Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,800
(hallyusubs.com)
2
00:00:09,900 --> 00:00:12,539
Mom. I have to go to the bathroom.
3
00:00:13,070 --> 00:00:15,840
- Yeon Doo's waiting. Hurry.
- Okay.
4
00:00:24,290 --> 00:00:26,950
Oh. hello.
5
00:00:26,950 --> 00:00:30,490
Do you know where
the patient named Oh Yeon Doo is?
6
00:00:30,760 --> 00:00:32,159
I'm her mom.
7
00:00:32,159 --> 00:00:33,429
I see.
8
00:00:33,429 --> 00:00:35,359
She's in Dr. Gong's room.
9
00:00:35,359 --> 00:00:37,400
I see. Thank you.
10
00:00:39,400 --> 00:00:42,539
(Gynecologist Gong Tae Kyung)
11
00:00:47,410 --> 00:00:48,840
Why did you not tell me
that you were pregnant?
12
00:00:50,509 --> 00:00:52,350
Do you want it to haunt me later on?
13
00:00:52,350 --> 00:00:54,480
Do you want to ruin my life or what?
14
00:00:55,679 --> 00:00:58,050
Hey. that's enough.
15
00:01:00,889 --> 00:01:02,090
This is good.
16
00:01:02,090 --> 00:01:04,789
Hey. Dr. Stalker.
Get her an abortion now.
17
00:01:06,189 --> 00:01:07,230
What?
18
00:01:08,499 --> 00:01:10,459
Who are you to say that?
19
00:01:10,730 --> 00:01:12,370
You're not the father.
20
00:01:12,370 --> 00:01:14,639
What gives you the right to say
such a horrible thing to my baby?
21
00:01:14,639 --> 00:01:16,939
Your baby. my foot.
Don't you dare lie to me.
22
00:01:17,599 --> 00:01:18,710
I know you.
23
00:01:19,269 --> 00:01:20,810
If I'm not the father. who is it?
24
00:01:20,840 --> 00:01:23,079
It took me a long time
to make a move on you.
25
00:01:23,079 --> 00:01:25,280
If it wasn't me.
who would you make a baby with?
26
00:01:31,650 --> 00:01:32,719
It's me.
27
00:01:41,629 --> 00:01:42,799
Mr. Gong Tae Kyung...
28
00:01:45,430 --> 00:01:46,900
What did you just say?
29
00:01:52,639 --> 00:01:54,170
Did you not hear me. you jerk?
30
00:01:54,840 --> 00:01:56,639
I'm the father of this baby!
31
00:01:59,549 --> 00:02:00,980
(Gynecologist Gong Tae Kyung)
32
00:02:08,560 --> 00:02:10,790
Are you the father?
33
00:02:13,930 --> 00:02:15,359
Mom...
34
00:02:18,870 --> 00:02:20,330
Mom...
35
00:02:21,400 --> 00:02:22,439
Answer me.
36
00:02:22,840 --> 00:02:24,409
Are you the father of the baby?
37
00:02:25,340 --> 00:02:26,710
Mom. please...
38
00:02:26,810 --> 00:02:30,080
You jerk. Are you the father?
39
00:02:30,710 --> 00:02:33,710
Are you the father? You darn punk.
40
00:02:33,710 --> 00:02:35,580
- Ms. Oh.
- Mom.
41
00:02:35,580 --> 00:02:39,590
Are you the father? Are you?
42
00:02:39,590 --> 00:02:42,360
- Mom. let go of him.
- Let go.
43
00:02:42,689 --> 00:02:45,289
Let me get a look
at your shameless face.
44
00:02:45,289 --> 00:02:47,090
- You punk.
- Why are you doing this?
45
00:02:47,090 --> 00:02:49,729
Why am I doing this?
46
00:02:52,370 --> 00:02:55,270
You shouldn't want to die
because of a guy like that.
47
00:02:55,270 --> 00:02:58,439
You should eat well and cheer up...
48
00:02:58,610 --> 00:02:59,870
to really get your revenge.
49
00:03:01,439 --> 00:03:03,379
That guy was you?
50
00:03:03,379 --> 00:03:05,909
Did you ask for your own revenge?
51
00:03:05,909 --> 00:03:07,580
Mom. Stop it.
52
00:03:07,580 --> 00:03:08,819
Wait. Move.
53
00:03:08,819 --> 00:03:11,590
- Please hear me out first.
- Forget it.
54
00:03:12,289 --> 00:03:14,919
Okay. I'm going to take down
this beast today.
55
00:03:15,120 --> 00:03:17,020
I'm going to pluck
all of your hair out,
56
00:03:17,090 --> 00:03:19,990
skin you. and break your bones.
57
00:03:19,990 --> 00:03:21,900
- Stop it. Mom!
- Come here!
58
00:03:21,900 --> 00:03:24,229
- Gosh. Mom!
- Ms. Oh!
59
00:03:24,229 --> 00:03:25,969
- Darn you.
- Stop it.
60
00:03:25,969 --> 00:03:28,469
- Yeon Doo!
- Mom, are you crazy?
61
00:03:28,469 --> 00:03:30,069
- Let go of him.
- You let go!
62
00:03:30,499 --> 00:03:32,840
- I'll kill you.
- Ms. Oh!
63
00:03:33,469 --> 00:03:35,310
- You punk.
- Darn it.
64
00:03:36,439 --> 00:03:37,909
Freeze!
65
00:03:52,490 --> 00:03:53,490
My gosh.
66
00:03:56,430 --> 00:03:57,499
What's going on?
67
00:03:57,999 --> 00:03:59,030
Mom.
68
00:03:59,569 --> 00:04:00,599
You should be beating up this guy.
69
00:04:01,300 --> 00:04:02,469
not the doctor.
70
00:04:04,340 --> 00:04:05,669
It's not him.
71
00:04:06,270 --> 00:04:08,740
He's the baby's dad.
72
00:04:09,180 --> 00:04:10,810
- What?
- Yes!
73
00:04:11,210 --> 00:04:13,449
Your sister got knocked up
behind my back.
74
00:04:14,449 --> 00:04:15,879
What's all that about?
75
00:04:16,020 --> 00:04:19,189
He's the ex-boyfriend.
so how is he the baby's dad?
76
00:04:19,349 --> 00:04:22,159
Yeon Doo. You cheated on me
with him, didn't you?
77
00:04:22,620 --> 00:04:24,989
You slept around and got pregnant!
78
00:04:24,989 --> 00:04:26,429
You're the one who cheated!
79
00:04:26,429 --> 00:04:28,460
Oh. my gosh...
80
00:04:28,460 --> 00:04:30,099
- Mom!
- Mom.
81
00:04:30,099 --> 00:04:31,669
- Oh. dear.
- Oh, no...
82
00:04:31,669 --> 00:04:34,200
- Dong Wook. take Mom home.
- Oh, my gosh...
83
00:04:34,200 --> 00:04:35,640
We can't leave now.
84
00:04:35,640 --> 00:04:38,169
Do you want her to die of shock?
85
00:04:38,169 --> 00:04:41,010
I'll explain everything later.
Take her home already.
86
00:04:41,010 --> 00:04:43,409
- Go. now!
- Let's go, Mom.
87
00:04:45,950 --> 00:04:48,080
- Oh. dear...
- Come along.
88
00:04:48,080 --> 00:04:49,979
- What on earth...
- Mom.
89
00:04:51,119 --> 00:04:52,219
Oh. my...
90
00:04:54,349 --> 00:04:55,390
Goodness.
91
00:05:04,770 --> 00:05:07,130
What's going on inside?
92
00:05:08,369 --> 00:05:09,940
See for yourself.
93
00:05:11,539 --> 00:05:12,609
Let's go. Mom.
94
00:05:20,750 --> 00:05:21,849
My gosh.
95
00:05:26,150 --> 00:05:27,489
How long have you been dating?
96
00:05:32,059 --> 00:05:34,599
Don't exchange glances.
it gives me the chills.
97
00:05:34,900 --> 00:05:36,159
When did you sleep with him?
98
00:05:36,359 --> 00:05:37,559
How many times?
99
00:05:37,559 --> 00:05:38,869
Who slept with...
100
00:05:38,869 --> 00:05:40,830
You cheated on me first.
101
00:05:42,070 --> 00:05:43,500
Why are you so immature?
102
00:05:43,869 --> 00:05:44,940
I'm immature?
103
00:05:45,640 --> 00:05:48,080
Yeon Doo. Have you lost control?
104
00:05:49,210 --> 00:05:50,679
You treated me like trash.
105
00:05:51,140 --> 00:05:52,609
Were you seeing him then?
106
00:05:53,010 --> 00:05:55,280
Did you put the blame on me
while you were cheating too?
107
00:05:55,619 --> 00:05:57,650
- Kim Jun Ha!
- Keep your mouth shut!
108
00:06:00,619 --> 00:06:01,760
What was so great about him?
109
00:06:02,460 --> 00:06:04,989
How did you get pregnant so soon?
110
00:06:08,659 --> 00:06:09,760
Him?
111
00:06:10,099 --> 00:06:11,669
I fell for him at first glance.
112
00:06:12,500 --> 00:06:16,140
I liked him so much.
I wanted to give him everything.
113
00:06:18,510 --> 00:06:20,539
Okay? Do you want to hear more?
114
00:06:24,950 --> 00:06:25,979
What?
115
00:06:27,710 --> 00:06:28,880
I can't forgive you.
116
00:06:30,679 --> 00:06:31,950
I'll sue your family.
117
00:06:35,619 --> 00:06:37,989
(Gong Obstetrics and Gynecology)
118
00:06:42,530 --> 00:06:43,659
Oh. my goodness.
119
00:06:45,130 --> 00:06:48,000
Why did you go and do that?
120
00:06:48,400 --> 00:06:50,039
Why did you make me your lover?
121
00:06:51,809 --> 00:06:53,309
What about you?
122
00:06:53,570 --> 00:06:55,280
Why did you say the baby's yours?
123
00:06:55,280 --> 00:06:56,780
Because he was getting...
124
00:06:58,380 --> 00:06:59,479
Wait.
125
00:06:59,950 --> 00:07:01,919
Are you saying
I shouldn't have helped?
126
00:07:02,719 --> 00:07:03,719
Darn it.
127
00:07:04,179 --> 00:07:07,190
Now my whole family
will get the wrong idea.
128
00:07:08,159 --> 00:07:09,890
What should we do now?
129
00:07:13,260 --> 00:07:15,200
Here. Go and tell the truth.
130
00:07:16,460 --> 00:07:17,859
And say what?
131
00:07:18,000 --> 00:07:20,669
That Kim Jun Ha is the actual dad?
132
00:07:22,299 --> 00:07:24,200
You started the whole thing.
133
00:07:24,200 --> 00:07:25,770
and you want me to clean it up?
134
00:07:27,109 --> 00:07:29,280
You're the one who said
you fell for me...
135
00:07:29,580 --> 00:07:31,010
and wanted to give me everything.
136
00:07:33,080 --> 00:07:35,380
Whatever!
Go and tell the truth or not.
137
00:07:35,619 --> 00:07:36,750
Do whatever you want.
138
00:07:38,390 --> 00:07:39,489
Darn it.
139
00:07:42,119 --> 00:07:43,159
Shoot.
140
00:07:47,789 --> 00:07:49,130
What a mess.
141
00:08:01,210 --> 00:08:02,479
Darn it.
142
00:08:13,390 --> 00:08:14,719
What's the matter?
143
00:08:15,260 --> 00:08:18,020
Did something happen at the clinic?
144
00:08:18,659 --> 00:08:19,929
What happened?
145
00:08:21,330 --> 00:08:22,760
Soo Kyum. go to your room.
146
00:08:23,599 --> 00:08:26,530
Grandma.
Are you going to scold Auntie?
147
00:08:27,030 --> 00:08:30,270
What if you scare my cousin
that's in her tummy?
148
00:08:31,070 --> 00:08:32,210
Go to your room.
149
00:08:32,739 --> 00:08:35,210
Why do you always leave me out?
150
00:08:35,739 --> 00:08:37,539
I know all there is to know.
151
00:08:43,549 --> 00:08:45,319
What on earth is going on?
152
00:08:46,120 --> 00:08:48,490
Did you really
cheat with the doctor?
153
00:08:49,159 --> 00:08:50,620
What? She cheated?
154
00:08:54,230 --> 00:08:56,900
Both she and her ex
cheated on each other.
155
00:08:56,900 --> 00:08:57,959
On each other?
156
00:08:58,030 --> 00:08:59,100
There's nothing more to say.
157
00:08:59,100 --> 00:09:00,900
Whether you cheated or not.
you're marrying him.
158
00:09:01,539 --> 00:09:02,539
I can't.
159
00:09:03,069 --> 00:09:05,240
What? Why can't you?
160
00:09:06,240 --> 00:09:07,409
Gong Tae Kyung...
161
00:09:08,510 --> 00:09:09,939
is practically a stranger.
162
00:09:10,380 --> 00:09:11,510
He's a stranger?
163
00:09:11,510 --> 00:09:15,079
You got pregnant
by a guy you barely know?
164
00:09:15,720 --> 00:09:18,319
Did you get angry
your boyfriend cheated and...
165
00:09:18,319 --> 00:09:21,459
Out of anger?
Then it was a one-night stand?
166
00:09:23,919 --> 00:09:25,730
Think whatever you want.
167
00:09:25,829 --> 00:09:28,089
But I can't marry the guy.
168
00:09:29,600 --> 00:09:31,770
- What is wrong with her?
- Calm down.
169
00:09:32,600 --> 00:09:34,900
Hear me out
before you get so worked up.
170
00:09:34,900 --> 00:09:37,339
What could you possibly have to say?
171
00:09:37,770 --> 00:09:39,669
You said he was a doctor.
172
00:09:40,709 --> 00:09:43,240
Wouldn't it be good for Yeon Doo
if we can get them to marry?
173
00:09:43,439 --> 00:09:45,750
These days.
a baby is considered dowry.
174
00:09:46,110 --> 00:09:48,010
Whether they're strangers
or it was a one-night stand,
175
00:09:48,010 --> 00:09:49,250
we just have to marry them off.
176
00:09:49,750 --> 00:09:52,220
Instead of pushing it.
let's find a better way.
177
00:10:05,970 --> 00:10:07,199
Should I tell them?
178
00:10:07,929 --> 00:10:09,539
No. I can't just yet.
179
00:10:15,110 --> 00:10:17,079
(My Jun Ha)
180
00:10:23,380 --> 00:10:24,549
Oh Yeon Doo.
181
00:10:25,850 --> 00:10:28,589
How could you do this to me?
182
00:10:30,559 --> 00:10:32,130
Are you really pregnant?
183
00:10:33,530 --> 00:10:34,929
Are you sure you are?
184
00:10:36,459 --> 00:10:39,100
Why ask
when you know the answer? Bye.
185
00:10:39,100 --> 00:10:40,429
How far along are you?
186
00:10:41,130 --> 00:10:42,669
How many weeks?
187
00:10:45,209 --> 00:10:47,370
You can tell me that much.
188
00:10:48,780 --> 00:10:49,980
I'm eight weeks along.
189
00:10:50,480 --> 00:10:51,750
Two months. then.
190
00:10:54,280 --> 00:10:57,220
You've been seeing him
for that long?
191
00:10:58,289 --> 00:10:59,490
Wait.
192
00:10:59,890 --> 00:11:01,589
Our 300th day together
was around that time.
193
00:11:02,390 --> 00:11:05,130
You were with me
until the morning after!
194
00:11:07,929 --> 00:11:08,959
So what?
195
00:11:09,230 --> 00:11:10,929
Why did you ask me that then?
196
00:11:11,799 --> 00:11:14,069
If things would be different
if we had a baby...
197
00:11:15,069 --> 00:11:16,699
Is the baby really his?
198
00:11:17,470 --> 00:11:19,510
Is it mine? Tell me now if it is.
199
00:11:21,240 --> 00:11:24,010
Yeon Doo. Why are you so quiet?
200
00:11:24,380 --> 00:11:26,309
Is the baby his or mine?
201
00:11:37,159 --> 00:11:38,260
(My Jun Ha)
202
00:11:38,260 --> 00:11:41,760
(Power Off)
203
00:11:47,600 --> 00:11:48,640
I'm drained.
204
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
Are you headed home?
205
00:11:52,839 --> 00:11:54,110
Did something go down earlier?
206
00:11:54,110 --> 00:11:55,339
A nurse asked me about it.
207
00:11:56,079 --> 00:11:57,809
Was it a problem patient?
Or guardian?
208
00:11:58,449 --> 00:11:59,750
It was neither.
209
00:12:01,280 --> 00:12:03,650
Your wedding's a week off.
Are preparations going well?
210
00:12:04,549 --> 00:12:05,750
I don't know.
211
00:12:05,750 --> 00:12:09,390
Yes. You feel all sorts of confusion
before the wedding.
212
00:12:10,260 --> 00:12:11,589
Do you want a drink with a veteran?
213
00:12:19,400 --> 00:12:22,439
I'm no veteran.
I signed the divorce papers.
214
00:12:35,250 --> 00:12:37,120
- You're home.
- Ma'am.
215
00:12:37,720 --> 00:12:38,919
What's all this?
216
00:12:39,789 --> 00:12:41,890
She's redoing the interior tomorrow.
217
00:12:43,220 --> 00:12:46,429
You should turn everything
into a house fit for newlyweds.
218
00:12:47,159 --> 00:12:48,260
"Newlyweds?"
219
00:12:49,199 --> 00:12:50,329
Did you think you fooled me?
220
00:12:50,959 --> 00:12:52,929
You lied about
nursing me all night...
221
00:12:52,929 --> 00:12:54,270
and also about being infertile.
222
00:12:54,270 --> 00:12:55,669
Did you really think I didn't know?
223
00:12:55,669 --> 00:12:57,439
You're the one who broke the rules.
224
00:12:57,669 --> 00:12:59,169
so the responsibility
is yours to bear.
225
00:12:59,339 --> 00:13:00,809
Our relationship...
226
00:13:02,209 --> 00:13:03,809
ends right here.
227
00:13:14,419 --> 00:13:16,319
The call cannot be connected.
228
00:13:19,490 --> 00:13:20,689
You haven't told them yet?
229
00:13:21,260 --> 00:13:23,530
If you can't do it.
I'll tell them myself.
230
00:13:32,270 --> 00:13:33,270
Mom.
231
00:13:33,439 --> 00:13:35,240
Tae Kyung. get in here immediately.
232
00:13:43,850 --> 00:13:45,390
I told her everything.
233
00:13:46,220 --> 00:13:47,949
That I lied about being infertile.
234
00:13:48,589 --> 00:13:49,620
What?
235
00:13:50,089 --> 00:13:52,760
You still haven't been able
to shake off your tendencies.
236
00:13:53,260 --> 00:13:55,929
I had you engaged so that
you'd be done being a womanizer,
237
00:13:55,929 --> 00:13:58,870
but you didn't even wait long
to invite a woman into your hotel room.
238
00:13:58,870 --> 00:13:59,900
A woman?
239
00:14:07,010 --> 00:14:10,439
Look at you sleep unaware of
who nursed you all night.
240
00:14:11,439 --> 00:14:13,750
Thank you for yesterday.
241
00:14:14,309 --> 00:14:16,150
Drink lots of warm water...
242
00:14:16,350 --> 00:14:17,380
and get well soon.
243
00:14:19,289 --> 00:14:21,049
She has nothing to do with me.
Grandmother.
244
00:14:21,049 --> 00:14:22,589
Once again.
245
00:14:22,589 --> 00:14:24,589
you brazenly lie.
246
00:14:24,720 --> 00:14:26,959
She said that about the woman...
247
00:14:26,959 --> 00:14:29,900
who scribbled on your car.
calling you a cheater.
248
00:14:29,900 --> 00:14:32,030
How can you be harassed
and nursed by a woman...
249
00:14:32,030 --> 00:14:34,299
who has nothing to do with you?
250
00:14:34,299 --> 00:14:36,240
She's only some pregnant lady.
251
00:14:36,299 --> 00:14:37,569
A patient of mine to be exact.
252
00:14:37,569 --> 00:14:40,470
What? She's pregnant?
253
00:14:40,470 --> 00:14:43,909
You invited a pregnant woman
to your hotel room?
254
00:14:44,010 --> 00:14:46,549
My goodness. You...
255
00:14:46,549 --> 00:14:49,449
You couldn't keep up with your lies.
and now you're talking madness.
256
00:14:49,819 --> 00:14:51,419
It's not like that.
257
00:14:52,720 --> 00:14:54,490
It's all my fault. Ms. Eun.
258
00:14:55,260 --> 00:14:58,360
Despite being anxious.
I should've nursed him myself...
259
00:14:58,360 --> 00:15:00,890
and shouldn't have lied
about being infertile.
260
00:15:00,890 --> 00:15:02,230
That's enough!
261
00:15:02,500 --> 00:15:06,900
How dare you raise your voice
in front of me?
262
00:15:07,730 --> 00:15:10,370
That's right. You're also to blame.
263
00:15:10,370 --> 00:15:14,809
However. you were wrong
to make your fiancee anxious.
264
00:15:14,809 --> 00:15:16,980
Bring her over if you're not lying.
265
00:15:16,980 --> 00:15:19,949
Let me get to the bottom
of your relationship.
266
00:15:19,949 --> 00:15:20,980
This instant.
267
00:15:22,220 --> 00:15:25,390
Why aren't you answering me?
268
00:15:26,890 --> 00:15:28,520
Have your mother come in here.
269
00:15:28,520 --> 00:15:31,720
I ought to know
how she raised her son.
270
00:15:32,860 --> 00:15:34,789
Ms. Eun. please don't.
271
00:15:34,959 --> 00:15:37,059
Ms. Lee will be in shock
if she finds out.
272
00:15:37,459 --> 00:15:38,459
What?
273
00:15:39,970 --> 00:15:42,870
Mother. please come out here.
274
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
What?
275
00:15:47,309 --> 00:15:51,380
Why on earth is Chun Myung crying?
276
00:15:51,380 --> 00:15:53,880
What upset my eldest grandson?
277
00:15:55,319 --> 00:15:58,480
Mother. there was an issue
with the pregnancy.
278
00:15:58,480 --> 00:15:59,990
What? My gosh.
279
00:15:59,990 --> 00:16:01,020
- Ms. Eun!
- Goodness.
280
00:16:01,020 --> 00:16:02,159
Where's Soo Jung?
281
00:16:02,459 --> 00:16:03,760
She fainted
and was taken to the hospital.
282
00:16:03,760 --> 00:16:05,020
Then. she went to her parents'.
283
00:16:05,390 --> 00:16:08,289
Chun Myung will pack a bag
and head over there tomorrow morning.
284
00:16:08,289 --> 00:16:11,199
My goodness. How did this happen?
285
00:16:11,199 --> 00:16:14,130
How could have this happened?
286
00:16:14,530 --> 00:16:16,669
Why are you just standing there?
287
00:16:16,669 --> 00:16:20,970
Your immoral deeds are the reason
something bad happened to the family.
288
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
- You...
- Gosh.
289
00:16:25,250 --> 00:16:26,679
My gosh.
290
00:16:29,679 --> 00:16:31,679
Goodness me.
291
00:16:39,230 --> 00:16:40,260
What are you getting at?
292
00:16:40,789 --> 00:16:42,329
Why are you doing this to me?
293
00:16:44,230 --> 00:16:45,699
Because I want to marry you.
294
00:16:46,669 --> 00:16:48,000
Because I must marry you.
295
00:16:49,539 --> 00:16:52,539
I just can't understand it.
296
00:16:53,169 --> 00:16:55,039
Why are you hellbent
on getting married?
297
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
Because it's an opportunity.
298
00:16:57,179 --> 00:17:00,179
A once-in-a-lifetime opportunity
that could change my life.
299
00:17:01,449 --> 00:17:02,480
What?
300
00:17:02,480 --> 00:17:05,890
You should've been the grandson
your grandmother had approved of.
301
00:17:06,490 --> 00:17:09,419
If you hadn't been the ugly duckling
who got ostracized by your family,
302
00:17:09,419 --> 00:17:10,990
I wouldn't have had my chance.
303
00:17:12,289 --> 00:17:14,289
Thanks to you.
I have a way to join the family.
304
00:17:15,260 --> 00:17:16,359
Thank you...
305
00:17:17,030 --> 00:17:19,430
for letting me share your privilege.
306
00:17:21,799 --> 00:17:23,700
Finally. you show your claws.
307
00:17:24,869 --> 00:17:28,680
Hasn't it occurred to you that
I might expose your ulterior motive?
308
00:17:28,680 --> 00:17:29,740
Go ahead.
309
00:17:30,740 --> 00:17:31,740
This time around.
310
00:17:31,809 --> 00:17:34,579
I'll say that you're lying
to get out of the marriage.
311
00:17:35,420 --> 00:17:36,520
Jang Se Jin...
312
00:17:36,579 --> 00:17:37,619
You saw how it went earlier.
313
00:17:38,420 --> 00:17:41,789
No one will believe a word
you say anymore.
314
00:17:44,690 --> 00:17:46,160
Be with all the women you want.
315
00:17:46,930 --> 00:17:49,930
Just be sure
not to ruin my marriage to you.
316
00:17:50,000 --> 00:18:00,000
(noonaspoiler.site)
317
00:18:03,500 --> 00:18:04,540
Soo Jung.
318
00:18:06,040 --> 00:18:07,510
Yes. I'm home.
319
00:18:08,840 --> 00:18:11,179
I'm doing fine.
so don't worry about me.
320
00:18:11,980 --> 00:18:14,050
Being at my parents'
calmed me down as well.
321
00:18:15,209 --> 00:18:17,419
You're the one
who shouldn't worry about me.
322
00:18:21,149 --> 00:18:22,250
By the way...
323
00:18:24,119 --> 00:18:25,119
What is it?
324
00:18:29,459 --> 00:18:32,429
How would our Chalttuk
have looked like?
325
00:18:33,399 --> 00:18:34,770
Why would you imagine that?
326
00:18:35,270 --> 00:18:36,840
I was curious. that's all.
327
00:18:38,199 --> 00:18:41,369
If we had gotten an ultrasound image.
we would've seen Chalttuk's face.
328
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
Soo Jung.
329
00:18:44,179 --> 00:18:46,909
Stop thinking about Chalttuk.
You're hurting yourself.
330
00:18:47,849 --> 00:18:49,609
I'm not thinking about Chalttuk.
331
00:18:50,149 --> 00:18:52,050
Why would I think of a baby...
332
00:18:52,649 --> 00:18:54,020
who left its parents?
333
00:18:56,590 --> 00:18:57,659
Right.
334
00:18:58,659 --> 00:19:00,429
We should forget about Chalttuk now.
335
00:19:01,730 --> 00:19:02,790
Get some rest.
336
00:19:03,659 --> 00:19:05,060
I'll pick you up tomorrow morning.
337
00:19:05,899 --> 00:19:06,899
Sure.
338
00:19:09,000 --> 00:19:11,240
I'm perfectly fine.
339
00:19:11,970 --> 00:19:13,240
so sleep tight.
340
00:19:13,970 --> 00:19:16,010
- I'll hang up. then.
- Sure.
341
00:19:48,709 --> 00:19:50,080
What the...
342
00:19:52,379 --> 00:19:53,649
Welcome.
343
00:19:58,520 --> 00:20:00,290
(Pregnancy Test Kit)
344
00:20:05,389 --> 00:20:09,230
(Pregnancy Test Kit)
345
00:20:45,159 --> 00:20:47,099
We need to talk.
346
00:20:47,230 --> 00:20:48,230
Just a second.
347
00:20:49,030 --> 00:20:50,139
Yes. sir.
348
00:20:50,639 --> 00:20:53,310
I'll go with the property
you showed me yesterday.
349
00:20:54,369 --> 00:20:55,909
The sooner. the better.
350
00:20:56,540 --> 00:20:58,310
Sure. Please call me
when you get in touch...
351
00:20:58,310 --> 00:20:59,310
with the landlord.
352
00:21:00,780 --> 00:21:02,909
What kind of property lease
are you signing?
353
00:21:04,220 --> 00:21:06,020
I'll need a place to stay
when I move out.
354
00:21:06,119 --> 00:21:08,250
A place to stay? Already?
355
00:21:08,250 --> 00:21:09,419
"Already" isn't the word I'd use.
356
00:21:09,550 --> 00:21:11,090
The consideration period
is almost over.
357
00:21:11,990 --> 00:21:13,119
What did you want to say to me?
358
00:21:14,260 --> 00:21:17,599
Forget it. You don't even
have the right to hear it,
359
00:21:17,599 --> 00:21:18,899
so head to work.
360
00:21:18,899 --> 00:21:20,869
I'm going to have breakfast first.
361
00:21:21,030 --> 00:21:22,899
Must you bite my head off
first thing in the morning?
362
00:21:30,510 --> 00:21:31,580
Darn it.
363
00:21:44,119 --> 00:21:45,189
Chalttuk.
364
00:21:46,520 --> 00:21:48,359
Did you hate
your loser of a father that much?
365
00:21:51,959 --> 00:21:54,270
Couldn't you still have come
into this world, though?
366
00:21:54,899 --> 00:21:55,929
Your mom...
367
00:22:00,109 --> 00:22:02,109
Your mom is having a rough time.
368
00:22:04,510 --> 00:22:06,750
Couldn't you have helped your mom?
369
00:22:09,780 --> 00:22:11,179
I'm skipping breakfast today.
370
00:22:17,689 --> 00:22:18,820
Chun Myung.
371
00:22:21,459 --> 00:22:23,230
Why are you back already?
I said I'd go to you today.
372
00:22:24,560 --> 00:22:26,199
I should've put this away.
373
00:22:29,070 --> 00:22:31,500
I came because I was worried
that you'd be like this.
374
00:22:32,000 --> 00:22:34,609
I thought you might cry
while organizing Chalttuk's things.
375
00:22:39,840 --> 00:22:40,849
Honey.
376
00:22:45,119 --> 00:22:46,149
Sorry. honey.
377
00:22:46,790 --> 00:22:47,849
It's all my fault.
378
00:22:48,790 --> 00:22:51,320
You went through all of that trouble
trying IVF because of me.
379
00:22:52,790 --> 00:22:54,330
I'm sorry I made you feel sad too.
380
00:22:56,429 --> 00:22:58,359
Why is that because of you?
381
00:22:59,359 --> 00:23:02,300
I was the one who insisted on having
a baby that took after you.
382
00:23:02,669 --> 00:23:05,540
No. I knew you were struggling.
but I pretended as if I didn't know.
383
00:23:06,399 --> 00:23:08,369
I thought everything would be fine
once we had the baby.
384
00:23:08,369 --> 00:23:09,840
I was being selfish.
385
00:23:11,080 --> 00:23:12,310
I'm so sorry. honey.
386
00:23:14,280 --> 00:23:15,310
Let's just...
387
00:23:16,280 --> 00:23:17,419
give it all up.
388
00:23:17,619 --> 00:23:18,720
Let's...
389
00:23:21,020 --> 00:23:22,649
let Chalttuk go. honey.
390
00:23:26,929 --> 00:23:29,560
How can we let Chalttuk go?
391
00:23:31,530 --> 00:23:32,599
I can't.
392
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
Honey.
393
00:23:36,629 --> 00:23:38,500
I won't be able to live
if something were to happen to you.
394
00:23:42,510 --> 00:23:43,580
Soo Jung.
395
00:23:45,040 --> 00:23:46,139
If you keep being this way.
396
00:23:47,379 --> 00:23:48,480
Chalttuk...
397
00:23:50,149 --> 00:23:53,349
won't be able to leave in peace.
398
00:23:55,750 --> 00:23:56,820
Let's let Chalttuk go.
399
00:24:09,899 --> 00:24:11,000
Chalttuk.
400
00:24:13,609 --> 00:24:15,310
I was so happy...
401
00:24:16,369 --> 00:24:18,080
that you were in my belly...
402
00:24:19,609 --> 00:24:21,949
at least for a few days.
403
00:24:24,480 --> 00:24:25,520
Thank you.
404
00:24:27,919 --> 00:24:29,490
Don't cry. It's okay.
405
00:24:30,590 --> 00:24:33,189
- Don't cry.
- Chalttuk. Goodbye.
406
00:24:41,000 --> 00:24:42,899
Did you give Yu Myung a call?
407
00:24:43,369 --> 00:24:46,040
She should attend
her brother's wedding.
408
00:24:46,040 --> 00:24:48,169
She said she would come to Korea
sometime this week.
409
00:24:49,270 --> 00:24:50,810
Why isn't Chun Myung coming down?
410
00:24:50,810 --> 00:24:53,040
He should eat
and go see his wife soon.
411
00:24:54,280 --> 00:24:56,109
- Soo Jung.
- What?
412
00:24:56,580 --> 00:24:58,250
When did you get here?
413
00:24:58,480 --> 00:24:59,619
Are you feeling okay?
414
00:25:00,889 --> 00:25:04,020
Grandma. Father. Mother.
415
00:25:05,090 --> 00:25:06,560
We're going to give up
on having a baby.
416
00:25:07,490 --> 00:25:09,929
I can no longer watch
Soo Jung struggling.
417
00:25:10,899 --> 00:25:15,730
Okay. You both went through a lot.
418
00:25:16,230 --> 00:25:19,199
You made a hard decision
while still in recovery.
419
00:25:20,639 --> 00:25:23,209
Mother. Father. I'm sorry.
420
00:25:24,240 --> 00:25:26,909
Grandmother. I'm sorry.
421
00:25:27,409 --> 00:25:28,480
It's okay.
422
00:25:29,209 --> 00:25:32,580
The universe is being severe.
What can we do about that?
423
00:25:33,280 --> 00:25:35,949
Sit down and eat. I'm done.
424
00:25:36,889 --> 00:25:37,889
Gosh.
425
00:25:50,169 --> 00:25:51,199
Mother.
426
00:25:52,070 --> 00:25:53,300
Are you okay?
427
00:25:53,770 --> 00:25:55,709
Gosh. I guess we won't hear...
428
00:25:55,970 --> 00:25:58,679
an infant's cry
in this house anymore.
429
00:26:00,040 --> 00:26:01,879
Chun Myung can't have a baby.
430
00:26:02,250 --> 00:26:04,849
Ji Myung's working all the time.
I'm sure they won't have one.
431
00:26:05,679 --> 00:26:08,449
Yu Myung is still a baby herself.
432
00:26:09,290 --> 00:26:10,919
We still have Tae Kyung.
433
00:26:11,760 --> 00:26:13,159
He's getting married soon.
434
00:26:13,159 --> 00:26:15,030
Tae Kyung isn't blood-related.
435
00:26:15,330 --> 00:26:17,629
Who cares if he has a baby or not?
436
00:26:18,359 --> 00:26:19,929
I'm worried
he's going to use his baby...
437
00:26:19,929 --> 00:26:22,470
to make my kids feel bad.
438
00:26:22,470 --> 00:26:23,470
Don't be ridiculous.
439
00:26:32,280 --> 00:26:35,679
No one will believe a word
you say anymore.
440
00:26:36,609 --> 00:26:38,149
Be with all the women you want.
441
00:26:38,149 --> 00:26:41,050
Just be sure
not to ruin my marriage to you.
442
00:26:47,260 --> 00:26:48,290
Tae Kyung.
443
00:26:52,530 --> 00:26:53,899
Why are you standing there
like that?
444
00:26:54,869 --> 00:26:57,169
I was so busy yesterday.
I couldn't even ask.
445
00:26:57,669 --> 00:27:00,199
Did you get scolded
by Grandma again?
446
00:27:01,970 --> 00:27:03,840
- Mom.
- Okay.
447
00:27:04,080 --> 00:27:07,310
Did something happen with Se Jin?
448
00:27:07,879 --> 00:27:09,349
Tell me.
449
00:27:15,820 --> 00:27:17,060
It's nothing.
450
00:27:17,720 --> 00:27:19,260
You know guys have that thing...
451
00:27:19,820 --> 00:27:22,290
where they get nervous
before their wedding.
452
00:27:24,359 --> 00:27:25,500
I'll go wash up.
453
00:27:56,159 --> 00:27:58,359
The phone is turned off.
454
00:28:04,899 --> 00:28:06,470
Hello? Se Jin?
455
00:28:06,599 --> 00:28:08,939
Who are you?
Why are you looking for Se Jin?
456
00:28:08,939 --> 00:28:11,080
Hello. This is Tae Kyung.
457
00:28:11,080 --> 00:28:12,580
I wanted to ask her about
our homework.
458
00:28:12,909 --> 00:28:14,349
Se Jin's sleeping right now.
459
00:28:14,909 --> 00:28:16,750
We're moving out tomorrow.
460
00:28:17,020 --> 00:28:20,050
so don't call Se Jin from now on.
461
00:28:20,419 --> 00:28:22,349
Your family will misunderstand.
462
00:28:22,750 --> 00:28:24,619
Ms. Joo.
463
00:28:42,810 --> 00:28:44,240
What are you doing?
464
00:28:44,980 --> 00:28:46,010
Let go.
465
00:28:46,780 --> 00:28:48,209
Why didn't you come yesterday?
466
00:28:48,510 --> 00:28:50,109
You're moving out?
What does that mean?
467
00:28:51,449 --> 00:28:54,020
You like me. don't you?
468
00:28:55,290 --> 00:28:56,290
What?
469
00:28:58,320 --> 00:29:01,189
Actually. I like you too.
470
00:29:03,060 --> 00:29:04,560
How much do you like me?
471
00:29:08,369 --> 00:29:09,369
A lot.
472
00:29:12,139 --> 00:29:13,199
You're being fooled again.
473
00:29:15,169 --> 00:29:17,310
What? You were fooled by me.
474
00:29:17,840 --> 00:29:21,109
I acted as if I liked you...
475
00:29:22,149 --> 00:29:23,609
to see if you would fall for me.
476
00:29:25,179 --> 00:29:26,280
But...
477
00:29:26,820 --> 00:29:29,189
you fell for me too easily.
It's not fun.
478
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
Bye.
479
00:29:34,530 --> 00:29:36,159
Why did you hang out with me
all this time?
480
00:29:37,459 --> 00:29:38,730
Why did you accept the necklace?
481
00:29:39,030 --> 00:29:40,730
I just told you.
482
00:29:40,929 --> 00:29:42,300
I was playing with you.
483
00:29:43,369 --> 00:29:45,599
Why? You don't believe me?
484
00:29:47,470 --> 00:29:49,510
My family may have gone bankrupt.
485
00:29:49,510 --> 00:29:50,980
and we may be living in your house.
486
00:29:51,409 --> 00:29:53,510
but how could I like a guy like you?
487
00:29:55,149 --> 00:29:56,250
Why are you doing this to me?
488
00:29:56,349 --> 00:29:58,550
- Because you're easy.
- I'm easy?
489
00:29:58,550 --> 00:29:59,550
Yes.
490
00:29:59,879 --> 00:30:02,919
Everyone in that house
treats you badly.
491
00:30:03,590 --> 00:30:05,990
They look down on you
because you're leeching off of them.
492
00:30:07,830 --> 00:30:09,889
So I tried treating you badly too.
493
00:30:11,129 --> 00:30:12,699
It's okay to treat you like that.
494
00:30:15,199 --> 00:30:16,770
Nobody told you to fall for me.
495
00:30:19,699 --> 00:30:20,909
Take it back.
496
00:30:22,310 --> 00:30:24,740
This necklace is cheap like you.
497
00:30:51,699 --> 00:30:53,300
Is the baby really his?
498
00:30:54,470 --> 00:30:56,540
Is it mine? Tell me now if it is.
499
00:31:03,349 --> 00:31:05,879
Hey. Why are you putting
your spoon down?
500
00:31:05,879 --> 00:31:07,020
Eat some more.
501
00:31:07,949 --> 00:31:10,250
It's okay. Uncle. I'll eat later.
502
00:31:10,490 --> 00:31:13,490
Auntie. Is the guy you had
a one-night stand with...
503
00:31:13,490 --> 00:31:14,590
going to be my uncle?
504
00:31:15,260 --> 00:31:16,389
- What?
- What?
505
00:31:17,129 --> 00:31:18,659
I heard everything last night.
506
00:31:19,300 --> 00:31:21,369
But what's a one-night stand. Dad?
507
00:31:21,699 --> 00:31:24,040
You shouldn't eavesdrop
on adult conversations.
508
00:31:24,270 --> 00:31:25,939
I didn't eavesdrop.
509
00:31:26,399 --> 00:31:28,169
I can hear everything
even when people whisper.
510
00:31:28,169 --> 00:31:29,240
What am I supposed to do?
511
00:31:29,240 --> 00:31:31,639
Soo Kyum. You can't go around
saying things like that.
512
00:31:31,639 --> 00:31:32,810
You'll get in big trouble.
513
00:31:34,609 --> 00:31:37,010
By the way. where did Mom go. Uncle?
514
00:31:38,020 --> 00:31:39,050
What?
515
00:31:42,949 --> 00:31:45,260
(Gong Obstetrics and Gynecology)
516
00:31:51,560 --> 00:31:53,429
Good morning. Dr. Gong.
517
00:31:53,830 --> 00:31:55,970
I'm very sorry about yesterday.
518
00:31:57,740 --> 00:32:00,470
Oh. yes.
519
00:32:11,080 --> 00:32:14,290
This is the handkerchief you lent me
in the nurse's office.
520
00:32:16,320 --> 00:32:17,520
It's so fascinating. right?
521
00:32:18,020 --> 00:32:20,419
I was almost about to die
choking on bibimbap.
522
00:32:20,760 --> 00:32:22,290
The person who saved my life...
523
00:32:23,389 --> 00:32:24,760
was you.
524
00:32:25,359 --> 00:32:27,599
Yes. I am.
525
00:32:29,030 --> 00:32:31,240
What are you doing back here?
526
00:32:32,240 --> 00:32:34,010
Yeon Doo told me...
527
00:32:35,209 --> 00:32:39,139
the baby was a result
of a one-night stand.
528
00:32:40,409 --> 00:32:43,580
I'm sure it wasn't planned.
but what can we do?
529
00:32:44,080 --> 00:32:46,820
She's carrying a baby.
and it's growing.
530
00:32:46,820 --> 00:32:48,349
Is that what she said?
531
00:32:49,020 --> 00:32:51,359
She doesn't know I'm here.
532
00:32:52,060 --> 00:32:55,330
You don't dislike her. do you?
533
00:32:55,859 --> 00:32:58,730
Well. "dislike" is a strong word.
534
00:32:59,730 --> 00:33:01,800
If you don't dislike her.
then it's fine.
535
00:33:02,399 --> 00:33:05,599
Lots of couples get pregnant
before they get married.
536
00:33:06,099 --> 00:33:09,909
There's a reason people even say
a baby is considered dowry.
537
00:33:11,040 --> 00:33:12,280
You and Yeon Doo...
538
00:33:13,139 --> 00:33:14,980
will get married. won't you?
539
00:33:20,179 --> 00:33:21,220
We won't.
540
00:33:21,949 --> 00:33:22,949
Why...
541
00:33:23,490 --> 00:33:26,290
Why not?
542
00:33:26,290 --> 00:33:28,889
Did Ms. Oh not tell you?
543
00:33:30,129 --> 00:33:32,929
I respect her decision to have...
544
00:33:32,929 --> 00:33:35,300
and raise the baby on her own.
545
00:33:47,209 --> 00:33:48,250
"Respect?"
546
00:33:49,480 --> 00:33:51,419
What kind of respect is that?
547
00:33:52,550 --> 00:33:55,389
What about the baby's surname?
548
00:33:55,449 --> 00:33:56,790
What family name should it have?
549
00:33:56,790 --> 00:33:59,889
Ms. Oh said
she'd give it her surname.
550
00:34:01,330 --> 00:34:04,230
You're putting the burden on her
in a sly and crafty manner.
551
00:34:04,230 --> 00:34:06,859
You had your fun.
and now you're ditching her?
552
00:34:06,859 --> 00:34:09,300
You're going to ignore
the seed you sowed?
553
00:34:11,199 --> 00:34:14,240
Vent your frustration
at Ms. Oh, not at me.
554
00:34:14,840 --> 00:34:17,340
I have nothing more to say.
555
00:34:26,050 --> 00:34:29,850
I can't believe
someone like you is a gynecologist.
556
00:34:30,689 --> 00:34:32,459
What an insult!
557
00:34:35,000 --> 00:34:40,000
(tteokbokkisubs.com)
558
00:34:43,700 --> 00:34:46,541
You're pregnant. I'll do the dishes.
559
00:34:46,541 --> 00:34:47,810
Give me the gloves.
560
00:34:47,810 --> 00:34:49,711
It's okay. Uncle.
561
00:34:49,711 --> 00:34:51,881
What's taking Mom so long?
562
00:34:51,881 --> 00:34:53,510
She just went up the hill nearby.
563
00:34:53,881 --> 00:34:56,280
What? Well...
564
00:34:57,720 --> 00:34:58,720
Hang on.
565
00:35:00,080 --> 00:35:01,620
Your phone's ringing.
566
00:35:01,620 --> 00:35:02,751
"Gong Tae Kyung?"
567
00:35:06,091 --> 00:35:07,321
Excuse me.
568
00:35:13,660 --> 00:35:14,671
Hello?
569
00:35:14,801 --> 00:35:17,401
What do you think you're doing?
570
00:35:17,401 --> 00:35:19,801
What's this about a one-night stand?
571
00:35:20,541 --> 00:35:22,541
What? Who said that?
572
00:35:22,541 --> 00:35:24,881
Your mother just left.
573
00:35:25,580 --> 00:35:27,751
She thinks terribly of me...
574
00:35:27,751 --> 00:35:29,780
because I said I wouldn't marry you!
575
00:35:31,120 --> 00:35:33,881
I didn't think
she'd visit you again.
576
00:35:33,881 --> 00:35:34,890
Sorry.
577
00:35:34,890 --> 00:35:36,421
I don't care if you're...
578
00:35:37,620 --> 00:35:38,990
What now?
579
00:35:39,361 --> 00:35:41,691
Why didn't you sort things out?
580
00:35:42,731 --> 00:35:44,660
Why are you so angry?
581
00:35:45,260 --> 00:35:47,830
You told me to do whatever I wanted.
582
00:35:47,830 --> 00:35:49,501
And if I told my mom the truth.
583
00:35:49,501 --> 00:35:51,771
she'd rush over to see Jun Ha.
584
00:35:51,771 --> 00:35:53,341
I couldn't let her do that.
585
00:35:53,671 --> 00:35:54,671
Whatever.
586
00:35:54,740 --> 00:35:57,370
We're both responsible.
so let's discuss this in person.
587
00:35:57,571 --> 00:35:59,211
Come to the cafe by my clinic.
588
00:36:00,041 --> 00:36:01,051
What?
589
00:36:10,850 --> 00:36:13,961
The patient's mom
who caused a scene yesterday came back?
590
00:36:13,961 --> 00:36:15,490
Yes. and they got in a fuss again.
591
00:36:16,091 --> 00:36:18,501
- Dr. Gong.
- Take my next patient.
592
00:36:18,501 --> 00:36:19,530
I won't be out for long.
593
00:36:21,771 --> 00:36:23,830
What could be going on?
594
00:36:28,211 --> 00:36:29,211
Gong Tae Kyung!
595
00:36:34,850 --> 00:36:36,381
Why do you keep showing up?
596
00:36:36,850 --> 00:36:38,551
Why are you copying me?
597
00:36:38,921 --> 00:36:40,850
The same clothes. the same car.
598
00:36:40,850 --> 00:36:42,350
and now the same woman?
599
00:36:42,821 --> 00:36:44,251
Who's copying whom?
600
00:36:44,620 --> 00:36:46,120
I don't share your terrible taste.
601
00:36:46,120 --> 00:36:48,291
You did the terrible stuff.
so shut your mouth.
602
00:36:48,291 --> 00:36:51,030
You're the dirtbag who stole my girlfriend
and knocked her up.
603
00:36:51,030 --> 00:36:52,160
"Dirtbag?"
604
00:36:52,600 --> 00:36:54,830
Who are you calling dirty
when you had an affair too?
605
00:36:54,830 --> 00:36:56,030
Be quiet!
606
00:36:56,870 --> 00:36:59,870
Yeon Doo used to care for
no one but me.
607
00:36:59,941 --> 00:37:02,071
She'd never cheat on me first.
608
00:37:02,510 --> 00:37:03,771
How did you seduce her?
609
00:37:05,910 --> 00:37:07,010
I didn't.
610
00:37:07,580 --> 00:37:09,051
If you'd satisfied her.
611
00:37:09,051 --> 00:37:10,481
she wouldn't have dated me.
612
00:37:11,151 --> 00:37:13,850
You're an embarrassment to men.
613
00:37:14,080 --> 00:37:15,191
If you have issues down there.
614
00:37:15,191 --> 00:37:17,450
see a urologist. not a gynecologist.
615
00:37:17,450 --> 00:37:18,691
How dare you...
616
00:37:20,560 --> 00:37:21,560
Darn you.
617
00:37:23,091 --> 00:37:24,091
Come here.
618
00:37:25,060 --> 00:37:26,660
You punk.
619
00:37:27,231 --> 00:37:28,231
Darn it.
620
00:37:29,530 --> 00:37:31,801
Hey. you. Come here.
621
00:37:35,541 --> 00:37:36,771
I'll kill you.
622
00:37:39,410 --> 00:37:40,481
What's taking him so long?
623
00:37:53,060 --> 00:37:56,030
(Gong Obstetrics and Gynecology)
624
00:38:10,711 --> 00:38:12,740
What are your personal details?
625
00:38:16,410 --> 00:38:18,350
Your name. age. and address.
626
00:38:20,580 --> 00:38:21,950
He's trash.
627
00:38:22,291 --> 00:38:23,821
He knocked up my girlfriend.
628
00:38:25,591 --> 00:38:27,291
He's even worse trash.
629
00:38:28,060 --> 00:38:29,990
He cheated on his girlfriend first.
630
00:38:31,361 --> 00:38:33,801
What kind of tragedy is this?
631
00:38:34,830 --> 00:38:37,001
Okay. Mr. Trash and Mr. Worse Trash.
632
00:38:37,001 --> 00:38:38,571
Is that true?
633
00:38:40,441 --> 00:38:41,470
Why can't you say?
634
00:38:41,841 --> 00:38:43,240
For fear of being humiliated?
635
00:38:44,211 --> 00:38:45,580
Why would I be humiliated?
636
00:38:46,140 --> 00:38:47,381
I did nothing wrong.
637
00:38:48,280 --> 00:38:51,080
You knocked up my girlfriend.
and you did nothing wrong?
638
00:38:52,421 --> 00:38:53,720
Are you even the dad?
639
00:38:53,720 --> 00:38:55,450
Tell me. you scumbag.
640
00:38:58,361 --> 00:38:59,720
What's going on?
641
00:38:59,720 --> 00:39:01,490
Yeon Doo refused to answer too.
642
00:39:01,830 --> 00:39:02,861
What's going on?
643
00:39:03,131 --> 00:39:04,530
Why won't you say?
644
00:39:05,260 --> 00:39:06,861
Think whatever you want.
645
00:39:07,100 --> 00:39:08,731
What's your problem?
646
00:39:08,731 --> 00:39:10,001
"Think whatever I want?"
647
00:39:10,731 --> 00:39:13,470
If you're not the dad I am.
so speak up.
648
00:39:14,140 --> 00:39:15,370
Whose baby is she having?
649
00:39:15,740 --> 00:39:17,111
Is it yours or mine?
650
00:39:20,481 --> 00:39:22,280
A woman dated two guys?
651
00:39:22,280 --> 00:39:23,651
And they don't know who the dad is?
652
00:39:25,350 --> 00:39:28,051
I guess only the woman knows.
653
00:39:28,751 --> 00:39:31,361
We can't do a DNA test
on an unborn baby.
654
00:39:32,620 --> 00:39:35,731
You beat each other up
pretty evenly.
655
00:39:35,861 --> 00:39:37,030
Can you settle?
656
00:39:37,030 --> 00:39:39,231
- I don't want to.
- Neither do I.
657
00:39:39,330 --> 00:39:41,430
What do you want to do. then?
658
00:39:41,631 --> 00:39:44,401
Do both dad candidates
want to end up in lockup?
659
00:39:48,041 --> 00:39:49,970
Yeon Doo. I'm glad you're here.
660
00:39:50,240 --> 00:39:51,740
Look what he did to...
661
00:39:51,740 --> 00:39:54,310
What happened? Who did this to you?
662
00:39:56,051 --> 00:39:57,111
Don't bother.
663
00:39:59,120 --> 00:40:02,291
Are you more worried about him
when I'm right here?
664
00:40:05,490 --> 00:40:07,521
Yes. I beat him up.
665
00:40:07,521 --> 00:40:09,990
I was going to kill him.
but I didn't.
666
00:40:09,990 --> 00:40:12,301
You cheated on me with him
and got pregnant.
667
00:40:13,060 --> 00:40:14,301
Wouldn't you be angry
if you were me?
668
00:40:15,001 --> 00:40:16,830
What excuse do you have?
669
00:40:17,030 --> 00:40:18,640
- So what?
- Tell me.
670
00:40:19,301 --> 00:40:20,470
Who's the dad?
671
00:40:21,541 --> 00:40:23,640
Neither of you will say
as if you're colluding.
672
00:40:24,310 --> 00:40:25,711
Don't avoid the question.
673
00:40:26,180 --> 00:40:27,740
Only you can answer.
674
00:40:34,220 --> 00:40:36,291
- Ms. Oh.
- Don't say a word.
675
00:40:40,821 --> 00:40:41,890
I'll ask you again.
676
00:40:42,760 --> 00:40:44,091
Your baby.
677
00:40:45,430 --> 00:40:46,530
Is it mine?
678
00:40:49,631 --> 00:40:50,771
Is it his?
679
00:40:59,111 --> 00:41:00,310
It's mine.
680
00:41:00,310 --> 00:41:03,051
It's yours?
This isn't some word game.
681
00:41:03,680 --> 00:41:05,180
Quit joking around and...
682
00:41:05,180 --> 00:41:06,180
It's yours.
683
00:41:06,850 --> 00:41:07,850
Okay?
684
00:41:08,821 --> 00:41:10,720
- What?
- It's your baby.
685
00:41:11,620 --> 00:41:12,861
What'll you do now?
686
00:41:13,091 --> 00:41:14,760
Will you be a responsible dad?
687
00:41:18,361 --> 00:41:19,600
I'll take responsibility.
688
00:41:20,330 --> 00:41:21,430
Why can't I?
689
00:41:21,430 --> 00:41:23,671
Then why did you
tell me to abort it?
690
00:41:24,301 --> 00:41:27,140
When I asked if a baby
would change things between us,
691
00:41:27,140 --> 00:41:29,341
and when you realized
I was pregnant,
692
00:41:29,341 --> 00:41:32,640
you yelled and told me to abort it
so I wouldn't trap you.
693
00:41:32,640 --> 00:41:34,780
You don't care about me at all.
694
00:41:35,551 --> 00:41:38,021
You don't want to
take care of the baby.
695
00:41:38,021 --> 00:41:41,080
You can't stand that
I might have been with someone else!
696
00:41:41,080 --> 00:41:42,591
Nothing you do...
697
00:41:42,591 --> 00:41:44,921
will make this baby yours!
698
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
Let's go.
699
00:41:57,271 --> 00:41:58,671
Are you sure it's not mine?
700
00:42:04,370 --> 00:42:06,111
You clearly said I was not the dad.
701
00:42:07,111 --> 00:42:08,810
Don't change your mind later.
702
00:42:09,010 --> 00:42:10,651
What is the matter with you?
703
00:42:11,111 --> 00:42:12,521
Don't bother.
704
00:42:14,180 --> 00:42:15,950
I don't have to see
what his kid will end up like.
705
00:42:16,321 --> 00:42:18,120
Good luck raising it.
706
00:42:31,001 --> 00:42:32,541
Don't you dare
shoot your mouth off again...
707
00:42:33,271 --> 00:42:34,301
about him...
708
00:42:35,671 --> 00:42:36,711
or this baby.
709
00:43:19,680 --> 00:43:21,551
- But...
- Just one more dab.
710
00:43:23,191 --> 00:43:25,260
Hang in there even if it stings.
711
00:43:28,060 --> 00:43:29,260
Let me get a bandage on there.
712
00:43:31,861 --> 00:43:32,961
Don't you regret it?
713
00:43:37,200 --> 00:43:38,441
I don't.
714
00:43:40,100 --> 00:43:41,341
Then it's all good.
715
00:43:49,111 --> 00:43:52,450
Why do we always
get mixed up this way?
716
00:43:54,651 --> 00:43:58,361
No matter how I think about it.
it sure is odd.
717
00:44:05,131 --> 00:44:06,231
Mr. Gong?
718
00:44:07,361 --> 00:44:08,370
Right.
719
00:44:09,401 --> 00:44:10,970
I thought about it too.
720
00:44:12,240 --> 00:44:13,740
and you weren't wrong
about this being odd.
721
00:44:16,071 --> 00:44:18,881
The one who first knew
about your pregnancy.
722
00:44:19,881 --> 00:44:23,350
The one who you sought out
to have an abortion.
723
00:44:25,850 --> 00:44:26,881
The one...
724
00:44:28,321 --> 00:44:30,390
who told you that
you lost one of the babies.
725
00:44:31,091 --> 00:44:32,291
It was all me.
726
00:44:32,961 --> 00:44:35,861
In addition to that.
you even claimed...
727
00:44:36,930 --> 00:44:38,160
to be the father.
728
00:44:40,100 --> 00:44:44,030
I guess you can say
we've been through a lot.
729
00:44:46,240 --> 00:44:49,341
We both witnessed the worst moment
of each other's lives.
730
00:44:57,711 --> 00:44:59,321
I'm glad. though.
731
00:44:59,850 --> 00:45:02,551
We were both in the worst situation.
732
00:45:03,091 --> 00:45:05,760
But I'm in the clear now...
733
00:45:06,720 --> 00:45:08,231
and so are you.
734
00:45:11,091 --> 00:45:12,330
Not me.
735
00:45:14,260 --> 00:45:15,470
What are you talking about?
736
00:45:17,370 --> 00:45:20,370
I think I'll end up married.
737
00:45:23,970 --> 00:45:28,180
How can you marry someone
who told such a lie?
738
00:45:30,381 --> 00:45:31,510
It just happened that way.
739
00:45:33,881 --> 00:45:36,321
Isn't there a way out of it?
740
00:45:37,350 --> 00:45:40,220
If I run from this.
my mom will suffer.
741
00:45:41,990 --> 00:45:44,660
There simply
isn't a way out of this.
742
00:45:47,160 --> 00:45:48,231
I'm sorry.
743
00:45:49,901 --> 00:45:52,671
You have helped me numerous times.
744
00:45:53,240 --> 00:45:55,970
but I can't be of help to you.
745
00:45:58,611 --> 00:46:01,140
Here. You treated this wound.
746
00:46:02,251 --> 00:46:04,151
I'm fine. so head home.
747
00:46:06,881 --> 00:46:08,720
Stop feeling guilty and go.
748
00:46:10,220 --> 00:46:13,691
If you ever need my help.
don't hesitate to ask.
749
00:46:14,591 --> 00:46:17,191
And apply more ointment
so that it doesn't get infected.
750
00:46:18,301 --> 00:46:19,361
I'll get going. then.
751
00:46:57,530 --> 00:46:58,970
Be with all the women you want.
752
00:46:59,941 --> 00:47:02,771
Just be sure
not to ruin my marriage to you.
753
00:47:03,111 --> 00:47:06,010
Isn't there a way out of it?
754
00:47:06,240 --> 00:47:08,850
We can't do a DNA test
on an unborn baby.
755
00:47:08,850 --> 00:47:12,350
If you ever need my help.
don't hesitate to ask.
756
00:47:13,000 --> 00:47:50,000
(tteokbokkisubs.com)
757
00:47:50,300 --> 00:47:51,760
What is it. Mr. Gong?
758
00:47:52,430 --> 00:47:55,941
Let's get married. Ms. Oh.
759
00:47:57,570 --> 00:48:00,570
- What did you just...
- Be my fake fiancée.
760
00:48:01,611 --> 00:48:03,111
What are you saying?
761
00:48:03,381 --> 00:48:06,180
Revealing that
I'm not your baby's father...
762
00:48:06,180 --> 00:48:07,180
puts you in a predicament.
763
00:48:07,851 --> 00:48:10,081
Meanwhile. I need someone
who can ruin my marriage.
764
00:48:10,751 --> 00:48:13,421
You need me. and I need you back.
765
00:48:13,921 --> 00:48:17,320
I honestly don't get
what you're saying.
766
00:48:17,421 --> 00:48:19,861
I won't be forced into a marriage
as long as I have this baby.
767
00:48:20,590 --> 00:48:23,001
I'll be the father of your child.
768
00:48:23,760 --> 00:48:26,331
Stop joking around.
I'm offended as is.
769
00:48:28,300 --> 00:48:30,171
It won't be for long. Ms. Oh.
770
00:48:30,240 --> 00:48:31,401
Let go of me.
771
00:48:32,410 --> 00:48:35,780
I didn't mean to say that
you were the father of this baby.
772
00:48:35,780 --> 00:48:39,010
But now you want
to knowingly lie to people.
773
00:48:39,050 --> 00:48:41,081
Do I seem that easy to you?
774
00:48:42,280 --> 00:48:45,590
I'll tell my family today
that you're not the baby's father,
775
00:48:45,590 --> 00:48:47,490
so cut the nonsense and run along.
776
00:48:48,590 --> 00:48:51,461
I must be
a terrible judge of character.
777
00:48:53,191 --> 00:48:54,331
You said...
778
00:48:55,660 --> 00:48:56,831
I could come to you for help.
779
00:49:09,180 --> 00:49:10,280
Ms. Oh!
780
00:49:21,651 --> 00:49:25,291
How could she have gotten mixed up
with such an irresponsible jerk?
781
00:49:26,061 --> 00:49:28,361
My poor Yeon Doo.
782
00:49:28,361 --> 00:49:32,030
She'll really end up
an unwed single mother at this rate.
783
00:49:35,231 --> 00:49:38,271
Bong Nim.
if he's being an outright jerk,
784
00:49:39,671 --> 00:49:41,611
we can go to his parents.
785
00:49:43,711 --> 00:49:45,510
- What?
- He's right.
786
00:49:45,711 --> 00:49:48,151
His parents won't stay put
knowing that she's pregnant.
787
00:49:49,820 --> 00:49:51,481
How do we find his parents. though?
788
00:49:55,351 --> 00:49:58,061
Do you see this? Gong Tae Kyung?
789
00:49:58,390 --> 00:49:59,760
That's my name.
790
00:50:00,291 --> 00:50:01,631
His ID card.
791
00:50:03,131 --> 00:50:05,300
I remember that his address had
a five and was in Pyeongcha-dong.
792
00:50:06,470 --> 00:50:07,970
But I can't remember the rest.
793
00:50:08,271 --> 00:50:10,700
That's crazy.
You only saw it for one second.
794
00:50:10,700 --> 00:50:12,410
How could you remember that?
795
00:50:12,410 --> 00:50:15,311
There's a reason
why I excel in class...
796
00:50:15,311 --> 00:50:16,910
even though
I started studying at this age.
797
00:50:17,211 --> 00:50:18,950
Your mom has 20-20 vision.
798
00:50:18,950 --> 00:50:20,651
However. I can't be sure
of her memorization.
799
00:50:20,651 --> 00:50:22,280
Why you...
800
00:50:22,351 --> 00:50:23,881
Mom. are you asleep?
801
00:50:28,890 --> 00:50:31,220
Mom. I'm coming in.
802
00:50:35,291 --> 00:50:37,631
Your mom's asleep.
She must be tired.
803
00:50:38,131 --> 00:50:41,200
Really?
But I heard her a second ago.
804
00:50:41,800 --> 00:50:44,001
- She suddenly fell asleep.
- Right.
805
00:50:45,300 --> 00:50:47,311
I'll wake her up. then.
I have something to tell her.
806
00:50:47,340 --> 00:50:48,370
Not so fast.
807
00:50:48,611 --> 00:50:49,680
How shameless are you?
808
00:50:50,340 --> 00:50:51,811
Don't stress her out even more.
809
00:50:52,041 --> 00:50:54,180
Just get to bed. Go on.
810
00:50:54,180 --> 00:50:56,450
- What's with you?
- Go.
811
00:50:56,921 --> 00:50:58,180
- But...
- Go on.
812
00:51:01,691 --> 00:51:03,090
What's with him?
813
00:51:05,461 --> 00:51:09,200
Let's get married. Ms. Oh.
814
00:51:09,361 --> 00:51:11,731
I'll be the father of your child.
815
00:51:13,930 --> 00:51:15,401
Darn it.
816
00:51:24,740 --> 00:51:25,751
What?
817
00:51:26,111 --> 00:51:28,581
Where's Mom? Did she go out already?
818
00:51:28,581 --> 00:51:29,780
Yes. she did.
819
00:51:29,780 --> 00:51:31,751
And Uncle Dae Sang is out
taking Soo Kyum to kindergarten.
820
00:51:32,220 --> 00:51:35,021
Why? Do you miss
your family members already?
821
00:51:35,861 --> 00:51:38,021
Why did Mom go out so early?
822
00:51:38,620 --> 00:51:41,691
Do you think
she's trying to avoid me?
823
00:51:45,671 --> 00:51:48,001
I'm so stressed out to find a job
that I have no appetite.
824
00:51:48,800 --> 00:51:51,300
Maybe I need a new haircut.
825
00:52:26,441 --> 00:52:28,510
Ladies and gentlemen.
we will be arriving...
826
00:52:28,510 --> 00:52:30,840
- at Incheon International Airport.
- Stop it, Jay.
827
00:52:30,840 --> 00:52:32,651
- I'll go get changed.
- Ladies and gentlemen,
828
00:52:32,651 --> 00:52:35,751
we are now approaching
Incheon International Airport.
829
00:52:35,950 --> 00:52:37,081
I can't do this.
830
00:52:37,780 --> 00:52:39,090
I don't want to be away from you.
831
00:52:40,291 --> 00:52:42,561
It will be only a week.
832
00:52:42,660 --> 00:52:43,660
I love you.
833
00:52:44,361 --> 00:52:46,430
In the States and in Korea.
834
00:52:47,090 --> 00:52:48,090
I love you too.
835
00:52:55,030 --> 00:52:56,041
Grandma.
836
00:52:56,041 --> 00:52:58,240
Yu Myung. your grandma is here.
837
00:52:58,240 --> 00:53:01,271
Oh. dear.
838
00:53:01,271 --> 00:53:02,640
You're here.
839
00:53:07,550 --> 00:53:08,881
I like your smell.
840
00:53:08,881 --> 00:53:12,021
My dear. Let me see your face.
841
00:53:13,220 --> 00:53:14,351
Did you come alone?
842
00:53:14,351 --> 00:53:17,191
Of course. I told you not to come.
Why are you here?
843
00:53:17,191 --> 00:53:18,490
I was going to see you
at home anyway.
844
00:53:18,490 --> 00:53:21,231
I can follow you wherever you go.
845
00:53:21,231 --> 00:53:23,561
I would even come back
from the underworld just to see you.
846
00:53:23,561 --> 00:53:24,901
Why would you go to the underworld?
847
00:53:24,901 --> 00:53:27,070
You can't die leaving me alone.
848
00:53:27,070 --> 00:53:28,171
What?
849
00:53:29,941 --> 00:53:31,570
Do you not see your dad here?
850
00:53:31,570 --> 00:53:34,140
I was going to greet you
after Grandma.
851
00:53:36,381 --> 00:53:38,211
Come here. my dear girl.
852
00:53:38,211 --> 00:53:39,780
Mom. you're next.
853
00:53:39,780 --> 00:53:41,211
Right. Go to your mom.
854
00:53:43,120 --> 00:53:46,151
Thank you for caring
about me, Yu Myung.
855
00:53:47,490 --> 00:53:50,191
Mom. did Grandma
give you a hard time again?
856
00:53:51,061 --> 00:53:53,861
- Grandma. don't be so mean to Mom.
- All right.
857
00:53:53,861 --> 00:53:56,901
Fine. I'll be nice to her
while you're here.
858
00:53:58,160 --> 00:54:00,300
Mr. Gong. we need to get going.
859
00:54:01,001 --> 00:54:04,541
Mother. I'm going to the office
to take care of something.
860
00:54:04,640 --> 00:54:06,041
Yu Myung. I'll see you at home.
861
00:54:06,041 --> 00:54:07,441
- Okay. Dad.
- See you.
862
00:54:09,280 --> 00:54:11,611
(Seah Women's Clinic)
863
00:54:18,581 --> 00:54:20,720
The blood test result shows
that you're pregnant.
864
00:54:21,151 --> 00:54:23,720
Please come back in 2 or 3 weeks
for a sonogram.
865
00:54:26,260 --> 00:54:28,791
Ms. Gong Ji Myung. Ma'am.
866
00:54:30,430 --> 00:54:32,331
- Yes?
- Are you all right?
867
00:54:32,831 --> 00:54:34,601
Would you like to make
your next appointment?
868
00:54:36,901 --> 00:54:38,771
No. I'll make a call later.
869
00:54:49,521 --> 00:54:52,280
(Kalucia Hotel)
870
00:55:11,771 --> 00:55:13,541
Don't you dare
shoot your mouth off again...
871
00:55:13,541 --> 00:55:14,671
about him...
872
00:55:15,910 --> 00:55:17,010
or this baby.
873
00:55:31,561 --> 00:55:32,561
Hello. sir.
874
00:55:32,961 --> 00:55:34,131
I'm Kim Jun Ha.
875
00:55:34,131 --> 00:55:35,660
I gave a lecture
at the event for single mothers.
876
00:55:36,200 --> 00:55:39,101
About Dr. Gong Tae Kyung
whom I met at the event.
877
00:55:40,430 --> 00:55:41,930
What is he like?
878
00:55:41,930 --> 00:55:43,140
The doctor?
879
00:55:43,140 --> 00:55:46,140
He's the son of NX Group's owner
who supports our event every year.
880
00:55:46,470 --> 00:55:47,941
NX Group?
881
00:55:48,041 --> 00:55:49,711
I hear he is getting married.
882
00:55:49,711 --> 00:55:51,481
I got the wedding invitation
from the company.
883
00:55:52,340 --> 00:55:53,410
Wedding?
884
00:55:53,950 --> 00:55:55,611
Go to the US.
885
00:55:57,081 --> 00:55:58,220
I'm getting married.
886
00:55:58,280 --> 00:55:59,320
You're getting married?
887
00:55:59,320 --> 00:56:01,151
I'll marry my employer's grandson.
888
00:56:01,151 --> 00:56:05,120
I want to marry into that family.
Jun Ha.
889
00:56:07,160 --> 00:56:10,101
Sir. by any chance.
is the bride's name...
890
00:56:10,731 --> 00:56:12,361
Jang Se Jin?
891
00:56:12,361 --> 00:56:13,470
Hang on.
892
00:56:14,530 --> 00:56:16,470
The bride's name is Jang Se Jin.
893
00:56:16,470 --> 00:56:17,601
How did you know?
894
00:56:19,941 --> 00:56:20,941
(NX)
895
00:56:20,941 --> 00:56:22,740
- Congratulations. Ms. Jang.
- Congratulations, Ms. Jang.
896
00:56:22,740 --> 00:56:24,180
(We are getting married
on April 16.)
897
00:56:24,840 --> 00:56:26,851
You look beautiful.
898
00:56:27,410 --> 00:56:29,950
The wedding invitation makes me realize
that you're getting married.
899
00:56:30,881 --> 00:56:32,521
You look so happy.
900
00:56:33,050 --> 00:56:35,751
Now we will be serving you
as your secretaries.
901
00:56:36,990 --> 00:56:39,490
Having someone work for me?
I just can't imagine that.
902
00:56:40,231 --> 00:56:41,660
Please come to my wedding
and celebrate it.
903
00:56:41,791 --> 00:56:43,001
- Of course.
- Sure.
904
00:56:58,510 --> 00:56:59,711
Executive Assistant Jang speaking.
905
00:56:59,780 --> 00:57:01,081
This is Security.
906
00:57:01,081 --> 00:57:03,780
A man named Kim Jun Ha
wants to meet you.
907
00:57:04,521 --> 00:57:06,990
I don't know such a man.
Please turn him away.
908
00:57:10,760 --> 00:57:12,521
Tell Jang Se Jin to come here.
909
00:57:13,530 --> 00:57:15,231
I need to talk to her.
910
00:57:15,231 --> 00:57:17,430
She doesn't want to meet you.
Please leave.
911
00:57:19,771 --> 00:57:20,800
Move over.
912
00:57:21,101 --> 00:57:22,870
Who are you to stop me
from seeing her?
913
00:57:23,470 --> 00:57:25,300
You have to stop if you don't
want to get into trouble.
914
00:57:26,311 --> 00:57:28,140
Trouble? Go ahead and do it.
915
00:57:28,611 --> 00:57:30,240
Go ahead and put me in trouble.
916
00:57:36,021 --> 00:57:38,450
Get off me. Let go.
917
00:57:38,450 --> 00:57:40,921
Why are both Oh Yeon Doo
and Jang Se Jin doing this to me?
918
00:57:41,390 --> 00:57:42,620
Come on out. Jang Se Jin!
919
00:57:42,620 --> 00:57:44,320
If you don't listen to me.
you'll regret it.
920
00:57:44,320 --> 00:57:46,291
I'll make you regret it.
Come on out!
921
00:57:52,901 --> 00:57:54,370
This is really happening.
922
00:57:55,570 --> 00:57:57,870
You're going
to be my daughter-in-law.
923
00:57:58,901 --> 00:58:02,340
I didn't know you'd be
my father-in-law, either.
924
00:58:03,910 --> 00:58:06,351
Right. No one saw this coming.
925
00:58:06,851 --> 00:58:08,510
So what do you want to do at work?
926
00:58:09,010 --> 00:58:10,021
Pardon?
927
00:58:10,021 --> 00:58:13,320
I can't let my daughter-in-law
serve as my assistant.
928
00:58:14,191 --> 00:58:16,861
You've worked hard.
so it's okay to take some time off.
929
00:58:17,320 --> 00:58:19,490
Or I can transfer you
to another department if you want.
930
00:58:21,461 --> 00:58:23,561
If you don't mind. Mr. Gong...
931
00:58:33,010 --> 00:58:34,840
I'd like to work
in the Financial Department.
932
00:58:35,340 --> 00:58:38,010
Financial Department? Why?
933
00:58:38,311 --> 00:58:40,251
Do you think Gong Chun Myung is
easy to deal with?
934
00:58:40,481 --> 00:58:43,251
Hey. watch what you say.
935
00:58:43,251 --> 00:58:44,680
Who is the man?
936
00:58:45,381 --> 00:58:48,421
The one who was asking for you
in the lobby.
937
00:58:50,691 --> 00:58:51,720
A man?
938
00:58:54,131 --> 00:58:56,061
I don't know him.
so I turned him away.
939
00:58:56,061 --> 00:58:58,001
I'll make sure to check again
what it was about.
940
00:58:58,930 --> 00:59:02,001
I thought
he was your ex or something.
941
00:59:02,001 --> 00:59:03,001
Ji Myung.
942
00:59:10,811 --> 00:59:12,581
What's with all the fuss?
943
00:59:13,081 --> 00:59:14,910
Can't you take care
of an uninvited visitor?
944
00:59:15,510 --> 00:59:16,581
I'm sorry. Ms. Jang.
945
00:59:17,680 --> 00:59:20,021
You know I'm getting married soon.
946
00:59:20,720 --> 00:59:22,990
Now that I'm marrying
the chairman's son,
947
00:59:22,990 --> 00:59:25,620
all sorts of strange people are
trying to get to me.
948
00:59:26,731 --> 00:59:28,890
If anything happens
to get in the way of my wedding,
949
00:59:29,390 --> 00:59:31,430
will you take responsibility?
950
00:59:32,300 --> 00:59:33,700
We will put him on the blacklist...
951
00:59:33,700 --> 00:59:35,601
so he can't come near the office.
952
00:59:37,441 --> 00:59:39,470
I'll be sure
to remember your hard work.
953
00:59:40,441 --> 00:59:41,441
You're dismissed.
954
01:00:09,370 --> 01:00:11,171
(Se Jin)
955
01:00:13,711 --> 01:00:14,740
(Se Jin)
956
01:00:41,101 --> 01:00:42,271
You said you finished it.
957
01:00:42,501 --> 01:00:43,541
Why are you doing this?
958
01:00:43,541 --> 01:00:44,840
Gosh. stop it.
959
01:00:44,840 --> 01:00:45,970
Before I die.
960
01:00:45,970 --> 01:00:48,010
- Just once.
- Just once.
961
01:00:49,780 --> 01:00:51,640
- Mr. Jang.
- Yes?
962
01:00:51,640 --> 01:00:53,811
Have you not found
our homeroom teacher yet?
963
01:00:53,811 --> 01:00:58,120
No. I promise I'll find
a good teacher for you soon.
964
01:00:58,780 --> 01:01:00,450
I'll call the attendance.
965
01:01:01,390 --> 01:01:02,861
Ms. Kang Bong Nim.
966
01:01:04,061 --> 01:01:05,061
What?
967
01:01:05,561 --> 01:01:06,561
What?
968
01:01:06,861 --> 01:01:08,260
Is Bong Nim in the restroom?
969
01:01:08,260 --> 01:01:10,631
It's me who went to the restroom.
970
01:01:10,731 --> 01:01:13,470
Bong Nim is not here yet.
971
01:01:13,901 --> 01:01:15,731
Isn't Ms. Kang Bong Nim here yet?
972
01:01:15,731 --> 01:01:17,240
- No.
- No.
973
01:01:21,541 --> 01:01:22,840
Hello?
974
01:01:23,111 --> 01:01:24,441
Is this Bong Nim's place?
975
01:01:24,711 --> 01:01:26,280
Is Bong Nim home?
976
01:01:26,550 --> 01:01:28,680
She went to school.
977
01:01:28,910 --> 01:01:29,921
School?
978
01:01:30,151 --> 01:01:31,950
Is there another school
that she goes to?
979
01:01:32,050 --> 01:01:33,691
What are you talking about?
980
01:01:33,950 --> 01:01:35,550
Why didn't she come to school?
981
01:01:35,990 --> 01:01:39,260
What? Mom didn't go to school?
982
01:01:46,470 --> 01:01:47,501
Who is it?
983
01:01:48,601 --> 01:01:52,101
Does a man named Gong Tae Kyung
live in this house?
984
01:01:52,101 --> 01:01:54,240
No. he doesn't live here.
Please leave.
985
01:01:58,611 --> 01:01:59,611
Gosh.
986
01:02:00,510 --> 01:02:03,251
(Pyeongcha-ro. Jongseo-gu. Seoul)
987
01:02:06,791 --> 01:02:09,890
Gosh. it's such a big neighborhood.
988
01:02:11,361 --> 01:02:12,760
I just can't find him.
989
01:02:14,760 --> 01:02:17,660
I'm telling you. He's my son-in-law.
990
01:02:18,831 --> 01:02:21,271
As you said.
this is Dr. Gong's wedding invitation.
991
01:02:21,700 --> 01:02:23,570
I never thought he'd get married.
992
01:02:23,671 --> 01:02:25,800
Look how pretty my daughter is.
993
01:02:25,800 --> 01:02:27,570
Who would refuse her?
994
01:02:29,470 --> 01:02:32,611
Make sure to spread the word
that Dr. Gong is engaged...
995
01:02:32,811 --> 01:02:35,950
so no woman will flirt with him.
996
01:02:39,890 --> 01:02:42,021
You know Dr. Gong Tae Kyung. right?
997
01:02:42,450 --> 01:02:44,090
He's going to be my son-in-law.
998
01:02:44,521 --> 01:02:47,260
He's the son of NX Group's owner.
999
01:02:47,961 --> 01:02:50,501
The wedding will take place
at a fancy wedding hall,
1000
01:02:50,501 --> 01:02:53,271
and we will be serving a meal
worth over 200 dollars.
1001
01:02:53,470 --> 01:02:56,901
Please come to the wedding
and have some steak.
1002
01:03:07,711 --> 01:03:09,680
Let's get married. Ms. Oh.
1003
01:03:10,351 --> 01:03:12,381
Be my fake fiancée.
1004
01:03:16,921 --> 01:03:17,990
You crazy freak.
1005
01:03:21,831 --> 01:03:23,200
My son-in-law.
1006
01:03:23,561 --> 01:03:28,171
Look at you.
You look great in that gown.
1007
01:03:28,271 --> 01:03:32,240
You're wearing a doctor's gown.
but you look like a model.
1008
01:03:33,941 --> 01:03:35,140
What brings you here?
1009
01:03:35,410 --> 01:03:38,780
I just wanted to look
around your office...
1010
01:03:38,780 --> 01:03:40,510
and hand out wedding invitations.
1011
01:03:41,711 --> 01:03:43,620
Oh. right. I hear Yu Myung is back.
1012
01:03:43,851 --> 01:03:45,180
Take me to your place.
1013
01:03:46,521 --> 01:03:47,550
My place?
1014
01:04:39,240 --> 01:04:40,271
My goodness.
1015
01:04:42,271 --> 01:04:44,280
Hello. Mr. Gong.
1016
01:04:44,410 --> 01:04:46,811
Hello. Ms. Joo.
You're here with Tae Kyung.
1017
01:04:48,381 --> 01:04:50,720
I went to his office
to take a look around...
1018
01:04:50,720 --> 01:04:52,521
and hand out
the wedding invitations.
1019
01:04:52,521 --> 01:04:54,291
I'm so happy.
1020
01:04:55,791 --> 01:04:59,590
By the way. the father-in-law
and the daughter-in-law.
1021
01:04:59,831 --> 01:05:01,631
The mother-in-law
and the son-in-law.
1022
01:05:01,631 --> 01:05:03,861
How beautiful this is.
1023
01:05:04,401 --> 01:05:05,401
Oh. right.
1024
01:05:06,160 --> 01:05:07,401
Of course.
1025
01:05:09,131 --> 01:05:12,441
this is even more beautiful.
1026
01:05:13,111 --> 01:05:14,470
Come on. Mom.
1027
01:05:14,541 --> 01:05:15,941
I agree this looks nice.
1028
01:05:16,441 --> 01:05:18,111
Tae Kyung. let's go in.
1029
01:05:18,111 --> 01:05:19,640
Shall we?
1030
01:05:26,151 --> 01:05:29,220
I'm shocked!
Are you really getting married?
1031
01:05:29,220 --> 01:05:30,961
Why? What's the reason?
1032
01:05:31,421 --> 01:05:33,961
I thought you had
a fear of marriage just like me.
1033
01:05:33,961 --> 01:05:34,990
Yu Myung.
1034
01:05:35,731 --> 01:05:37,861
Your future sister-in-law is here.
What are you saying?
1035
01:05:38,731 --> 01:05:41,731
I thought Grandma was lying
just to make me come home.
1036
01:05:42,370 --> 01:05:45,171
Why are you marrying Tae Kyung?
You don't even love him.
1037
01:05:46,300 --> 01:05:47,410
The thing is...
1038
01:05:47,410 --> 01:05:50,180
How would she marry him
if she didn't love him?
1039
01:05:50,581 --> 01:05:53,481
Look. They look beautiful together.
1040
01:05:53,611 --> 01:05:56,111
They will make a happy couple.
1041
01:05:56,381 --> 01:05:58,151
Don't you think so. Ms. Eun?
1042
01:05:58,151 --> 01:05:59,351
Of course.
1043
01:05:59,351 --> 01:06:03,160
They will be a couple
who live happily ever after.
1044
01:06:12,260 --> 01:06:14,731
Is this Mr. Gong Tae Kyung's place?
1045
01:06:15,101 --> 01:06:16,171
What?
1046
01:06:27,651 --> 01:06:28,811
Mr. Gong Tae Kyung!
1047
01:06:29,311 --> 01:06:31,921
I know this is
Mr. Gong Tae Kyung's place.
1048
01:07:17,401 --> 01:07:19,731
(The Real Has Come!)
1049
01:07:20,030 --> 01:07:22,271
I proposed
to Ms. Oh Yeon Doo yesterday.
1050
01:07:22,470 --> 01:07:24,800
He's my son-in-law as of today.
He's my family.
1051
01:07:24,870 --> 01:07:25,970
Let your mother-in-law
fill your glass.
1052
01:07:26,811 --> 01:07:28,041
My goodness.
1053
01:07:29,640 --> 01:07:31,140
I'm just happy.
1054
01:07:31,680 --> 01:07:34,111
I really like this family.
1055
01:07:35,680 --> 01:07:38,220
Will you be my uncle
and live here with us?
1056
01:07:38,950 --> 01:07:41,151
Mr. Jang's daughter is
getting married tomorrow.
1057
01:07:41,151 --> 01:07:43,120
Gong Tae Kyung. that brat
is getting married tomorrow.
1058
01:07:43,151 --> 01:07:45,691
Mr. Gong Tae Kyung
isn't the father of my baby.
1059
01:07:46,561 --> 01:07:48,231
I lied.
1060
01:07:48,231 --> 01:07:49,561
Your mom is gone.
1061
01:07:49,561 --> 01:07:50,831
Don't try to look for me.
1062
01:07:51,200 --> 01:07:53,430
What if something happens to Mom?
What should we do?
1063
01:07:55,070 --> 01:07:57,271
You. the biggest scumbag
in the world.
69088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.