All language subtitles for The.Real.Has.Come.E07.230415.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,800 (hallyusubs.com) 2 00:00:09,900 --> 00:00:12,539 Mom. I have to go to the bathroom. 3 00:00:13,070 --> 00:00:15,840 - Yeon Doo's waiting. Hurry. - Okay. 4 00:00:24,290 --> 00:00:26,950 Oh. hello. 5 00:00:26,950 --> 00:00:30,490 Do you know where the patient named Oh Yeon Doo is? 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,159 I'm her mom. 7 00:00:32,159 --> 00:00:33,429 I see. 8 00:00:33,429 --> 00:00:35,359 She's in Dr. Gong's room. 9 00:00:35,359 --> 00:00:37,400 I see. Thank you. 10 00:00:39,400 --> 00:00:42,539 (Gynecologist Gong Tae Kyung) 11 00:00:47,410 --> 00:00:48,840 Why did you not tell me that you were pregnant? 12 00:00:50,509 --> 00:00:52,350 Do you want it to haunt me later on? 13 00:00:52,350 --> 00:00:54,480 Do you want to ruin my life or what? 14 00:00:55,679 --> 00:00:58,050 Hey. that's enough. 15 00:01:00,889 --> 00:01:02,090 This is good. 16 00:01:02,090 --> 00:01:04,789 Hey. Dr. Stalker. Get her an abortion now. 17 00:01:06,189 --> 00:01:07,230 What? 18 00:01:08,499 --> 00:01:10,459 Who are you to say that? 19 00:01:10,730 --> 00:01:12,370 You're not the father. 20 00:01:12,370 --> 00:01:14,639 What gives you the right to say such a horrible thing to my baby? 21 00:01:14,639 --> 00:01:16,939 Your baby. my foot. Don't you dare lie to me. 22 00:01:17,599 --> 00:01:18,710 I know you. 23 00:01:19,269 --> 00:01:20,810 If I'm not the father. who is it? 24 00:01:20,840 --> 00:01:23,079 It took me a long time to make a move on you. 25 00:01:23,079 --> 00:01:25,280 If it wasn't me. who would you make a baby with? 26 00:01:31,650 --> 00:01:32,719 It's me. 27 00:01:41,629 --> 00:01:42,799 Mr. Gong Tae Kyung... 28 00:01:45,430 --> 00:01:46,900 What did you just say? 29 00:01:52,639 --> 00:01:54,170 Did you not hear me. you jerk? 30 00:01:54,840 --> 00:01:56,639 I'm the father of this baby! 31 00:01:59,549 --> 00:02:00,980 (Gynecologist Gong Tae Kyung) 32 00:02:08,560 --> 00:02:10,790 Are you the father? 33 00:02:13,930 --> 00:02:15,359 Mom... 34 00:02:18,870 --> 00:02:20,330 Mom... 35 00:02:21,400 --> 00:02:22,439 Answer me. 36 00:02:22,840 --> 00:02:24,409 Are you the father of the baby? 37 00:02:25,340 --> 00:02:26,710 Mom. please... 38 00:02:26,810 --> 00:02:30,080 You jerk. Are you the father? 39 00:02:30,710 --> 00:02:33,710 Are you the father? You darn punk. 40 00:02:33,710 --> 00:02:35,580 - Ms. Oh. - Mom. 41 00:02:35,580 --> 00:02:39,590 Are you the father? Are you? 42 00:02:39,590 --> 00:02:42,360 - Mom. let go of him. - Let go. 43 00:02:42,689 --> 00:02:45,289 Let me get a look at your shameless face. 44 00:02:45,289 --> 00:02:47,090 - You punk. - Why are you doing this? 45 00:02:47,090 --> 00:02:49,729 Why am I doing this? 46 00:02:52,370 --> 00:02:55,270 You shouldn't want to die because of a guy like that. 47 00:02:55,270 --> 00:02:58,439 You should eat well and cheer up... 48 00:02:58,610 --> 00:02:59,870 to really get your revenge. 49 00:03:01,439 --> 00:03:03,379 That guy was you? 50 00:03:03,379 --> 00:03:05,909 Did you ask for your own revenge? 51 00:03:05,909 --> 00:03:07,580 Mom. Stop it. 52 00:03:07,580 --> 00:03:08,819 Wait. Move. 53 00:03:08,819 --> 00:03:11,590 - Please hear me out first. - Forget it. 54 00:03:12,289 --> 00:03:14,919 Okay. I'm going to take down this beast today. 55 00:03:15,120 --> 00:03:17,020 I'm going to pluck all of your hair out, 56 00:03:17,090 --> 00:03:19,990 skin you. and break your bones. 57 00:03:19,990 --> 00:03:21,900 - Stop it. Mom! - Come here! 58 00:03:21,900 --> 00:03:24,229 - Gosh. Mom! - Ms. Oh! 59 00:03:24,229 --> 00:03:25,969 - Darn you. - Stop it. 60 00:03:25,969 --> 00:03:28,469 - Yeon Doo! - Mom, are you crazy? 61 00:03:28,469 --> 00:03:30,069 - Let go of him. - You let go! 62 00:03:30,499 --> 00:03:32,840 - I'll kill you. - Ms. Oh! 63 00:03:33,469 --> 00:03:35,310 - You punk. - Darn it. 64 00:03:36,439 --> 00:03:37,909 Freeze! 65 00:03:52,490 --> 00:03:53,490 My gosh. 66 00:03:56,430 --> 00:03:57,499 What's going on? 67 00:03:57,999 --> 00:03:59,030 Mom. 68 00:03:59,569 --> 00:04:00,599 You should be beating up this guy. 69 00:04:01,300 --> 00:04:02,469 not the doctor. 70 00:04:04,340 --> 00:04:05,669 It's not him. 71 00:04:06,270 --> 00:04:08,740 He's the baby's dad. 72 00:04:09,180 --> 00:04:10,810 - What? - Yes! 73 00:04:11,210 --> 00:04:13,449 Your sister got knocked up behind my back. 74 00:04:14,449 --> 00:04:15,879 What's all that about? 75 00:04:16,020 --> 00:04:19,189 He's the ex-boyfriend. so how is he the baby's dad? 76 00:04:19,349 --> 00:04:22,159 Yeon Doo. You cheated on me with him, didn't you? 77 00:04:22,620 --> 00:04:24,989 You slept around and got pregnant! 78 00:04:24,989 --> 00:04:26,429 You're the one who cheated! 79 00:04:26,429 --> 00:04:28,460 Oh. my gosh... 80 00:04:28,460 --> 00:04:30,099 - Mom! - Mom. 81 00:04:30,099 --> 00:04:31,669 - Oh. dear. - Oh, no... 82 00:04:31,669 --> 00:04:34,200 - Dong Wook. take Mom home. - Oh, my gosh... 83 00:04:34,200 --> 00:04:35,640 We can't leave now. 84 00:04:35,640 --> 00:04:38,169 Do you want her to die of shock? 85 00:04:38,169 --> 00:04:41,010 I'll explain everything later. Take her home already. 86 00:04:41,010 --> 00:04:43,409 - Go. now! - Let's go, Mom. 87 00:04:45,950 --> 00:04:48,080 - Oh. dear... - Come along. 88 00:04:48,080 --> 00:04:49,979 - What on earth... - Mom. 89 00:04:51,119 --> 00:04:52,219 Oh. my... 90 00:04:54,349 --> 00:04:55,390 Goodness. 91 00:05:04,770 --> 00:05:07,130 What's going on inside? 92 00:05:08,369 --> 00:05:09,940 See for yourself. 93 00:05:11,539 --> 00:05:12,609 Let's go. Mom. 94 00:05:20,750 --> 00:05:21,849 My gosh. 95 00:05:26,150 --> 00:05:27,489 How long have you been dating? 96 00:05:32,059 --> 00:05:34,599 Don't exchange glances. it gives me the chills. 97 00:05:34,900 --> 00:05:36,159 When did you sleep with him? 98 00:05:36,359 --> 00:05:37,559 How many times? 99 00:05:37,559 --> 00:05:38,869 Who slept with... 100 00:05:38,869 --> 00:05:40,830 You cheated on me first. 101 00:05:42,070 --> 00:05:43,500 Why are you so immature? 102 00:05:43,869 --> 00:05:44,940 I'm immature? 103 00:05:45,640 --> 00:05:48,080 Yeon Doo. Have you lost control? 104 00:05:49,210 --> 00:05:50,679 You treated me like trash. 105 00:05:51,140 --> 00:05:52,609 Were you seeing him then? 106 00:05:53,010 --> 00:05:55,280 Did you put the blame on me while you were cheating too? 107 00:05:55,619 --> 00:05:57,650 - Kim Jun Ha! - Keep your mouth shut! 108 00:06:00,619 --> 00:06:01,760 What was so great about him? 109 00:06:02,460 --> 00:06:04,989 How did you get pregnant so soon? 110 00:06:08,659 --> 00:06:09,760 Him? 111 00:06:10,099 --> 00:06:11,669 I fell for him at first glance. 112 00:06:12,500 --> 00:06:16,140 I liked him so much. I wanted to give him everything. 113 00:06:18,510 --> 00:06:20,539 Okay? Do you want to hear more? 114 00:06:24,950 --> 00:06:25,979 What? 115 00:06:27,710 --> 00:06:28,880 I can't forgive you. 116 00:06:30,679 --> 00:06:31,950 I'll sue your family. 117 00:06:35,619 --> 00:06:37,989 (Gong Obstetrics and Gynecology) 118 00:06:42,530 --> 00:06:43,659 Oh. my goodness. 119 00:06:45,130 --> 00:06:48,000 Why did you go and do that? 120 00:06:48,400 --> 00:06:50,039 Why did you make me your lover? 121 00:06:51,809 --> 00:06:53,309 What about you? 122 00:06:53,570 --> 00:06:55,280 Why did you say the baby's yours? 123 00:06:55,280 --> 00:06:56,780 Because he was getting... 124 00:06:58,380 --> 00:06:59,479 Wait. 125 00:06:59,950 --> 00:07:01,919 Are you saying I shouldn't have helped? 126 00:07:02,719 --> 00:07:03,719 Darn it. 127 00:07:04,179 --> 00:07:07,190 Now my whole family will get the wrong idea. 128 00:07:08,159 --> 00:07:09,890 What should we do now? 129 00:07:13,260 --> 00:07:15,200 Here. Go and tell the truth. 130 00:07:16,460 --> 00:07:17,859 And say what? 131 00:07:18,000 --> 00:07:20,669 That Kim Jun Ha is the actual dad? 132 00:07:22,299 --> 00:07:24,200 You started the whole thing. 133 00:07:24,200 --> 00:07:25,770 and you want me to clean it up? 134 00:07:27,109 --> 00:07:29,280 You're the one who said you fell for me... 135 00:07:29,580 --> 00:07:31,010 and wanted to give me everything. 136 00:07:33,080 --> 00:07:35,380 Whatever! Go and tell the truth or not. 137 00:07:35,619 --> 00:07:36,750 Do whatever you want. 138 00:07:38,390 --> 00:07:39,489 Darn it. 139 00:07:42,119 --> 00:07:43,159 Shoot. 140 00:07:47,789 --> 00:07:49,130 What a mess. 141 00:08:01,210 --> 00:08:02,479 Darn it. 142 00:08:13,390 --> 00:08:14,719 What's the matter? 143 00:08:15,260 --> 00:08:18,020 Did something happen at the clinic? 144 00:08:18,659 --> 00:08:19,929 What happened? 145 00:08:21,330 --> 00:08:22,760 Soo Kyum. go to your room. 146 00:08:23,599 --> 00:08:26,530 Grandma. Are you going to scold Auntie? 147 00:08:27,030 --> 00:08:30,270 What if you scare my cousin that's in her tummy? 148 00:08:31,070 --> 00:08:32,210 Go to your room. 149 00:08:32,739 --> 00:08:35,210 Why do you always leave me out? 150 00:08:35,739 --> 00:08:37,539 I know all there is to know. 151 00:08:43,549 --> 00:08:45,319 What on earth is going on? 152 00:08:46,120 --> 00:08:48,490 Did you really cheat with the doctor? 153 00:08:49,159 --> 00:08:50,620 What? She cheated? 154 00:08:54,230 --> 00:08:56,900 Both she and her ex cheated on each other. 155 00:08:56,900 --> 00:08:57,959 On each other? 156 00:08:58,030 --> 00:08:59,100 There's nothing more to say. 157 00:08:59,100 --> 00:09:00,900 Whether you cheated or not. you're marrying him. 158 00:09:01,539 --> 00:09:02,539 I can't. 159 00:09:03,069 --> 00:09:05,240 What? Why can't you? 160 00:09:06,240 --> 00:09:07,409 Gong Tae Kyung... 161 00:09:08,510 --> 00:09:09,939 is practically a stranger. 162 00:09:10,380 --> 00:09:11,510 He's a stranger? 163 00:09:11,510 --> 00:09:15,079 You got pregnant by a guy you barely know? 164 00:09:15,720 --> 00:09:18,319 Did you get angry your boyfriend cheated and... 165 00:09:18,319 --> 00:09:21,459 Out of anger? Then it was a one-night stand? 166 00:09:23,919 --> 00:09:25,730 Think whatever you want. 167 00:09:25,829 --> 00:09:28,089 But I can't marry the guy. 168 00:09:29,600 --> 00:09:31,770 - What is wrong with her? - Calm down. 169 00:09:32,600 --> 00:09:34,900 Hear me out before you get so worked up. 170 00:09:34,900 --> 00:09:37,339 What could you possibly have to say? 171 00:09:37,770 --> 00:09:39,669 You said he was a doctor. 172 00:09:40,709 --> 00:09:43,240 Wouldn't it be good for Yeon Doo if we can get them to marry? 173 00:09:43,439 --> 00:09:45,750 These days. a baby is considered dowry. 174 00:09:46,110 --> 00:09:48,010 Whether they're strangers or it was a one-night stand, 175 00:09:48,010 --> 00:09:49,250 we just have to marry them off. 176 00:09:49,750 --> 00:09:52,220 Instead of pushing it. let's find a better way. 177 00:10:05,970 --> 00:10:07,199 Should I tell them? 178 00:10:07,929 --> 00:10:09,539 No. I can't just yet. 179 00:10:15,110 --> 00:10:17,079 (My Jun Ha) 180 00:10:23,380 --> 00:10:24,549 Oh Yeon Doo. 181 00:10:25,850 --> 00:10:28,589 How could you do this to me? 182 00:10:30,559 --> 00:10:32,130 Are you really pregnant? 183 00:10:33,530 --> 00:10:34,929 Are you sure you are? 184 00:10:36,459 --> 00:10:39,100 Why ask when you know the answer? Bye. 185 00:10:39,100 --> 00:10:40,429 How far along are you? 186 00:10:41,130 --> 00:10:42,669 How many weeks? 187 00:10:45,209 --> 00:10:47,370 You can tell me that much. 188 00:10:48,780 --> 00:10:49,980 I'm eight weeks along. 189 00:10:50,480 --> 00:10:51,750 Two months. then. 190 00:10:54,280 --> 00:10:57,220 You've been seeing him for that long? 191 00:10:58,289 --> 00:10:59,490 Wait. 192 00:10:59,890 --> 00:11:01,589 Our 300th day together was around that time. 193 00:11:02,390 --> 00:11:05,130 You were with me until the morning after! 194 00:11:07,929 --> 00:11:08,959 So what? 195 00:11:09,230 --> 00:11:10,929 Why did you ask me that then? 196 00:11:11,799 --> 00:11:14,069 If things would be different if we had a baby... 197 00:11:15,069 --> 00:11:16,699 Is the baby really his? 198 00:11:17,470 --> 00:11:19,510 Is it mine? Tell me now if it is. 199 00:11:21,240 --> 00:11:24,010 Yeon Doo. Why are you so quiet? 200 00:11:24,380 --> 00:11:26,309 Is the baby his or mine? 201 00:11:37,159 --> 00:11:38,260 (My Jun Ha) 202 00:11:38,260 --> 00:11:41,760 (Power Off) 203 00:11:47,600 --> 00:11:48,640 I'm drained. 204 00:11:50,740 --> 00:11:51,740 Are you headed home? 205 00:11:52,839 --> 00:11:54,110 Did something go down earlier? 206 00:11:54,110 --> 00:11:55,339 A nurse asked me about it. 207 00:11:56,079 --> 00:11:57,809 Was it a problem patient? Or guardian? 208 00:11:58,449 --> 00:11:59,750 It was neither. 209 00:12:01,280 --> 00:12:03,650 Your wedding's a week off. Are preparations going well? 210 00:12:04,549 --> 00:12:05,750 I don't know. 211 00:12:05,750 --> 00:12:09,390 Yes. You feel all sorts of confusion before the wedding. 212 00:12:10,260 --> 00:12:11,589 Do you want a drink with a veteran? 213 00:12:19,400 --> 00:12:22,439 I'm no veteran. I signed the divorce papers. 214 00:12:35,250 --> 00:12:37,120 - You're home. - Ma'am. 215 00:12:37,720 --> 00:12:38,919 What's all this? 216 00:12:39,789 --> 00:12:41,890 She's redoing the interior tomorrow. 217 00:12:43,220 --> 00:12:46,429 You should turn everything into a house fit for newlyweds. 218 00:12:47,159 --> 00:12:48,260 "Newlyweds?" 219 00:12:49,199 --> 00:12:50,329 Did you think you fooled me? 220 00:12:50,959 --> 00:12:52,929 You lied about nursing me all night... 221 00:12:52,929 --> 00:12:54,270 and also about being infertile. 222 00:12:54,270 --> 00:12:55,669 Did you really think I didn't know? 223 00:12:55,669 --> 00:12:57,439 You're the one who broke the rules. 224 00:12:57,669 --> 00:12:59,169 so the responsibility is yours to bear. 225 00:12:59,339 --> 00:13:00,809 Our relationship... 226 00:13:02,209 --> 00:13:03,809 ends right here. 227 00:13:14,419 --> 00:13:16,319 The call cannot be connected. 228 00:13:19,490 --> 00:13:20,689 You haven't told them yet? 229 00:13:21,260 --> 00:13:23,530 If you can't do it. I'll tell them myself. 230 00:13:32,270 --> 00:13:33,270 Mom. 231 00:13:33,439 --> 00:13:35,240 Tae Kyung. get in here immediately. 232 00:13:43,850 --> 00:13:45,390 I told her everything. 233 00:13:46,220 --> 00:13:47,949 That I lied about being infertile. 234 00:13:48,589 --> 00:13:49,620 What? 235 00:13:50,089 --> 00:13:52,760 You still haven't been able to shake off your tendencies. 236 00:13:53,260 --> 00:13:55,929 I had you engaged so that you'd be done being a womanizer, 237 00:13:55,929 --> 00:13:58,870 but you didn't even wait long to invite a woman into your hotel room. 238 00:13:58,870 --> 00:13:59,900 A woman? 239 00:14:07,010 --> 00:14:10,439 Look at you sleep unaware of who nursed you all night. 240 00:14:11,439 --> 00:14:13,750 Thank you for yesterday. 241 00:14:14,309 --> 00:14:16,150 Drink lots of warm water... 242 00:14:16,350 --> 00:14:17,380 and get well soon. 243 00:14:19,289 --> 00:14:21,049 She has nothing to do with me. Grandmother. 244 00:14:21,049 --> 00:14:22,589 Once again. 245 00:14:22,589 --> 00:14:24,589 you brazenly lie. 246 00:14:24,720 --> 00:14:26,959 She said that about the woman... 247 00:14:26,959 --> 00:14:29,900 who scribbled on your car. calling you a cheater. 248 00:14:29,900 --> 00:14:32,030 How can you be harassed and nursed by a woman... 249 00:14:32,030 --> 00:14:34,299 who has nothing to do with you? 250 00:14:34,299 --> 00:14:36,240 She's only some pregnant lady. 251 00:14:36,299 --> 00:14:37,569 A patient of mine to be exact. 252 00:14:37,569 --> 00:14:40,470 What? She's pregnant? 253 00:14:40,470 --> 00:14:43,909 You invited a pregnant woman to your hotel room? 254 00:14:44,010 --> 00:14:46,549 My goodness. You... 255 00:14:46,549 --> 00:14:49,449 You couldn't keep up with your lies. and now you're talking madness. 256 00:14:49,819 --> 00:14:51,419 It's not like that. 257 00:14:52,720 --> 00:14:54,490 It's all my fault. Ms. Eun. 258 00:14:55,260 --> 00:14:58,360 Despite being anxious. I should've nursed him myself... 259 00:14:58,360 --> 00:15:00,890 and shouldn't have lied about being infertile. 260 00:15:00,890 --> 00:15:02,230 That's enough! 261 00:15:02,500 --> 00:15:06,900 How dare you raise your voice in front of me? 262 00:15:07,730 --> 00:15:10,370 That's right. You're also to blame. 263 00:15:10,370 --> 00:15:14,809 However. you were wrong to make your fiancee anxious. 264 00:15:14,809 --> 00:15:16,980 Bring her over if you're not lying. 265 00:15:16,980 --> 00:15:19,949 Let me get to the bottom of your relationship. 266 00:15:19,949 --> 00:15:20,980 This instant. 267 00:15:22,220 --> 00:15:25,390 Why aren't you answering me? 268 00:15:26,890 --> 00:15:28,520 Have your mother come in here. 269 00:15:28,520 --> 00:15:31,720 I ought to know how she raised her son. 270 00:15:32,860 --> 00:15:34,789 Ms. Eun. please don't. 271 00:15:34,959 --> 00:15:37,059 Ms. Lee will be in shock if she finds out. 272 00:15:37,459 --> 00:15:38,459 What? 273 00:15:39,970 --> 00:15:42,870 Mother. please come out here. 274 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 What? 275 00:15:47,309 --> 00:15:51,380 Why on earth is Chun Myung crying? 276 00:15:51,380 --> 00:15:53,880 What upset my eldest grandson? 277 00:15:55,319 --> 00:15:58,480 Mother. there was an issue with the pregnancy. 278 00:15:58,480 --> 00:15:59,990 What? My gosh. 279 00:15:59,990 --> 00:16:01,020 - Ms. Eun! - Goodness. 280 00:16:01,020 --> 00:16:02,159 Where's Soo Jung? 281 00:16:02,459 --> 00:16:03,760 She fainted and was taken to the hospital. 282 00:16:03,760 --> 00:16:05,020 Then. she went to her parents'. 283 00:16:05,390 --> 00:16:08,289 Chun Myung will pack a bag and head over there tomorrow morning. 284 00:16:08,289 --> 00:16:11,199 My goodness. How did this happen? 285 00:16:11,199 --> 00:16:14,130 How could have this happened? 286 00:16:14,530 --> 00:16:16,669 Why are you just standing there? 287 00:16:16,669 --> 00:16:20,970 Your immoral deeds are the reason something bad happened to the family. 288 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 - You... - Gosh. 289 00:16:25,250 --> 00:16:26,679 My gosh. 290 00:16:29,679 --> 00:16:31,679 Goodness me. 291 00:16:39,230 --> 00:16:40,260 What are you getting at? 292 00:16:40,789 --> 00:16:42,329 Why are you doing this to me? 293 00:16:44,230 --> 00:16:45,699 Because I want to marry you. 294 00:16:46,669 --> 00:16:48,000 Because I must marry you. 295 00:16:49,539 --> 00:16:52,539 I just can't understand it. 296 00:16:53,169 --> 00:16:55,039 Why are you hellbent on getting married? 297 00:16:55,240 --> 00:16:56,240 Because it's an opportunity. 298 00:16:57,179 --> 00:17:00,179 A once-in-a-lifetime opportunity that could change my life. 299 00:17:01,449 --> 00:17:02,480 What? 300 00:17:02,480 --> 00:17:05,890 You should've been the grandson your grandmother had approved of. 301 00:17:06,490 --> 00:17:09,419 If you hadn't been the ugly duckling who got ostracized by your family, 302 00:17:09,419 --> 00:17:10,990 I wouldn't have had my chance. 303 00:17:12,289 --> 00:17:14,289 Thanks to you. I have a way to join the family. 304 00:17:15,260 --> 00:17:16,359 Thank you... 305 00:17:17,030 --> 00:17:19,430 for letting me share your privilege. 306 00:17:21,799 --> 00:17:23,700 Finally. you show your claws. 307 00:17:24,869 --> 00:17:28,680 Hasn't it occurred to you that I might expose your ulterior motive? 308 00:17:28,680 --> 00:17:29,740 Go ahead. 309 00:17:30,740 --> 00:17:31,740 This time around. 310 00:17:31,809 --> 00:17:34,579 I'll say that you're lying to get out of the marriage. 311 00:17:35,420 --> 00:17:36,520 Jang Se Jin... 312 00:17:36,579 --> 00:17:37,619 You saw how it went earlier. 313 00:17:38,420 --> 00:17:41,789 No one will believe a word you say anymore. 314 00:17:44,690 --> 00:17:46,160 Be with all the women you want. 315 00:17:46,930 --> 00:17:49,930 Just be sure not to ruin my marriage to you. 316 00:17:50,000 --> 00:18:00,000 (noonaspoiler.site) 317 00:18:03,500 --> 00:18:04,540 Soo Jung. 318 00:18:06,040 --> 00:18:07,510 Yes. I'm home. 319 00:18:08,840 --> 00:18:11,179 I'm doing fine. so don't worry about me. 320 00:18:11,980 --> 00:18:14,050 Being at my parents' calmed me down as well. 321 00:18:15,209 --> 00:18:17,419 You're the one who shouldn't worry about me. 322 00:18:21,149 --> 00:18:22,250 By the way... 323 00:18:24,119 --> 00:18:25,119 What is it? 324 00:18:29,459 --> 00:18:32,429 How would our Chalttuk have looked like? 325 00:18:33,399 --> 00:18:34,770 Why would you imagine that? 326 00:18:35,270 --> 00:18:36,840 I was curious. that's all. 327 00:18:38,199 --> 00:18:41,369 If we had gotten an ultrasound image. we would've seen Chalttuk's face. 328 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 Soo Jung. 329 00:18:44,179 --> 00:18:46,909 Stop thinking about Chalttuk. You're hurting yourself. 330 00:18:47,849 --> 00:18:49,609 I'm not thinking about Chalttuk. 331 00:18:50,149 --> 00:18:52,050 Why would I think of a baby... 332 00:18:52,649 --> 00:18:54,020 who left its parents? 333 00:18:56,590 --> 00:18:57,659 Right. 334 00:18:58,659 --> 00:19:00,429 We should forget about Chalttuk now. 335 00:19:01,730 --> 00:19:02,790 Get some rest. 336 00:19:03,659 --> 00:19:05,060 I'll pick you up tomorrow morning. 337 00:19:05,899 --> 00:19:06,899 Sure. 338 00:19:09,000 --> 00:19:11,240 I'm perfectly fine. 339 00:19:11,970 --> 00:19:13,240 so sleep tight. 340 00:19:13,970 --> 00:19:16,010 - I'll hang up. then. - Sure. 341 00:19:48,709 --> 00:19:50,080 What the... 342 00:19:52,379 --> 00:19:53,649 Welcome. 343 00:19:58,520 --> 00:20:00,290 (Pregnancy Test Kit) 344 00:20:05,389 --> 00:20:09,230 (Pregnancy Test Kit) 345 00:20:45,159 --> 00:20:47,099 We need to talk. 346 00:20:47,230 --> 00:20:48,230 Just a second. 347 00:20:49,030 --> 00:20:50,139 Yes. sir. 348 00:20:50,639 --> 00:20:53,310 I'll go with the property you showed me yesterday. 349 00:20:54,369 --> 00:20:55,909 The sooner. the better. 350 00:20:56,540 --> 00:20:58,310 Sure. Please call me when you get in touch... 351 00:20:58,310 --> 00:20:59,310 with the landlord. 352 00:21:00,780 --> 00:21:02,909 What kind of property lease are you signing? 353 00:21:04,220 --> 00:21:06,020 I'll need a place to stay when I move out. 354 00:21:06,119 --> 00:21:08,250 A place to stay? Already? 355 00:21:08,250 --> 00:21:09,419 "Already" isn't the word I'd use. 356 00:21:09,550 --> 00:21:11,090 The consideration period is almost over. 357 00:21:11,990 --> 00:21:13,119 What did you want to say to me? 358 00:21:14,260 --> 00:21:17,599 Forget it. You don't even have the right to hear it, 359 00:21:17,599 --> 00:21:18,899 so head to work. 360 00:21:18,899 --> 00:21:20,869 I'm going to have breakfast first. 361 00:21:21,030 --> 00:21:22,899 Must you bite my head off first thing in the morning? 362 00:21:30,510 --> 00:21:31,580 Darn it. 363 00:21:44,119 --> 00:21:45,189 Chalttuk. 364 00:21:46,520 --> 00:21:48,359 Did you hate your loser of a father that much? 365 00:21:51,959 --> 00:21:54,270 Couldn't you still have come into this world, though? 366 00:21:54,899 --> 00:21:55,929 Your mom... 367 00:22:00,109 --> 00:22:02,109 Your mom is having a rough time. 368 00:22:04,510 --> 00:22:06,750 Couldn't you have helped your mom? 369 00:22:09,780 --> 00:22:11,179 I'm skipping breakfast today. 370 00:22:17,689 --> 00:22:18,820 Chun Myung. 371 00:22:21,459 --> 00:22:23,230 Why are you back already? I said I'd go to you today. 372 00:22:24,560 --> 00:22:26,199 I should've put this away. 373 00:22:29,070 --> 00:22:31,500 I came because I was worried that you'd be like this. 374 00:22:32,000 --> 00:22:34,609 I thought you might cry while organizing Chalttuk's things. 375 00:22:39,840 --> 00:22:40,849 Honey. 376 00:22:45,119 --> 00:22:46,149 Sorry. honey. 377 00:22:46,790 --> 00:22:47,849 It's all my fault. 378 00:22:48,790 --> 00:22:51,320 You went through all of that trouble trying IVF because of me. 379 00:22:52,790 --> 00:22:54,330 I'm sorry I made you feel sad too. 380 00:22:56,429 --> 00:22:58,359 Why is that because of you? 381 00:22:59,359 --> 00:23:02,300 I was the one who insisted on having a baby that took after you. 382 00:23:02,669 --> 00:23:05,540 No. I knew you were struggling. but I pretended as if I didn't know. 383 00:23:06,399 --> 00:23:08,369 I thought everything would be fine once we had the baby. 384 00:23:08,369 --> 00:23:09,840 I was being selfish. 385 00:23:11,080 --> 00:23:12,310 I'm so sorry. honey. 386 00:23:14,280 --> 00:23:15,310 Let's just... 387 00:23:16,280 --> 00:23:17,419 give it all up. 388 00:23:17,619 --> 00:23:18,720 Let's... 389 00:23:21,020 --> 00:23:22,649 let Chalttuk go. honey. 390 00:23:26,929 --> 00:23:29,560 How can we let Chalttuk go? 391 00:23:31,530 --> 00:23:32,599 I can't. 392 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 Honey. 393 00:23:36,629 --> 00:23:38,500 I won't be able to live if something were to happen to you. 394 00:23:42,510 --> 00:23:43,580 Soo Jung. 395 00:23:45,040 --> 00:23:46,139 If you keep being this way. 396 00:23:47,379 --> 00:23:48,480 Chalttuk... 397 00:23:50,149 --> 00:23:53,349 won't be able to leave in peace. 398 00:23:55,750 --> 00:23:56,820 Let's let Chalttuk go. 399 00:24:09,899 --> 00:24:11,000 Chalttuk. 400 00:24:13,609 --> 00:24:15,310 I was so happy... 401 00:24:16,369 --> 00:24:18,080 that you were in my belly... 402 00:24:19,609 --> 00:24:21,949 at least for a few days. 403 00:24:24,480 --> 00:24:25,520 Thank you. 404 00:24:27,919 --> 00:24:29,490 Don't cry. It's okay. 405 00:24:30,590 --> 00:24:33,189 - Don't cry. - Chalttuk. Goodbye. 406 00:24:41,000 --> 00:24:42,899 Did you give Yu Myung a call? 407 00:24:43,369 --> 00:24:46,040 She should attend her brother's wedding. 408 00:24:46,040 --> 00:24:48,169 She said she would come to Korea sometime this week. 409 00:24:49,270 --> 00:24:50,810 Why isn't Chun Myung coming down? 410 00:24:50,810 --> 00:24:53,040 He should eat and go see his wife soon. 411 00:24:54,280 --> 00:24:56,109 - Soo Jung. - What? 412 00:24:56,580 --> 00:24:58,250 When did you get here? 413 00:24:58,480 --> 00:24:59,619 Are you feeling okay? 414 00:25:00,889 --> 00:25:04,020 Grandma. Father. Mother. 415 00:25:05,090 --> 00:25:06,560 We're going to give up on having a baby. 416 00:25:07,490 --> 00:25:09,929 I can no longer watch Soo Jung struggling. 417 00:25:10,899 --> 00:25:15,730 Okay. You both went through a lot. 418 00:25:16,230 --> 00:25:19,199 You made a hard decision while still in recovery. 419 00:25:20,639 --> 00:25:23,209 Mother. Father. I'm sorry. 420 00:25:24,240 --> 00:25:26,909 Grandmother. I'm sorry. 421 00:25:27,409 --> 00:25:28,480 It's okay. 422 00:25:29,209 --> 00:25:32,580 The universe is being severe. What can we do about that? 423 00:25:33,280 --> 00:25:35,949 Sit down and eat. I'm done. 424 00:25:36,889 --> 00:25:37,889 Gosh. 425 00:25:50,169 --> 00:25:51,199 Mother. 426 00:25:52,070 --> 00:25:53,300 Are you okay? 427 00:25:53,770 --> 00:25:55,709 Gosh. I guess we won't hear... 428 00:25:55,970 --> 00:25:58,679 an infant's cry in this house anymore. 429 00:26:00,040 --> 00:26:01,879 Chun Myung can't have a baby. 430 00:26:02,250 --> 00:26:04,849 Ji Myung's working all the time. I'm sure they won't have one. 431 00:26:05,679 --> 00:26:08,449 Yu Myung is still a baby herself. 432 00:26:09,290 --> 00:26:10,919 We still have Tae Kyung. 433 00:26:11,760 --> 00:26:13,159 He's getting married soon. 434 00:26:13,159 --> 00:26:15,030 Tae Kyung isn't blood-related. 435 00:26:15,330 --> 00:26:17,629 Who cares if he has a baby or not? 436 00:26:18,359 --> 00:26:19,929 I'm worried he's going to use his baby... 437 00:26:19,929 --> 00:26:22,470 to make my kids feel bad. 438 00:26:22,470 --> 00:26:23,470 Don't be ridiculous. 439 00:26:32,280 --> 00:26:35,679 No one will believe a word you say anymore. 440 00:26:36,609 --> 00:26:38,149 Be with all the women you want. 441 00:26:38,149 --> 00:26:41,050 Just be sure not to ruin my marriage to you. 442 00:26:47,260 --> 00:26:48,290 Tae Kyung. 443 00:26:52,530 --> 00:26:53,899 Why are you standing there like that? 444 00:26:54,869 --> 00:26:57,169 I was so busy yesterday. I couldn't even ask. 445 00:26:57,669 --> 00:27:00,199 Did you get scolded by Grandma again? 446 00:27:01,970 --> 00:27:03,840 - Mom. - Okay. 447 00:27:04,080 --> 00:27:07,310 Did something happen with Se Jin? 448 00:27:07,879 --> 00:27:09,349 Tell me. 449 00:27:15,820 --> 00:27:17,060 It's nothing. 450 00:27:17,720 --> 00:27:19,260 You know guys have that thing... 451 00:27:19,820 --> 00:27:22,290 where they get nervous before their wedding. 452 00:27:24,359 --> 00:27:25,500 I'll go wash up. 453 00:27:56,159 --> 00:27:58,359 The phone is turned off. 454 00:28:04,899 --> 00:28:06,470 Hello? Se Jin? 455 00:28:06,599 --> 00:28:08,939 Who are you? Why are you looking for Se Jin? 456 00:28:08,939 --> 00:28:11,080 Hello. This is Tae Kyung. 457 00:28:11,080 --> 00:28:12,580 I wanted to ask her about our homework. 458 00:28:12,909 --> 00:28:14,349 Se Jin's sleeping right now. 459 00:28:14,909 --> 00:28:16,750 We're moving out tomorrow. 460 00:28:17,020 --> 00:28:20,050 so don't call Se Jin from now on. 461 00:28:20,419 --> 00:28:22,349 Your family will misunderstand. 462 00:28:22,750 --> 00:28:24,619 Ms. Joo. 463 00:28:42,810 --> 00:28:44,240 What are you doing? 464 00:28:44,980 --> 00:28:46,010 Let go. 465 00:28:46,780 --> 00:28:48,209 Why didn't you come yesterday? 466 00:28:48,510 --> 00:28:50,109 You're moving out? What does that mean? 467 00:28:51,449 --> 00:28:54,020 You like me. don't you? 468 00:28:55,290 --> 00:28:56,290 What? 469 00:28:58,320 --> 00:29:01,189 Actually. I like you too. 470 00:29:03,060 --> 00:29:04,560 How much do you like me? 471 00:29:08,369 --> 00:29:09,369 A lot. 472 00:29:12,139 --> 00:29:13,199 You're being fooled again. 473 00:29:15,169 --> 00:29:17,310 What? You were fooled by me. 474 00:29:17,840 --> 00:29:21,109 I acted as if I liked you... 475 00:29:22,149 --> 00:29:23,609 to see if you would fall for me. 476 00:29:25,179 --> 00:29:26,280 But... 477 00:29:26,820 --> 00:29:29,189 you fell for me too easily. It's not fun. 478 00:29:30,320 --> 00:29:31,320 Bye. 479 00:29:34,530 --> 00:29:36,159 Why did you hang out with me all this time? 480 00:29:37,459 --> 00:29:38,730 Why did you accept the necklace? 481 00:29:39,030 --> 00:29:40,730 I just told you. 482 00:29:40,929 --> 00:29:42,300 I was playing with you. 483 00:29:43,369 --> 00:29:45,599 Why? You don't believe me? 484 00:29:47,470 --> 00:29:49,510 My family may have gone bankrupt. 485 00:29:49,510 --> 00:29:50,980 and we may be living in your house. 486 00:29:51,409 --> 00:29:53,510 but how could I like a guy like you? 487 00:29:55,149 --> 00:29:56,250 Why are you doing this to me? 488 00:29:56,349 --> 00:29:58,550 - Because you're easy. - I'm easy? 489 00:29:58,550 --> 00:29:59,550 Yes. 490 00:29:59,879 --> 00:30:02,919 Everyone in that house treats you badly. 491 00:30:03,590 --> 00:30:05,990 They look down on you because you're leeching off of them. 492 00:30:07,830 --> 00:30:09,889 So I tried treating you badly too. 493 00:30:11,129 --> 00:30:12,699 It's okay to treat you like that. 494 00:30:15,199 --> 00:30:16,770 Nobody told you to fall for me. 495 00:30:19,699 --> 00:30:20,909 Take it back. 496 00:30:22,310 --> 00:30:24,740 This necklace is cheap like you. 497 00:30:51,699 --> 00:30:53,300 Is the baby really his? 498 00:30:54,470 --> 00:30:56,540 Is it mine? Tell me now if it is. 499 00:31:03,349 --> 00:31:05,879 Hey. Why are you putting your spoon down? 500 00:31:05,879 --> 00:31:07,020 Eat some more. 501 00:31:07,949 --> 00:31:10,250 It's okay. Uncle. I'll eat later. 502 00:31:10,490 --> 00:31:13,490 Auntie. Is the guy you had a one-night stand with... 503 00:31:13,490 --> 00:31:14,590 going to be my uncle? 504 00:31:15,260 --> 00:31:16,389 - What? - What? 505 00:31:17,129 --> 00:31:18,659 I heard everything last night. 506 00:31:19,300 --> 00:31:21,369 But what's a one-night stand. Dad? 507 00:31:21,699 --> 00:31:24,040 You shouldn't eavesdrop on adult conversations. 508 00:31:24,270 --> 00:31:25,939 I didn't eavesdrop. 509 00:31:26,399 --> 00:31:28,169 I can hear everything even when people whisper. 510 00:31:28,169 --> 00:31:29,240 What am I supposed to do? 511 00:31:29,240 --> 00:31:31,639 Soo Kyum. You can't go around saying things like that. 512 00:31:31,639 --> 00:31:32,810 You'll get in big trouble. 513 00:31:34,609 --> 00:31:37,010 By the way. where did Mom go. Uncle? 514 00:31:38,020 --> 00:31:39,050 What? 515 00:31:42,949 --> 00:31:45,260 (Gong Obstetrics and Gynecology) 516 00:31:51,560 --> 00:31:53,429 Good morning. Dr. Gong. 517 00:31:53,830 --> 00:31:55,970 I'm very sorry about yesterday. 518 00:31:57,740 --> 00:32:00,470 Oh. yes. 519 00:32:11,080 --> 00:32:14,290 This is the handkerchief you lent me in the nurse's office. 520 00:32:16,320 --> 00:32:17,520 It's so fascinating. right? 521 00:32:18,020 --> 00:32:20,419 I was almost about to die choking on bibimbap. 522 00:32:20,760 --> 00:32:22,290 The person who saved my life... 523 00:32:23,389 --> 00:32:24,760 was you. 524 00:32:25,359 --> 00:32:27,599 Yes. I am. 525 00:32:29,030 --> 00:32:31,240 What are you doing back here? 526 00:32:32,240 --> 00:32:34,010 Yeon Doo told me... 527 00:32:35,209 --> 00:32:39,139 the baby was a result of a one-night stand. 528 00:32:40,409 --> 00:32:43,580 I'm sure it wasn't planned. but what can we do? 529 00:32:44,080 --> 00:32:46,820 She's carrying a baby. and it's growing. 530 00:32:46,820 --> 00:32:48,349 Is that what she said? 531 00:32:49,020 --> 00:32:51,359 She doesn't know I'm here. 532 00:32:52,060 --> 00:32:55,330 You don't dislike her. do you? 533 00:32:55,859 --> 00:32:58,730 Well. "dislike" is a strong word. 534 00:32:59,730 --> 00:33:01,800 If you don't dislike her. then it's fine. 535 00:33:02,399 --> 00:33:05,599 Lots of couples get pregnant before they get married. 536 00:33:06,099 --> 00:33:09,909 There's a reason people even say a baby is considered dowry. 537 00:33:11,040 --> 00:33:12,280 You and Yeon Doo... 538 00:33:13,139 --> 00:33:14,980 will get married. won't you? 539 00:33:20,179 --> 00:33:21,220 We won't. 540 00:33:21,949 --> 00:33:22,949 Why... 541 00:33:23,490 --> 00:33:26,290 Why not? 542 00:33:26,290 --> 00:33:28,889 Did Ms. Oh not tell you? 543 00:33:30,129 --> 00:33:32,929 I respect her decision to have... 544 00:33:32,929 --> 00:33:35,300 and raise the baby on her own. 545 00:33:47,209 --> 00:33:48,250 "Respect?" 546 00:33:49,480 --> 00:33:51,419 What kind of respect is that? 547 00:33:52,550 --> 00:33:55,389 What about the baby's surname? 548 00:33:55,449 --> 00:33:56,790 What family name should it have? 549 00:33:56,790 --> 00:33:59,889 Ms. Oh said she'd give it her surname. 550 00:34:01,330 --> 00:34:04,230 You're putting the burden on her in a sly and crafty manner. 551 00:34:04,230 --> 00:34:06,859 You had your fun. and now you're ditching her? 552 00:34:06,859 --> 00:34:09,300 You're going to ignore the seed you sowed? 553 00:34:11,199 --> 00:34:14,240 Vent your frustration at Ms. Oh, not at me. 554 00:34:14,840 --> 00:34:17,340 I have nothing more to say. 555 00:34:26,050 --> 00:34:29,850 I can't believe someone like you is a gynecologist. 556 00:34:30,689 --> 00:34:32,459 What an insult! 557 00:34:35,000 --> 00:34:40,000 (tteokbokkisubs.com) 558 00:34:43,700 --> 00:34:46,541 You're pregnant. I'll do the dishes. 559 00:34:46,541 --> 00:34:47,810 Give me the gloves. 560 00:34:47,810 --> 00:34:49,711 It's okay. Uncle. 561 00:34:49,711 --> 00:34:51,881 What's taking Mom so long? 562 00:34:51,881 --> 00:34:53,510 She just went up the hill nearby. 563 00:34:53,881 --> 00:34:56,280 What? Well... 564 00:34:57,720 --> 00:34:58,720 Hang on. 565 00:35:00,080 --> 00:35:01,620 Your phone's ringing. 566 00:35:01,620 --> 00:35:02,751 "Gong Tae Kyung?" 567 00:35:06,091 --> 00:35:07,321 Excuse me. 568 00:35:13,660 --> 00:35:14,671 Hello? 569 00:35:14,801 --> 00:35:17,401 What do you think you're doing? 570 00:35:17,401 --> 00:35:19,801 What's this about a one-night stand? 571 00:35:20,541 --> 00:35:22,541 What? Who said that? 572 00:35:22,541 --> 00:35:24,881 Your mother just left. 573 00:35:25,580 --> 00:35:27,751 She thinks terribly of me... 574 00:35:27,751 --> 00:35:29,780 because I said I wouldn't marry you! 575 00:35:31,120 --> 00:35:33,881 I didn't think she'd visit you again. 576 00:35:33,881 --> 00:35:34,890 Sorry. 577 00:35:34,890 --> 00:35:36,421 I don't care if you're... 578 00:35:37,620 --> 00:35:38,990 What now? 579 00:35:39,361 --> 00:35:41,691 Why didn't you sort things out? 580 00:35:42,731 --> 00:35:44,660 Why are you so angry? 581 00:35:45,260 --> 00:35:47,830 You told me to do whatever I wanted. 582 00:35:47,830 --> 00:35:49,501 And if I told my mom the truth. 583 00:35:49,501 --> 00:35:51,771 she'd rush over to see Jun Ha. 584 00:35:51,771 --> 00:35:53,341 I couldn't let her do that. 585 00:35:53,671 --> 00:35:54,671 Whatever. 586 00:35:54,740 --> 00:35:57,370 We're both responsible. so let's discuss this in person. 587 00:35:57,571 --> 00:35:59,211 Come to the cafe by my clinic. 588 00:36:00,041 --> 00:36:01,051 What? 589 00:36:10,850 --> 00:36:13,961 The patient's mom who caused a scene yesterday came back? 590 00:36:13,961 --> 00:36:15,490 Yes. and they got in a fuss again. 591 00:36:16,091 --> 00:36:18,501 - Dr. Gong. - Take my next patient. 592 00:36:18,501 --> 00:36:19,530 I won't be out for long. 593 00:36:21,771 --> 00:36:23,830 What could be going on? 594 00:36:28,211 --> 00:36:29,211 Gong Tae Kyung! 595 00:36:34,850 --> 00:36:36,381 Why do you keep showing up? 596 00:36:36,850 --> 00:36:38,551 Why are you copying me? 597 00:36:38,921 --> 00:36:40,850 The same clothes. the same car. 598 00:36:40,850 --> 00:36:42,350 and now the same woman? 599 00:36:42,821 --> 00:36:44,251 Who's copying whom? 600 00:36:44,620 --> 00:36:46,120 I don't share your terrible taste. 601 00:36:46,120 --> 00:36:48,291 You did the terrible stuff. so shut your mouth. 602 00:36:48,291 --> 00:36:51,030 You're the dirtbag who stole my girlfriend and knocked her up. 603 00:36:51,030 --> 00:36:52,160 "Dirtbag?" 604 00:36:52,600 --> 00:36:54,830 Who are you calling dirty when you had an affair too? 605 00:36:54,830 --> 00:36:56,030 Be quiet! 606 00:36:56,870 --> 00:36:59,870 Yeon Doo used to care for no one but me. 607 00:36:59,941 --> 00:37:02,071 She'd never cheat on me first. 608 00:37:02,510 --> 00:37:03,771 How did you seduce her? 609 00:37:05,910 --> 00:37:07,010 I didn't. 610 00:37:07,580 --> 00:37:09,051 If you'd satisfied her. 611 00:37:09,051 --> 00:37:10,481 she wouldn't have dated me. 612 00:37:11,151 --> 00:37:13,850 You're an embarrassment to men. 613 00:37:14,080 --> 00:37:15,191 If you have issues down there. 614 00:37:15,191 --> 00:37:17,450 see a urologist. not a gynecologist. 615 00:37:17,450 --> 00:37:18,691 How dare you... 616 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 Darn you. 617 00:37:23,091 --> 00:37:24,091 Come here. 618 00:37:25,060 --> 00:37:26,660 You punk. 619 00:37:27,231 --> 00:37:28,231 Darn it. 620 00:37:29,530 --> 00:37:31,801 Hey. you. Come here. 621 00:37:35,541 --> 00:37:36,771 I'll kill you. 622 00:37:39,410 --> 00:37:40,481 What's taking him so long? 623 00:37:53,060 --> 00:37:56,030 (Gong Obstetrics and Gynecology) 624 00:38:10,711 --> 00:38:12,740 What are your personal details? 625 00:38:16,410 --> 00:38:18,350 Your name. age. and address. 626 00:38:20,580 --> 00:38:21,950 He's trash. 627 00:38:22,291 --> 00:38:23,821 He knocked up my girlfriend. 628 00:38:25,591 --> 00:38:27,291 He's even worse trash. 629 00:38:28,060 --> 00:38:29,990 He cheated on his girlfriend first. 630 00:38:31,361 --> 00:38:33,801 What kind of tragedy is this? 631 00:38:34,830 --> 00:38:37,001 Okay. Mr. Trash and Mr. Worse Trash. 632 00:38:37,001 --> 00:38:38,571 Is that true? 633 00:38:40,441 --> 00:38:41,470 Why can't you say? 634 00:38:41,841 --> 00:38:43,240 For fear of being humiliated? 635 00:38:44,211 --> 00:38:45,580 Why would I be humiliated? 636 00:38:46,140 --> 00:38:47,381 I did nothing wrong. 637 00:38:48,280 --> 00:38:51,080 You knocked up my girlfriend. and you did nothing wrong? 638 00:38:52,421 --> 00:38:53,720 Are you even the dad? 639 00:38:53,720 --> 00:38:55,450 Tell me. you scumbag. 640 00:38:58,361 --> 00:38:59,720 What's going on? 641 00:38:59,720 --> 00:39:01,490 Yeon Doo refused to answer too. 642 00:39:01,830 --> 00:39:02,861 What's going on? 643 00:39:03,131 --> 00:39:04,530 Why won't you say? 644 00:39:05,260 --> 00:39:06,861 Think whatever you want. 645 00:39:07,100 --> 00:39:08,731 What's your problem? 646 00:39:08,731 --> 00:39:10,001 "Think whatever I want?" 647 00:39:10,731 --> 00:39:13,470 If you're not the dad I am. so speak up. 648 00:39:14,140 --> 00:39:15,370 Whose baby is she having? 649 00:39:15,740 --> 00:39:17,111 Is it yours or mine? 650 00:39:20,481 --> 00:39:22,280 A woman dated two guys? 651 00:39:22,280 --> 00:39:23,651 And they don't know who the dad is? 652 00:39:25,350 --> 00:39:28,051 I guess only the woman knows. 653 00:39:28,751 --> 00:39:31,361 We can't do a DNA test on an unborn baby. 654 00:39:32,620 --> 00:39:35,731 You beat each other up pretty evenly. 655 00:39:35,861 --> 00:39:37,030 Can you settle? 656 00:39:37,030 --> 00:39:39,231 - I don't want to. - Neither do I. 657 00:39:39,330 --> 00:39:41,430 What do you want to do. then? 658 00:39:41,631 --> 00:39:44,401 Do both dad candidates want to end up in lockup? 659 00:39:48,041 --> 00:39:49,970 Yeon Doo. I'm glad you're here. 660 00:39:50,240 --> 00:39:51,740 Look what he did to... 661 00:39:51,740 --> 00:39:54,310 What happened? Who did this to you? 662 00:39:56,051 --> 00:39:57,111 Don't bother. 663 00:39:59,120 --> 00:40:02,291 Are you more worried about him when I'm right here? 664 00:40:05,490 --> 00:40:07,521 Yes. I beat him up. 665 00:40:07,521 --> 00:40:09,990 I was going to kill him. but I didn't. 666 00:40:09,990 --> 00:40:12,301 You cheated on me with him and got pregnant. 667 00:40:13,060 --> 00:40:14,301 Wouldn't you be angry if you were me? 668 00:40:15,001 --> 00:40:16,830 What excuse do you have? 669 00:40:17,030 --> 00:40:18,640 - So what? - Tell me. 670 00:40:19,301 --> 00:40:20,470 Who's the dad? 671 00:40:21,541 --> 00:40:23,640 Neither of you will say as if you're colluding. 672 00:40:24,310 --> 00:40:25,711 Don't avoid the question. 673 00:40:26,180 --> 00:40:27,740 Only you can answer. 674 00:40:34,220 --> 00:40:36,291 - Ms. Oh. - Don't say a word. 675 00:40:40,821 --> 00:40:41,890 I'll ask you again. 676 00:40:42,760 --> 00:40:44,091 Your baby. 677 00:40:45,430 --> 00:40:46,530 Is it mine? 678 00:40:49,631 --> 00:40:50,771 Is it his? 679 00:40:59,111 --> 00:41:00,310 It's mine. 680 00:41:00,310 --> 00:41:03,051 It's yours? This isn't some word game. 681 00:41:03,680 --> 00:41:05,180 Quit joking around and... 682 00:41:05,180 --> 00:41:06,180 It's yours. 683 00:41:06,850 --> 00:41:07,850 Okay? 684 00:41:08,821 --> 00:41:10,720 - What? - It's your baby. 685 00:41:11,620 --> 00:41:12,861 What'll you do now? 686 00:41:13,091 --> 00:41:14,760 Will you be a responsible dad? 687 00:41:18,361 --> 00:41:19,600 I'll take responsibility. 688 00:41:20,330 --> 00:41:21,430 Why can't I? 689 00:41:21,430 --> 00:41:23,671 Then why did you tell me to abort it? 690 00:41:24,301 --> 00:41:27,140 When I asked if a baby would change things between us, 691 00:41:27,140 --> 00:41:29,341 and when you realized I was pregnant, 692 00:41:29,341 --> 00:41:32,640 you yelled and told me to abort it so I wouldn't trap you. 693 00:41:32,640 --> 00:41:34,780 You don't care about me at all. 694 00:41:35,551 --> 00:41:38,021 You don't want to take care of the baby. 695 00:41:38,021 --> 00:41:41,080 You can't stand that I might have been with someone else! 696 00:41:41,080 --> 00:41:42,591 Nothing you do... 697 00:41:42,591 --> 00:41:44,921 will make this baby yours! 698 00:41:52,760 --> 00:41:53,760 Let's go. 699 00:41:57,271 --> 00:41:58,671 Are you sure it's not mine? 700 00:42:04,370 --> 00:42:06,111 You clearly said I was not the dad. 701 00:42:07,111 --> 00:42:08,810 Don't change your mind later. 702 00:42:09,010 --> 00:42:10,651 What is the matter with you? 703 00:42:11,111 --> 00:42:12,521 Don't bother. 704 00:42:14,180 --> 00:42:15,950 I don't have to see what his kid will end up like. 705 00:42:16,321 --> 00:42:18,120 Good luck raising it. 706 00:42:31,001 --> 00:42:32,541 Don't you dare shoot your mouth off again... 707 00:42:33,271 --> 00:42:34,301 about him... 708 00:42:35,671 --> 00:42:36,711 or this baby. 709 00:43:19,680 --> 00:43:21,551 - But... - Just one more dab. 710 00:43:23,191 --> 00:43:25,260 Hang in there even if it stings. 711 00:43:28,060 --> 00:43:29,260 Let me get a bandage on there. 712 00:43:31,861 --> 00:43:32,961 Don't you regret it? 713 00:43:37,200 --> 00:43:38,441 I don't. 714 00:43:40,100 --> 00:43:41,341 Then it's all good. 715 00:43:49,111 --> 00:43:52,450 Why do we always get mixed up this way? 716 00:43:54,651 --> 00:43:58,361 No matter how I think about it. it sure is odd. 717 00:44:05,131 --> 00:44:06,231 Mr. Gong? 718 00:44:07,361 --> 00:44:08,370 Right. 719 00:44:09,401 --> 00:44:10,970 I thought about it too. 720 00:44:12,240 --> 00:44:13,740 and you weren't wrong about this being odd. 721 00:44:16,071 --> 00:44:18,881 The one who first knew about your pregnancy. 722 00:44:19,881 --> 00:44:23,350 The one who you sought out to have an abortion. 723 00:44:25,850 --> 00:44:26,881 The one... 724 00:44:28,321 --> 00:44:30,390 who told you that you lost one of the babies. 725 00:44:31,091 --> 00:44:32,291 It was all me. 726 00:44:32,961 --> 00:44:35,861 In addition to that. you even claimed... 727 00:44:36,930 --> 00:44:38,160 to be the father. 728 00:44:40,100 --> 00:44:44,030 I guess you can say we've been through a lot. 729 00:44:46,240 --> 00:44:49,341 We both witnessed the worst moment of each other's lives. 730 00:44:57,711 --> 00:44:59,321 I'm glad. though. 731 00:44:59,850 --> 00:45:02,551 We were both in the worst situation. 732 00:45:03,091 --> 00:45:05,760 But I'm in the clear now... 733 00:45:06,720 --> 00:45:08,231 and so are you. 734 00:45:11,091 --> 00:45:12,330 Not me. 735 00:45:14,260 --> 00:45:15,470 What are you talking about? 736 00:45:17,370 --> 00:45:20,370 I think I'll end up married. 737 00:45:23,970 --> 00:45:28,180 How can you marry someone who told such a lie? 738 00:45:30,381 --> 00:45:31,510 It just happened that way. 739 00:45:33,881 --> 00:45:36,321 Isn't there a way out of it? 740 00:45:37,350 --> 00:45:40,220 If I run from this. my mom will suffer. 741 00:45:41,990 --> 00:45:44,660 There simply isn't a way out of this. 742 00:45:47,160 --> 00:45:48,231 I'm sorry. 743 00:45:49,901 --> 00:45:52,671 You have helped me numerous times. 744 00:45:53,240 --> 00:45:55,970 but I can't be of help to you. 745 00:45:58,611 --> 00:46:01,140 Here. You treated this wound. 746 00:46:02,251 --> 00:46:04,151 I'm fine. so head home. 747 00:46:06,881 --> 00:46:08,720 Stop feeling guilty and go. 748 00:46:10,220 --> 00:46:13,691 If you ever need my help. don't hesitate to ask. 749 00:46:14,591 --> 00:46:17,191 And apply more ointment so that it doesn't get infected. 750 00:46:18,301 --> 00:46:19,361 I'll get going. then. 751 00:46:57,530 --> 00:46:58,970 Be with all the women you want. 752 00:46:59,941 --> 00:47:02,771 Just be sure not to ruin my marriage to you. 753 00:47:03,111 --> 00:47:06,010 Isn't there a way out of it? 754 00:47:06,240 --> 00:47:08,850 We can't do a DNA test on an unborn baby. 755 00:47:08,850 --> 00:47:12,350 If you ever need my help. don't hesitate to ask. 756 00:47:13,000 --> 00:47:50,000 (tteokbokkisubs.com) 757 00:47:50,300 --> 00:47:51,760 What is it. Mr. Gong? 758 00:47:52,430 --> 00:47:55,941 Let's get married. Ms. Oh. 759 00:47:57,570 --> 00:48:00,570 - What did you just... - Be my fake fiancée. 760 00:48:01,611 --> 00:48:03,111 What are you saying? 761 00:48:03,381 --> 00:48:06,180 Revealing that I'm not your baby's father... 762 00:48:06,180 --> 00:48:07,180 puts you in a predicament. 763 00:48:07,851 --> 00:48:10,081 Meanwhile. I need someone who can ruin my marriage. 764 00:48:10,751 --> 00:48:13,421 You need me. and I need you back. 765 00:48:13,921 --> 00:48:17,320 I honestly don't get what you're saying. 766 00:48:17,421 --> 00:48:19,861 I won't be forced into a marriage as long as I have this baby. 767 00:48:20,590 --> 00:48:23,001 I'll be the father of your child. 768 00:48:23,760 --> 00:48:26,331 Stop joking around. I'm offended as is. 769 00:48:28,300 --> 00:48:30,171 It won't be for long. Ms. Oh. 770 00:48:30,240 --> 00:48:31,401 Let go of me. 771 00:48:32,410 --> 00:48:35,780 I didn't mean to say that you were the father of this baby. 772 00:48:35,780 --> 00:48:39,010 But now you want to knowingly lie to people. 773 00:48:39,050 --> 00:48:41,081 Do I seem that easy to you? 774 00:48:42,280 --> 00:48:45,590 I'll tell my family today that you're not the baby's father, 775 00:48:45,590 --> 00:48:47,490 so cut the nonsense and run along. 776 00:48:48,590 --> 00:48:51,461 I must be a terrible judge of character. 777 00:48:53,191 --> 00:48:54,331 You said... 778 00:48:55,660 --> 00:48:56,831 I could come to you for help. 779 00:49:09,180 --> 00:49:10,280 Ms. Oh! 780 00:49:21,651 --> 00:49:25,291 How could she have gotten mixed up with such an irresponsible jerk? 781 00:49:26,061 --> 00:49:28,361 My poor Yeon Doo. 782 00:49:28,361 --> 00:49:32,030 She'll really end up an unwed single mother at this rate. 783 00:49:35,231 --> 00:49:38,271 Bong Nim. if he's being an outright jerk, 784 00:49:39,671 --> 00:49:41,611 we can go to his parents. 785 00:49:43,711 --> 00:49:45,510 - What? - He's right. 786 00:49:45,711 --> 00:49:48,151 His parents won't stay put knowing that she's pregnant. 787 00:49:49,820 --> 00:49:51,481 How do we find his parents. though? 788 00:49:55,351 --> 00:49:58,061 Do you see this? Gong Tae Kyung? 789 00:49:58,390 --> 00:49:59,760 That's my name. 790 00:50:00,291 --> 00:50:01,631 His ID card. 791 00:50:03,131 --> 00:50:05,300 I remember that his address had a five and was in Pyeongcha-dong. 792 00:50:06,470 --> 00:50:07,970 But I can't remember the rest. 793 00:50:08,271 --> 00:50:10,700 That's crazy. You only saw it for one second. 794 00:50:10,700 --> 00:50:12,410 How could you remember that? 795 00:50:12,410 --> 00:50:15,311 There's a reason why I excel in class... 796 00:50:15,311 --> 00:50:16,910 even though I started studying at this age. 797 00:50:17,211 --> 00:50:18,950 Your mom has 20-20 vision. 798 00:50:18,950 --> 00:50:20,651 However. I can't be sure of her memorization. 799 00:50:20,651 --> 00:50:22,280 Why you... 800 00:50:22,351 --> 00:50:23,881 Mom. are you asleep? 801 00:50:28,890 --> 00:50:31,220 Mom. I'm coming in. 802 00:50:35,291 --> 00:50:37,631 Your mom's asleep. She must be tired. 803 00:50:38,131 --> 00:50:41,200 Really? But I heard her a second ago. 804 00:50:41,800 --> 00:50:44,001 - She suddenly fell asleep. - Right. 805 00:50:45,300 --> 00:50:47,311 I'll wake her up. then. I have something to tell her. 806 00:50:47,340 --> 00:50:48,370 Not so fast. 807 00:50:48,611 --> 00:50:49,680 How shameless are you? 808 00:50:50,340 --> 00:50:51,811 Don't stress her out even more. 809 00:50:52,041 --> 00:50:54,180 Just get to bed. Go on. 810 00:50:54,180 --> 00:50:56,450 - What's with you? - Go. 811 00:50:56,921 --> 00:50:58,180 - But... - Go on. 812 00:51:01,691 --> 00:51:03,090 What's with him? 813 00:51:05,461 --> 00:51:09,200 Let's get married. Ms. Oh. 814 00:51:09,361 --> 00:51:11,731 I'll be the father of your child. 815 00:51:13,930 --> 00:51:15,401 Darn it. 816 00:51:24,740 --> 00:51:25,751 What? 817 00:51:26,111 --> 00:51:28,581 Where's Mom? Did she go out already? 818 00:51:28,581 --> 00:51:29,780 Yes. she did. 819 00:51:29,780 --> 00:51:31,751 And Uncle Dae Sang is out taking Soo Kyum to kindergarten. 820 00:51:32,220 --> 00:51:35,021 Why? Do you miss your family members already? 821 00:51:35,861 --> 00:51:38,021 Why did Mom go out so early? 822 00:51:38,620 --> 00:51:41,691 Do you think she's trying to avoid me? 823 00:51:45,671 --> 00:51:48,001 I'm so stressed out to find a job that I have no appetite. 824 00:51:48,800 --> 00:51:51,300 Maybe I need a new haircut. 825 00:52:26,441 --> 00:52:28,510 Ladies and gentlemen. we will be arriving... 826 00:52:28,510 --> 00:52:30,840 - at Incheon International Airport. - Stop it, Jay. 827 00:52:30,840 --> 00:52:32,651 - I'll go get changed. - Ladies and gentlemen, 828 00:52:32,651 --> 00:52:35,751 we are now approaching Incheon International Airport. 829 00:52:35,950 --> 00:52:37,081 I can't do this. 830 00:52:37,780 --> 00:52:39,090 I don't want to be away from you. 831 00:52:40,291 --> 00:52:42,561 It will be only a week. 832 00:52:42,660 --> 00:52:43,660 I love you. 833 00:52:44,361 --> 00:52:46,430 In the States and in Korea. 834 00:52:47,090 --> 00:52:48,090 I love you too. 835 00:52:55,030 --> 00:52:56,041 Grandma. 836 00:52:56,041 --> 00:52:58,240 Yu Myung. your grandma is here. 837 00:52:58,240 --> 00:53:01,271 Oh. dear. 838 00:53:01,271 --> 00:53:02,640 You're here. 839 00:53:07,550 --> 00:53:08,881 I like your smell. 840 00:53:08,881 --> 00:53:12,021 My dear. Let me see your face. 841 00:53:13,220 --> 00:53:14,351 Did you come alone? 842 00:53:14,351 --> 00:53:17,191 Of course. I told you not to come. Why are you here? 843 00:53:17,191 --> 00:53:18,490 I was going to see you at home anyway. 844 00:53:18,490 --> 00:53:21,231 I can follow you wherever you go. 845 00:53:21,231 --> 00:53:23,561 I would even come back from the underworld just to see you. 846 00:53:23,561 --> 00:53:24,901 Why would you go to the underworld? 847 00:53:24,901 --> 00:53:27,070 You can't die leaving me alone. 848 00:53:27,070 --> 00:53:28,171 What? 849 00:53:29,941 --> 00:53:31,570 Do you not see your dad here? 850 00:53:31,570 --> 00:53:34,140 I was going to greet you after Grandma. 851 00:53:36,381 --> 00:53:38,211 Come here. my dear girl. 852 00:53:38,211 --> 00:53:39,780 Mom. you're next. 853 00:53:39,780 --> 00:53:41,211 Right. Go to your mom. 854 00:53:43,120 --> 00:53:46,151 Thank you for caring about me, Yu Myung. 855 00:53:47,490 --> 00:53:50,191 Mom. did Grandma give you a hard time again? 856 00:53:51,061 --> 00:53:53,861 - Grandma. don't be so mean to Mom. - All right. 857 00:53:53,861 --> 00:53:56,901 Fine. I'll be nice to her while you're here. 858 00:53:58,160 --> 00:54:00,300 Mr. Gong. we need to get going. 859 00:54:01,001 --> 00:54:04,541 Mother. I'm going to the office to take care of something. 860 00:54:04,640 --> 00:54:06,041 Yu Myung. I'll see you at home. 861 00:54:06,041 --> 00:54:07,441 - Okay. Dad. - See you. 862 00:54:09,280 --> 00:54:11,611 (Seah Women's Clinic) 863 00:54:18,581 --> 00:54:20,720 The blood test result shows that you're pregnant. 864 00:54:21,151 --> 00:54:23,720 Please come back in 2 or 3 weeks for a sonogram. 865 00:54:26,260 --> 00:54:28,791 Ms. Gong Ji Myung. Ma'am. 866 00:54:30,430 --> 00:54:32,331 - Yes? - Are you all right? 867 00:54:32,831 --> 00:54:34,601 Would you like to make your next appointment? 868 00:54:36,901 --> 00:54:38,771 No. I'll make a call later. 869 00:54:49,521 --> 00:54:52,280 (Kalucia Hotel) 870 00:55:11,771 --> 00:55:13,541 Don't you dare shoot your mouth off again... 871 00:55:13,541 --> 00:55:14,671 about him... 872 00:55:15,910 --> 00:55:17,010 or this baby. 873 00:55:31,561 --> 00:55:32,561 Hello. sir. 874 00:55:32,961 --> 00:55:34,131 I'm Kim Jun Ha. 875 00:55:34,131 --> 00:55:35,660 I gave a lecture at the event for single mothers. 876 00:55:36,200 --> 00:55:39,101 About Dr. Gong Tae Kyung whom I met at the event. 877 00:55:40,430 --> 00:55:41,930 What is he like? 878 00:55:41,930 --> 00:55:43,140 The doctor? 879 00:55:43,140 --> 00:55:46,140 He's the son of NX Group's owner who supports our event every year. 880 00:55:46,470 --> 00:55:47,941 NX Group? 881 00:55:48,041 --> 00:55:49,711 I hear he is getting married. 882 00:55:49,711 --> 00:55:51,481 I got the wedding invitation from the company. 883 00:55:52,340 --> 00:55:53,410 Wedding? 884 00:55:53,950 --> 00:55:55,611 Go to the US. 885 00:55:57,081 --> 00:55:58,220 I'm getting married. 886 00:55:58,280 --> 00:55:59,320 You're getting married? 887 00:55:59,320 --> 00:56:01,151 I'll marry my employer's grandson. 888 00:56:01,151 --> 00:56:05,120 I want to marry into that family. Jun Ha. 889 00:56:07,160 --> 00:56:10,101 Sir. by any chance. is the bride's name... 890 00:56:10,731 --> 00:56:12,361 Jang Se Jin? 891 00:56:12,361 --> 00:56:13,470 Hang on. 892 00:56:14,530 --> 00:56:16,470 The bride's name is Jang Se Jin. 893 00:56:16,470 --> 00:56:17,601 How did you know? 894 00:56:19,941 --> 00:56:20,941 (NX) 895 00:56:20,941 --> 00:56:22,740 - Congratulations. Ms. Jang. - Congratulations, Ms. Jang. 896 00:56:22,740 --> 00:56:24,180 (We are getting married on April 16.) 897 00:56:24,840 --> 00:56:26,851 You look beautiful. 898 00:56:27,410 --> 00:56:29,950 The wedding invitation makes me realize that you're getting married. 899 00:56:30,881 --> 00:56:32,521 You look so happy. 900 00:56:33,050 --> 00:56:35,751 Now we will be serving you as your secretaries. 901 00:56:36,990 --> 00:56:39,490 Having someone work for me? I just can't imagine that. 902 00:56:40,231 --> 00:56:41,660 Please come to my wedding and celebrate it. 903 00:56:41,791 --> 00:56:43,001 - Of course. - Sure. 904 00:56:58,510 --> 00:56:59,711 Executive Assistant Jang speaking. 905 00:56:59,780 --> 00:57:01,081 This is Security. 906 00:57:01,081 --> 00:57:03,780 A man named Kim Jun Ha wants to meet you. 907 00:57:04,521 --> 00:57:06,990 I don't know such a man. Please turn him away. 908 00:57:10,760 --> 00:57:12,521 Tell Jang Se Jin to come here. 909 00:57:13,530 --> 00:57:15,231 I need to talk to her. 910 00:57:15,231 --> 00:57:17,430 She doesn't want to meet you. Please leave. 911 00:57:19,771 --> 00:57:20,800 Move over. 912 00:57:21,101 --> 00:57:22,870 Who are you to stop me from seeing her? 913 00:57:23,470 --> 00:57:25,300 You have to stop if you don't want to get into trouble. 914 00:57:26,311 --> 00:57:28,140 Trouble? Go ahead and do it. 915 00:57:28,611 --> 00:57:30,240 Go ahead and put me in trouble. 916 00:57:36,021 --> 00:57:38,450 Get off me. Let go. 917 00:57:38,450 --> 00:57:40,921 Why are both Oh Yeon Doo and Jang Se Jin doing this to me? 918 00:57:41,390 --> 00:57:42,620 Come on out. Jang Se Jin! 919 00:57:42,620 --> 00:57:44,320 If you don't listen to me. you'll regret it. 920 00:57:44,320 --> 00:57:46,291 I'll make you regret it. Come on out! 921 00:57:52,901 --> 00:57:54,370 This is really happening. 922 00:57:55,570 --> 00:57:57,870 You're going to be my daughter-in-law. 923 00:57:58,901 --> 00:58:02,340 I didn't know you'd be my father-in-law, either. 924 00:58:03,910 --> 00:58:06,351 Right. No one saw this coming. 925 00:58:06,851 --> 00:58:08,510 So what do you want to do at work? 926 00:58:09,010 --> 00:58:10,021 Pardon? 927 00:58:10,021 --> 00:58:13,320 I can't let my daughter-in-law serve as my assistant. 928 00:58:14,191 --> 00:58:16,861 You've worked hard. so it's okay to take some time off. 929 00:58:17,320 --> 00:58:19,490 Or I can transfer you to another department if you want. 930 00:58:21,461 --> 00:58:23,561 If you don't mind. Mr. Gong... 931 00:58:33,010 --> 00:58:34,840 I'd like to work in the Financial Department. 932 00:58:35,340 --> 00:58:38,010 Financial Department? Why? 933 00:58:38,311 --> 00:58:40,251 Do you think Gong Chun Myung is easy to deal with? 934 00:58:40,481 --> 00:58:43,251 Hey. watch what you say. 935 00:58:43,251 --> 00:58:44,680 Who is the man? 936 00:58:45,381 --> 00:58:48,421 The one who was asking for you in the lobby. 937 00:58:50,691 --> 00:58:51,720 A man? 938 00:58:54,131 --> 00:58:56,061 I don't know him. so I turned him away. 939 00:58:56,061 --> 00:58:58,001 I'll make sure to check again what it was about. 940 00:58:58,930 --> 00:59:02,001 I thought he was your ex or something. 941 00:59:02,001 --> 00:59:03,001 Ji Myung. 942 00:59:10,811 --> 00:59:12,581 What's with all the fuss? 943 00:59:13,081 --> 00:59:14,910 Can't you take care of an uninvited visitor? 944 00:59:15,510 --> 00:59:16,581 I'm sorry. Ms. Jang. 945 00:59:17,680 --> 00:59:20,021 You know I'm getting married soon. 946 00:59:20,720 --> 00:59:22,990 Now that I'm marrying the chairman's son, 947 00:59:22,990 --> 00:59:25,620 all sorts of strange people are trying to get to me. 948 00:59:26,731 --> 00:59:28,890 If anything happens to get in the way of my wedding, 949 00:59:29,390 --> 00:59:31,430 will you take responsibility? 950 00:59:32,300 --> 00:59:33,700 We will put him on the blacklist... 951 00:59:33,700 --> 00:59:35,601 so he can't come near the office. 952 00:59:37,441 --> 00:59:39,470 I'll be sure to remember your hard work. 953 00:59:40,441 --> 00:59:41,441 You're dismissed. 954 01:00:09,370 --> 01:00:11,171 (Se Jin) 955 01:00:13,711 --> 01:00:14,740 (Se Jin) 956 01:00:41,101 --> 01:00:42,271 You said you finished it. 957 01:00:42,501 --> 01:00:43,541 Why are you doing this? 958 01:00:43,541 --> 01:00:44,840 Gosh. stop it. 959 01:00:44,840 --> 01:00:45,970 Before I die. 960 01:00:45,970 --> 01:00:48,010 - Just once. - Just once. 961 01:00:49,780 --> 01:00:51,640 - Mr. Jang. - Yes? 962 01:00:51,640 --> 01:00:53,811 Have you not found our homeroom teacher yet? 963 01:00:53,811 --> 01:00:58,120 No. I promise I'll find a good teacher for you soon. 964 01:00:58,780 --> 01:01:00,450 I'll call the attendance. 965 01:01:01,390 --> 01:01:02,861 Ms. Kang Bong Nim. 966 01:01:04,061 --> 01:01:05,061 What? 967 01:01:05,561 --> 01:01:06,561 What? 968 01:01:06,861 --> 01:01:08,260 Is Bong Nim in the restroom? 969 01:01:08,260 --> 01:01:10,631 It's me who went to the restroom. 970 01:01:10,731 --> 01:01:13,470 Bong Nim is not here yet. 971 01:01:13,901 --> 01:01:15,731 Isn't Ms. Kang Bong Nim here yet? 972 01:01:15,731 --> 01:01:17,240 - No. - No. 973 01:01:21,541 --> 01:01:22,840 Hello? 974 01:01:23,111 --> 01:01:24,441 Is this Bong Nim's place? 975 01:01:24,711 --> 01:01:26,280 Is Bong Nim home? 976 01:01:26,550 --> 01:01:28,680 She went to school. 977 01:01:28,910 --> 01:01:29,921 School? 978 01:01:30,151 --> 01:01:31,950 Is there another school that she goes to? 979 01:01:32,050 --> 01:01:33,691 What are you talking about? 980 01:01:33,950 --> 01:01:35,550 Why didn't she come to school? 981 01:01:35,990 --> 01:01:39,260 What? Mom didn't go to school? 982 01:01:46,470 --> 01:01:47,501 Who is it? 983 01:01:48,601 --> 01:01:52,101 Does a man named Gong Tae Kyung live in this house? 984 01:01:52,101 --> 01:01:54,240 No. he doesn't live here. Please leave. 985 01:01:58,611 --> 01:01:59,611 Gosh. 986 01:02:00,510 --> 01:02:03,251 (Pyeongcha-ro. Jongseo-gu. Seoul) 987 01:02:06,791 --> 01:02:09,890 Gosh. it's such a big neighborhood. 988 01:02:11,361 --> 01:02:12,760 I just can't find him. 989 01:02:14,760 --> 01:02:17,660 I'm telling you. He's my son-in-law. 990 01:02:18,831 --> 01:02:21,271 As you said. this is Dr. Gong's wedding invitation. 991 01:02:21,700 --> 01:02:23,570 I never thought he'd get married. 992 01:02:23,671 --> 01:02:25,800 Look how pretty my daughter is. 993 01:02:25,800 --> 01:02:27,570 Who would refuse her? 994 01:02:29,470 --> 01:02:32,611 Make sure to spread the word that Dr. Gong is engaged... 995 01:02:32,811 --> 01:02:35,950 so no woman will flirt with him. 996 01:02:39,890 --> 01:02:42,021 You know Dr. Gong Tae Kyung. right? 997 01:02:42,450 --> 01:02:44,090 He's going to be my son-in-law. 998 01:02:44,521 --> 01:02:47,260 He's the son of NX Group's owner. 999 01:02:47,961 --> 01:02:50,501 The wedding will take place at a fancy wedding hall, 1000 01:02:50,501 --> 01:02:53,271 and we will be serving a meal worth over 200 dollars. 1001 01:02:53,470 --> 01:02:56,901 Please come to the wedding and have some steak. 1002 01:03:07,711 --> 01:03:09,680 Let's get married. Ms. Oh. 1003 01:03:10,351 --> 01:03:12,381 Be my fake fiancée. 1004 01:03:16,921 --> 01:03:17,990 You crazy freak. 1005 01:03:21,831 --> 01:03:23,200 My son-in-law. 1006 01:03:23,561 --> 01:03:28,171 Look at you. You look great in that gown. 1007 01:03:28,271 --> 01:03:32,240 You're wearing a doctor's gown. but you look like a model. 1008 01:03:33,941 --> 01:03:35,140 What brings you here? 1009 01:03:35,410 --> 01:03:38,780 I just wanted to look around your office... 1010 01:03:38,780 --> 01:03:40,510 and hand out wedding invitations. 1011 01:03:41,711 --> 01:03:43,620 Oh. right. I hear Yu Myung is back. 1012 01:03:43,851 --> 01:03:45,180 Take me to your place. 1013 01:03:46,521 --> 01:03:47,550 My place? 1014 01:04:39,240 --> 01:04:40,271 My goodness. 1015 01:04:42,271 --> 01:04:44,280 Hello. Mr. Gong. 1016 01:04:44,410 --> 01:04:46,811 Hello. Ms. Joo. You're here with Tae Kyung. 1017 01:04:48,381 --> 01:04:50,720 I went to his office to take a look around... 1018 01:04:50,720 --> 01:04:52,521 and hand out the wedding invitations. 1019 01:04:52,521 --> 01:04:54,291 I'm so happy. 1020 01:04:55,791 --> 01:04:59,590 By the way. the father-in-law and the daughter-in-law. 1021 01:04:59,831 --> 01:05:01,631 The mother-in-law and the son-in-law. 1022 01:05:01,631 --> 01:05:03,861 How beautiful this is. 1023 01:05:04,401 --> 01:05:05,401 Oh. right. 1024 01:05:06,160 --> 01:05:07,401 Of course. 1025 01:05:09,131 --> 01:05:12,441 this is even more beautiful. 1026 01:05:13,111 --> 01:05:14,470 Come on. Mom. 1027 01:05:14,541 --> 01:05:15,941 I agree this looks nice. 1028 01:05:16,441 --> 01:05:18,111 Tae Kyung. let's go in. 1029 01:05:18,111 --> 01:05:19,640 Shall we? 1030 01:05:26,151 --> 01:05:29,220 I'm shocked! Are you really getting married? 1031 01:05:29,220 --> 01:05:30,961 Why? What's the reason? 1032 01:05:31,421 --> 01:05:33,961 I thought you had a fear of marriage just like me. 1033 01:05:33,961 --> 01:05:34,990 Yu Myung. 1034 01:05:35,731 --> 01:05:37,861 Your future sister-in-law is here. What are you saying? 1035 01:05:38,731 --> 01:05:41,731 I thought Grandma was lying just to make me come home. 1036 01:05:42,370 --> 01:05:45,171 Why are you marrying Tae Kyung? You don't even love him. 1037 01:05:46,300 --> 01:05:47,410 The thing is... 1038 01:05:47,410 --> 01:05:50,180 How would she marry him if she didn't love him? 1039 01:05:50,581 --> 01:05:53,481 Look. They look beautiful together. 1040 01:05:53,611 --> 01:05:56,111 They will make a happy couple. 1041 01:05:56,381 --> 01:05:58,151 Don't you think so. Ms. Eun? 1042 01:05:58,151 --> 01:05:59,351 Of course. 1043 01:05:59,351 --> 01:06:03,160 They will be a couple who live happily ever after. 1044 01:06:12,260 --> 01:06:14,731 Is this Mr. Gong Tae Kyung's place? 1045 01:06:15,101 --> 01:06:16,171 What? 1046 01:06:27,651 --> 01:06:28,811 Mr. Gong Tae Kyung! 1047 01:06:29,311 --> 01:06:31,921 I know this is Mr. Gong Tae Kyung's place. 1048 01:07:17,401 --> 01:07:19,731 (The Real Has Come!) 1049 01:07:20,030 --> 01:07:22,271 I proposed to Ms. Oh Yeon Doo yesterday. 1050 01:07:22,470 --> 01:07:24,800 He's my son-in-law as of today. He's my family. 1051 01:07:24,870 --> 01:07:25,970 Let your mother-in-law fill your glass. 1052 01:07:26,811 --> 01:07:28,041 My goodness. 1053 01:07:29,640 --> 01:07:31,140 I'm just happy. 1054 01:07:31,680 --> 01:07:34,111 I really like this family. 1055 01:07:35,680 --> 01:07:38,220 Will you be my uncle and live here with us? 1056 01:07:38,950 --> 01:07:41,151 Mr. Jang's daughter is getting married tomorrow. 1057 01:07:41,151 --> 01:07:43,120 Gong Tae Kyung. that brat is getting married tomorrow. 1058 01:07:43,151 --> 01:07:45,691 Mr. Gong Tae Kyung isn't the father of my baby. 1059 01:07:46,561 --> 01:07:48,231 I lied. 1060 01:07:48,231 --> 01:07:49,561 Your mom is gone. 1061 01:07:49,561 --> 01:07:50,831 Don't try to look for me. 1062 01:07:51,200 --> 01:07:53,430 What if something happens to Mom? What should we do? 1063 01:07:55,070 --> 01:07:57,271 You. the biggest scumbag in the world. 69088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.