All language subtitles for The.Man.Who.Loves.2008.ITALIAN.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CRUD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,400 --> 00:00:40,360 - "THE MAN WHO LOVES"- 2 00:03:27,160 --> 00:03:31,120 - SEPTEMBER- 3 00:03:33,480 --> 00:03:35,517 - See you tonight? - Tonight. 4 00:03:42,920 --> 00:03:46,072 Hello? The meeting's confirmed for 4:00. 5 00:03:50,600 --> 00:03:53,240 All right, hold on. Geez! 6 00:03:57,480 --> 00:03:58,630 Here I am. 7 00:03:59,640 --> 00:04:03,395 No rush, an afternoon of adventure isn't awaiting us. 8 00:04:04,000 --> 00:04:06,435 Is there ever a day when you don't hate this pharmacy? 9 00:04:06,520 --> 00:04:07,636 Not today. 10 00:04:17,760 --> 00:04:19,991 Dr. Sestieri... Look at this, please. 11 00:04:20,600 --> 00:04:22,671 Are you familiar with this drug? 12 00:04:23,080 --> 00:04:25,037 No, perhaps it's new. 13 00:04:25,280 --> 00:04:28,398 - Let me check the codex. - No, don't worry about it. 14 00:04:28,600 --> 00:04:31,672 Let's not waste time, you don't know it, neither do I. 15 00:04:31,960 --> 00:04:34,031 Perhaps the doctor made a mistake. 16 00:04:35,480 --> 00:04:38,678 This drug doesn't exist. 17 00:04:39,040 --> 00:04:41,236 Tell your doctor he made a mistake. 18 00:04:41,360 --> 00:04:44,637 Have him write another prescription with the correct name. 19 00:04:46,960 --> 00:04:47,950 Goodbye. 20 00:04:48,040 --> 00:04:49,110 Good morning. 21 00:04:52,880 --> 00:04:57,432 Would you like a generic anti-inflammatory? It costs less. 22 00:04:57,680 --> 00:04:58,670 All right. 23 00:05:03,680 --> 00:05:06,400 - Only one pack? - There are 12, Carlo! 24 00:05:06,960 --> 00:05:09,077 They're not free, I get a discount. 25 00:05:09,200 --> 00:05:12,034 They only cost the manufacturer 10 cents a piece! 26 00:05:12,320 --> 00:05:14,073 All the rest is pure profit! 27 00:05:14,600 --> 00:05:17,718 I buy condoms from the pharmacy, not the manufacturer. 28 00:05:17,880 --> 00:05:21,157 Don't you care about your brother's sexual health? 29 00:05:21,280 --> 00:05:24,193 Sure, but you fuck too much, you cost me a fortune! 30 00:05:24,960 --> 00:05:27,680 Are you nuts? I told you he's studying. 31 00:05:28,440 --> 00:05:31,194 In 4 days he has an exam which he knows nothing about. 32 00:05:31,880 --> 00:05:35,317 - If the volume was low... - Why don't we talk instead? 33 00:05:36,560 --> 00:05:39,917 Work is good, Sara is good, everything is good. 34 00:05:40,200 --> 00:05:42,271 Sounds like the weather forecast. 35 00:05:43,200 --> 00:05:46,352 Do you go out in groups or only alone, like "Endless Love"? 36 00:05:47,040 --> 00:05:49,919 Usually alone, she doesn't know anyone here. 37 00:05:50,080 --> 00:05:52,800 - Did you give her your house keys? - No, why? 38 00:05:53,160 --> 00:05:54,514 Just asking... 39 00:05:55,080 --> 00:05:56,992 Recently, I just did last week. 40 00:05:57,080 --> 00:06:01,074 We've been dating for 6 months, it seemed like good timing. 41 00:06:01,200 --> 00:06:03,510 - Actually, I waited too long. - Right. 42 00:06:05,240 --> 00:06:07,516 So it happened, you fell in love? 43 00:06:07,760 --> 00:06:11,117 - Shall we call him to dinner? - No, he knows when to come. 44 00:06:11,320 --> 00:06:13,073 He has a sixth sense, like cats. 45 00:06:13,320 --> 00:06:15,357 Here, crack this open. 46 00:06:17,560 --> 00:06:20,234 - Roberto, how are you? - Fine, you? -Fine. 47 00:06:21,080 --> 00:06:24,073 Sorry I didn't say hello before, I was studying. 48 00:06:24,240 --> 00:06:25,993 Yes, the lifelong student! 49 00:06:26,760 --> 00:06:28,877 - Eat up. - Thanks. 50 00:06:29,000 --> 00:06:30,878 Sure, they're left-over stock 51 00:06:31,320 --> 00:06:33,960 from the World Cup, colored like the Italian flag. 52 00:06:34,680 --> 00:06:37,479 - How patriotic! - Bon appรฉtit. 53 00:07:04,080 --> 00:07:06,754 - Wait, what are you doing? - I can't wait. 54 00:07:07,920 --> 00:07:10,230 - Let me finish up. - I can't resist... 55 00:08:02,440 --> 00:08:04,193 It's so easy to be with you. 56 00:08:05,880 --> 00:08:07,837 Is that an insult or compliment? 57 00:08:09,040 --> 00:08:10,360 It's a good thing. 58 00:08:13,160 --> 00:08:15,675 With Pietro I felt like I was being judged, 59 00:08:15,800 --> 00:08:17,519 maybe it was my problem. 60 00:08:18,160 --> 00:08:19,640 Plus he never talked. 61 00:08:21,480 --> 00:08:22,960 Well, then I'm winning: 62 00:08:23,080 --> 00:08:26,551 I hardly ever judge you, I can string four words together... 63 00:08:26,680 --> 00:08:30,276 And furthermore, you don't have a wife and two kids. 64 00:08:31,920 --> 00:08:33,070 Sorry. 65 00:08:35,240 --> 00:08:37,038 I shouldn't talk about that. 66 00:08:38,720 --> 00:08:41,235 I'd forgotten how it felt to be happy. 67 00:08:41,440 --> 00:08:45,036 And now that I'm happy with you it still surprises me. 68 00:08:50,560 --> 00:08:52,392 I was thinking about something... 69 00:08:53,040 --> 00:08:54,679 you could come live here. 70 00:08:55,720 --> 00:08:57,951 Leave that hideous guest house. 71 00:08:59,480 --> 00:09:01,358 What's wrong with it? 72 00:09:01,560 --> 00:09:03,074 Nothing, structurally. 73 00:09:03,560 --> 00:09:05,711 But first off, I'm not there. 74 00:09:06,200 --> 00:09:09,034 At least there I can sleep for a few hours... 75 00:09:10,320 --> 00:09:13,472 and brush my teeth without being sexually molested. 76 00:09:18,240 --> 00:09:19,754 I'm serious. 77 00:09:21,720 --> 00:09:23,518 Bring your things here. 78 00:09:24,960 --> 00:09:27,236 Try it, for a few days in a row. 79 00:09:28,560 --> 00:09:30,358 All of your things are here. 80 00:09:31,280 --> 00:09:35,399 What's gotten into you? You suddenly want to jump the gun? 81 00:09:36,240 --> 00:09:38,800 So far you haven't given me any room. 82 00:09:42,200 --> 00:09:44,237 I'm a simple girl. 83 00:09:45,240 --> 00:09:47,800 I'd be happy with one drawer for now. 84 00:09:49,640 --> 00:09:50,960 One drawer. 85 00:10:11,120 --> 00:10:13,476 - I DASHED OFF TO WORK- 86 00:10:47,880 --> 00:10:50,440 If you think you'll be late today, tell me. 87 00:10:50,520 --> 00:10:52,796 I'll ask Dr. Pastore to fill in. 88 00:10:52,960 --> 00:10:55,839 - No need, I'll be here at 4:00. - How about this: 89 00:10:56,080 --> 00:10:59,756 if you're running late, text me. - If that's what you prefer. 90 00:10:59,880 --> 00:11:02,156 I don't, I hate cell phones. 91 00:11:02,440 --> 00:11:05,478 - But they're often useful. - Excuse me, I have to run. 92 00:11:05,560 --> 00:11:06,596 Go ahead. 93 00:11:10,640 --> 00:11:13,997 - When is he up? - Third, he should be almost done. 94 00:11:15,600 --> 00:11:18,434 - I think this is a crock of shit. - Don't start! 95 00:11:18,520 --> 00:11:20,557 I think it's a crock of shit too. 96 00:11:20,640 --> 00:11:23,280 His only defect is believing in superstition, 97 00:11:23,400 --> 00:11:25,869 so let's humor him. 98 00:11:26,000 --> 00:11:29,198 In fact, we're waiting like two fools until he finishes. 99 00:11:29,320 --> 00:11:31,357 It's your fault for coming last time... 100 00:11:31,440 --> 00:11:35,116 No, it's your boyfriend's fault for having his own mental quirks. 101 00:11:35,280 --> 00:11:39,274 He thinks every time I come here he'll get an A on his exam. 102 00:11:40,920 --> 00:11:43,833 - If he does poorly... - Don't even joke about it! 103 00:11:43,920 --> 00:11:46,560 When he does poorly on exams he gets into a funk. 104 00:11:48,040 --> 00:11:50,350 - How about a coffee? - We cannot move! 105 00:11:50,440 --> 00:11:52,591 We must sit here like Swiss Guards. 106 00:11:53,360 --> 00:11:55,192 They don't sit, they stand. 107 00:11:58,720 --> 00:12:01,235 Want to go to the lake this weekend? 108 00:12:01,400 --> 00:12:03,471 I'm going to see a game on Sunday. 109 00:12:03,640 --> 00:12:06,519 - You'll have to go alone. - I don't feel like it. 110 00:12:07,800 --> 00:12:09,632 I suppose I could take Sara. 111 00:12:11,880 --> 00:12:15,032 I tried to say that nonchalantly but I didn't pull it off! 112 00:12:16,120 --> 00:12:18,112 Taking her to meet mom and dad? 113 00:12:18,560 --> 00:12:19,596 Wow! 114 00:12:20,720 --> 00:12:24,760 If they don't like her? They don't want to get attached to someone... 115 00:12:24,920 --> 00:12:27,389 Well, if they don't like her, too bad for them. 116 00:12:28,640 --> 00:12:31,360 - Seriously? - It's just a weekend at a lake. 117 00:12:31,560 --> 00:12:35,713 Take her to Lake Como then, it's nicer and full of Americans! 118 00:12:36,520 --> 00:12:39,194 What did I tell you? I got an A! 119 00:12:39,520 --> 00:12:42,831 - And I barely knew a thing. - Genius, you'll get a Nobel prize. 120 00:12:42,920 --> 00:12:45,958 - We're never doing this again. - No, you have to come. 121 00:12:46,040 --> 00:12:48,680 It's scientifically proven you bring me luck. 122 00:12:48,760 --> 00:12:50,797 - How many exams left? - 7. 123 00:12:50,880 --> 00:12:53,873 I have to go tell the others what questions they're asking... 124 00:12:53,960 --> 00:12:57,078 No, let's go eat, I'm starved. Coming? 125 00:12:57,400 --> 00:12:58,390 Bye. 126 00:13:38,240 --> 00:13:40,755 Listen, since you don't work on Sunday, 127 00:13:41,800 --> 00:13:43,757 we could visit my parents at the lake. 128 00:13:44,400 --> 00:13:48,519 - You said you'd like to see it. - Yes, I'd love to, 129 00:13:49,520 --> 00:13:53,070 but I can't on Sunday, I have to go back to Milan. 130 00:13:53,640 --> 00:13:56,155 I have to settle that problem with my landlord 131 00:13:56,240 --> 00:13:58,755 and see Betta about the residents' meeting. 132 00:14:18,720 --> 00:14:20,791 Didn't you want to get some rest? 133 00:14:21,400 --> 00:14:23,551 Yes, in fact... 134 00:14:28,680 --> 00:14:31,240 Instead, I was thinking... 135 00:14:32,040 --> 00:14:33,394 you could come up... 136 00:14:34,360 --> 00:14:36,670 for an hour or so. 137 00:14:38,400 --> 00:14:40,835 That way I'd fall asleep right after. 138 00:14:43,440 --> 00:14:46,592 - After what? - Silly! 139 00:14:50,840 --> 00:14:53,196 - Thanks. - Any news about the game? 140 00:14:53,320 --> 00:14:54,515 No, sorry. 141 00:14:56,360 --> 00:15:00,320 Good morning, I would like some contact lens solution. 142 00:15:20,720 --> 00:15:24,191 The person you called is not available at the moment. 143 00:15:25,800 --> 00:15:29,396 Do you have any cigarettes to sell? 144 00:15:29,520 --> 00:15:31,876 Not to sell, but I could give you one. 145 00:15:32,000 --> 00:15:33,798 Thanks and good day! 146 00:15:37,040 --> 00:15:38,952 Why'd you say you don't smoke? 147 00:15:39,440 --> 00:15:40,590 Dunno... 148 00:15:40,720 --> 00:15:43,474 The person you called is not available at the moment. 149 00:16:09,600 --> 00:16:10,829 Sara! 150 00:16:15,040 --> 00:16:16,269 Sorry! 151 00:16:20,320 --> 00:16:23,279 Is everything okay? Your phone was off the whole time. 152 00:16:23,360 --> 00:16:26,637 The battery died and I didn't have my charger, I'm sorry. 153 00:16:26,880 --> 00:16:29,714 Stores were closed on Sunday so I couldn't buy one. 154 00:16:30,000 --> 00:16:33,437 - I thought something happened to you. - Nothing happened. 155 00:16:33,760 --> 00:16:36,480 - I'm sorry you were worried. - No problem. 156 00:16:37,840 --> 00:16:40,878 - I have to go now. - Me too. See you tonight? 157 00:16:41,000 --> 00:16:43,037 Yes, tonight. 158 00:17:21,840 --> 00:17:23,160 I'll call you back. 159 00:17:25,520 --> 00:17:26,795 Yes. 160 00:17:33,920 --> 00:17:35,559 No, everything's fine. 161 00:17:36,520 --> 00:17:39,080 I'll call you tomorrow, bye. 162 00:18:16,680 --> 00:18:18,239 What are you doing? 163 00:18:20,280 --> 00:18:22,237 Why didn't you tell me the truth? 164 00:18:22,320 --> 00:18:24,789 I can't believe you went through my purse! 165 00:18:24,880 --> 00:18:27,395 - You spied on me! - Why didn't you tell me? 166 00:18:27,560 --> 00:18:30,200 What? What do you want to know? 167 00:18:31,120 --> 00:18:32,952 Did you see Pietro in Milan? 168 00:18:37,960 --> 00:18:39,758 Why did you check up on me? 169 00:18:40,080 --> 00:18:41,309 Answer me. 170 00:18:44,720 --> 00:18:47,440 - Yes, we met up. - Why didn't you tell me? 171 00:18:53,720 --> 00:18:56,076 Because it was better to lie to you. 172 00:18:59,440 --> 00:19:01,193 What does "we met up" mean? 173 00:19:03,600 --> 00:19:05,034 Did you fuck him? 174 00:19:13,200 --> 00:19:14,680 Yes. 175 00:19:19,320 --> 00:19:21,596 Why did you have to ruin everything? 176 00:19:22,640 --> 00:19:25,155 I'm back here with you, isn't that enough? 177 00:19:32,560 --> 00:19:36,076 You need to leave now. I don't want to see you again. 178 00:20:37,080 --> 00:20:38,116 Anything else? 179 00:20:38,200 --> 00:20:42,080 I asked for a balm this morning but you gave me a moisturizer. 180 00:20:42,160 --> 00:20:44,231 - Yes, I'll exchange it. - Thanks. 181 00:20:46,280 --> 00:20:47,509 It's nothing! 182 00:21:37,520 --> 00:21:39,955 We're not home, leave a message, thanks. 183 00:21:41,480 --> 00:21:43,790 Morning, this is Dr. Campo, 184 00:21:44,240 --> 00:21:45,799 it's 10:32. 185 00:21:46,680 --> 00:21:48,990 You were supposed to work this morning. 186 00:21:49,800 --> 00:21:52,031 I hope nothing serious has happened, 187 00:21:52,120 --> 00:21:54,077 otherwise I'd like an explanation. 188 00:23:37,880 --> 00:23:41,635 I'm sorry for going through your purse. 189 00:23:43,200 --> 00:23:45,715 No, you don't have to apologize. 190 00:23:45,840 --> 00:23:47,194 I want to apologize. 191 00:23:48,160 --> 00:23:49,560 What I did was wrong. 192 00:23:51,400 --> 00:23:53,517 That's not it, it's not important. 193 00:23:56,680 --> 00:23:58,637 Maybe we should talk about it. 194 00:24:01,960 --> 00:24:03,440 Or not, if you prefer, 195 00:24:03,520 --> 00:24:06,672 but at least tell me what you plan to do. 196 00:24:18,960 --> 00:24:21,839 I like being with you, I really do. 197 00:24:23,400 --> 00:24:25,596 Why are you saying it with that tone? 198 00:24:34,040 --> 00:24:36,396 Because I don't love you, I'm sorry. 199 00:24:38,920 --> 00:24:40,593 Not like you love me. 200 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 What do you know? 201 00:24:49,160 --> 00:24:51,231 What do you know about how I feel? 202 00:24:52,880 --> 00:24:56,271 Don't pretend it's not true, you know what I mean. 203 00:24:56,360 --> 00:24:58,397 What makes you think I love you? 204 00:25:00,680 --> 00:25:02,034 What do you know? 205 00:25:02,360 --> 00:25:04,477 Who the fuck do you think you are? 206 00:25:04,920 --> 00:25:07,389 - I just wanted to... - Just be quiet. 207 00:25:11,360 --> 00:25:14,398 Give me back my house keys, I'm sure you brought them along. 208 00:25:15,600 --> 00:25:17,239 Give them to me, please. 209 00:25:31,120 --> 00:25:32,395 I'm sorry. 210 00:25:33,520 --> 00:25:34,874 About what? 211 00:25:35,920 --> 00:25:39,311 That it's ending like this, in the middle of the street. 212 00:26:23,720 --> 00:26:26,360 The fact that she cheated on me isn't the problem... 213 00:26:26,800 --> 00:26:30,476 I don't know what she wants, she seems so confused. 214 00:26:32,760 --> 00:26:35,400 Maybe you shouldn't rush things. 215 00:26:36,240 --> 00:26:38,436 Maybe you should give it some time. 216 00:26:40,240 --> 00:26:42,960 - Everything will sort itself out. - I can't... 217 00:26:44,600 --> 00:26:46,796 What? What do you mean? 218 00:26:48,880 --> 00:26:50,439 I can't lose her. 219 00:26:50,920 --> 00:26:53,515 I knew it the second I saw her in the hotel: 220 00:26:54,280 --> 00:26:55,953 Sara is my soulmate. 221 00:26:57,520 --> 00:27:00,240 Roberto, listen... I don't want you to suffer. 222 00:27:03,720 --> 00:27:06,918 - I don't want to suffer either. - Then don't. 223 00:27:09,120 --> 00:27:11,032 Tell me how... 224 00:27:15,840 --> 00:27:19,356 - Why can't you give it to me? - I can't. 225 00:27:20,080 --> 00:27:23,960 The prescription's expired, ask your doctor for a new one. 226 00:27:24,080 --> 00:27:27,835 I'm a regular customer! It only expired 4 days ago. 227 00:27:27,920 --> 00:27:30,435 I'm sorry, I can't, not for benzodiazepine. 228 00:27:30,520 --> 00:27:32,830 I can't sell it without a prescription. 229 00:27:32,960 --> 00:27:35,998 - Ma'am, excuse me... - Hold on, please. 230 00:27:37,080 --> 00:27:40,039 Don't waste my time, I'm talking to the warehouse. 231 00:27:40,320 --> 00:27:44,951 He's right, come back with a valid prescription. Goodbye. 232 00:27:51,120 --> 00:27:52,236 Hello? 233 00:28:26,680 --> 00:28:28,000 Hi! 234 00:28:30,200 --> 00:28:33,079 Her sons are back and she's already gone crazy! 235 00:28:33,320 --> 00:28:35,232 In 4 seconds flat! 236 00:28:35,800 --> 00:28:38,190 She's out of her mind, isn't she? 237 00:28:40,160 --> 00:28:42,197 - Hi dad. - How are you? 238 00:28:42,760 --> 00:28:44,319 - Fine, and you? - Fine. 239 00:28:45,560 --> 00:28:49,031 Decades of feminist struggles and social revolutions, 240 00:28:49,160 --> 00:28:54,189 but in the end, your mom's happiest when serving food to three men. 241 00:28:54,280 --> 00:28:57,717 - Be quiet, idiot! - You're the shame of your gender. 242 00:28:58,080 --> 00:29:00,151 How is everything, tell me? 243 00:29:00,240 --> 00:29:02,755 I'm just a bit tired, I work too much. 244 00:29:03,120 --> 00:29:06,511 - Do you still do night shifts? - Yes. 245 00:29:07,240 --> 00:29:09,755 - Yuri sends his love. - How is he? 246 00:29:09,880 --> 00:29:12,270 Fine, he only has 7 exams left. 247 00:29:13,240 --> 00:29:17,678 - Is his thesis ready? - Written and approved by his advisor. 248 00:29:17,760 --> 00:29:20,195 Employers will be competing to hire him. 249 00:29:20,360 --> 00:29:24,320 - He won't end up at a call center. - Vittorio! 250 00:29:24,400 --> 00:29:28,155 Yuri is taller than me, smarter, more handsome, more everything. 251 00:29:28,320 --> 00:29:31,757 - No, you're more handsome. - You're biased, you're my mom. 252 00:29:31,840 --> 00:29:35,311 Of course I'm your mom, but I'm being objective. 253 00:29:35,400 --> 00:29:37,710 - Sure... - Yes, you're much better! 254 00:29:37,800 --> 00:29:40,110 I don't care what others say. 255 00:29:40,240 --> 00:29:42,471 Others? Who? Then I was right! 256 00:29:43,320 --> 00:29:46,552 Eat, you idiot. I'm just joking around. 257 00:29:46,640 --> 00:29:50,475 When she turned 65, we all suddenly became "idiots". 258 00:29:58,440 --> 00:29:59,590 What's wrong? 259 00:30:00,160 --> 00:30:01,480 Nothing, why? 260 00:30:01,920 --> 00:30:04,151 Because work doesn't do this to you. 261 00:30:05,360 --> 00:30:06,919 I'm your father... 262 00:30:07,400 --> 00:30:09,198 I can tell you're unhappy. 263 00:30:11,040 --> 00:30:13,271 Tell me about when you first met mom. 264 00:30:13,720 --> 00:30:18,237 I was in Turin at a party... she was playing records. 265 00:30:19,240 --> 00:30:21,630 The music she played was unbearable. 266 00:30:21,760 --> 00:30:25,470 Groups that have now been forgotten, history did justice! 267 00:30:27,800 --> 00:30:29,951 When you first saw her? 268 00:30:30,120 --> 00:30:31,520 What did you think? 269 00:30:31,960 --> 00:30:35,715 I saw her come in through the door with a girl I knew. 270 00:30:36,080 --> 00:30:39,437 I immediately thought: "Where's this bitch from?" 271 00:30:39,800 --> 00:30:41,871 You should've seen how she dressed. 272 00:30:44,480 --> 00:30:46,233 The frightening thing is 273 00:30:47,000 --> 00:30:50,960 when you fall in love with someone, you put your life in their hands. 274 00:30:51,680 --> 00:30:54,559 It feels like everything you have depends on her. 275 00:30:55,400 --> 00:30:57,312 That's scary. 276 00:30:58,400 --> 00:31:00,915 And each time, you start over. 277 00:31:02,760 --> 00:31:04,991 I thought it would never happen again. 278 00:32:18,280 --> 00:32:19,555 Stop it. 279 00:32:20,560 --> 00:32:23,792 Snap out of it, you barely said four words this weekend. 280 00:32:25,000 --> 00:32:28,357 Accept it, it's over. There's nothing left to think about. 281 00:32:29,280 --> 00:32:30,919 You don't know what it's like. 282 00:32:33,200 --> 00:32:34,600 I don't? 283 00:32:35,520 --> 00:32:39,514 You miss her, you even miss her smell, you wake up and she's not there. 284 00:32:39,600 --> 00:32:42,752 You think of her with another man, making love to her. 285 00:32:42,840 --> 00:32:44,559 It happens to us all. 286 00:32:45,240 --> 00:32:47,630 But enough, I've never seen you like this. 287 00:32:49,680 --> 00:32:53,674 How can she be your soulmate if she doesn't want you? 288 00:32:54,520 --> 00:32:56,193 Quit playing the wise man. 289 00:32:57,240 --> 00:33:00,074 You can't teach others how to live just because you suffered. 290 00:33:00,160 --> 00:33:03,392 I don't want to teach anyone, but I don't understand... 291 00:33:03,640 --> 00:33:07,190 When you were on the other side, you didn't suffer so much. 292 00:33:07,280 --> 00:33:10,114 You left without worrying about the pain you caused. 293 00:33:10,200 --> 00:33:15,400 Are you afraid you fucked up leaving a woman who loved you for one who... 294 00:33:16,600 --> 00:33:17,875 What are you doing? 295 00:33:23,600 --> 00:33:25,034 Okay, hold on! 296 00:33:47,680 --> 00:33:50,320 - SORRY, THE KEYS ARE IN THE MAILBOX- 297 00:35:40,480 --> 00:35:44,713 - Good evening. - Welcome, thanks for coming by. 298 00:35:44,920 --> 00:35:48,800 Don't mention it. Today's takings and mail. 299 00:35:50,000 --> 00:35:52,151 - Want me to open tomorrow? - Yes. 300 00:35:52,240 --> 00:35:54,630 I won't be able to work for a few days. 301 00:35:55,160 --> 00:35:57,038 Can you look after things? 302 00:35:57,680 --> 00:36:00,832 My doctor says I need to stay home for a week at least. 303 00:36:01,360 --> 00:36:04,592 I think he's a moron, but I prefer not to risk it. 304 00:36:07,520 --> 00:36:09,910 Come in please, come have a drink. 305 00:36:18,320 --> 00:36:20,880 In the last 6 years, we haven't spoken much, 306 00:36:20,960 --> 00:36:24,590 but it doesn't mean that I don't know you at all. 307 00:36:26,520 --> 00:36:28,398 Two pills before bedtime. 308 00:36:29,080 --> 00:36:31,117 One when you feel it's necessary. 309 00:36:31,680 --> 00:36:33,797 No more than 5 in a 24 hour period. 310 00:36:36,800 --> 00:36:40,191 I had to take them 2 years ago, when my husband left me. 311 00:36:42,600 --> 00:36:45,274 I never took off my wedding ring, I still wear it. 312 00:36:46,360 --> 00:36:49,194 And if you're wondering, nobody else knows. 313 00:36:53,080 --> 00:36:54,912 Also, I occasionally 314 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 spoke to you about him 315 00:36:59,960 --> 00:37:02,794 as if Massimo and I were still living together. 316 00:37:04,760 --> 00:37:08,993 Last month you told me you two went to France together. 317 00:37:11,600 --> 00:37:14,638 Who knows, maybe he went with his new partner. 318 00:37:16,840 --> 00:37:20,311 All I know is I was here the entire month of August. 319 00:37:23,080 --> 00:37:25,754 - I'm sorry. - Don't be sorry. 320 00:37:27,280 --> 00:37:29,875 You're already suffering enough on your own. 321 00:37:31,560 --> 00:37:33,711 I know what you're going through... 322 00:37:34,840 --> 00:37:38,470 I can't say it'll pass with time, because that isn't true. 323 00:37:39,440 --> 00:37:40,760 It doesn't pass. 324 00:37:41,280 --> 00:37:42,555 It stays there. 325 00:37:44,680 --> 00:37:46,717 And you get used to 326 00:37:47,200 --> 00:37:48,998 coexisting with the pain, 327 00:37:49,640 --> 00:37:51,154 with the absence. 328 00:37:53,760 --> 00:37:56,673 They say it's like death, but that's not true... 329 00:37:57,480 --> 00:37:58,755 It's worse. 330 00:38:00,480 --> 00:38:03,757 If Massimo were dead, I wouldn't think it was my fault, 331 00:38:05,400 --> 00:38:07,392 I wouldn't think I've gotten old 332 00:38:08,400 --> 00:38:10,232 or am not beautiful enough. 333 00:38:12,120 --> 00:38:13,759 But he isn't dead. 334 00:38:14,760 --> 00:38:17,753 He made a choice to not be with me anymore. 335 00:38:20,720 --> 00:38:22,552 Like I said, it doesn't pass. 336 00:38:23,400 --> 00:38:24,675 You don't forget. 337 00:38:28,240 --> 00:38:29,959 But it becomes bearable. 338 00:38:32,520 --> 00:38:34,432 Then one day, one morning, 339 00:38:35,720 --> 00:38:37,154 you wake up, 340 00:38:39,560 --> 00:38:42,792 get dressed automatically, and leave home to go to work. 341 00:38:44,720 --> 00:38:46,712 You feel that life goes on. 342 00:38:48,120 --> 00:38:49,759 That it's stronger. 343 00:38:51,080 --> 00:38:54,152 And for better or worse, you're a part of it. 344 00:38:55,280 --> 00:38:56,873 So you take a breath 345 00:38:57,520 --> 00:38:59,671 and carry on with your wound. 346 00:39:02,960 --> 00:39:04,076 That's it. 347 00:39:08,040 --> 00:39:09,269 Go on, 348 00:39:09,800 --> 00:39:11,120 go home. 349 00:39:12,640 --> 00:39:13,960 Take the pills 350 00:39:15,480 --> 00:39:16,709 and sleep. 351 00:40:59,400 --> 00:41:00,436 Sara... 352 00:41:12,680 --> 00:41:14,990 I've thought about you in these days. 353 00:41:16,640 --> 00:41:18,233 You could've called me. 354 00:41:18,960 --> 00:41:21,350 I was waiting for you to do it, but you didn't. 355 00:41:23,240 --> 00:41:25,311 What would've been the point? 356 00:41:26,240 --> 00:41:28,596 To say useless things like this? 357 00:41:29,160 --> 00:41:31,914 They are not useless, it's not useless to talk. 358 00:41:32,880 --> 00:41:34,314 Tell me, how are you? 359 00:41:34,720 --> 00:41:36,552 Well, and you? 360 00:41:37,280 --> 00:41:39,749 Not well. 361 00:41:41,200 --> 00:41:42,475 Not at all. 362 00:41:45,040 --> 00:41:46,793 It kills me not to see you, 363 00:41:48,160 --> 00:41:50,436 not to hear you or talk to you. 364 00:41:51,960 --> 00:41:53,917 It kills me not to be with you. 365 00:41:54,000 --> 00:41:56,196 I beg you, stop. 366 00:41:57,840 --> 00:41:59,672 I have something to tell you: 367 00:42:01,120 --> 00:42:02,679 I've decided to leave. 368 00:42:05,680 --> 00:42:07,273 I'm going back to Milan. 369 00:42:08,880 --> 00:42:09,836 I'm sorry. 370 00:42:14,240 --> 00:42:16,072 I didn't want this to happen. 371 00:42:18,440 --> 00:42:19,954 If it had to happen, 372 00:42:21,800 --> 00:42:23,871 one way or another, it would've. 373 00:42:24,720 --> 00:42:27,394 I didn't want there to be so much pain. 374 00:42:30,240 --> 00:42:31,879 You don't deserve it, 375 00:42:32,880 --> 00:42:34,792 you're a wonderful person. 376 00:42:37,680 --> 00:42:39,956 You've never said such lovely things about me 377 00:42:42,560 --> 00:42:44,756 until now, because you're leaving me. 378 00:42:59,520 --> 00:43:01,955 We're not home, leave a message, thanks. 379 00:43:03,080 --> 00:43:04,673 Roberto, are you there? 380 00:43:06,920 --> 00:43:08,274 Answer. 381 00:43:09,880 --> 00:43:11,394 Roberto, please... 382 00:43:12,360 --> 00:43:13,714 Please answer. 383 00:43:15,280 --> 00:43:16,350 Roberto? 384 00:45:24,000 --> 00:45:25,957 Go home or l'll call the police. 385 00:45:26,040 --> 00:45:28,316 Listen to me, then I'll leave. 386 00:45:28,400 --> 00:45:31,757 I should've behaved differently, I rushed things too much. 387 00:45:32,000 --> 00:45:35,471 If you stay, things will be different. Don't leave. 388 00:45:36,880 --> 00:45:40,556 You'll never find someone who loves you as much as I do! 389 00:45:40,640 --> 00:45:42,791 Leave me alone, stop following me! 390 00:45:43,040 --> 00:45:47,159 It's over, don't you understand? 391 00:45:49,400 --> 00:45:50,356 Sara! 392 00:45:52,120 --> 00:45:54,191 Sara! Wait! 393 00:45:57,200 --> 00:45:58,316 Sara... 394 00:48:02,080 --> 00:48:04,231 Do you mind if I shower with you? 395 00:48:05,120 --> 00:48:06,474 Very much. 396 00:48:11,320 --> 00:48:14,119 - Could you step off of my feet? - No. 397 00:48:22,760 --> 00:48:27,039 - MARCH - 398 00:48:27,600 --> 00:48:29,717 "Partially renovated, exclusive," 399 00:48:29,800 --> 00:48:32,190 "four rooms, river view, and garage." 400 00:48:32,280 --> 00:48:36,160 - "Exclusive" bothers me. - Even hovels are called exclusive. 401 00:48:37,120 --> 00:48:39,077 I'm free on Friday, I can go. 402 00:48:39,160 --> 00:48:42,836 Not after last time... You don't know how to look at houses. 403 00:48:42,920 --> 00:48:46,277 You get thrown off by an ugly floor, you don't have perspective. 404 00:48:46,360 --> 00:48:48,272 I knew I was missing something! 405 00:48:48,360 --> 00:48:51,432 - It's perspective, is that bad? - Very bad. 406 00:48:51,520 --> 00:48:52,636 Very bad! 407 00:48:54,120 --> 00:48:55,190 Excuse me. 408 00:48:57,960 --> 00:49:01,032 Hello? I had a setback, but I'm on my way. 409 00:49:02,520 --> 00:49:05,718 Two days ago I developed spots on my chest. 410 00:49:05,840 --> 00:49:09,436 My husband says it's allergies from mites in the mattress. 411 00:49:09,560 --> 00:49:12,837 - Your husband is a dermatologist? - No, he works at a bank. 412 00:49:12,920 --> 00:49:14,070 I see! 413 00:49:14,480 --> 00:49:16,756 Since I'm not a dermatologist either, 414 00:49:16,840 --> 00:49:19,753 perhaps you should go see an expert, 415 00:49:20,160 --> 00:49:23,312 instead of making hypothetical conjectures. 416 00:49:23,440 --> 00:49:27,320 So you won't look at the spots? What'll I do in the meantime? 417 00:49:28,120 --> 00:49:30,351 Fine, let's take a look at the spots. 418 00:49:33,840 --> 00:49:37,834 Good thing, perfect timing! I just ran out of them. 419 00:49:38,080 --> 00:49:40,595 - Shame on you! - For running out of towels? 420 00:49:40,680 --> 00:49:42,478 For having mom do your laundry. 421 00:49:42,560 --> 00:49:45,359 She likes it, but if you want to buy me a washing machine... 422 00:49:46,360 --> 00:49:48,431 How are you? Are you sleeping? 423 00:49:48,560 --> 00:49:50,199 I'm going to see a good doctor. 424 00:49:50,280 --> 00:49:53,114 - I'm tired of swallowing pills. - Hi, Roberto. 425 00:49:53,560 --> 00:49:58,237 Sorry, I have to race home, I forgot my drawings there. 426 00:49:58,520 --> 00:50:00,432 - Talk to you later? - Yes. 427 00:50:00,640 --> 00:50:01,676 Bye. 428 00:50:02,800 --> 00:50:05,235 - Dinner one night, with Alba too! - Sure. 429 00:50:09,800 --> 00:50:11,598 How many kids live with Yuri? 430 00:50:11,960 --> 00:50:14,191 Three other students. Coffee? 431 00:50:14,320 --> 00:50:16,676 No, gotta go. Why not let him live here? 432 00:50:16,920 --> 00:50:19,071 Wouldn't you like living together? 433 00:50:19,160 --> 00:50:21,231 We're happy like this, plus... 434 00:50:21,600 --> 00:50:23,831 Yuri needs his space. 435 00:50:24,120 --> 00:50:26,555 - Yuri does? - What's with you? 436 00:50:26,640 --> 00:50:29,872 You want me to do laundry, live with my partner, change my life! 437 00:50:29,960 --> 00:50:30,950 Bye. 438 00:50:31,320 --> 00:50:33,198 Wait, I'll come down with you. 439 00:50:36,440 --> 00:50:39,797 Do you have difficulty falling asleep or staying asleep? 440 00:50:40,200 --> 00:50:42,271 I usually fall asleep easily. 441 00:50:43,560 --> 00:50:48,191 But after an hour l wake up... and that's it. 442 00:50:48,840 --> 00:50:50,194 I'm awake till dawn. 443 00:50:50,840 --> 00:50:52,957 How many hours do you sleep a night? 444 00:50:53,840 --> 00:50:57,470 Without the pills, I sleep between 2 and 4 hours. 445 00:50:58,000 --> 00:51:00,071 Two months like that is too long, 446 00:51:00,160 --> 00:51:02,470 you'll start suffering serious repercussions. 447 00:51:02,560 --> 00:51:07,112 We'll do some routine tests to make sure it's nothing physical. 448 00:51:07,200 --> 00:51:09,271 But that's usually not the cause. 449 00:51:09,680 --> 00:51:12,798 - Are you experiencing more stress? - No. 450 00:51:14,360 --> 00:51:17,637 Normal stuff, work, nothing new... 451 00:51:18,080 --> 00:51:19,753 Any recent problems? 452 00:51:20,160 --> 00:51:22,755 An accident, trauma, loss? 453 00:51:26,760 --> 00:51:28,433 No. 454 00:51:30,360 --> 00:51:34,400 The only stress is looking for a new home with my partner, 455 00:51:34,480 --> 00:51:36,358 but she's doing most of it... 456 00:51:36,640 --> 00:51:40,475 Maybe you'll do better in the new house, but we can't wait. 457 00:52:54,240 --> 00:52:55,594 Good morning. 458 00:52:56,560 --> 00:53:00,270 - You haven't slept a wink. - Is it that noticeable? 459 00:53:00,560 --> 00:53:02,358 From a mile away! 460 00:53:02,560 --> 00:53:04,597 You have frightful dark circles, 461 00:53:04,680 --> 00:53:08,071 you look like those junkies who show up in dead of the night. 462 00:53:08,160 --> 00:53:11,232 - Thanks! - My husband suffered from insomnia. 463 00:53:12,040 --> 00:53:13,394 For several months. 464 00:53:13,720 --> 00:53:17,555 He didn't sleep, he tossed and turned, it was a nightmare! 465 00:53:18,800 --> 00:53:21,156 Yoga lessons took care of the problem. 466 00:53:21,800 --> 00:53:24,031 Breathing exercises, I believe. 467 00:53:24,640 --> 00:53:26,279 They opened his channels. 468 00:53:30,160 --> 00:53:34,552 Anyway... if my husband managed, then you can too. 469 00:53:59,880 --> 00:54:02,236 They were average people, not artists. 470 00:54:02,320 --> 00:54:04,835 They made these paintings to tell their stories. 471 00:54:04,920 --> 00:54:08,231 - They were ill, in an institution. - What was their illness? 472 00:54:08,320 --> 00:54:10,118 Mainly schizophrenia. 473 00:54:10,320 --> 00:54:13,074 Some works are different from what you'd expect: 474 00:54:13,160 --> 00:54:16,790 serene, pastel colors, while others are more disturbing. 475 00:54:17,200 --> 00:54:18,554 Who discovered them? 476 00:54:18,640 --> 00:54:23,317 A doctor. They began exhibiting them around the world. 477 00:54:24,360 --> 00:54:26,158 I think they're very beautiful. 478 00:54:29,000 --> 00:54:30,320 Shall I make pasta? 479 00:54:37,040 --> 00:54:39,430 - Did something happen? - No. 480 00:54:39,520 --> 00:54:42,831 Yuri's at his house, I didn't want to hike across the city, 481 00:54:42,920 --> 00:54:44,912 but I don't want to eat alone, so... 482 00:54:45,400 --> 00:54:48,632 - Want a hand? - You can't cook. Set the table. 483 00:54:55,040 --> 00:54:56,872 Are you sure things are okay? 484 00:54:58,800 --> 00:55:00,075 Yes. 485 00:55:00,560 --> 00:55:02,119 Apart from the bookshop, 486 00:55:02,440 --> 00:55:06,320 they act like intellectuals, but they're like fast food joints. 487 00:55:06,640 --> 00:55:09,360 600 euro for a part-time job and I sweat blood. 488 00:55:09,640 --> 00:55:12,838 All my coworkers are frustrated failed writers. 489 00:55:13,800 --> 00:55:14,950 Never mind... 490 00:55:16,600 --> 00:55:18,796 So you'll go back to school again? 491 00:55:18,960 --> 00:55:20,997 As a third year default student? 492 00:55:21,880 --> 00:55:24,918 Either you do what Yuri did: nose to the grindstone, 493 00:55:26,440 --> 00:55:27,954 or forget about it. 494 00:55:33,560 --> 00:55:35,517 - You don't mind? - What? 495 00:55:36,840 --> 00:55:39,639 Leaving your house, I know you are fond of it. 496 00:55:42,800 --> 00:55:44,871 Actually I do mind, a lot. 497 00:55:45,480 --> 00:55:47,631 So why not stay in these close quarters? 498 00:56:19,040 --> 00:56:21,111 Roberto, I made coffee! 499 00:56:26,240 --> 00:56:27,390 Roberto! 500 00:56:38,360 --> 00:56:40,556 All your tests came back normal. 501 00:56:40,720 --> 00:56:44,191 - Your insomnia isn't physical. - But I'm still not sleeping. 502 00:56:44,400 --> 00:56:47,950 - You might want to talk to someone. - Meaning an analyst? 503 00:56:48,400 --> 00:56:51,234 With a therapist you can get to the root of the problem, 504 00:56:51,520 --> 00:56:54,433 find out if something is causing anxiety. 505 00:56:54,600 --> 00:56:57,354 The idea of seeing an analyst causes me anxiety. 506 00:56:59,240 --> 00:57:01,232 I suggest you talk to someone. 507 00:57:01,360 --> 00:57:04,353 If you don't sleep well, you don't live well, and vice versa. 508 00:57:57,280 --> 00:57:58,475 It says "Komm" 509 00:57:59,800 --> 00:58:02,998 which means "Come back." A peasant woman made them. 510 00:58:03,160 --> 00:58:05,755 Her husband disappeared and she fell into depression, 511 00:58:05,840 --> 00:58:08,196 she tried to kill herself by slitting her wrists. 512 00:58:09,080 --> 00:58:11,675 In the asylum she began filling these sheets 513 00:58:11,800 --> 00:58:14,440 by writing: "Come back to me, I'm waiting." 514 00:58:15,480 --> 00:58:18,393 The exhibit is amazing, you did a great job. 515 00:58:18,600 --> 00:58:21,115 Thanks. The boss is waiting for me... 516 00:58:21,200 --> 00:58:22,793 Go ahead, don't worry. 517 00:58:45,560 --> 00:58:47,950 I don't think this will do. 518 00:58:55,080 --> 00:58:57,800 Why won't you take the test? So we can be sure. 519 00:58:59,440 --> 00:59:01,318 I don't want to be sure yet. 520 00:59:02,800 --> 00:59:03,916 Why? 521 00:59:06,200 --> 00:59:08,590 Because... I'm afraid. 522 00:59:09,520 --> 00:59:11,671 What if it's a false alarm? 523 00:59:14,040 --> 00:59:15,713 How many days has it been? 524 00:59:16,880 --> 00:59:19,236 Almost 20... 18. 525 00:59:21,080 --> 00:59:24,073 That's quite a bit, more than last time. 526 00:59:25,600 --> 00:59:27,080 Maybe this is it. 527 01:00:17,160 --> 01:00:18,992 I woke up and you were gone. 528 01:00:19,520 --> 01:00:23,036 - I couldn't sleep. - I know, but it upset me anyway. 529 01:00:29,480 --> 01:00:31,676 Maybe I should go see an analyst... 530 01:00:37,000 --> 01:00:39,720 What if I sleep somewhere else for a while? 531 01:00:40,760 --> 01:00:41,876 No. 532 01:00:43,160 --> 01:00:46,915 - Working tomorrow? - They took down the exhibit today. 533 01:00:47,320 --> 01:00:49,198 It's going to London tomorrow. 534 01:00:52,080 --> 01:00:54,834 - Let's go to sleep. - What if you can't sleep? 535 01:00:55,200 --> 01:00:58,238 - Let's stay here for a bit. - At least you should sleep. 536 01:01:28,440 --> 01:01:30,511 - There you go. - Thanks. 537 01:01:32,600 --> 01:01:36,116 - Hey, how are you? - Fine. What brings you here? 538 01:01:36,680 --> 01:01:37,796 Nothing... 539 01:01:38,760 --> 01:01:41,832 I know you're working, but can we talk for 5 minutes? 540 01:01:42,400 --> 01:01:43,436 Sure. 541 01:01:44,560 --> 01:01:46,552 Carlo dumped me, he left me. 542 01:01:47,440 --> 01:01:49,557 - When? - Tuesday morning. 543 01:01:51,480 --> 01:01:53,915 We woke up and he told me over breakfast, 544 01:01:54,160 --> 01:01:55,992 while we were having coffee. 545 01:01:56,920 --> 01:01:58,991 He says he's with a younger guy... 546 01:01:59,520 --> 01:02:01,273 He says he doesn't love me anymore. 547 01:02:03,440 --> 01:02:07,116 Actually, he never said he loved me when we were together. 548 01:02:09,280 --> 01:02:10,509 But I thought... 549 01:02:12,920 --> 01:02:14,274 You know... 550 01:02:15,960 --> 01:02:18,600 He won't talk to me, he won't take my calls, 551 01:02:20,000 --> 01:02:23,198 he put my things in a box and left it with the doorman. 552 01:02:25,880 --> 01:02:27,234 I had no idea. 553 01:02:30,080 --> 01:02:33,835 Is this how things end? Suddenly, just like that? 554 01:02:34,480 --> 01:02:35,880 Without any warning 555 01:02:37,200 --> 01:02:38,520 or sign? 556 01:02:40,320 --> 01:02:41,993 We were happy, damn it! 557 01:02:42,880 --> 01:02:44,473 I'm sure of it. 558 01:02:45,440 --> 01:02:46,794 Give it time. 559 01:02:46,880 --> 01:02:49,475 He's giving me no hope, that's the way it is. 560 01:02:50,440 --> 01:02:52,909 It's over, and I can't accept it. 561 01:03:02,720 --> 01:03:03,915 Hi Carlo. 562 01:03:04,640 --> 01:03:07,235 - What brings you here? - Let's get a coffee. 563 01:03:07,320 --> 01:03:09,915 I'm late, the bookshop will have my head. 564 01:03:10,520 --> 01:03:12,398 Why don't you answer my calls? 565 01:03:13,080 --> 01:03:16,152 - Yuri came by... - Sorry, I have to go. 566 01:03:16,360 --> 01:03:19,432 If I'm late, they dock my pay which is already measly. 567 01:03:19,520 --> 01:03:22,399 - Two minutes. - I'll call you later, don't worry. 568 01:03:23,640 --> 01:03:24,596 Okay? 569 01:03:24,800 --> 01:03:25,836 Bye. 570 01:03:50,480 --> 01:03:53,473 - Isn't it a nice river view? - Yes, very. 571 01:03:53,960 --> 01:03:57,715 They renovated it for themselves, but the husband got transferred. 572 01:03:57,920 --> 01:04:00,594 You're right, this place outshines all the others. 573 01:04:01,320 --> 01:04:03,516 They'd leave us the kitchen as is. 574 01:04:04,360 --> 01:04:06,955 It's great because it doesn't need any work. 575 01:04:08,400 --> 01:04:12,314 - Are they willing to negotiate? - Yes, but not as much as we'd like. 576 01:04:12,800 --> 01:04:14,792 Come see the bedroom. 577 01:04:29,600 --> 01:04:30,750 What's wrong? 578 01:04:31,720 --> 01:04:32,790 Nothing. 579 01:04:34,440 --> 01:04:36,716 The house is great, we should take it. 580 01:04:36,800 --> 01:04:38,632 - Sure you're okay? - Yes. 581 01:04:40,360 --> 01:04:43,159 I'm just tired because of this sleep problem... 582 01:04:44,280 --> 01:04:47,159 Not to mention Carlo, he just won't talk to me. 583 01:04:47,680 --> 01:04:51,117 - Should we hold off on the house? - No, let's make an offer. 584 01:05:07,080 --> 01:05:10,517 I bought dad a thermal blanket, he always says he's cold. 585 01:05:14,640 --> 01:05:15,710 How are you? 586 01:05:21,160 --> 01:05:23,516 - Is that all? - That's it. 587 01:05:24,640 --> 01:05:27,792 The most normal story in the world, very unoriginal. 588 01:05:28,600 --> 01:05:30,956 I met a guy I like more than him, the end. 589 01:05:32,080 --> 01:05:36,472 - Who is he? - A guy, what does it matter? 590 01:05:36,920 --> 01:05:38,957 I feel bad for Yuri, I care for him. 591 01:05:42,560 --> 01:05:44,074 I feel bad for him too. 592 01:05:55,280 --> 01:05:56,430 Hi! 593 01:05:57,440 --> 01:06:01,275 Come on up, your mom's gotten old, she's afraid of the cold. 594 01:06:01,360 --> 01:06:04,159 Me? Was there lots of traffic? 595 01:06:04,480 --> 01:06:05,630 No. 596 01:06:06,040 --> 01:06:09,317 I made lasagna for you, I've been cooking since yesterday. 597 01:06:09,400 --> 01:06:11,517 - He made me burn it. - Right! 598 01:06:12,080 --> 01:06:14,800 - What's that? - A surprise for your birthday. 599 01:06:15,120 --> 01:06:18,272 - An electric blanket. - So much for the surprise! 600 01:06:18,800 --> 01:06:21,918 Planning to electrocute me, like the electric chair? 601 01:06:25,240 --> 01:06:29,598 Keep drinking, when your ulcer acts up don't come crying to me! 602 01:06:32,080 --> 01:06:36,597 Does it work? It's been on for an hour but is cold as ice. 603 01:06:36,680 --> 01:06:38,911 If it doesn't work, I'll return it. 604 01:06:39,440 --> 01:06:42,160 - Was it on sale? - Knock it off! 605 01:06:42,400 --> 01:06:44,119 You know he's broke... 606 01:06:44,200 --> 01:06:46,954 Because everyone knows sale items are rip-offs. 607 01:06:47,840 --> 01:06:50,912 You boys are lucky you don't have to deal with him every day. 608 01:06:51,640 --> 01:06:54,314 - How's Alba? - Fine, she sends her love. 609 01:06:54,680 --> 01:06:56,956 She wanted to come, but was busy with work... 610 01:06:57,080 --> 01:07:00,676 No problem, but I only turn 70 once. 611 01:07:00,760 --> 01:07:02,114 Stop it! 612 01:07:03,200 --> 01:07:05,431 - How's the new job? - Great, 613 01:07:05,880 --> 01:07:08,440 if only I could eliminate all my co-workers! 614 01:07:10,160 --> 01:07:14,712 - Any cute girls at the bookshop? - Yes... normal, average girls. 615 01:07:15,120 --> 01:07:18,636 One girl is so ugly they place her in the Fantasy-Horror section, 616 01:07:18,720 --> 01:07:20,279 like a human advertisement! 617 01:07:20,360 --> 01:07:23,353 It's freezing, is there a hidden switch somewhere? 618 01:07:23,440 --> 01:07:24,760 Did you look, dad? 619 01:07:45,560 --> 01:07:46,676 Carlo! 620 01:07:48,480 --> 01:07:50,676 - What's wrong? - My bag... 621 01:07:51,120 --> 01:07:52,236 The pills. 622 01:07:57,360 --> 01:07:59,033 Read later, give me them! 623 01:08:10,800 --> 01:08:12,029 I'll be fine. 624 01:08:12,640 --> 01:08:13,710 Don't worry. 625 01:08:15,600 --> 01:08:16,875 I'll be fine. 626 01:08:22,400 --> 01:08:25,279 The doctors discovered I have a heart valve malformation, 627 01:08:26,800 --> 01:08:28,359 they found it by chance. 628 01:08:30,560 --> 01:08:33,280 Remember when I was having those bad headaches? 629 01:08:35,280 --> 01:08:36,680 I need an operation. 630 01:08:37,240 --> 01:08:38,356 And soon. 631 01:08:40,280 --> 01:08:43,193 Who'd you talk to? Why didn't you tell me? 632 01:08:44,320 --> 01:08:46,437 They've done a battery of tests, 633 01:08:47,200 --> 01:08:48,600 they've discussed it. 634 01:08:49,400 --> 01:08:50,834 My valves are shitty. 635 01:08:52,840 --> 01:08:56,311 I'll talk to them, see your tests, and get more information. 636 01:08:56,400 --> 01:08:57,914 Fine, Roberto. 637 01:08:58,200 --> 01:09:00,271 You can get all the info you want, 638 01:09:00,560 --> 01:09:03,234 but you're not a doctor, you're a pharmacist. 639 01:09:03,920 --> 01:09:07,118 They are the doctors and they said this is serious. 640 01:09:08,000 --> 01:09:10,754 - I'll take you to France... - Stop it, damn it! 641 01:09:12,120 --> 01:09:14,510 I've done every test possible. 642 01:09:14,800 --> 01:09:18,430 I was hanging on to anything in order to believe it wasn't true, 643 01:09:18,520 --> 01:09:20,034 but I am sick, the end. 644 01:09:22,280 --> 01:09:25,717 The doctors say there's a 30% chance of success with the operation. 645 01:09:27,360 --> 01:09:30,797 It's a one in three chance: two I die, one I live. 646 01:09:34,120 --> 01:09:37,750 I don't want to be pitied, or have people crying around me, 647 01:09:37,840 --> 01:09:39,274 I can't take that. 648 01:09:40,720 --> 01:09:43,280 - Don't tell mom or dad. - Why? 649 01:09:43,360 --> 01:09:44,680 Because no. 650 01:09:46,080 --> 01:09:48,151 But above all, don't tell Yuri. 651 01:09:50,840 --> 01:09:53,036 I don't want him in the hospital with me. 652 01:09:55,280 --> 01:09:56,760 I'd rather he hate me, 653 01:09:58,320 --> 01:10:00,755 I'd rather he consider me a piece of shit. 654 01:10:01,920 --> 01:10:03,991 It'll be easier for him this way. 655 01:10:10,640 --> 01:10:12,279 I bet it's going to rain. 656 01:10:15,320 --> 01:10:17,232 All the paperwork is in order. 657 01:10:17,840 --> 01:10:20,435 The lawyer says there won't be any ugly surprises. 658 01:10:20,880 --> 01:10:23,270 I have an appointment with the gynecologist. 659 01:10:24,800 --> 01:10:28,237 - Want me to come with you? - No, I'll go alone. 660 01:10:28,720 --> 01:10:30,951 Next time, if I have an ultrasound, 661 01:10:31,040 --> 01:10:32,713 but until we're certain... 662 01:10:33,920 --> 01:10:37,038 How are things there? How's Carlo? 663 01:10:49,600 --> 01:10:53,594 - Shall I make coffee? - Let them leave, they'll be late. 664 01:10:53,680 --> 01:10:56,354 - Fine, but don't speed. - Don't worry. 665 01:10:57,880 --> 01:10:59,758 - Bye dad. - Bye. 666 01:11:02,800 --> 01:11:05,554 When will you come back? You always rush off... 667 01:11:05,640 --> 01:11:09,475 - We never have time to talk. - We'll be back soon. 668 01:11:09,560 --> 01:11:12,519 How soon? When will I see you both again? 669 01:11:13,280 --> 01:11:14,760 Carlo, what's wrong? 670 01:11:15,960 --> 01:11:17,838 There's something I need to tell you. 671 01:11:23,680 --> 01:11:24,796 I'm gay. 672 01:11:25,960 --> 01:11:29,158 I'm sorry for being so blunt, but I can't think of a better way. 673 01:11:30,880 --> 01:11:32,314 Is it a problem? 674 01:11:36,880 --> 01:11:39,076 Did you know? 675 01:11:43,280 --> 01:11:44,680 Since when? 676 01:11:45,200 --> 01:11:47,920 Since when did he know or since when am I gay? 677 01:11:50,120 --> 01:11:51,554 I'll make some coffee. 678 01:11:52,080 --> 01:11:55,312 Talk to your dad, I have no problem with it. 679 01:11:55,440 --> 01:11:58,000 Deep down inside, I think I always knew it. 680 01:12:05,640 --> 01:12:06,790 Dad... 681 01:12:06,960 --> 01:12:08,474 Are you still with us? 682 01:12:29,480 --> 01:12:33,679 In high school, you'd ask me to make sugar crรจme for your coffee. 683 01:12:35,840 --> 01:12:37,832 We had just moved to Turin, 684 01:12:38,000 --> 01:12:41,118 I worked all day and your dad was at the office. 685 01:12:41,200 --> 01:12:43,431 Carlo was small and cried constantly. 686 01:12:43,600 --> 01:12:47,435 I'd come home tired, and you'd ask for sugar crรจme for your coffee, 687 01:12:47,520 --> 01:12:49,830 I'd set everything aside and make it. 688 01:12:50,920 --> 01:12:55,517 - I'm sorry, but I was small. - Small? You were as tall as now! 689 01:12:58,280 --> 01:13:00,920 The two of you were exhausting. 690 01:13:01,080 --> 01:13:04,517 Nothing extreme, not more than other kids, 691 01:13:05,200 --> 01:13:06,554 but exhausting. 692 01:13:07,280 --> 01:13:08,873 Some mornings I'd wake up 693 01:13:08,960 --> 01:13:11,998 feeling like I didn't want to get out of bed 694 01:13:12,840 --> 01:13:16,117 and go see what you two needed. 695 01:13:16,280 --> 01:13:20,479 Because you always needed something, like all kids do. 696 01:13:21,640 --> 01:13:25,111 I'd look at my friends and think I wasn't as good a mom, 697 01:13:25,440 --> 01:13:27,079 that I didn't suffice. 698 01:13:28,080 --> 01:13:31,312 Maybe I wasn't meant to be a mom... 699 01:13:31,920 --> 01:13:35,072 If it weren't for your father, I wouldn't have managed. 700 01:13:37,240 --> 01:13:41,473 Some of our friends stayed together for the sake of the kids 701 01:13:41,560 --> 01:13:43,552 when they'd fallen out of love. 702 01:13:43,920 --> 01:13:45,718 It was the opposite for me. 703 01:13:46,200 --> 01:13:50,877 I managed to take care of you two only because I loved your dad so much. 704 01:14:02,400 --> 01:14:05,791 If it happened to me, I wouldn't have been able to push Alba away 705 01:14:06,000 --> 01:14:07,798 and face it on my own. 706 01:14:10,000 --> 01:14:12,834 I would've leaned on her, asked her to stay near. 707 01:14:15,080 --> 01:14:16,719 Out of selfishness, I think. 708 01:14:18,800 --> 01:14:20,598 Love has nothing to do with it. 709 01:14:22,760 --> 01:14:25,116 Well, you and I are different. 710 01:14:28,520 --> 01:14:30,751 No, I don't think I love her anymore. 711 01:14:43,400 --> 01:14:44,595 I'm sorry. 712 01:14:48,520 --> 01:14:50,113 Why are you sorry? 713 01:14:51,920 --> 01:14:53,479 It's not your fault. 714 01:15:00,480 --> 01:15:02,233 This time I was sure... 715 01:15:04,000 --> 01:15:07,311 that it was there, that it was happening. 716 01:15:12,560 --> 01:15:14,074 I could feel it. 717 01:15:15,960 --> 01:15:17,838 I could feel the baby inside. 718 01:15:19,760 --> 01:15:23,913 - But it was just a late period. - Stop tormenting yourself. 719 01:15:28,720 --> 01:15:30,074 Try to sleep. 720 01:15:34,280 --> 01:15:35,680 Everything is okay. 721 01:15:37,600 --> 01:15:39,114 Everything is okay. 722 01:15:51,280 --> 01:15:54,159 Roberto, do you want double-pane windows? 723 01:15:55,280 --> 01:15:56,714 Or will these do? 724 01:15:59,000 --> 01:16:00,036 Roberto... 725 01:16:00,480 --> 01:16:01,880 Have you decided yet? 726 01:16:03,400 --> 01:16:04,914 I really don't know. 727 01:16:44,280 --> 01:16:46,112 Morning, I'm Carlo Sestieri. 728 01:16:46,600 --> 01:16:48,956 - I believe you're expecting me. - Morning. 729 01:17:13,440 --> 01:17:16,114 If I were pregnant, you wouldn't have told me. 730 01:17:16,640 --> 01:17:18,916 You would've pretended things were fine. 731 01:17:20,080 --> 01:17:22,356 I probably would've kept pretending. 732 01:17:24,280 --> 01:17:26,556 I would've done what needed to be done. 733 01:17:27,200 --> 01:17:28,793 "What needed to be done." 734 01:17:30,520 --> 01:17:32,239 Like an obligation, a duty. 735 01:17:34,280 --> 01:17:37,034 Is it my fault, because I couldn't get pregnant? 736 01:17:37,440 --> 01:17:38,840 It's nobody's fault. 737 01:17:39,880 --> 01:17:41,075 I'm sorry. 738 01:17:42,600 --> 01:17:45,115 The last thing I wanted to do was hurt you. 739 01:17:47,000 --> 01:17:48,753 Then why are you doing it? 740 01:17:53,160 --> 01:17:54,913 It can't end like this. 741 01:17:55,040 --> 01:17:57,953 For 3 years we've lived together, slept together, made love. 742 01:17:58,040 --> 01:18:00,316 - How is this possible? - I don't know. 743 01:18:03,040 --> 01:18:06,351 Maybe it happened long ago, but I just realized it now. 744 01:18:06,440 --> 01:18:07,999 We can keep trying. 745 01:18:08,640 --> 01:18:11,917 Maybe you're just tired, but if we keep trying... 746 01:18:12,000 --> 01:18:13,673 I don't love you anymore. 747 01:18:17,040 --> 01:18:18,394 It's not true. 748 01:18:20,720 --> 01:18:22,234 I know it's not true. 749 01:18:23,080 --> 01:18:25,470 Don't make this harder than it is! 750 01:18:47,080 --> 01:18:48,309 Please leave. 751 01:18:48,600 --> 01:18:50,910 That's all I ask of you, leave right now. 752 01:19:01,120 --> 01:19:03,589 Pull up the shade, you can see the bell tower. 753 01:19:03,840 --> 01:19:07,754 - Yes, I noticed before. - It's nice, isn't it? 754 01:19:09,680 --> 01:19:12,991 I bet one day they'll demolish this all and build a hotel. 755 01:19:14,240 --> 01:19:17,358 They'll move the hospital outside of the city, hidden, 756 01:19:18,000 --> 01:19:19,639 so nobody will see the sick. 757 01:19:24,440 --> 01:19:25,794 Are you afraid? 758 01:19:28,440 --> 01:19:30,079 Of course I am. 759 01:19:32,720 --> 01:19:34,040 It'll be fine. 760 01:19:39,240 --> 01:19:42,358 I was fine this morning, well... more or less. 761 01:19:43,840 --> 01:19:46,435 Then at the cafรฉ, I leafed through a newspaper, 762 01:19:46,640 --> 01:19:48,074 it was full of stuff. 763 01:19:50,120 --> 01:19:51,952 Newspapers are full of stuff. 764 01:19:52,720 --> 01:19:55,679 The entertainment section with movies I still want to see. 765 01:19:56,760 --> 01:19:59,559 There was a beautiful article about Lisbon, 766 01:19:59,760 --> 01:20:03,276 but I've never been to Lisbon. 767 01:20:04,640 --> 01:20:06,279 Everyone says it's lovely. 768 01:20:08,120 --> 01:20:10,476 I even looked at the sports section, 769 01:20:11,120 --> 01:20:13,589 you know I've never cared about soccer. 770 01:20:16,880 --> 01:20:18,633 I started feeling nostalgic. 771 01:20:20,840 --> 01:20:22,069 I thought... 772 01:20:22,760 --> 01:20:25,673 if I could go back, if I had more time, 773 01:20:26,280 --> 01:20:28,158 I'd start to like soccer too. 774 01:20:46,120 --> 01:20:47,759 I don't want to die. 775 01:20:50,200 --> 01:20:51,600 You won't die. 776 01:21:00,880 --> 01:21:02,200 This is for me. 777 01:21:03,520 --> 01:21:06,240 When I come out of there alive, give it back to me. 778 01:21:08,080 --> 01:21:09,434 Hold on to it. 779 01:22:13,160 --> 01:22:15,516 If you come near, I'll cry. Stay there. 780 01:22:59,040 --> 01:23:00,793 This letter is for myself, 781 01:23:00,920 --> 01:23:04,755 if everything goes smoothly, I'll be reading it in a few days. 782 01:23:05,200 --> 01:23:08,557 To remind myself I promised to do everything written here, 783 01:23:09,080 --> 01:23:11,276 all the things I realized I want, 784 01:23:11,600 --> 01:23:13,193 and never want to forget. 785 01:23:14,240 --> 01:23:17,039 First, if I get out of here, I will run to see Yuri, 786 01:23:17,160 --> 01:23:19,152 and tell him the whole truth. 787 01:23:19,960 --> 01:23:22,873 Tell him I love him and want him to live with me, 788 01:23:23,040 --> 01:23:25,680 I haven't asked him yet because I'm afraid. 789 01:23:26,160 --> 01:23:29,710 I want to live with him and sleep on the same side of the bed. 790 01:23:30,760 --> 01:23:33,275 I want to live without whining about boredom, 791 01:23:33,360 --> 01:23:35,636 without thinking each day is the same. 792 01:23:36,320 --> 01:23:40,439 I want to quit my shitty job and travel as much as I can. 793 01:23:41,200 --> 01:23:44,557 I want to tell mom and dad all the things they passed on to me, 794 01:23:44,720 --> 01:23:46,632 the great things they taught me. 795 01:23:47,560 --> 01:23:50,155 I want to tell my brother to not be afraid. 796 01:23:50,440 --> 01:23:53,399 You can stop loving and then start over again. 797 01:23:54,000 --> 01:23:57,277 I want to remember for the rest of my life how I feel now. 798 01:23:57,760 --> 01:24:00,673 Good luck to me, hope everything goes well. 799 01:24:02,040 --> 01:24:03,076 See you later, 800 01:24:03,920 --> 01:24:05,036 maybe. 801 01:24:52,160 --> 01:24:53,640 Are you still closed? 802 01:24:54,640 --> 01:24:57,075 I'd say yes, what do you think? 803 01:25:00,560 --> 01:25:02,870 We're not home, leave a message, thanks. 804 01:25:05,040 --> 01:25:07,316 Dr. Campo here, good morning. 805 01:25:07,800 --> 01:25:11,350 I was expecting you at the pharmacy, but I've opened it myself. 806 01:25:12,480 --> 01:25:14,437 Perhaps you've had a run-in. 807 01:25:14,520 --> 01:25:17,115 But if you're late because you've overslept, 808 01:25:17,840 --> 01:25:20,833 I'm happy, I know you could use it. 809 01:25:43,000 --> 01:25:44,559 The scar is long. 810 01:25:46,000 --> 01:25:48,640 But the doctor said it won't be noticeable. 811 01:25:50,760 --> 01:25:52,797 Sorry, does it bother you? 812 01:25:53,680 --> 01:25:54,955 No. 813 01:25:55,520 --> 01:25:57,751 I don't care how noticeable it is! 814 01:25:59,600 --> 01:26:00,954 Of course... 815 01:26:01,480 --> 01:26:03,278 I've got the scar, not you. 816 01:26:06,360 --> 01:26:07,919 You're a dickhead. 817 01:26:08,520 --> 01:26:12,309 No, you are. You didn't even bring me flowers. 818 01:26:12,760 --> 01:26:14,638 You've never liked flowers. 819 01:26:15,680 --> 01:26:16,830 So what? 820 01:26:17,440 --> 01:26:19,238 I've never been in the hospital. 821 01:26:20,040 --> 01:26:23,317 Now that I'm here I like them, they make me feel loved. 822 01:26:27,000 --> 01:26:28,070 Hello? 823 01:26:28,640 --> 01:26:29,676 Morning. 824 01:26:29,920 --> 01:26:31,639 Good morning. 825 01:26:32,040 --> 01:26:36,273 - How are you feeling? - Wonderful, like a lion. 826 01:26:37,800 --> 01:26:39,519 More like a lion cub. 827 01:26:39,640 --> 01:26:42,109 You're saying that to reassure your mom. 828 01:26:42,720 --> 01:26:45,189 You're so anxious, you force him to lie. 829 01:26:45,280 --> 01:26:47,317 - What did I say? - Knock it off. 830 01:26:48,000 --> 01:26:50,117 I'm fine, I'm sure of it. 831 01:26:53,000 --> 01:26:54,798 Anyway, this is Yuri. 832 01:26:56,040 --> 01:26:58,111 My pleasure, Vittorio Sestieri. 833 01:26:58,640 --> 01:27:01,155 This unbearable lady is my wife Giulia. 834 01:27:01,280 --> 01:27:02,430 Yuri Marrese. 835 01:27:04,480 --> 01:27:07,678 So formal! Are you at a Red Cross ball? 836 01:27:31,480 --> 01:27:34,837 I'm sure you feel great, but you're supposed to be on bedrest! 837 01:27:36,280 --> 01:27:38,397 It's been 8 days since the operation 838 01:27:38,480 --> 01:27:42,713 and the nurse says you won't stay put, you need to rest! 839 01:27:43,640 --> 01:27:45,791 You can do it in a few days. 840 01:27:46,360 --> 01:27:47,350 Hello? 841 01:27:47,840 --> 01:27:48,990 Hello? 842 01:28:01,600 --> 01:28:03,671 Excuse me, where's the blue room? 843 01:28:04,080 --> 01:28:05,309 Good morning. 844 01:28:05,400 --> 01:28:07,869 For a pharmaceutical company meeting. 845 01:28:08,000 --> 01:28:11,038 I believe it's on the 6th floor, let me check. 846 01:28:18,080 --> 01:28:22,359 - Sorry for the trouble. - No, not at all... I'm sorry. 847 01:28:23,400 --> 01:28:25,471 I've only been here for 2 days. 848 01:28:26,560 --> 01:28:27,994 Blue room... 849 01:28:28,600 --> 01:28:30,478 Yes, on the 6th floor. 850 01:28:30,680 --> 01:28:32,239 The elevator is there. 851 01:28:33,680 --> 01:28:34,636 Thanks. 852 01:28:36,000 --> 01:28:37,150 You're welcome. 853 01:28:40,280 --> 01:28:42,920 I traveled quite a bit then settled in Milan. 854 01:28:44,800 --> 01:28:49,556 But I was tired of living there so I asked to be transferred... 855 01:28:52,400 --> 01:28:55,438 I worked at a hotel that was part of the same chain. 856 01:28:56,120 --> 01:28:59,909 And I was in a bad relationship and needed to leave. 857 01:29:01,600 --> 01:29:03,398 Nothing tragic... 858 01:29:03,680 --> 01:29:05,478 but it was time for a change. 859 01:29:10,720 --> 01:29:11,756 Married? 860 01:29:13,640 --> 01:29:14,756 Engaged? 861 01:29:16,280 --> 01:29:17,555 Widowed? 862 01:29:18,000 --> 01:29:21,630 - All of the above? - None of the above. 863 01:29:24,040 --> 01:29:27,078 I've just come out of a long relationship of 3 years. 864 01:29:31,560 --> 01:29:32,630 What? 865 01:29:33,600 --> 01:29:36,593 Men who've just ended long relationships are dangerous. 866 01:29:37,680 --> 01:29:39,797 It's something you learn early on. 867 01:29:41,720 --> 01:29:44,872 They've realized things can end but you still survive. 868 01:29:47,640 --> 01:29:50,633 We learned it in school, along with home economics. 869 01:29:54,280 --> 01:29:55,600 I'm not like that. 870 01:29:57,360 --> 01:29:58,510 Who knows... 871 01:30:08,640 --> 01:30:10,313 You always wear it like that? 872 01:30:10,440 --> 01:30:13,114 - What? - The beard, do you ever shave it? 873 01:30:14,840 --> 01:30:16,433 No, I like it. 874 01:30:18,000 --> 01:30:20,560 But if it's necessary, I might consider it. 875 01:30:21,160 --> 01:30:22,674 Necessary for what? 876 01:30:24,240 --> 01:30:25,754 To appeal to you more. 877 01:30:28,120 --> 01:30:29,190 Dunno. 878 01:30:31,120 --> 01:30:32,554 I'll think about it. 879 01:30:34,240 --> 01:30:37,199 Subtitles STUDIO ASCI-Crema 65785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.