 193 00:22:44,682 --> 00:22:47,682 We go this way. 194 00:22:47,835 --> 00:22:49,881 Ok. 195 00:23:00,401 --> 00:23:03,887 -What is it? -I stepped on something. 196 00:23:04,265 --> 00:23:06,682 Come on, hurry. 197 00:23:15,463 --> 00:23:19,479 They went further up in the mountains. 198 00:23:24,807 --> 00:23:27,246 This is it. 199 00:23:27,564 --> 00:23:29,041 Is it? 200 00:23:48,311 --> 00:23:51,311 We can finish it pretty soon. 201 00:23:57,300 --> 00:24:02,642 It is so strange. Spooky isn't it? 202 00:24:05,872 --> 00:24:10,992 -Ouch! -This is the request of the client. 203 00:24:11,253 --> 00:24:15,633 People have different ways of praying. 204 00:24:15,815 --> 00:24:18,815 -Remember we're recording it! -Excuse me. 205 00:24:24,656 --> 00:24:26,665 Now it's time. 206 00:24:30,953 --> 00:24:33,953 2:00 am in the morning. 207 00:24:40,610 --> 00:24:44,380 It'll soon be at 2:00 in the morning. I start praying from now. 208 00:24:53,534 --> 00:24:58,208 Boss started praying according to the memo of the client. 209 00:25:05,610 --> 00:25:10,222 There is one sickle at every corner. 210 00:25:17,490 --> 00:25:20,490 Cut the rope with the sickle. 211 00:25:31,631 --> 00:25:34,631 Repeat to do the same. 212 00:25:35,691 --> 00:25:39,750 *We edit the in-between. 213 00:26:01,838 --> 00:26:05,745 Stick four sickles on the ground to make a square. 214 00:26:30,917 --> 00:26:34,538 Pour sake into the cup in front of the grave. 215 00:26:46,486 --> 00:26:49,486 And drink it all. 216 00:27:02,293 --> 00:27:05,293 Chant a mantra. 217 00:27:18,153 --> 00:27:21,153 And pray. 218 00:27:24,504 --> 00:27:27,504 He finished praying. 219 00:27:32,299 --> 00:27:35,299 Stray dogs? 220 00:27:43,442 --> 00:27:46,442 Sorry, boss. The light is out. 221 00:27:47,578 --> 00:27:51,624 Boss? Yours is also out? 222 00:27:56,120 --> 00:27:58,386 Boss? 223 00:28:01,704 --> 00:28:03,984 Boss! 224 00:28:05,845 --> 00:28:07,988 Boss! 225 00:28:17,203 --> 00:28:20,327 Video was then taken with infrared camera mode. 226 00:28:27,673 --> 00:28:31,766 Boss...what are you doing? 227 00:28:31,966 --> 00:28:34,966 The noise started to appear on the screen. 228 00:28:37,793 --> 00:28:40,209 Boss, what are you doing? 229 00:28:42,160 --> 00:28:43,645 Boss? 230 00:28:51,812 --> 00:28:53,095 Boss! 231 00:28:56,371 --> 00:28:57,704 Boss! 232 00:29:00,278 --> 00:29:03,565 Where are you going? Wait please! 233 00:29:05,164 --> 00:29:06,872 Boss! 234 00:29:08,757 --> 00:29:12,777 Boss...be careful! 235 00:29:57,699 --> 00:30:02,821 It was strange that the lights were gone at the same time. 236 00:30:03,643 --> 00:30:07,137 So I got scared... 237 00:30:07,459 --> 00:30:11,716 I brought my camera with me. 238 00:30:12,639 --> 00:30:18,212 Then I remembered it had an infrared camera mode. 239 00:30:18,657 --> 00:30:23,989 That's what I recorded. 240 00:30:26,187 --> 00:30:30,593 After that I was not even looking for my boss. 241 00:30:31,408 --> 00:30:35,438 I came running towards the car somehow... 242 00:30:35,800 --> 00:30:40,166 with the light from the camera in the darkness. 243 00:30:43,354 --> 00:30:51,759 On the way back to the car, I got lost and it took quite a while to be back there. 244 00:30:51,959 --> 00:30:59,548 I was totally in a panic, I even forgot to turn off the camera. 245 00:31:10,512 --> 00:31:12,099 Boss? 246 00:31:17,812 --> 00:31:19,237 Boss! 247 00:31:20,647 --> 00:31:22,233 Boss! 248 00:31:26,442 --> 00:31:27,802 Boss. 249 00:31:58,297 --> 00:32:01,297 He tried to take out the cellphone... 250 00:32:08,088 --> 00:32:12,852 The video holder left the camera and ran away. 251 00:32:14,685 --> 00:32:17,685 But the camera recorded everything 252 00:32:17,771 --> 00:32:20,771 until the very end. 253 00:32:21,513 --> 00:32:23,832 Video holder: Kouta Takagi 254 00:32:23,948 --> 00:32:29,741 In order to call the ambulance, he tried to catch the signal. 255 00:32:31,877 --> 00:32:34,877 His boss: Yoshiyasu Hirano (fictitious name) 256 00:32:35,013 --> 00:32:40,344 His boss Mr. Hirano was carried to the hospital, but he was already dead. 257 00:32:41,011 --> 00:32:47,430 The police ruled out foul play about his death according to the autopsy. 258 00:32:48,441 --> 00:32:51,778 The cause of his death was Dyspnea. 259 00:32:52,259 --> 00:32:55,259 There was no scars or no trace of being murdered. 260 00:32:56,580 --> 00:33:00,958 After his death, what happened to the company? 261 00:33:02,339 --> 00:33:06,913 His company doesn't exist anymore. 262 00:33:08,866 --> 00:33:10,832 And the tape... 263 00:33:11,082 --> 00:33:14,082 I gave it to his wife. 264 00:33:14,244 --> 00:33:18,977 But I was worried and I copied the data before I gave it to her. 265 00:33:19,662 --> 00:33:22,662 And there are some strange points. 266 00:33:25,761 --> 00:33:30,361 The map and memo which my boss had... 267 00:33:31,684 --> 00:33:34,684 We couldn't find them. 268 00:33:35,325 --> 00:33:41,210 The police looked for where the grave was... 269 00:33:41,518 --> 00:33:43,997 They couldn't find the grave. 270 00:33:44,145 --> 00:33:47,444 The locals didn't even know about the grave. 271 00:33:50,747 --> 00:33:53,747 About the client... 272 00:33:54,024 --> 00:33:57,024 when we checked... 273 00:33:57,166 --> 00:34:02,045 we found out that all the informations about the client were false. 274 00:34:02,597 --> 00:34:05,597 We couldn't find out who that was. 275 00:34:07,739 --> 00:34:11,585 The police ruled out foul play. 276 00:34:11,629 --> 00:34:15,260 They did not go for further investigations. 277 00:34:15,429 --> 00:34:19,397 One of the party is suspiciously dead. 278 00:34:19,909 --> 00:34:23,879 Any relations with inexplicable heads? 279 00:34:25,389 --> 00:34:31,630 In order to find out about the grave and the way how his boss prayed, 280 00:34:31,694 --> 00:34:36,917 we requested the opinion of the expert. 281 00:34:37,293 --> 00:34:38,496 The expert: Assistant professor 282 00:34:38,940 --> 00:34:42,231 Well, I saw the video. 283 00:34:42,512 --> 00:34:46,739 And I have never seen this case before. 284 00:34:50,121 --> 00:34:55,007 It has a stupa, so this surely is a grave. 285 00:34:58,158 --> 00:35:03,555 I noticed that the grave was surrounded by ropes... 286 00:35:04,253 --> 00:35:09,024 so, this could have been some sort of a ceremony. 287 00:35:09,473 --> 00:35:14,682 For instance, there is a ceremony using sickles. 288 00:35:15,031 --> 00:35:19,138 Partly cult of Suwa. 289 00:35:19,494 --> 00:35:22,494 It is a pray for the huge harvest. 290 00:35:24,925 --> 00:35:30,991 *Cult of Suwa The cult that worships Suwa Shrine in Nagano prefecture. 291 00:35:32,072 --> 00:35:36,452 It can be said that it's a sort of an curse magic. 292 00:35:39,760 --> 00:35:44,985 So the pray that we see in this case in video... 293 00:35:45,350 --> 00:35:48,350 I'm not sure what the intention was... 294 00:35:49,199 --> 00:35:56,185 It could have been a sort of ceremony rather than just visiting grave. 295 00:35:56,928 --> 00:36:00,773 That was the impression I got. 296 00:36:01,698 --> 00:36:05,198 We got interesting informations from a person we know. 297 00:36:06,218 --> 00:36:10,268 Ex production manager of famous horror videos: Hajime Izuki 298 00:36:10,430 --> 00:36:15,161 I happened to interview the shaman. 299 00:36:15,374 --> 00:36:18,374 He said that ... 300 00:36:18,442 --> 00:36:26,294 there is a place where you can curse a person by doing a certain thing at a certain place. 301 00:36:26,917 --> 00:36:31,430 You might have heard about it as well. 302 00:36:31,430 --> 00:36:38,909 For example, if you whisper the name of God at a ruined Shrine... 303 00:36:40,554 --> 00:36:44,808 you will be cursed to death. 304 00:36:45,510 --> 00:36:48,510 This is true. 305 00:36:49,271 --> 00:36:57,553 So if you wish a person to be dead, you take him there to curse him to death. 306 00:36:58,867 --> 00:37:01,867 This is an actual practice. 307 00:37:02,448 --> 00:37:08,267 But it is hard to do, because normally such a place... 308 00:37:08,584 --> 00:37:17,633 is far to go and to take him there is a hard thing to do. 309 00:37:18,001 --> 00:37:21,001 So it's actually difficult. 310 00:37:21,713 --> 00:37:23,160 And we... 311 00:37:24,858 --> 00:37:27,212 reach to a conclusion. 312 00:37:29,983 --> 00:37:38,144 The client's intention was to make him do the things to curse himself. 313 00:37:45,797 --> 00:37:54,938 The reason why the client asked him to record everything was to make sure that he does the ceremony. 314 00:38:02,392 --> 00:38:07,249 There is no evidence that he is murdered. 315 00:38:07,355 --> 00:38:13,169 But the client must have made him curse to death. 316 00:38:16,084 --> 00:38:19,271 The conclusion we reached may be right. 317 00:38:20,336 --> 00:38:23,336 There is a suspicious person recorded on the tape. 318 00:38:26,803 --> 00:38:33,025 This is part of the video when the video holder runs away to call ambulance. 319 00:38:33,268 --> 00:38:38,697 He put his camera on the bonnet of the car and left. 320 00:38:39,911 --> 00:38:46,047 The camera caught the passenger's seat through the front glass. 321 00:38:54,671 --> 00:38:59,781 Fast-forwarding 322 00:39:00,069 --> 00:39:02,151 Few minutes later 323 00:39:17,577 --> 00:39:22,082 The image is rough, but surely someone is there. 324 00:39:23,574 --> 00:39:28,647 Please watch as we make it brighter. 325 00:39:30,060 --> 00:39:36,182 The map and memo which Mr. Hirano had... 326 00:39:36,403 --> 00:39:41,256 must have been taken away by this person. 327 00:39:50,026 --> 00:39:59,439 Could this person who looks inside the car be the client who cursed Mr. Hirano to death? 328 00:40:01,166 --> 00:40:03,010 Video holder: Kouta Takagi 329 00:40:03,080 --> 00:40:08,437 We sent him the mail of what we think. 330 00:40:08,698 --> 00:40:12,518 Then, he gave us a quick response. 331 00:40:13,863 --> 00:40:18,936 On the day we went to visit grave... 332 00:40:19,037 --> 00:40:24,409 now I have some thoughts in my mind. 333 00:40:24,409 --> 00:40:26,775 Some thoughts? 334 00:40:27,636 --> 00:40:33,052 Just before we go, 335 00:40:35,475 --> 00:40:40,719 Boss's wife came out to see us off. 336 00:40:41,332 --> 00:40:45,834 She looked quite happy that time. 337 00:40:46,811 --> 00:40:53,367 Boss also said in the car that she looked happy. 338 00:40:55,289 --> 00:40:58,289 What about it? 339 00:40:58,901 --> 00:41:05,781 Yes. Normally, she helped my boss. 340 00:41:07,126 --> 00:41:10,126 And well... 341 00:41:10,947 --> 00:41:20,771 But my boss always yelled at her or hit her in the head. Or even kicked her. 342 00:41:21,108 --> 00:41:26,947 I worked there for about a year or so 343 00:41:27,745 --> 00:41:36,323 but she's always sorrowful, I have never seen her smiling. 344 00:41:40,056 --> 00:41:44,249 So she was not how she was normally. 345 00:41:46,331 --> 00:41:48,336 No. 346 00:41:49,468 --> 00:41:51,942 The curse ceremony under the disguise of visiting grave... 347 00:41:52,275 --> 00:41:55,275 What does his wife have to do with it? 348 00:41:57,690 --> 00:42:03,950 Do you know how to keep in touch with her? 349 00:42:07,639 --> 00:42:10,639 I don't know... 350 00:42:12,367 --> 00:42:17,400 After this, it seems that she moved out. 351 00:42:17,515 --> 00:42:20,839 Where she is now, I don't know. 352 00:42:20,966 --> 00:42:26,995 I heard that she bought an apartment close to where her parents live. 353 00:42:29,782 --> 00:42:32,325 Mrs. Hirano 354 00:42:33,100 --> 00:42:36,100 was a beneficiary of huge amount of life insurance. 355 00:42:38,372 --> 00:42:45,657 If Mr. Hirano was cursed to death,the client could have been someone just close to him. 356 00:42:51,533 --> 00:42:58,967 At present, there are many agencies that undertake curse magic to curse someone. 357 00:43:03,143 --> 00:43:06,143 Service for curse 358 00:43:07,702 --> 00:43:12,368 Present law of Japan 359 00:43:12,902 --> 00:43:17,108 does not punish the murder done by curse magic 360 00:43:58,067 --> 00:44:01,067 Go game 361 00:44:09,501 --> 00:44:12,990 The video of playing Go game. 362 00:44:13,186 --> 00:44:21,853 This video was taken by his father 15 years ago when a video holder went to visit his grand father. 363 00:44:28,716 --> 00:44:34,805 According to him, it was during the summer holiday. 364 00:44:38,261 --> 00:44:43,270 Recently, he converted the home videos to DVD. 365 00:44:46,054 --> 00:44:50,594 Then he found out an inexplicable existence in the video. 366 00:44:57,071 --> 00:45:00,071 Please watch the part of the video in question. 367 00:45:36,787 --> 00:45:40,209 The white face appeared from the wall and then disappeared 368 00:45:40,807 --> 00:45:43,559 Please watch this again. 369 00:45:47,890 --> 00:45:55,366 All of them who were there at that time are dead except for the video holder. 370 00:45:56,219 --> 00:46:00,265 His grand father, his father, and his sister are dead now 371 00:46:03,385 --> 00:46:11,420 Moreover, this house was burnt down by suspicious fire few years later. 372 00:46:38,635 --> 00:46:41,635 At an apartment few decades ago 373 00:46:42,240 --> 00:46:45,240 the video was found out during the cleaning 374 00:46:45,377 --> 00:46:48,377 Video holder: ex-president of a cleaning company 375 00:46:48,608 --> 00:46:54,298 Many Yakuzas lived in that apartment. 376 00:46:55,680 --> 00:46:58,680 Close to the dangerous area. 377 00:47:00,232 --> 00:47:04,002 The apartment with backstreet people. 378 00:47:06,105 --> 00:47:15,127 By the time they rent the place, they say they are clean office workers. 379 00:47:17,219 --> 00:47:20,219 I found the video there. 380 00:47:20,288 --> 00:47:23,933 The first time I watched it, I was shocked. 381 00:47:25,973 --> 00:47:32,085 We also do some related works... 382 00:47:32,774 --> 00:47:38,710 so we knew this kind of thing exists. 383 00:47:39,995 --> 00:47:44,697 Honestly speaking, I felt really bad. 384 00:47:45,174 --> 00:47:48,174 Revenge 385 00:47:54,434 --> 00:47:57,434 Are you alright with it? 386 00:48:03,747 --> 00:48:05,991 Do you agree? 387 00:48:22,186 --> 00:48:24,229 Do you agree? 388 00:48:35,572 --> 00:48:38,176 You are not young already. 389 00:48:42,004 --> 00:48:45,004 No red lights. 390 00:48:46,392 --> 00:48:49,006 With a baby, no. 391 00:48:56,763 --> 00:48:58,746 Your parents? 392 00:49:04,023 --> 00:49:05,943 Any siblings? 393 00:49:10,988 --> 00:49:12,992 This is no joke. 394 00:49:18,341 --> 00:49:20,309 This is no joke. 395 00:49:37,504 --> 00:49:39,697 Are you listening? 396 00:49:43,575 --> 00:49:45,582 Ok, I'll do. 397 00:49:49,826 --> 00:49:55,305 Ok, you tell the camera that you'll do. 398 00:50:06,905 --> 00:50:09,382 I'll do. 399 00:50:10,020 --> 00:50:14,004 The pregnant woman owe some debts... 400 00:50:14,491 --> 00:50:17,491 and was forced to do something 401 00:50:19,245 --> 00:50:21,139 Ok, do it. 402 00:50:36,107 --> 00:50:39,107 I give you something nice. 403 00:50:53,841 --> 00:50:56,229 Let her drink it. 404 00:50:56,229 --> 00:50:58,296 Drink it. 405 00:51:06,182 --> 00:51:08,438 Drink it, I said. 406 00:52:02,218 --> 00:52:04,538 Two men let the woman 407 00:52:04,815 --> 00:52:07,815 have some tablets forcibly. 408 00:52:15,284 --> 00:52:17,438 Okey. 409 00:52:18,326 --> 00:52:21,326 Now she wears white Kimono. 410 00:52:29,885 --> 00:52:31,779 Are you scared? 411 00:52:50,294 --> 00:52:52,227 I'll do it. 412 00:52:56,101 --> 00:52:58,930 May I practice? 413 00:53:00,408 --> 00:53:02,167 Sure, go ahead. 414 00:53:16,839 --> 00:53:19,061 Cutting at a stroke? 415 00:53:20,067 --> 00:53:21,507 Yeah. 416 00:53:22,064 --> 00:53:25,064 Is it because of the tablet she had? 417 00:53:27,072 --> 00:53:30,362 She acts different than before. 418 00:53:39,345 --> 00:53:41,749 Where should I cut? 419 00:53:43,132 --> 00:53:46,132 Could be anywhere in the middle. 420 00:53:48,045 --> 00:53:52,732 Stick the knife and slide it to the side. 421 00:53:55,337 --> 00:53:56,994 Slide it... 422 00:53:58,733 --> 00:54:00,688 To the side. 423 00:54:09,589 --> 00:54:11,347 Right. 424 00:54:20,855 --> 00:54:22,391 Right. 425 00:54:36,227 --> 00:54:38,592 Ok, do it. 426 00:54:42,283 --> 00:54:45,283 Should I put it? 427 00:54:58,598 --> 00:55:00,183 Ok, well... 428 00:55:03,390 --> 00:55:10,422 When I say go, you do it after you count 10 seconds. 429 00:55:10,479 --> 00:55:14,079 -You open the front. -Do I open it? 430 00:55:14,262 --> 00:55:16,368 Right. 431 00:55:20,814 --> 00:55:27,124 The image you will see next moment might give you a serious impact to your mind and body. 432 00:55:27,124 --> 00:55:35,245 If you are unwilling to see, please stop playing or please start watching from the next chapter. We do not bear any responsibilities. 433 00:55:47,155 --> 00:55:49,258 Ok, go. 434 00:56:11,225 --> 00:56:12,955 I do it. 435 00:56:14,936 --> 00:56:17,936 Wait, open the front! 436 00:56:19,027 --> 00:56:22,148 Open the front of your Kimono, I told you! 437 00:56:22,182 --> 00:56:23,878 What should we do? 438 00:56:23,878 --> 00:56:25,735 Do it again! 439 00:56:27,045 --> 00:56:28,815 What are you doing? 440 00:56:32,052 --> 00:56:35,052 The woman attacked men. 441 00:56:51,048 --> 00:56:53,043 Cut. 442 00:56:55,556 --> 00:56:57,400 Cut. 443 00:56:58,175 --> 00:57:00,020 Cut what? 444 00:57:00,450 --> 00:57:02,645 Cut her stomach. 445 00:57:04,251 --> 00:57:07,027 Cut her stomach! 446 00:57:25,338 --> 00:57:26,861 Take out a baby. 447 00:57:28,403 --> 00:57:29,911 Take out a baby 448 00:58:23,722 --> 00:58:25,823 What will we do? 449 00:58:32,311 --> 00:58:34,157 What will we do? 450 00:58:36,488 --> 00:58:39,898 We take her to the bathroom. Hold her head. 451 00:58:43,945 --> 00:58:46,945 This won't work. 452 00:58:49,895 --> 00:58:54,707 We cut her into pieces at the bathroom. 453 00:58:54,951 --> 00:58:57,764 I take off my socks. 454 00:59:24,376 --> 00:59:26,690 Maybe... 455 00:59:27,046 --> 00:59:33,290 they were trying to sell this video to the fanatics. 456 00:59:34,114 --> 00:59:38,134 There are some demands for such videos. 457 00:59:40,519 --> 00:59:44,165 I don't know if it's true but... 458 00:59:45,227 --> 00:59:49,541 some wants the murder videos. 459 00:59:50,946 --> 00:59:54,642 On the internet... 460 00:59:55,928 --> 01:00:01,028 we found some Harakiri videos. 461 01:00:02,812 --> 01:00:05,812 But... 462 01:00:05,949 --> 01:00:10,601 they forced a pregnant woman to do it... 463 01:00:10,890 --> 01:00:13,677 They are monsters. 464 01:00:14,012 --> 01:00:17,012 Heaven will punish them. 465 01:00:18,010 --> 01:00:21,803 Since they did not stop the video, 466 01:00:22,687 --> 01:00:25,687 it shockingly continues. 467 01:00:26,226 --> 01:00:29,226 Please watch and turn up the volume. 468 01:00:32,905 --> 01:00:37,371 Two men carries the body of the woman. 469 01:00:50,237 --> 01:00:53,237 Shall I bring something to cut? 470 01:00:54,208 --> 01:00:56,512 And the camera? 471 01:00:59,940 --> 01:01:02,153 You take off your clothes. 472 01:01:03,834 --> 01:01:05,537 You take off your clothes. 473 01:01:05,637 --> 01:01:07,081 Why? 474 01:01:08,484 --> 01:01:12,314 We shoot the scene you are f*cking her. 475 01:01:12,393 --> 01:01:13,919 Are you sure? 476 01:01:14,093 --> 01:01:16,160 Just take off your clothes. 477 01:01:50,491 --> 01:01:55,902 What happened to the men in the bathroom? 478 01:01:56,961 --> 01:02:05,187 Was it a same room that you cleaned up and the one in the video? 479 01:02:06,457 --> 01:02:13,569 I think it's the same room where the video was taken and where the video was found. 480 01:02:13,630 --> 01:02:16,630 I can't really say it. 481 01:02:16,650 --> 01:02:22,958 This room was for a Yakuza executive. 482 01:02:23,113 --> 01:02:28,653 After he died, we went in for cleaning. 483 01:02:29,704 --> 01:02:36,363 Then the video holder showed us something strange. 484 01:02:37,605 --> 01:02:43,476 Before the cleaning, we always take some photos. 485 01:02:46,510 --> 01:02:52,349 And we took some photos of the bathroom. 486 01:02:58,076 --> 01:02:59,979 Take a look. 487 01:03:04,883 --> 01:03:06,704 Handprints... 488 01:03:09,032 --> 01:03:12,032 This is the photo. 489 01:03:14,835 --> 01:03:20,778 There are many handprints and footprints on the wall of the bathroom. 490 01:03:24,372 --> 01:03:29,148 He said that the size of them were very very small. 491 01:03:30,356 --> 01:03:35,967 The strange sound of crying at the end... 492 01:03:36,124 --> 01:03:42,178 Was that a scream of a baby who was killed even before he was born? 493 01:03:47,658 --> 01:03:53,723 And his grudge might still be there. 35026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.