All language subtitles for The.Real.Has.Come.E08.230416.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
(hallyusubs.com)
2
00:00:35,300 --> 00:00:36,341
Gong Tae Kyung?
3
00:00:38,070 --> 00:00:41,341
What? Mom didn't come to school?
4
00:00:43,411 --> 00:00:45,881
Okay. I'll let her know
when she gets home.
5
00:00:49,720 --> 00:00:51,521
(Episode 8)
6
00:00:51,521 --> 00:00:53,191
- Uncle.
- Yeon Doo.
7
00:00:53,191 --> 00:00:55,290
I think
we can open the store right away.
8
00:00:55,290 --> 00:00:56,421
You're so lucky.
9
00:00:56,421 --> 00:00:57,421
We went and checked on
the renovation.
10
00:00:57,421 --> 00:00:59,161
We also took some snacks
to the workers.
11
00:00:59,561 --> 00:01:00,830
Good job.
12
00:01:00,830 --> 00:01:02,731
By the way. where did Mom go?
13
00:01:02,731 --> 00:01:04,671
The school called
saying she didn't show up.
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,030
What?
15
00:01:10,871 --> 00:01:13,270
What is it?
16
00:01:14,841 --> 00:01:17,080
- Gosh. What is it?
- Yeon Doo.
17
00:01:17,080 --> 00:01:18,110
Wait.
18
00:01:18,580 --> 00:01:19,580
What?
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,421
What is this?
20
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Whose house is this?
21
00:01:23,750 --> 00:01:25,050
I found Gong Tae Kyung's house.
22
00:01:25,050 --> 00:01:26,921
Pyeongcha-dong 521.
23
00:01:26,921 --> 00:01:28,791
Don't underestimate me. punk.
24
00:01:30,421 --> 00:01:32,130
Send me the picture and address.
25
00:01:32,130 --> 00:01:34,261
- If you don't. you're dead.
- Oh, no.
26
00:01:34,261 --> 00:01:36,401
- Wait. Yeon Doo.
- Yeon Doo.
27
00:01:38,800 --> 00:01:40,231
What do we do. Uncle?
28
00:01:46,541 --> 00:01:49,280
Is this Mr. Gong Tae Kyung's place?
29
00:01:49,311 --> 00:01:50,341
What?
30
00:02:01,860 --> 00:02:03,121
Mr. Gong Tae Kyung!
31
00:02:03,421 --> 00:02:06,360
I know this is
Mr. Gong Tae Kyung's place.
32
00:02:17,441 --> 00:02:20,240
Who is that idiotic lady?
33
00:02:20,240 --> 00:02:22,411
Why does she keep calling your name?
34
00:02:22,981 --> 00:02:24,751
I'll go out and see.
35
00:02:28,851 --> 00:02:31,251
Did you think
I'd back off like that?
36
00:02:31,251 --> 00:02:33,090
No way. you punk. Let's go in.
37
00:02:33,090 --> 00:02:35,691
Let me go in and see your parents.
38
00:02:36,261 --> 00:02:37,291
Calm down. ma'am.
39
00:02:37,620 --> 00:02:39,960
I'm going to take this up
with your parents,
40
00:02:39,960 --> 00:02:41,631
who gave birth to such
an irresponsible guy like you.
41
00:02:41,631 --> 00:02:43,830
I won't let my daughter
become a single mother.
42
00:02:43,830 --> 00:02:45,001
If you don't marry her.
43
00:02:45,001 --> 00:02:47,031
I won't let her have the baby.
44
00:02:48,300 --> 00:02:51,140
You should take it up with Ms. Oh.
not my parents.
45
00:02:51,140 --> 00:02:53,740
Look at that. What nonsense is this?
46
00:02:55,310 --> 00:02:58,050
I proposed
to Ms. Oh Yeon Doo yesterday.
47
00:02:59,050 --> 00:03:00,881
- What?
- Yes.
48
00:03:00,881 --> 00:03:02,520
I told her
I would be the baby's father,
49
00:03:02,520 --> 00:03:03,881
but I was rejected.
50
00:03:31,140 --> 00:03:32,150
Tae Kyung.
51
00:03:32,150 --> 00:03:33,150
Oh. my.
52
00:03:33,710 --> 00:03:34,951
Hello.
53
00:03:35,481 --> 00:03:37,620
Oh. my. Who is this?
54
00:03:38,390 --> 00:03:40,050
What are you doing here?
55
00:03:40,851 --> 00:03:42,661
The thing is...
56
00:03:43,460 --> 00:03:47,261
I think I came to the wrong house.
57
00:03:47,261 --> 00:03:50,131
Wait. Are you okay?
58
00:03:50,601 --> 00:03:52,501
You seem to be in a hurry
looking for someone.
59
00:03:52,501 --> 00:03:55,270
Does the baby's father
live in this neighborhood?
60
00:03:56,201 --> 00:03:58,840
Well...
61
00:04:00,310 --> 00:04:01,481
One second.
62
00:04:05,451 --> 00:04:06,481
Tae Kyung.
63
00:04:06,610 --> 00:04:09,821
Mom. I came to the hospital
for an emergency patient.
64
00:04:09,821 --> 00:04:10,821
I'll be a bit late.
65
00:04:11,890 --> 00:04:15,120
Why was that strange lady
looking for you?
66
00:04:16,460 --> 00:04:19,360
Really? I'm glad it's nothing big.
67
00:04:19,930 --> 00:04:21,531
Make sure to eat while you work.
68
00:04:22,060 --> 00:04:23,131
Okay.
69
00:04:25,031 --> 00:04:27,171
Sorry to answer in the middle
of our conversation. It was my son.
70
00:04:27,901 --> 00:04:31,101
It's okay. I'll be going. then.
71
00:04:31,671 --> 00:04:32,870
Wait.
72
00:04:33,641 --> 00:04:34,680
Yes?
73
00:04:34,810 --> 00:04:37,610
We keep running into each other.
It must be fate.
74
00:04:37,610 --> 00:04:39,351
There aren't too many taxis here.
75
00:04:39,351 --> 00:04:40,711
Take my car.
76
00:04:40,711 --> 00:04:42,750
I'll feel bad
letting you go like this.
77
00:05:00,630 --> 00:05:02,901
Thank you for driving me.
78
00:05:03,500 --> 00:05:07,070
Ms. Lee asked
to meet up for a meal soon.
79
00:05:07,070 --> 00:05:11,141
It's okay. Let her know
I thank her for today.
80
00:05:18,851 --> 00:05:20,990
Hey. Did you finish
cooking the chicken?
81
00:05:21,521 --> 00:05:22,521
Mom?
82
00:05:26,490 --> 00:05:27,560
You're back?
83
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Oh. my.
84
00:05:33,831 --> 00:05:36,541
What are you doing here. Tae Kyung?
85
00:05:36,901 --> 00:05:38,310
Mother asked me to come.
86
00:05:38,911 --> 00:05:40,041
Mom did?
87
00:05:40,641 --> 00:05:42,041
Why are you back so late?
88
00:05:42,041 --> 00:05:44,281
It was so awkward without you.
89
00:05:44,281 --> 00:05:46,711
Gosh. What am I going to do
with you?
90
00:05:46,711 --> 00:05:49,351
- Get out. Hurry.
- Wait.
91
00:05:49,351 --> 00:05:53,021
Why are you kicking out my guest
so rudely like this?
92
00:05:53,021 --> 00:05:54,791
Gosh. Mom.
93
00:05:54,791 --> 00:05:56,021
Don't call me mom.
94
00:05:56,021 --> 00:05:58,490
I heard you told my son-in-law
that you didn't want to marry him.
95
00:05:58,591 --> 00:06:00,260
My son-in-law?
96
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
That's right.
97
00:06:01,260 --> 00:06:03,231
Even if you don't get married.
he's my son-in-law as of today.
98
00:06:03,231 --> 00:06:04,430
He's my family.
99
00:06:04,831 --> 00:06:06,300
Don't even think about kicking out
my precious son-in-law.
100
00:06:06,300 --> 00:06:08,500
If you don't like it. you can leave.
101
00:06:08,500 --> 00:06:10,041
Mom.
102
00:06:10,041 --> 00:06:12,740
Guys. What are you doing?
Bring it out if it's finished.
103
00:06:12,740 --> 00:06:14,010
- Okay.
- Okay.
104
00:06:14,010 --> 00:06:15,711
Bring what out?
105
00:06:16,180 --> 00:06:17,411
Take a seat. Ms. Oh.
106
00:06:18,041 --> 00:06:19,680
Make yourself at home.
107
00:06:31,891 --> 00:06:33,591
I like that you eat so well.
108
00:06:34,690 --> 00:06:36,901
I saw
you lived in a rich neighborhood.
109
00:06:36,901 --> 00:06:39,831
Your father's not a chairman
of some big company, right?
110
00:06:40,531 --> 00:06:41,841
Gosh. Uncle.
111
00:06:41,841 --> 00:06:43,800
Not everyone in that neighborhood
is a chairman, you know.
112
00:06:43,800 --> 00:06:45,610
He is a chairman. NX Group.
113
00:06:46,541 --> 00:06:47,541
NX?
114
00:06:47,911 --> 00:06:49,240
The NX Group?
115
00:06:50,141 --> 00:06:52,781
Really? Oh. goodness.
116
00:06:52,781 --> 00:06:54,921
I've never seen
such a rich person before.
117
00:06:55,651 --> 00:06:57,180
- Stop it.
- Well...
118
00:06:57,180 --> 00:06:58,791
I'm not that rich.
119
00:06:58,791 --> 00:07:00,490
We're not even
in the top 30 companies.
120
00:07:01,560 --> 00:07:03,620
I didn't pass my interview
for that company last year.
121
00:07:03,961 --> 00:07:06,531
If you're rich.
buy me a laptop, Uncle.
122
00:07:06,630 --> 00:07:09,461
- Oh Soo Kyum.
- Rich people aren't any different.
123
00:07:09,461 --> 00:07:11,331
He may be rich.
but he's just a son-in-law here.
124
00:07:11,570 --> 00:07:13,031
Let's see
how fit you are as an in-law.
125
00:07:14,940 --> 00:07:19,070
Rich people don't like soju.
Soju's for us commoners.
126
00:07:20,341 --> 00:07:23,110
It's not the drink. It's my glass.
127
00:07:23,411 --> 00:07:24,411
What?
128
00:07:28,151 --> 00:07:29,481
Pour it in here.
129
00:07:29,481 --> 00:07:30,721
Wait.
130
00:07:30,721 --> 00:07:32,851
You really don't hold back.
I like it.
131
00:07:33,050 --> 00:07:35,291
Tae Kyung. Let your mother-in-law
pour you a drink.
132
00:07:35,291 --> 00:07:36,360
- Yes. ma'am.
- Oh, my.
133
00:07:39,731 --> 00:07:40,731
I will drink all of this.
134
00:07:41,531 --> 00:07:42,531
Really?
135
00:07:45,331 --> 00:07:46,500
- Oh. my.
- Oh, my.
136
00:07:53,240 --> 00:07:54,271
Oh. my.
137
00:07:54,271 --> 00:07:55,341
Please give me one more glass.
138
00:07:55,341 --> 00:07:57,541
- Oh. my.
- Here.
139
00:07:57,541 --> 00:07:59,110
- I'll give you a drink.
- Okay.
140
00:07:59,110 --> 00:08:00,510
- I'll pour you one.
- Okay.
141
00:08:03,651 --> 00:08:06,151
- Gosh.
- Gosh.
142
00:08:07,351 --> 00:08:08,690
I feel much better now.
143
00:08:09,421 --> 00:08:10,620
It feels like I'm home now.
144
00:08:10,620 --> 00:08:13,531
Good job. my baby.
145
00:08:13,531 --> 00:08:14,961
Here. Have some water.
146
00:08:19,271 --> 00:08:21,541
- Even the water tastes good.
- Even the water tastes good?
147
00:08:22,601 --> 00:08:24,300
Where's Soo Jung? Is she not home?
148
00:08:24,300 --> 00:08:25,610
She's sleeping in her room.
149
00:08:25,610 --> 00:08:27,671
She's not feeling well.
She needs to rest.
150
00:08:28,141 --> 00:08:29,841
Because of the pregnancy?
151
00:08:30,310 --> 00:08:31,411
Where are Chun Myung and Ji Myung?
152
00:08:31,411 --> 00:08:33,781
They're still at the office
because they have a lot of work.
153
00:08:34,880 --> 00:08:36,750
Tae Kyung also went to the hospital.
154
00:08:36,750 --> 00:08:39,120
Gosh. We really aren't close.
155
00:08:39,120 --> 00:08:41,421
Hey. Yu Myung.
156
00:08:41,720 --> 00:08:44,021
It's okay. It's thanks to them...
157
00:08:44,021 --> 00:08:46,261
that I'm so independent.
158
00:08:47,661 --> 00:08:51,161
Please stay independent
even after Se Jin moves in.
159
00:08:51,501 --> 00:08:53,001
Don't be a mean sister-in-law.
160
00:08:53,570 --> 00:08:54,730
Mom.
161
00:08:55,771 --> 00:08:56,901
It's okay.
162
00:08:57,871 --> 00:08:59,940
I'm full.
Should I unpack my luggage?
163
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
What?
164
00:09:01,541 --> 00:09:03,080
This is a book for you. Grandma.
165
00:09:03,080 --> 00:09:04,950
It's the first New York edition
of "The Little Prince."
166
00:09:04,950 --> 00:09:06,151
It's in English.
so I'll read it to you.
167
00:09:06,151 --> 00:09:07,381
Okay.
168
00:09:10,651 --> 00:09:12,121
- This is a scarf for you. Mom.
- What?
169
00:09:12,121 --> 00:09:14,720
It's for you to get away
from Grandma and the house more.
170
00:09:14,720 --> 00:09:15,791
Gosh. Yu Myung.
171
00:09:16,991 --> 00:09:20,891
You still think Mom's beauty hurts
your eyes, so I got you sunglasses.
172
00:09:21,901 --> 00:09:24,361
Yu Myung has a good eye.
173
00:09:24,361 --> 00:09:26,131
I'll go around showing it off.
174
00:09:26,131 --> 00:09:27,330
Gosh.
175
00:09:27,330 --> 00:09:28,371
It must've been hard...
176
00:09:28,371 --> 00:09:30,371
living in a dorm
and working towards your doctorate.
177
00:09:30,371 --> 00:09:33,241
You still managed
to get us nice gifts.
178
00:09:33,241 --> 00:09:37,041
You helped me go overseas to study.
Why would it be hard?
179
00:09:37,911 --> 00:09:40,580
Isn't there anything for me?
Some American snack at least?
180
00:09:42,220 --> 00:09:46,090
Oh. my. What is this?
181
00:09:48,690 --> 00:09:51,320
Isn't that a man's underwear?
182
00:09:51,460 --> 00:09:52,891
It is.
183
00:09:53,161 --> 00:09:55,901
My gosh. what a crazy pattern.
184
00:09:56,401 --> 00:09:58,871
It's not even new.
185
00:09:59,570 --> 00:10:04,541
I wonder what you're doing
with a pair of men's underwear.
186
00:10:04,541 --> 00:10:06,340
Oh. this?
187
00:10:06,840 --> 00:10:10,541
My dorm roommate's boyfriend
keeps coming over.
188
00:10:10,781 --> 00:10:12,980
He leaves his stuff
all over the place.
189
00:10:14,180 --> 00:10:15,320
I'll throw it away later.
190
00:10:15,621 --> 00:10:19,950
Well. of course that's it.
It can't be yours at all.
191
00:10:20,050 --> 00:10:22,791
Chan Sik. rent her an apartment
so she can move out.
192
00:10:22,791 --> 00:10:25,131
Our naive Yu Myung
might get corrupted.
193
00:10:25,930 --> 00:10:27,460
I'll sort it out. Grandmother.
194
00:10:29,060 --> 00:10:30,800
You almost got
the wrong idea about me.
195
00:10:31,531 --> 00:10:33,230
I'll take my stuff upstairs.
196
00:10:34,430 --> 00:10:35,470
Okay.
197
00:11:09,800 --> 00:11:11,570
I'm the same as ten years ago.
aren't I?
198
00:11:15,111 --> 00:11:17,911
Ms. Eun. open your present.
199
00:11:18,080 --> 00:11:19,881
Shall I?
200
00:11:22,180 --> 00:11:24,521
There's something on the back.
201
00:11:24,751 --> 00:11:25,791
What?
202
00:11:36,560 --> 00:11:37,661
What is it?
203
00:11:40,970 --> 00:11:41,970
Yu Myung?
204
00:11:42,300 --> 00:11:44,340
Jay. what took you so long
to pick up?
205
00:11:44,840 --> 00:11:46,570
Hey. what's going on?
206
00:11:46,840 --> 00:11:48,840
You said we can't talk
when you're in Seoul.
207
00:11:49,440 --> 00:11:51,511
Why did you put your panties
in my bag?
208
00:11:51,511 --> 00:11:52,911
I almost got caught.
209
00:11:53,050 --> 00:11:55,080
Panties? You have mine?
210
00:11:55,680 --> 00:11:58,320
I'm overjoyed to hear your voice.
211
00:11:59,590 --> 00:12:01,761
So am I. I miss you. Jay.
212
00:12:05,090 --> 00:12:06,131
Grandma.
213
00:12:07,131 --> 00:12:08,230
What's this?
214
00:12:12,271 --> 00:12:16,141
What? "Another close call?"
215
00:12:16,141 --> 00:12:20,911
How many pregnancy tests
did you use before this?
216
00:12:20,911 --> 00:12:24,781
And what are all these photos
you took with a guy?
217
00:12:25,111 --> 00:12:26,651
Grandma.
218
00:12:28,180 --> 00:12:29,781
Did you call her dorm?
219
00:12:29,781 --> 00:12:32,950
Yes. She moved out six months ago.
220
00:12:32,950 --> 00:12:35,820
Send your mother home.
221
00:12:36,491 --> 00:12:40,830
She can live with a guy
out of curiosity. She's young.
222
00:12:42,930 --> 00:12:46,600
I can keep a secret. Don't worry.
223
00:12:47,230 --> 00:12:48,700
Goodbye.
224
00:12:48,700 --> 00:12:49,940
We'll go home. then.
225
00:12:51,911 --> 00:12:54,671
- Grandma.
- Don't call me that!
226
00:12:54,871 --> 00:12:58,511
What have you been up to over there?
227
00:12:58,511 --> 00:13:00,611
Dorm life wasn't for me.
228
00:13:00,810 --> 00:13:02,251
I felt lonely and scared.
229
00:13:02,580 --> 00:13:06,320
Then I met another Korean
and wanted to live with him.
230
00:13:06,320 --> 00:13:09,690
You lived with a man. then?
231
00:13:09,690 --> 00:13:12,090
For six months? My goodness.
232
00:13:13,291 --> 00:13:16,531
We halved the expenses
and had separate bedrooms.
233
00:13:17,501 --> 00:13:19,171
Only sometimes. we...
234
00:13:19,401 --> 00:13:20,570
Sometimes you what?
235
00:13:21,171 --> 00:13:22,641
How dare you say that to our faces?
236
00:13:22,840 --> 00:13:26,511
Honey. will you hear her out first?
237
00:13:26,511 --> 00:13:28,511
What's there to hear?
238
00:13:28,511 --> 00:13:31,680
The kid has been living
and sleeping with a guy!
239
00:13:31,680 --> 00:13:34,050
Are you okay with it
because she's not your daughter?
240
00:13:34,180 --> 00:13:36,680
Mother. Yu Myung is my daughter.
241
00:13:36,680 --> 00:13:37,781
That's enough!
242
00:13:39,320 --> 00:13:43,560
Yu Myung. you're not allowed
to leave your room.
243
00:13:43,560 --> 00:13:48,330
Chan Sik. take her phone
and all her money.
244
00:13:48,330 --> 00:13:51,300
- Okay.
- Have the helper watch her.
245
00:13:52,470 --> 00:13:53,470
My gosh.
246
00:13:55,001 --> 00:13:56,041
Oh. dear.
247
00:13:56,541 --> 00:13:57,940
You can relax.
248
00:14:03,741 --> 00:14:06,550
My gosh. Here. eat this.
249
00:14:06,651 --> 00:14:09,320
- There you go.
- Future brother-in-law.
250
00:14:09,320 --> 00:14:12,320
- Okay.
- You've had enough. You're drunk.
251
00:14:12,421 --> 00:14:13,921
I'm not drunk.
252
00:14:14,651 --> 00:14:16,421
Pour me one.
253
00:14:16,590 --> 00:14:18,121
You all can.
254
00:14:18,121 --> 00:14:20,690
- Gosh. aren't you overdoing it?
- Stop it.
255
00:14:20,690 --> 00:14:23,060
You. Do you love my sister?
256
00:14:23,800 --> 00:14:26,031
Is getting her pregnant
after one time love?
257
00:14:28,840 --> 00:14:29,901
It wasn't one time.
258
00:14:30,871 --> 00:14:32,210
We met many times.
259
00:14:32,771 --> 00:14:33,940
What?
260
00:14:34,440 --> 00:14:36,741
At the hotel. the clinic.
261
00:14:37,180 --> 00:14:38,440
and the ice rink.
262
00:14:38,651 --> 00:14:41,151
You met many times?
Yeon Doo, did you lie to us?
263
00:14:41,751 --> 00:14:44,220
I bet she was just defending him.
264
00:14:44,781 --> 00:14:48,190
The shameless fool
who knocked someone up...
265
00:14:48,391 --> 00:14:50,090
before they got married.
266
00:14:51,060 --> 00:14:52,161
Don't.
267
00:14:52,161 --> 00:14:53,730
Why did you hit me?
268
00:14:53,861 --> 00:14:55,501
You have no right to say that.
269
00:14:55,501 --> 00:14:57,830
You knocked up a girl
in high school!
270
00:14:57,830 --> 00:15:01,271
Bong Nim. can you not
bring up the past?
271
00:15:01,271 --> 00:15:03,470
He raised Soo Kyum just fine.
272
00:15:03,470 --> 00:15:05,641
You stay out of it.
273
00:15:05,641 --> 00:15:07,771
If you hadn't stolen
her dad's life insurance,
274
00:15:07,771 --> 00:15:10,281
we'd have no problem
with Yeon Doo's dowry.
275
00:15:10,281 --> 00:15:13,450
What? Okay. fine.
I'll work part-time, then.
276
00:15:13,450 --> 00:15:15,320
All I have is a handsome face.
277
00:15:15,320 --> 00:15:17,480
so I'll tout for a bar or a club.
278
00:15:17,480 --> 00:15:20,220
So you can go out
and get someone pregnant too?
279
00:15:20,220 --> 00:15:22,421
Will you all stop it?
280
00:15:22,791 --> 00:15:24,491
You should all be embarrassed.
281
00:15:25,861 --> 00:15:28,031
Hey. Why are you laughing?
282
00:15:29,001 --> 00:15:32,131
You. punk. Why are you laughing?
283
00:15:32,600 --> 00:15:34,430
Are you mocking our family?
284
00:15:37,241 --> 00:15:38,600
I like it.
285
00:15:39,641 --> 00:15:42,680
I like this place and all of you.
286
00:15:49,820 --> 00:15:51,251
- Oh. dear.
- My gosh.
287
00:15:51,251 --> 00:15:53,021
- Tae Kyung.
- Dr. Gong.
288
00:15:53,021 --> 00:15:55,921
- Tae Kyung.
- Oh, dear. Tae Kyung.
289
00:15:55,921 --> 00:15:57,491
- What...
- Tae Kyung.
290
00:15:58,190 --> 00:16:01,291
He must've had too much to drink.
291
00:16:01,661 --> 00:16:02,800
Why my room?
292
00:16:03,230 --> 00:16:05,631
He can sleep
in Uncle's room or yours.
293
00:16:06,171 --> 00:16:07,970
He's not your uncle's or my fiance.
294
00:16:08,430 --> 00:16:10,171
Let him sleep through the night.
295
00:16:17,810 --> 00:16:19,180
I like it.
296
00:16:20,151 --> 00:16:23,251
I like this place and all of you.
297
00:16:26,350 --> 00:16:29,391
Give me more. I'll drink it all.
298
00:16:30,000 --> 00:16:40,000
(noonaspoiler.site)
299
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
What?
300
00:16:49,399 --> 00:16:50,399
Where...
301
00:17:03,380 --> 00:17:05,380
- It looks good. doesn't it?
- Yes.
302
00:17:05,820 --> 00:17:07,450
Let's see.
303
00:17:12,189 --> 00:17:13,290
Try it.
304
00:17:17,729 --> 00:17:19,699
It's so good. You're the best.
305
00:17:20,229 --> 00:17:23,270
Dad and Uncle won't let me
eat this because I'll get puffy.
306
00:17:24,570 --> 00:17:26,810
It's okay. Eat all you want.
307
00:17:30,310 --> 00:17:31,709
I love marshmallows.
308
00:17:32,080 --> 00:17:33,350
You should have one too.
309
00:17:34,149 --> 00:17:35,179
I can't.
310
00:17:35,810 --> 00:17:37,649
I ate so much earlier. I got sick.
311
00:17:38,350 --> 00:17:40,620
I drank more than usual too.
312
00:17:40,850 --> 00:17:42,889
Why did you eat and drink so much?
313
00:17:43,290 --> 00:17:45,320
I guess. because it was fun?
314
00:17:46,189 --> 00:17:47,830
Your family's fun.
315
00:17:48,729 --> 00:17:51,360
They're not fun.
They're always fighting.
316
00:17:51,929 --> 00:17:53,669
Since Auntie got pregnant.
317
00:17:53,870 --> 00:17:56,770
Grandma and Dad
fought so much about it.
318
00:17:57,100 --> 00:17:58,169
That's fine.
319
00:17:58,739 --> 00:18:00,340
It wasn't because
they hated each other.
320
00:18:00,540 --> 00:18:03,010
They fought because they cared.
321
00:18:04,239 --> 00:18:07,749
Why? Does your family fight
because they hate each other?
322
00:18:10,850 --> 00:18:13,020
Living with them must make you sad.
323
00:18:15,090 --> 00:18:17,260
Do you want to live with us?
324
00:18:18,060 --> 00:18:19,060
Can I?
325
00:18:19,929 --> 00:18:22,090
I'll love my cousin.
326
00:18:22,429 --> 00:18:24,929
We'll go to the playground
and wear pretty clothes.
327
00:18:25,659 --> 00:18:28,600
I hope you become my uncle
and help Auntie have the baby.
328
00:18:29,270 --> 00:18:30,270
Promise.
329
00:18:34,070 --> 00:18:35,370
Promise me.
330
00:18:39,850 --> 00:18:41,050
What are you doing?
331
00:18:45,979 --> 00:18:47,689
I didn't want any.
332
00:18:47,689 --> 00:18:50,419
but Uncle insisted.
333
00:18:51,989 --> 00:18:55,330
Gosh. I'm tired.
I'll brush my teeth and go to bed.
334
00:18:56,429 --> 00:18:57,659
Soo Kyum.
335
00:19:11,939 --> 00:19:13,780
Goodness. What on earth?
336
00:19:14,409 --> 00:19:15,409
My gosh.
337
00:19:16,280 --> 00:19:18,479
Soo Kyum. why were you outside?
338
00:19:27,489 --> 00:19:30,229
Why would you make a promise
to a child that you can't keep?
339
00:19:30,530 --> 00:19:31,760
Well...
340
00:19:31,760 --> 00:19:34,300
Why are you here putting on a show
when I clearly rejected you?
341
00:19:34,830 --> 00:19:36,800
Is making fun of me
a pastime for you?
342
00:19:36,800 --> 00:19:38,239
Do you think my family is a joke?
343
00:19:38,239 --> 00:19:39,540
I don't think that at all.
344
00:19:40,010 --> 00:19:42,870
Ms. Oh. please consider
my offer seriously.
345
00:19:42,870 --> 00:19:45,409
Your mom won't let
you have a baby out of wedlock.
346
00:19:45,540 --> 00:19:46,649
I'll help with that.
347
00:19:46,979 --> 00:19:48,780
so help me back.
348
00:19:48,780 --> 00:19:50,620
I must avoid this marriage
at all costs.
349
00:19:51,449 --> 00:19:53,590
And I don't care
if you think I'm crazy.
350
00:19:54,090 --> 00:19:56,249
That's how desperate I am.
351
00:19:58,389 --> 00:20:00,659
That's how it is
with arranged marriages.
352
00:20:00,659 --> 00:20:02,929
You might have to marry someone
you don't like.
353
00:20:04,300 --> 00:20:06,870
Cut the nonsense and head home.
354
00:20:07,600 --> 00:20:09,199
I'll be the baby's father for you.
355
00:20:09,199 --> 00:20:10,699
I want to be its father.
356
00:20:10,699 --> 00:20:13,639
Why won't you let it go
when it's not what I want?
357
00:20:14,409 --> 00:20:16,169
What's with the ruckus?
358
00:20:16,840 --> 00:20:17,880
Mom.
359
00:20:18,340 --> 00:20:20,580
Yeon Doo. what's your problem?
360
00:20:20,580 --> 00:20:21,909
Why are you telling the father...
361
00:20:21,909 --> 00:20:23,820
not to be involved
in the child's life?
362
00:20:23,820 --> 00:20:27,020
She's right. Yeon Doo.
You're exhausting me as well.
363
00:20:27,020 --> 00:20:28,790
Let's head back inside.
364
00:20:29,959 --> 00:20:31,419
He's getting married.
365
00:20:33,989 --> 00:20:35,590
What are you talking about?
366
00:20:37,999 --> 00:20:41,199
Yeon Doo. did you settle on a date
without telling me?
367
00:20:41,199 --> 00:20:43,840
Not with me. but with another woman.
368
00:20:44,139 --> 00:20:46,100
His parents arranged
a marriage for him.
369
00:20:46,100 --> 00:20:47,540
An arranged marriage?
370
00:20:47,540 --> 00:20:49,540
The kind that only
wealthy families do?
371
00:20:49,540 --> 00:20:51,679
That's insane!
372
00:20:51,880 --> 00:20:55,080
Those getting married
should have the final say in that.
373
00:20:55,280 --> 00:20:56,479
Don't you agree. Tae Kyung?
374
00:20:56,949 --> 00:21:00,449
Mom. families like his
are not like ours.
375
00:21:00,449 --> 00:21:02,050
One can't go against
important decisions...
376
00:21:02,050 --> 00:21:03,620
made on behalf
of the families involved.
377
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
I'm pretty sure...
378
00:21:05,320 --> 00:21:06,989
the wedding invitations
have been printed.
379
00:21:06,989 --> 00:21:11,100
Wedding invitations?
What are you saying?
380
00:21:11,999 --> 00:21:15,699
Tae Kyung. it's not true. is it?
Tell me it's a lie.
381
00:21:16,600 --> 00:21:18,300
The wedding invitations
have been printed,
382
00:21:18,570 --> 00:21:20,639
- but I can still...
- You jerk!
383
00:21:20,639 --> 00:21:22,540
Yet. you sat there
drinking and eating?
384
00:21:22,540 --> 00:21:24,739
You piece of trash.
385
00:21:24,739 --> 00:21:26,949
Get out here! Come on!
386
00:21:27,649 --> 00:21:28,679
Why you...
387
00:21:30,949 --> 00:21:33,719
How dare you play us
when you're marrying another woman?
388
00:21:36,689 --> 00:21:38,790
Don't even think about
coming back here again.
389
00:21:54,040 --> 00:21:55,639
We're taking
wedding photos tomorrow.
390
00:21:55,639 --> 00:21:57,340
I hope you won't be running away.
391
00:22:20,100 --> 00:22:21,100
But even now.
392
00:22:22,030 --> 00:22:24,439
you still want to have the baby.
393
00:22:24,999 --> 00:22:25,999
Yes.
394
00:22:26,570 --> 00:22:29,739
So don't seek him out ever again.
395
00:22:30,439 --> 00:22:31,810
The baby's father doesn't exist.
396
00:22:34,179 --> 00:22:35,179
Fine.
397
00:22:36,110 --> 00:22:38,479
Have the baby out of wedlock
if that's what you want.
398
00:22:38,919 --> 00:22:42,149
But don't consider me
the baby's grandmother.
399
00:22:42,889 --> 00:22:44,159
I won't be your mother either.
400
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
Mom...
401
00:23:02,739 --> 00:23:06,850
(Old School)
402
00:23:12,020 --> 00:23:14,020
You came back
after being absent for a few days...
403
00:23:14,020 --> 00:23:15,620
looking like a different person.
404
00:23:16,249 --> 00:23:17,489
Do you want a rice cake?
405
00:23:17,689 --> 00:23:19,790
Eating will help you think clearly.
406
00:23:20,159 --> 00:23:22,630
How many days have you been absent?
407
00:23:23,699 --> 00:23:26,229
Hold on. Are you crying?
408
00:23:27,600 --> 00:23:30,570
Excuse me
while I go to the restroom.
409
00:23:40,749 --> 00:23:42,949
Hello. ladies.
410
00:23:43,649 --> 00:23:45,780
Please take one of these.
411
00:23:49,550 --> 00:23:53,290
This young man
looks awfully familiar.
412
00:23:53,290 --> 00:23:56,560
Tell me about it. I've also seen
this tall young man somewhere.
413
00:23:56,560 --> 00:23:59,699
That's right! Isn't he the man
who saved Bong Nim's life?
414
00:24:01,199 --> 00:24:02,969
You must not know
who you're talking about,
415
00:24:02,969 --> 00:24:06,600
but my son-in-law
is NX Group's chairman's third son.
416
00:24:06,600 --> 00:24:10,310
You ladies wouldn't be able
to meet him even in your dreams.
417
00:24:10,310 --> 00:24:13,040
By the way. who may you be?
418
00:24:13,040 --> 00:24:14,449
Are you a transfer student?
419
00:24:15,449 --> 00:24:19,949
I'm married
to the principal of this school.
420
00:24:19,949 --> 00:24:22,120
My daughter
is getting married tomorrow,
421
00:24:22,120 --> 00:24:25,820
so come by to enjoy a feast...
422
00:24:25,820 --> 00:24:27,959
- and...
- What do you think you're doing?
423
00:24:31,159 --> 00:24:33,159
What did I do that was so wrong?
424
00:24:33,159 --> 00:24:35,830
The wedding is tomorrow.
but we're short on guests.
425
00:24:35,830 --> 00:24:37,669
If you still had your connections.
426
00:24:37,669 --> 00:24:39,370
I wouldn't have to do this.
427
00:24:39,969 --> 00:24:42,469
If the number of Tae Kyung's guests
overly exceeds Se Jin's,
428
00:24:42,469 --> 00:24:45,639
she will be humiliated
at her own wedding.
429
00:24:45,639 --> 00:24:47,350
If you don't want grannies
at her wedding,
430
00:24:47,350 --> 00:24:49,080
let me hire part-timers
to be guests instead.
431
00:24:50,380 --> 00:24:52,979
Come on. Please.
432
00:24:52,979 --> 00:24:55,219
We only need guests that matter.
433
00:24:55,219 --> 00:24:57,189
so enough with this nonsense.
434
00:24:57,189 --> 00:24:58,620
Is she a stranger to you?
435
00:24:58,620 --> 00:25:02,030
How can you not care
when it's your daughter's wedding?
436
00:25:02,489 --> 00:25:04,060
Forget it.
437
00:25:04,060 --> 00:25:06,560
Let her
be intimidated tomorrow, then.
438
00:25:06,560 --> 00:25:08,199
It's your call.
439
00:25:24,649 --> 00:25:26,149
(Tae Kyung and Se Jin)
440
00:25:26,149 --> 00:25:29,090
(We are getting married
on April 16.)
441
00:25:48,340 --> 00:25:50,639
- Bong Nim!
- Bong Nim.
442
00:25:50,639 --> 00:25:52,179
Take a look at this.
443
00:25:52,409 --> 00:25:54,880
Principal Jang's daughter
is getting married tomorrow.
444
00:25:55,679 --> 00:25:57,880
We'll probably be having steak.
445
00:25:57,880 --> 00:26:00,050
What was the company
owned by the son-in-law's family?
446
00:26:00,050 --> 00:26:02,790
Was it Omega-X? No. it was EX.
447
00:26:09,489 --> 00:26:10,899
Yes. What is it?
448
00:26:11,130 --> 00:26:12,130
Mom.
449
00:26:12,300 --> 00:26:14,229
I'm on my way
to fill in for a part-time job.
450
00:26:14,669 --> 00:26:16,939
That jerk Gong Tae Kyung
is getting married tomorrow.
451
00:26:17,739 --> 00:26:19,669
It's all over company newsletters.
452
00:26:19,669 --> 00:26:22,540
Mom. are you going
to let this slide?
453
00:26:22,540 --> 00:26:24,540
Are you not going to take action?
454
00:26:25,110 --> 00:26:26,110
Mom?
455
00:26:28,510 --> 00:26:30,979
I'll be leaving school early today.
456
00:26:31,179 --> 00:26:32,179
What?
457
00:26:32,620 --> 00:26:35,189
Why is she acting like
she hasn't had anything to eat?
458
00:26:35,389 --> 00:26:37,389
He's that doctor. right?
459
00:26:37,790 --> 00:26:39,659
I'm not sure.
460
00:26:44,830 --> 00:26:47,100
Have the baby out of wedlock
if that's what you want.
461
00:26:47,669 --> 00:26:50,639
But don't consider me
the baby's grandmother.
462
00:26:51,340 --> 00:26:52,499
I won't be your mother either.
463
00:26:57,280 --> 00:26:58,280
Yes?
464
00:27:04,020 --> 00:27:06,350
Yeon Doo. are you all right?
465
00:27:07,689 --> 00:27:10,149
You not eating properly is an issue.
466
00:27:10,989 --> 00:27:12,689
Don't let your mom
get to you either.
467
00:27:12,689 --> 00:27:14,489
She's just upset. that's all.
468
00:27:14,489 --> 00:27:16,260
If you keep persuading her.
469
00:27:16,260 --> 00:27:18,229
she'll gradually come around.
470
00:27:18,929 --> 00:27:21,669
This loser of an uncle
will be on your side.
471
00:27:21,669 --> 00:27:23,669
I'll help you recover
after you have the baby...
472
00:27:23,669 --> 00:27:25,739
and sincerely care for the baby
while you're at work.
473
00:27:26,699 --> 00:27:28,040
Uncle.
474
00:27:28,040 --> 00:27:29,270
thank you for saying that.
475
00:27:29,270 --> 00:27:31,639
As if a thank you is necessary
among family members.
476
00:27:32,239 --> 00:27:34,080
Anyway. start by having
some of this.
477
00:27:34,649 --> 00:27:36,350
Try having a few spoonfuls.
478
00:27:37,219 --> 00:27:38,219
Here.
479
00:27:43,189 --> 00:27:45,820
Unbelievable. Yeon Doo!
480
00:27:50,189 --> 00:27:51,929
Bong Nim can be so cruel.
481
00:27:52,499 --> 00:27:54,929
How can she ignore Yeon Doo
when she's in this state?
482
00:27:59,939 --> 00:28:01,010
Who is it?
483
00:28:13,550 --> 00:28:15,820
Yeon Doo. can you come out here?
484
00:28:30,199 --> 00:28:32,199
What is all this?
485
00:28:32,870 --> 00:28:35,570
A baby bathtub.
a stroller, and a baby car seat.
486
00:28:35,570 --> 00:28:37,080
There's everything you'll need.
487
00:28:37,080 --> 00:28:38,939
Ms. Lee sent them over.
488
00:28:39,540 --> 00:28:40,550
You should take this call.
489
00:28:40,679 --> 00:28:41,679
Right.
490
00:28:44,050 --> 00:28:45,050
Hello?
491
00:28:45,479 --> 00:28:47,719
Did I surprise you
by sending all of those things?
492
00:28:48,419 --> 00:28:52,820
Yes. Why did you send me
all of these things?
493
00:28:53,729 --> 00:28:57,060
I thought I'd get rejected
if I contacted you beforehand.
494
00:28:57,600 --> 00:28:59,100
If you feel bad. buy me a meal.
495
00:28:59,800 --> 00:29:01,330
The driver will pick you up.
496
00:29:10,479 --> 00:29:12,510
- Right this way.
- Okay.
497
00:29:20,820 --> 00:29:21,820
Welcome.
498
00:29:22,120 --> 00:29:23,919
Yes. Hello.
499
00:29:24,860 --> 00:29:26,459
Sorry I didn't tell you earlier.
500
00:29:26,459 --> 00:29:29,659
I wanted to make you
a homemade meal. That's okay, right?
501
00:29:29,989 --> 00:29:31,159
Yes.
502
00:29:32,100 --> 00:29:33,130
Come on in.
503
00:29:45,610 --> 00:29:48,409
What's wrong? Is there something
wrong with the food?
504
00:29:49,649 --> 00:29:50,679
No.
505
00:29:51,580 --> 00:29:52,880
It's so interesting.
506
00:29:53,449 --> 00:29:54,489
What is?
507
00:29:54,749 --> 00:29:57,590
I couldn't eat at all
because of my morning sickness,
508
00:29:58,120 --> 00:30:00,090
but this food
isn't making me nauseous at all.
509
00:30:00,590 --> 00:30:02,830
That's why you looked so unwell.
510
00:30:03,530 --> 00:30:05,459
What a relief.
Eat while you feel okay.
511
00:30:05,600 --> 00:30:06,630
Yes. ma'am.
512
00:30:10,899 --> 00:30:12,399
I can taste everything.
513
00:30:13,340 --> 00:30:14,540
It's really good.
514
00:30:15,739 --> 00:30:17,540
It was worth cooking all of this.
515
00:30:17,810 --> 00:30:21,649
Here. Have this mushroom dish too.
516
00:30:21,649 --> 00:30:22,679
Yes. ma'am.
517
00:30:24,020 --> 00:30:26,249
Right. Thank you...
518
00:30:26,820 --> 00:30:28,620
for the baby products.
519
00:30:30,189 --> 00:30:33,459
I know I was being nosy.
but I just sent them anyway.
520
00:30:35,030 --> 00:30:37,060
Did you find the baby's father?
521
00:30:40,199 --> 00:30:43,300
I'm going to have the baby
and raise it on my own.
522
00:30:44,399 --> 00:30:45,499
I see.
523
00:30:46,199 --> 00:30:47,610
You made a tough decision.
524
00:30:48,209 --> 00:30:50,439
Let me know
if there's anything I can help with.
525
00:30:52,739 --> 00:30:54,310
We're home. Mother.
526
00:30:57,919 --> 00:31:01,790
Oh. this is my son
and my future daughter-in-law.
527
00:31:02,290 --> 00:31:03,489
You know her too. right?
528
00:31:23,939 --> 00:31:26,340
Hi. Thank you. Here.
529
00:31:29,209 --> 00:31:31,080
I'll give you more
once I get more money later.
530
00:31:31,449 --> 00:31:34,320
I don't know anything about this.
I stood here all day and night.
531
00:31:34,320 --> 00:31:35,489
Of course.
532
00:31:35,620 --> 00:31:37,389
The exchange rate went up.
so it should be quite a lot.
533
00:31:44,330 --> 00:31:45,330
Nice.
534
00:31:56,540 --> 00:31:58,179
You came earlier than I expected.
535
00:31:58,340 --> 00:31:59,840
What about Mother and Soo Jung?
536
00:31:59,840 --> 00:32:02,050
We all got
skincare treatments together.
537
00:32:02,110 --> 00:32:05,719
Grandmother took Soo Jung out.
so we came back first.
538
00:32:07,350 --> 00:32:10,520
My son got skincare treatments.
Weddings are a big deal, I guess.
539
00:32:11,060 --> 00:32:14,290
Right. My son's wedding is tomorrow.
540
00:32:14,489 --> 00:32:15,830
I see.
541
00:32:16,929 --> 00:32:18,530
Congratulations to both of you.
542
00:32:20,399 --> 00:32:21,969
You're not even surprised.
543
00:32:22,399 --> 00:32:24,199
It's as if you knew.
544
00:32:28,040 --> 00:32:29,510
Of course not.
545
00:32:29,610 --> 00:32:33,340
At this age. wedding news
doesn't surprise me anymore.
546
00:32:38,649 --> 00:32:40,520
I purposefully made mugwort tea.
547
00:32:40,520 --> 00:32:42,689
Are you okay? Did it trigger
your morning sickness?
548
00:32:43,590 --> 00:32:44,689
No.
549
00:32:45,989 --> 00:32:48,229
It's late. but congratulations
on your pregnancy.
550
00:32:48,590 --> 00:32:51,100
I'm sure the baby will be pretty
if it looks like you.
551
00:32:52,360 --> 00:32:54,270
Right. Thank you.
552
00:32:58,999 --> 00:33:00,040
Here.
553
00:33:06,510 --> 00:33:07,580
Thank you.
554
00:33:08,179 --> 00:33:10,510
- Are you okay?
- Yes.
555
00:33:11,550 --> 00:33:12,679
It's not too bad.
556
00:33:15,249 --> 00:33:17,120
You're a patient at Gong Obstetrics
and Gynecology, right?
557
00:33:18,389 --> 00:33:20,189
- What?
- We ran into each other...
558
00:33:20,189 --> 00:33:22,330
in the restroom the other day.
559
00:33:23,360 --> 00:33:25,929
Didn't we see each other
at Tae Kyung's hospital?
560
00:33:26,600 --> 00:33:28,429
Tae Kyung is a doctor there.
561
00:33:29,999 --> 00:33:31,070
Right.
562
00:33:31,899 --> 00:33:35,169
I did make an appointment
to see Dr. Cha before.
563
00:33:35,439 --> 00:33:38,639
Right. Dr. Cha is my son-in-law.
564
00:33:38,979 --> 00:33:41,179
We really are connected
in many ways.
565
00:33:41,749 --> 00:33:43,409
When I was pregnant with him.
566
00:33:43,409 --> 00:33:45,249
I suffered
from severe morning sickness.
567
00:33:46,050 --> 00:33:48,350
It'll feel worse
because you're alone.
568
00:33:49,550 --> 00:33:52,060
Alone? What about the baby's father?
569
00:33:52,790 --> 00:33:55,030
That's a private matter.
Don't ask like that.
570
00:33:55,560 --> 00:33:58,130
Gosh. I'm sorry. My mistake.
571
00:33:58,600 --> 00:34:01,669
You remind me of my old self.
I keep worrying about you.
572
00:34:01,669 --> 00:34:04,669
I was just looking out for you.
but I hurt your feelings instead.
573
00:34:05,669 --> 00:34:08,870
It's okay. It's not like
you made it up or something.
574
00:34:09,739 --> 00:34:12,040
Thank you for being so generous.
575
00:34:12,479 --> 00:34:13,610
It's nothing.
576
00:34:15,449 --> 00:34:18,119
You must be busy.
Sorry for staying so long.
577
00:34:18,249 --> 00:34:20,280
Thank you for today.
578
00:34:21,220 --> 00:34:22,519
I'll be going. then.
579
00:34:23,220 --> 00:34:24,289
Wait.
580
00:34:29,030 --> 00:34:30,260
This is a wedding invitation.
581
00:34:30,390 --> 00:34:31,959
I'm just giving it to you
since you're here.
582
00:34:31,959 --> 00:34:33,200
No need to worry about it too much.
583
00:34:36,200 --> 00:34:38,300
What a pretty wedding invitation.
584
00:34:39,240 --> 00:34:41,869
Congratulations to both of you.
585
00:34:48,510 --> 00:34:49,510
Well. then.
586
00:34:57,090 --> 00:34:59,160
Let's get married.
587
00:34:59,519 --> 00:35:01,660
Be my fake fiancée.
588
00:35:01,760 --> 00:35:04,430
I won't be forced into a marriage
as long as I have this baby.
589
00:35:04,430 --> 00:35:06,899
I'll be the father of your child.
590
00:35:06,899 --> 00:35:08,499
So help me back.
591
00:35:08,700 --> 00:35:10,430
I must avoid this marriage
at all costs.
592
00:35:23,579 --> 00:35:25,050
Ms. Lee!
593
00:35:25,780 --> 00:35:28,390
It was way too quiet.
594
00:35:28,619 --> 00:35:30,550
I got worried. so I opened the door.
595
00:35:30,550 --> 00:35:34,789
Are you saying she used this
to climb down the window?
596
00:35:36,059 --> 00:35:37,329
What should we do. Ms. Lee?
597
00:35:37,800 --> 00:35:40,700
If Ms. Eun finds out.
she'll be so upset.
598
00:35:44,769 --> 00:35:47,769
Okay. Do you feel a bit better now?
599
00:35:48,809 --> 00:35:49,939
Yes. Grandma.
600
00:35:50,070 --> 00:35:52,709
You bought me
all of the new designer products.
601
00:35:52,709 --> 00:35:54,309
How could I not feel better?
602
00:35:54,309 --> 00:35:58,649
Good. I'm glad
you look a lot brighter now.
603
00:36:00,820 --> 00:36:04,289
Oh. my. Grandma.
Isn't that Yu Myung?
604
00:36:04,419 --> 00:36:05,490
Oh. my.
605
00:36:05,789 --> 00:36:07,860
Oh. my.
606
00:36:24,110 --> 00:36:26,309
- Keep the change. sir.
- Thank you.
607
00:36:34,749 --> 00:36:36,990
Jay. Is this really your house?
608
00:36:43,090 --> 00:36:44,360
I missed you. Yu Myung.
609
00:36:46,130 --> 00:36:50,269
We didn't see each other for 6 days.
3 hours, 29 minutes, and 12 seconds.
610
00:36:50,939 --> 00:36:53,200
Were you counting the whole time?
611
00:36:53,999 --> 00:36:56,110
I missed you so much too.
612
00:36:56,110 --> 00:36:57,539
but my phone and Korean money
were taken away.
613
00:36:57,539 --> 00:36:58,539
There was nothing I could do.
614
00:36:58,840 --> 00:37:01,209
If they had taken my tablet PC.
I couldn't have even emailed you.
615
00:37:02,410 --> 00:37:04,419
Thanks for sending the ladder.
616
00:37:05,950 --> 00:37:06,979
Let's go in.
617
00:37:06,979 --> 00:37:09,090
When I told them about you.
they asked me to bring you over.
618
00:37:09,849 --> 00:37:11,419
Are you okay with meeting my family?
619
00:37:11,720 --> 00:37:13,090
Yes. I'd like to.
620
00:37:13,189 --> 00:37:15,390
We had a lot of video calls
with your parents before.
621
00:37:15,860 --> 00:37:16,959
Is it just the two of them?
622
00:37:18,329 --> 00:37:20,459
- Hello. Yu Myung.
- Hello, Yu Myung.
623
00:37:27,669 --> 00:37:28,809
This is my family.
624
00:37:29,410 --> 00:37:31,280
Grandpa. Grandma.
625
00:37:31,939 --> 00:37:34,010
my father's cousin.
my mother's cousin,
626
00:37:34,010 --> 00:37:35,979
my father's female cousin.
my father's cousin once removed...
627
00:37:35,979 --> 00:37:39,280
Stop it. Jay. I'm Jay's mom.
628
00:37:39,619 --> 00:37:41,119
Welcome. Yu Myung.
629
00:37:45,220 --> 00:37:47,220
I'm his dad.
630
00:37:47,760 --> 00:37:49,729
Welcome. my daughter-in-law.
631
00:37:50,360 --> 00:37:51,430
Daughter-in-law?
632
00:37:51,860 --> 00:37:54,200
Mom. Dad. Yu Myung's hungry.
633
00:37:54,700 --> 00:37:55,769
Let her eat first.
634
00:37:56,130 --> 00:37:57,130
Shall we?
635
00:37:57,430 --> 00:37:59,340
Get up. everyone.
636
00:38:10,919 --> 00:38:11,979
Eat up.
637
00:38:12,519 --> 00:38:13,579
Okay.
638
00:38:21,130 --> 00:38:22,590
Oh. my. Are you okay?
639
00:38:22,590 --> 00:38:23,660
Do you want some water?
640
00:38:23,860 --> 00:38:26,430
- Stop staring.
- It went down the wrong pipe.
641
00:38:28,530 --> 00:38:30,970
You were locked up in your house
because of Jay.
642
00:38:31,200 --> 00:38:32,939
It must've been so tough.
643
00:38:33,439 --> 00:38:36,169
Parents with daughters
should understand.
644
00:38:36,539 --> 00:38:37,610
There are so many bad guys...
645
00:38:37,610 --> 00:38:40,840
who live with their girlfriends
but don't take any responsibility.
646
00:38:40,840 --> 00:38:42,149
What's wrong with living together?
647
00:38:42,149 --> 00:38:44,579
It's good to get married
after trying everything first.
648
00:38:44,579 --> 00:38:45,579
Don't be silly.
649
00:38:45,579 --> 00:38:47,280
Get married and have a baby.
650
00:38:47,820 --> 00:38:50,419
You look so very fertile.
651
00:38:50,419 --> 00:38:51,860
Give us just three boys.
652
00:38:51,860 --> 00:38:52,919
What?
653
00:38:52,919 --> 00:38:54,490
You startled her.
654
00:38:54,490 --> 00:38:56,490
You're all so impatient.
655
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
Mom.
656
00:39:00,200 --> 00:39:01,630
I said I'd do it.
657
00:39:02,970 --> 00:39:04,599
What's this?
658
00:39:04,599 --> 00:39:08,439
It's the proposal ring that was
handed down through generations.
659
00:39:09,169 --> 00:39:11,180
Jay's the fifth only son in a row.
660
00:39:11,579 --> 00:39:13,709
You might as well
get married right away...
661
00:39:13,709 --> 00:39:15,680
and have lots of children.
662
00:39:27,059 --> 00:39:28,689
What are you doing?
663
00:39:28,689 --> 00:39:29,930
Marry me. Yu Myung.
664
00:39:30,390 --> 00:39:32,829
I'll be responsible for you
and our children forever.
665
00:39:32,829 --> 00:39:33,829
"Be responsible?"
666
00:39:33,829 --> 00:39:36,430
Let's visit your family
after the meal.
667
00:39:36,570 --> 00:39:38,999
We must put them at ease
sooner than later.
668
00:39:38,999 --> 00:39:39,999
What?
669
00:39:44,209 --> 00:39:46,910
I need to go to the toilet.
670
00:40:15,110 --> 00:40:16,110
Yu Myung.
671
00:40:20,939 --> 00:40:23,510
Yu Myung. Where are you going?
672
00:40:23,510 --> 00:40:25,720
Let go. What was all that about?
673
00:40:25,720 --> 00:40:27,680
Why would you
bring me to this place?
674
00:40:28,189 --> 00:40:29,189
"This place?"
675
00:40:29,789 --> 00:40:31,760
I wanted to
introduce you to my family.
676
00:40:31,760 --> 00:40:33,390
I said no to getting married.
677
00:40:33,390 --> 00:40:35,430
And an even bigger no
to having kids.
678
00:40:35,430 --> 00:40:36,990
Why do this when you know all that?
679
00:40:36,990 --> 00:40:38,899
Why betray me now?
680
00:40:38,899 --> 00:40:40,130
Because we got caught.
681
00:40:40,559 --> 00:40:41,999
They know we're living together.
682
00:40:41,999 --> 00:40:43,470
I'm not one of those jerks.
683
00:40:44,300 --> 00:40:47,470
Let's get married
and return to the US as a couple.
684
00:40:48,269 --> 00:40:49,309
No.
685
00:40:49,309 --> 00:40:51,510
Can't you just live with someone
if you like them?
686
00:40:51,510 --> 00:40:53,840
It's natural to marry and have kids
when you're a certain age.
687
00:40:54,380 --> 00:40:56,410
Are you upset
we'll do that earlier than most?
688
00:40:56,410 --> 00:40:57,919
Why is that natural?
689
00:40:58,220 --> 00:40:59,880
Is it a written law?
690
00:40:59,880 --> 00:41:02,390
Let's just be together
like we used to.
691
00:41:02,390 --> 00:41:04,289
How is that different
from being married?
692
00:41:04,289 --> 00:41:07,829
Were you going to break up with me
after living together?
693
00:41:09,959 --> 00:41:11,160
Did I say that?
694
00:41:13,130 --> 00:41:14,430
We love each other.
695
00:41:14,430 --> 00:41:16,430
We can just date forever.
696
00:41:16,430 --> 00:41:17,700
That's nonsense.
697
00:41:18,269 --> 00:41:20,970
More than half of all marriages
end in divorce.
698
00:41:20,970 --> 00:41:22,470
I may have lived in the US.
699
00:41:22,470 --> 00:41:24,070
but I'm a conservative Korean guy.
700
00:41:24,680 --> 00:41:25,740
I can't do that.
701
00:41:26,880 --> 00:41:27,910
Then what?
702
00:41:28,550 --> 00:41:29,550
Let's break up.
703
00:41:30,249 --> 00:41:31,249
What?
704
00:41:31,249 --> 00:41:33,180
If you can't marry me.
let's break up.
705
00:41:33,849 --> 00:41:38,360
I'm sick of seeing you tremble
each time you take a pregnancy test.
706
00:41:39,559 --> 00:41:42,229
I don't want to
die in childbirth like my mom.
707
00:41:42,229 --> 00:41:43,430
Let's end it. then.
708
00:41:43,789 --> 00:41:46,459
If you want to be
nothing more than a housemate,
709
00:41:47,099 --> 00:41:48,399
let's end it.
710
00:41:50,800 --> 00:41:52,640
How could you say that to me?
711
00:41:56,110 --> 00:41:58,539
Fine. Let's break up.
712
00:42:01,809 --> 00:42:03,410
Take everything you got me.
713
00:42:25,169 --> 00:42:26,840
(Fare: 9 dollars 90 cents)
714
00:42:35,749 --> 00:42:38,249
Do you take US dollars?
715
00:42:38,249 --> 00:42:40,320
What? US dollars?
716
00:42:42,189 --> 00:42:46,320
You look like you just broke up
with your boyfriend.
717
00:42:47,059 --> 00:42:48,760
Who cares if it's US dollars?
718
00:42:49,260 --> 00:42:50,630
I'll be generous.
719
00:42:51,090 --> 00:42:52,459
Give me just ten dollars.
720
00:42:54,059 --> 00:42:55,669
I only have one dollar.
721
00:42:55,669 --> 00:42:56,669
What?
722
00:43:05,939 --> 00:43:07,809
Where am I?
723
00:43:14,249 --> 00:43:15,519
Can we pay?
724
00:43:15,519 --> 00:43:16,689
Sure.
725
00:43:22,090 --> 00:43:23,090
(Soju)
726
00:43:28,169 --> 00:43:30,099
- Here you go.
- Thanks.
727
00:43:48,119 --> 00:43:49,990
Hey. lady.
728
00:43:50,689 --> 00:43:51,689
Look!
729
00:43:53,260 --> 00:43:56,229
What are you doing?
You must pay first.
730
00:43:57,160 --> 00:43:59,200
Here. take this.
731
00:43:59,260 --> 00:44:00,360
What's this?
732
00:44:01,229 --> 00:44:02,229
A dollar?
733
00:44:03,300 --> 00:44:05,070
You can't do this.
734
00:44:07,039 --> 00:44:08,039
Hey.
735
00:44:12,240 --> 00:44:14,110
What do you think you're doing?
736
00:44:14,110 --> 00:44:15,680
Do you want to get arrested?
737
00:44:25,090 --> 00:44:26,320
Jay.
738
00:44:27,860 --> 00:44:30,760
Did you come to see me?
739
00:44:31,599 --> 00:44:32,660
What's wrong with you?
740
00:44:35,630 --> 00:44:36,700
I hate you.
741
00:44:37,229 --> 00:44:39,140
How could you do that to me?
742
00:44:39,970 --> 00:44:43,740
How could you break up with me
because I refused to marry you?
743
00:44:44,809 --> 00:44:46,280
Can you get over me?
744
00:44:47,309 --> 00:44:49,209
Can you live without me?
745
00:44:49,209 --> 00:44:50,349
Lady.
746
00:44:52,419 --> 00:44:55,419
I got you this vest in LA.
747
00:44:56,990 --> 00:44:57,990
Take it off.
748
00:44:58,820 --> 00:45:00,890
Return everything I got you.
749
00:45:01,689 --> 00:45:03,660
Your underwear. Give it back.
750
00:45:03,660 --> 00:45:05,300
What do you think you're doing?
751
00:45:05,300 --> 00:45:07,360
Are you a full-blown psycho?
752
00:45:19,240 --> 00:45:23,880
I really loved this face.
753
00:45:40,160 --> 00:45:41,160
Mom.
754
00:45:41,669 --> 00:45:43,470
I saw a full-blown lunatic today.
755
00:45:44,899 --> 00:45:45,899
A lunatic?
756
00:45:46,499 --> 00:45:47,769
I'm the crazy one.
757
00:45:48,539 --> 00:45:50,309
I should've gone over there
once more.
758
00:45:51,110 --> 00:45:54,749
His wedding is tomorrow?
759
00:45:54,809 --> 00:45:55,809
Wedding?
760
00:45:56,550 --> 00:45:57,880
Yes.
761
00:45:57,880 --> 00:46:00,849
Who would be crazy enough
to marry her?
762
00:46:01,349 --> 00:46:02,820
She drinks soju from the bottle.
763
00:46:03,149 --> 00:46:05,419
slaps you. tries to strip you.
then kisses you.
764
00:46:06,490 --> 00:46:07,720
Is that possible in ten minutes?
765
00:46:08,090 --> 00:46:09,160
It's possible.
766
00:46:09,729 --> 00:46:12,499
If the wedding's tomorrow.
I can put a stop to it today.
767
00:46:13,059 --> 00:46:14,200
- Son.
- Mom.
768
00:46:14,200 --> 00:46:15,329
- Get changed.
- Okay.
769
00:46:15,500 --> 00:46:26,800
(tteokbokkisubs.com)
770
00:46:27,200 --> 00:46:28,240
Mom.
771
00:46:29,169 --> 00:46:31,010
I have something to say.
772
00:46:31,970 --> 00:46:33,109
The truth is...
773
00:46:48,859 --> 00:46:50,760
- Hey.
- Auntie.
774
00:46:50,760 --> 00:46:51,829
Yeon Doo.
775
00:46:52,590 --> 00:46:53,600
You got something?
776
00:46:53,829 --> 00:46:56,059
Soo Kyum wanted
toasted marshmallows.
777
00:46:56,499 --> 00:46:59,769
Uncle toasted some for me
and they were really good.
778
00:47:00,769 --> 00:47:02,939
Soo Kyum. he's not your uncle.
779
00:47:05,039 --> 00:47:06,209
- Hey.
- Yeon Doo.
780
00:47:06,209 --> 00:47:07,209
Are you going out?
781
00:47:07,539 --> 00:47:09,850
I'm glad you're home. Come with us.
782
00:47:09,850 --> 00:47:11,209
Where to?
783
00:47:11,209 --> 00:47:12,950
To call off his wedding.
784
00:47:12,950 --> 00:47:14,479
This is our last chance.
785
00:47:14,479 --> 00:47:16,950
You can refuse him.
but I want to go all the way.
786
00:47:16,950 --> 00:47:19,450
Mom. I have something to say.
787
00:47:19,820 --> 00:47:21,620
- It can wait.
- Mom.
788
00:47:21,620 --> 00:47:23,229
There's no time.
789
00:47:23,229 --> 00:47:25,229
He's not the baby's dad.
790
00:47:28,660 --> 00:47:29,669
What?
791
00:47:33,370 --> 00:47:34,370
You...
792
00:47:35,840 --> 00:47:37,109
What did you just say?
793
00:47:38,140 --> 00:47:41,379
Tae Kyung isn't the baby's dad.
794
00:47:42,140 --> 00:47:43,149
I...
795
00:47:44,180 --> 00:47:45,450
- I lied.
- What?
796
00:47:45,709 --> 00:47:48,579
Yeon Doo. how could you...
797
00:47:48,579 --> 00:47:50,890
Are you insane?
How could you lie about the father?
798
00:47:53,189 --> 00:47:54,189
Mom...
799
00:48:13,410 --> 00:48:16,780
I'm sorry for not
telling you sooner.
800
00:48:17,950 --> 00:48:19,510
I heard you. so get out.
801
00:48:26,459 --> 00:48:30,559
Auntie. is Uncle Tae Kyung
not really my uncle?
802
00:48:31,890 --> 00:48:34,129
I'm tired. so I'll tell you
the rest tomorrow.
803
00:48:35,260 --> 00:48:38,470
You liar!
But I like Uncle Tae Kyung.
804
00:48:39,030 --> 00:48:40,370
No. she's lying.
805
00:48:41,070 --> 00:48:42,970
This is to stop us
from stopping the wedding.
806
00:48:43,340 --> 00:48:46,109
Right? But what if it's the truth?
807
00:48:47,640 --> 00:48:50,479
I don't know.
I can't be sure of anything.
808
00:48:52,850 --> 00:48:55,249
(From Gong Tae Kyung
and Jang Se Jin)
809
00:49:07,100 --> 00:49:09,899
It's all settled now. It's over.
810
00:49:29,079 --> 00:49:31,950
I deeply congratulate you
on your wedding.
811
00:49:46,329 --> 00:49:48,939
Mom. please stop crying.
812
00:49:49,439 --> 00:49:51,809
Tae Kyung's getting married
later today.
813
00:49:52,470 --> 00:49:55,479
You can't stay up all night crying.
814
00:49:55,479 --> 00:49:57,749
As if that punk's wedding
is my concern right now.
815
00:49:58,280 --> 00:50:00,379
What if something bad
happens to my Yu Myung?
816
00:50:00,680 --> 00:50:02,720
She left the house
without any money.
817
00:50:02,850 --> 00:50:05,350
What if she runs into bad men?
818
00:50:06,890 --> 00:50:08,559
Mom. please.
819
00:50:08,559 --> 00:50:11,189
Her curiosity
could've led her down that path.
820
00:50:11,289 --> 00:50:12,660
I didn't have to ground her...
821
00:50:12,660 --> 00:50:14,800
and make her stay in her room.
822
00:50:15,859 --> 00:50:18,100
- I should repent by dying.
- Mom, please.
823
00:50:18,100 --> 00:50:20,669
- I should repent by dying.
- Mom, come on.
824
00:50:21,300 --> 00:50:24,340
Mother. come out here.
Yu Myung's home.
825
00:50:24,809 --> 00:50:26,479
- What?
- What?
826
00:50:27,479 --> 00:50:29,809
My gosh. Yu Myung...
827
00:50:30,109 --> 00:50:33,379
- Grandma!
- My puppy.
828
00:50:33,379 --> 00:50:35,749
Look at you.
829
00:50:35,749 --> 00:50:37,820
The driver spotted her
in the neighborhood.
830
00:50:37,820 --> 00:50:39,789
She must've walked all night.
831
00:50:40,090 --> 00:50:41,660
I'm sorry. Grandma.
832
00:50:41,990 --> 00:50:43,629
Jay and I broke up.
833
00:50:43,629 --> 00:50:45,629
I must've been punished
for not listening to you.
834
00:50:45,629 --> 00:50:48,160
That's right.
But even if you do wrong,
835
00:50:48,160 --> 00:50:50,669
I'll be the one
to receive the punishment.
836
00:50:50,800 --> 00:50:52,129
I'm sorry. Grandma.
837
00:50:52,169 --> 00:50:53,669
You'll drop out and come back home.
838
00:50:54,169 --> 00:50:55,939
Whatever you do.
you'll do it under our roof.
839
00:50:56,539 --> 00:50:58,510
That's enough.
My puppy's torn up as is.
840
00:50:58,769 --> 00:51:00,740
Go upstairs and wash up.
841
00:51:00,740 --> 00:51:02,180
You have a wedding to attend.
842
00:51:02,180 --> 00:51:03,209
Sure. Grandma.
843
00:51:04,309 --> 00:51:06,720
I should get some sleep myself now.
844
00:51:06,879 --> 00:51:10,189
Come on. Let's go.
845
00:51:16,220 --> 00:51:19,189
Please stop scolding Yu Myung
for her ways.
846
00:51:19,329 --> 00:51:21,899
Everyone makes mistakes at that age.
847
00:51:21,899 --> 00:51:23,160
Stop being angry with her...
848
00:51:23,160 --> 00:51:26,200
and focus on Tae Kyung's wedding
going smoothly.
849
00:51:26,899 --> 00:51:28,669
Sure. Let's do that.
850
00:51:38,410 --> 00:51:41,320
(Groom: Gong Tae Kyung.
Bride: Jang Se Jin)
851
00:51:47,859 --> 00:51:49,490
- Congratulations.
- Congratulations.
852
00:51:49,490 --> 00:51:50,629
Thank you.
853
00:51:52,390 --> 00:51:53,930
- Hello.
- Hi.
854
00:51:53,930 --> 00:51:55,700
- Congratulations.
- Goodness.
855
00:51:55,700 --> 00:51:57,999
- My gosh.
- Congratulations.
856
00:52:03,709 --> 00:52:06,370
My gosh. Look how beautiful this is.
857
00:52:06,370 --> 00:52:07,609
I'm going to walk down the aisle.
858
00:52:08,079 --> 00:52:09,079
Yu Myung. please.
859
00:52:09,579 --> 00:52:12,079
The aisle is reserved for the bride.
Don't you dare.
860
00:52:13,109 --> 00:52:14,720
My father told me a lot about you.
861
00:52:14,879 --> 00:52:16,519
- Why don't you sit here?
- Sure.
862
00:52:17,289 --> 00:52:19,689
- Director. thank you for coming.
- Goodness.
863
00:52:19,689 --> 00:52:22,419
- It's been a while.
- I hope you've been well.
864
00:52:22,419 --> 00:52:25,590
The lady of the hour looks stunning.
865
00:52:25,660 --> 00:52:27,059
That's great.
866
00:52:27,430 --> 00:52:28,959
I love the expression.
867
00:52:29,100 --> 00:52:30,600
- You should smile.
- Smile.
868
00:52:30,600 --> 00:52:32,800
- Can you tilt your head?
- You look so pretty!
869
00:52:54,260 --> 00:52:55,320
Dad.
870
00:53:01,100 --> 00:53:02,359
I bet you're exhausted.
871
00:53:03,430 --> 00:53:04,499
I'm not.
872
00:53:07,300 --> 00:53:09,800
Dad. what is it?
873
00:53:17,050 --> 00:53:18,109
Dad...
874
00:53:19,510 --> 00:53:20,919
Don't tell me you're crying.
875
00:53:26,320 --> 00:53:27,359
I'm not.
876
00:53:28,689 --> 00:53:31,859
I don't think I've ever seen
a bride this beautiful before.
877
00:53:34,959 --> 00:53:36,359
It's because I'm your daughter.
878
00:53:40,939 --> 00:53:44,340
Please forget
all the nasty things...
879
00:53:45,169 --> 00:53:46,609
I said to you.
880
00:53:49,539 --> 00:53:52,180
I'll live a good life
as if I were reborn.
881
00:53:53,180 --> 00:53:54,280
Sure.
882
00:53:55,749 --> 00:53:58,620
You should forget about
what I put you through...
883
00:53:58,990 --> 00:54:00,459
and relax a bit.
884
00:54:02,459 --> 00:54:05,090
Thank you for being my daughter.
885
00:54:09,430 --> 00:54:10,470
Dad.
886
00:54:11,669 --> 00:54:13,499
let's practice
our walk down the aisle.
887
00:54:14,439 --> 00:54:15,499
Why not?
888
00:54:18,470 --> 00:54:20,840
- All right. Are you ready?
- Yes.
889
00:54:21,109 --> 00:54:22,379
And go.
890
00:54:36,220 --> 00:54:37,629
You should look ahead.
891
00:54:37,629 --> 00:54:40,160
Of course. You're so right.
892
00:54:40,829 --> 00:54:42,430
My eyes were glued to the floor.
893
00:54:45,570 --> 00:54:47,200
Yeon Doo. Dong Wook!
894
00:54:47,899 --> 00:54:49,999
What is it. Uncle?
895
00:54:50,169 --> 00:54:52,740
Your mom's gone.
and her phone has been turned off.
896
00:54:53,109 --> 00:54:54,109
What?
897
00:54:55,539 --> 00:54:59,180
You must've thought nothing of me
to say such a ruthless lie.
898
00:55:07,320 --> 00:55:10,490
I'm done with children
who only do as they please.
899
00:55:10,990 --> 00:55:12,459
So don't come looking for me.
900
00:55:13,030 --> 00:55:15,229
I'm going to die
where no one can find me.
901
00:55:16,300 --> 00:55:19,430
It's your fault
for lying about the baby's father!
902
00:55:19,430 --> 00:55:20,539
Dong Wook. please.
903
00:55:31,579 --> 00:55:33,620
Look at her pretending to work
even at a wedding.
904
00:55:34,649 --> 00:55:36,249
It's like she's married to her job.
905
00:55:37,749 --> 00:55:38,950
Sorry I said that.
906
00:55:39,550 --> 00:55:41,059
You're not exactly wrong.
Chun Myung.
907
00:55:41,689 --> 00:55:42,689
Right?
908
00:55:50,370 --> 00:55:51,430
Why are you beaming?
909
00:55:51,769 --> 00:55:54,439
Being here
reminds me of our wedding.
910
00:55:55,570 --> 00:55:58,039
I would marry you
even in my next life.
911
00:55:59,410 --> 00:56:00,410
Maybe one day.
912
00:56:00,410 --> 00:56:02,780
we can renew our vowels
where we first got married.
913
00:56:02,780 --> 00:56:05,780
That sounds great.
We'll do whatever you want.
914
00:56:07,050 --> 00:56:09,519
I'm going to wear
a flashy dress that day.
915
00:56:09,720 --> 00:56:12,090
- Of course. What else?
- What else would you like?
916
00:56:12,820 --> 00:56:15,189
I want more flowers too.
917
00:56:15,220 --> 00:56:17,590
Hey. Hyun Min.
I'm afraid I'm at a wedding, so...
918
00:56:17,930 --> 00:56:19,160
Congrats. Hyun Woo.
919
00:56:19,629 --> 00:56:21,229
What are you congratulating me for?
920
00:56:21,530 --> 00:56:22,829
You guys are pregnant.
921
00:56:23,229 --> 00:56:24,999
Your wife came by my clinic
a few days ago.
922
00:56:25,829 --> 00:56:27,439
According to her chart.
it's in the early stages.
923
00:56:27,870 --> 00:56:29,970
Why she came to my clinic
and not yours baffles me.
924
00:56:30,640 --> 00:56:32,640
I'm sorry. but I'll call you back.
925
00:56:38,749 --> 00:56:39,910
Why are you looking at me like that?
926
00:56:40,419 --> 00:56:43,149
It's nothing.
927
00:56:54,999 --> 00:56:56,530
Gosh. she looks incredible.
928
00:56:56,530 --> 00:56:58,329
- You look amazing.
- Goodness.
929
00:56:59,399 --> 00:57:01,100
Guys. come on.
930
00:57:01,100 --> 00:57:03,140
You should be
more attached at the hip.
931
00:57:03,570 --> 00:57:04,910
- Move closer to one another.
- She looks great.
932
00:57:08,079 --> 00:57:10,249
- That's great.
- Lucky her.
933
00:57:10,249 --> 00:57:12,850
Can the groom give the bride a kiss?
934
00:57:13,010 --> 00:57:16,019
- Kiss her.
- Kiss her.
935
00:57:16,019 --> 00:57:18,820
- Kiss her!
- Kiss her.
936
00:57:18,820 --> 00:57:21,320
- Kiss her!
- Kiss her!
937
00:57:21,490 --> 00:57:25,059
- Kiss her!
- Isn't he going to kiss her?
938
00:57:25,090 --> 00:57:27,200
- Nicely done.
- I can't believe it.
939
00:57:28,300 --> 00:57:30,899
Let's live a happy life. Tae Kyung.
940
00:57:43,240 --> 00:57:44,249
Excuse me!
941
00:57:49,780 --> 00:57:50,789
Mom?
942
00:57:50,789 --> 00:57:51,789
Yeon Doo.
943
00:57:52,120 --> 00:57:53,660
Hey. Dong Wook.
944
00:57:54,320 --> 00:57:56,459
What's wrong? Did you find Mom?
945
00:57:57,059 --> 00:57:59,559
I just got a call from the realtor.
946
00:58:00,700 --> 00:58:02,399
Apparently. Mom put
her store on sale.
947
00:58:03,260 --> 00:58:05,570
Mom was really happy
to start the store.
948
00:58:06,600 --> 00:58:07,669
What do we do?
949
00:58:08,439 --> 00:58:11,010
What if something happens to Mom?
What should we do?
950
00:58:24,649 --> 00:58:25,720
Move over.
951
00:58:26,249 --> 00:58:27,890
I need to check
the wedding invitation you got.
952
00:58:28,260 --> 00:58:30,059
I didn't bring it with me.
953
00:58:30,490 --> 00:58:31,930
I'm a friend of Gong Tae Kyung.
954
00:58:31,930 --> 00:58:34,300
You can't get in
without the wedding invitation.
955
00:58:36,499 --> 00:58:37,700
Just move over.
956
00:58:37,700 --> 00:58:39,430
Jang Se Jin is also
an acquaintance of mine.
957
00:58:41,039 --> 00:58:43,100
Get off me. Let go.
958
00:58:43,740 --> 00:58:45,209
Let go of me. you brats!
959
00:58:46,709 --> 00:58:47,780
Did you not hear me?
960
00:58:48,340 --> 00:58:49,740
I'm Kim Jun Ha.
961
00:58:50,209 --> 00:58:53,720
I deserve to get in
without that stupid piece of paper.
962
00:58:55,019 --> 00:58:56,079
Do you understand?
963
00:58:57,550 --> 00:58:58,789
You can't get in!
964
00:59:00,519 --> 00:59:01,660
What?
965
00:59:02,620 --> 00:59:03,660
Do you want to pick a fight?
966
00:59:05,629 --> 00:59:07,359
Bring in on.
967
00:59:07,359 --> 00:59:10,899
Come on if you dare.
968
00:59:16,970 --> 00:59:19,370
- Get him.
- What? Why isn't this working?
969
00:59:20,579 --> 00:59:23,809
Jang Se Jin!
This is a matrimonial fraud.
970
00:59:24,050 --> 00:59:25,950
You're falling for his trick!
971
00:59:25,950 --> 00:59:27,249
Come on out.
972
00:59:29,850 --> 00:59:30,919
Let's go.
973
00:59:32,249 --> 00:59:33,350
Darn it.
974
00:59:34,959 --> 00:59:36,760
You can go straight ahead that way.
975
00:59:37,430 --> 00:59:39,030
I'll see you there.
976
00:59:49,070 --> 00:59:51,209
Mister. are you here
to attend the wedding?
977
00:59:51,769 --> 00:59:54,280
- Yes.
- For the bride or the groom?
978
00:59:54,280 --> 00:59:55,640
I'm here for the bride.
979
00:59:55,640 --> 00:59:59,050
That's good. Can I borrow
your wedding invitation?
980
00:59:59,050 --> 01:00:00,950
I need to talk to the bride
before it's too late.
981
01:00:00,950 --> 01:00:03,419
To the bride?
What is it you need to say?
982
01:00:03,620 --> 01:00:06,050
That doesn't concern you.
Just give it to me.
983
01:00:06,050 --> 01:00:08,189
I can't give you
without knowing what it's about.
984
01:00:08,590 --> 01:00:10,890
Gong Tae Kyung.
that jerk has a baby.
985
01:00:11,359 --> 01:00:13,329
And the bride doesn't know anything.
986
01:00:13,689 --> 01:00:15,430
Happy now? Give me now.
987
01:00:15,430 --> 01:00:17,030
What did you just say?
988
01:00:17,829 --> 01:00:19,100
Who on earth are you?
989
01:00:19,100 --> 01:00:21,039
I'm Jang Se Jin's ex-boyfriend.
990
01:00:21,539 --> 01:00:24,510
She dumped me
to marry a jerk like him.
991
01:00:25,410 --> 01:00:28,379
Gong Tae Kyung. that scumbag
needs to be put to shame.
992
01:00:29,010 --> 01:00:31,079
I'm going to ruin his life.
993
01:00:31,579 --> 01:00:33,919
I'll crash this marriage.
994
01:00:33,919 --> 01:00:35,919
I'll burn everything down.
995
01:00:36,780 --> 01:00:38,450
Give me the wedding invitation.
996
01:00:38,890 --> 01:00:39,919
It's here.
997
01:00:39,990 --> 01:00:41,059
Wait...
998
01:00:41,590 --> 01:00:42,620
I got it.
999
01:00:43,090 --> 01:00:44,160
You can't get in.
1000
01:00:44,160 --> 01:00:46,760
What are you doing?
Move over before you get hurt.
1001
01:00:47,399 --> 01:00:49,160
I can't let you go in.
1002
01:00:49,160 --> 01:00:50,999
Get away from me. you oldie!
1003
01:01:09,450 --> 01:01:11,220
This place looks nice.
1004
01:01:11,220 --> 01:01:12,919
- The steak must be good. right?
- Of course.
1005
01:01:13,220 --> 01:01:15,189
- What?
- Why?
1006
01:01:15,490 --> 01:01:16,720
Why is he lying here?
1007
01:01:16,720 --> 01:01:19,390
- It's Mr. Jang.
- Mr. Jang?
1008
01:01:19,390 --> 01:01:22,260
Now. we will begin
the wedding ceremony...
1009
01:01:22,260 --> 01:01:25,269
of Gong Tae Kyung. the groom
and Jang Se Jin, the bride.
1010
01:01:25,930 --> 01:01:27,200
The groom enters.
1011
01:02:03,200 --> 01:02:05,609
Why isn't Dad coming?
I should be going in soon.
1012
01:02:18,249 --> 01:02:21,160
- Dad?
- Are you Mr. Jang's family?
1013
01:02:21,160 --> 01:02:24,129
Mr. Jang is hurt.
so I called the ambulance.
1014
01:02:24,129 --> 01:02:26,459
I think his family should be here.
1015
01:02:26,459 --> 01:02:27,459
What?
1016
01:02:29,059 --> 01:02:31,169
Ma'am. you should go now.
1017
01:02:31,700 --> 01:02:32,769
Hello?
1018
01:02:32,930 --> 01:02:35,269
Mr. Jang is unconscious now.
1019
01:02:35,269 --> 01:02:37,669
Ma'am. what would you do?
1020
01:02:42,709 --> 01:02:43,709
(Dad)
1021
01:02:47,149 --> 01:02:48,320
I'll walk down the aisle alone.
1022
01:02:49,180 --> 01:02:50,590
The bride enters.
1023
01:03:12,970 --> 01:03:15,479
I can't believe this.
1024
01:03:37,059 --> 01:03:38,370
Once we get married.
1025
01:03:38,370 --> 01:03:41,100
I'll have as many kids as I need
to keep him with me.
1026
01:03:41,100 --> 01:03:42,439
Be with all the women you want.
1027
01:03:42,800 --> 01:03:45,570
Just be sure
not to ruin my marriage to you.
1028
01:03:45,870 --> 01:03:48,709
Let's live happily together.
Tae Kyung.
1029
01:04:36,289 --> 01:04:38,530
Who said you could get married?
1030
01:04:55,340 --> 01:04:58,010
Gong Tae Kyung. you jerk!
1031
01:04:58,749 --> 01:05:02,350
What about your baby in my belly?
1032
01:05:04,220 --> 01:05:05,320
What...
1033
01:05:06,649 --> 01:05:08,760
What? His baby?
1034
01:05:09,189 --> 01:05:10,660
What is she saying?
1035
01:05:56,240 --> 01:05:58,370
(The Real Has Come!)
1036
01:05:58,470 --> 01:06:00,709
My baby. It's my baby.
1037
01:06:00,709 --> 01:06:01,910
What are you two up to?
1038
01:06:01,910 --> 01:06:03,840
You guys are
trying to fool me, right?
1039
01:06:04,780 --> 01:06:07,249
How did you get pregnant
with Tae Kyung's baby?
1040
01:06:07,620 --> 01:06:08,919
The thing is...
1041
01:06:09,649 --> 01:06:11,019
One-night stand...
1042
01:06:11,550 --> 01:06:12,689
One-night stand?
1043
01:06:13,450 --> 01:06:15,959
I'm too embarrassed
to talk about it.
1044
01:06:16,689 --> 01:06:18,030
Mom is watching.
1045
01:06:18,829 --> 01:06:20,090
Give up on the baby.
1046
01:06:20,289 --> 01:06:21,829
Just give birth to the baby
and leave.
1047
01:06:23,530 --> 01:06:24,899
Get an abortion right away.
1048
01:06:25,499 --> 01:06:27,939
- What?
- A baby is the key to everything?
1049
01:06:27,939 --> 01:06:29,370
Mom. let go of it.
1050
01:06:29,370 --> 01:06:31,269
She's pregnant. Please stop it.
1051
01:06:31,269 --> 01:06:32,370
A pre-wedding family gathering?
1052
01:06:33,039 --> 01:06:34,740
I got Grandmother's permission.
68530