All language subtitles for The.Consultant.US.S01E08.Hammer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 My name is Regus Patoff, 2 00:00:08,384 --> 00:00:11,679 and I've traveled a very long way to offer you a gift. 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,806 Describe him for me. How much does he weigh? 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,642 You know, you're not at all like he described you. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,479 If it helps him to see me as a monster, so be it. 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,355 Mother Sang had other arrangements. 7 00:00:22,356 --> 00:00:24,837 - Where is she staying? - She didn't say. 8 00:00:24,838 --> 00:00:27,204 Inform marketing that we're ready to launch. 9 00:00:27,205 --> 00:00:29,243 Why don't we break an elephant out of the zoo? 10 00:00:29,244 --> 00:00:31,282 I like Elaine's the most. 11 00:00:31,283 --> 00:00:33,408 I may have a job offer for you. 12 00:00:33,409 --> 00:00:35,869 - He wants 30,000. - The budget is 20. 13 00:00:35,870 --> 00:00:37,558 I guess you don't got yourself an elephant. 14 00:00:37,559 --> 00:00:39,863 You're not walking away from this, Patrice. 15 00:00:39,864 --> 00:00:42,167 - When does it have to be done? - Patti! 16 00:00:42,168 --> 00:00:45,024 I went to Pomona but it's not what it seems like. 17 00:00:45,025 --> 00:00:47,882 And I shouldn't have lied to you, I'm really sorry. 18 00:00:47,883 --> 00:00:49,884 Break time. 19 00:01:01,479 --> 00:01:05,231 ♪ I can't stand by ♪ 20 00:01:05,232 --> 00:01:08,797 ♪ To see you destroyed ♪ 21 00:01:08,798 --> 00:01:12,363 ♪ I can't be here ♪ 22 00:01:12,364 --> 00:01:16,201 ♪ And watch you burning ♪ 23 00:01:16,202 --> 00:01:19,955 ♪ You laugh for a moment ♪ 24 00:01:19,956 --> 00:01:23,125 ♪ You lie as a decoy ♪ 25 00:01:23,126 --> 00:01:26,294 ♪ Does it matter♪ 26 00:01:26,295 --> 00:01:29,715 ♪ If I give in easy? ♪ 27 00:01:29,716 --> 00:01:32,050 ♪ So why ♪ 28 00:01:32,051 --> 00:01:35,429 ♪ Is it so hard to get by? ♪ 29 00:02:42,121 --> 00:02:44,832 Chaos on the streets of downtown Los Angeles 30 00:02:44,833 --> 00:02:46,207 earlier this morning. 31 00:02:46,208 --> 00:02:49,336 A wild elephant brought 4th Street to a standstill. 32 00:02:49,337 --> 00:02:51,630 We've learned the 35-year-old female elephant, 33 00:02:51,631 --> 00:02:53,861 named Jumbo, was stolen late last night 34 00:02:53,862 --> 00:02:56,092 from a traveling circus in Barstow. 35 00:02:56,093 --> 00:02:58,678 She was later abandoned in the arts district. 36 00:02:58,679 --> 00:03:01,515 Police and animal control moved in to subdue the elephant 37 00:03:01,516 --> 00:03:03,725 and remove her before rush hour began. 38 00:03:03,726 --> 00:03:06,728 Sadly, officials now tell us that Jumbo died 39 00:03:06,729 --> 00:03:09,335 - while being transported. - Thanks for watching. 40 00:03:09,336 --> 00:03:11,942 We have a lot more news... 41 00:03:32,504 --> 00:03:34,423 Open the door! 42 00:03:40,429 --> 00:03:43,265 Well, the big fucking grey lump died. 43 00:03:44,516 --> 00:03:46,851 It was unforeseen circumstances. 44 00:03:46,852 --> 00:03:49,020 Elaine, they're gonna send me down for murder. 45 00:03:49,021 --> 00:03:51,585 It's not murder! People kill elephants all the time 46 00:03:51,586 --> 00:03:54,151 - and post images online. - You know what? Fuck this. 47 00:03:54,152 --> 00:03:56,862 I'm going to San Pedro until the heat dies down. 48 00:03:56,863 --> 00:03:58,530 Where is my 10Gs? 49 00:04:51,959 --> 00:04:53,961 Yes? 50 00:04:56,797 --> 00:04:59,757 - Who are you? - My name is Regus Patoff, 51 00:04:59,758 --> 00:05:03,303 and I've traveled a very long way to offer you a gift. 52 00:06:14,542 --> 00:06:18,482 ♪ La-la-la-la-la la-la-la ♪ 53 00:06:18,483 --> 00:06:21,829 ♪ La-la-la la-la-la-la-la ♪ 54 00:06:21,830 --> 00:06:25,176 ♪ La-la-la-la-la la-la-la ♪ 55 00:06:25,177 --> 00:06:29,139 ♪ I just can't get you out of my head ♪ 56 00:06:29,140 --> 00:06:32,997 ♪ Boy, your loving is all I think about ♪ 57 00:06:32,998 --> 00:06:36,854 ♪ I just can't get you out of my head ♪ 58 00:06:36,855 --> 00:06:40,734 ♪ Boy, it's more than I dare to think about ♪ 59 00:06:43,112 --> 00:06:45,676 ♪ La-la-la-la-la la-la-la ♪ 60 00:06:45,677 --> 00:06:48,241 ♪ La-la-la la-la-la-la-la ♪ 61 00:06:48,242 --> 00:06:52,037 ♪ I just can't get you out of my head ♪ 62 00:06:52,038 --> 00:06:55,290 ♪ Boy, your loving is all I think about ♪ 63 00:06:55,291 --> 00:06:58,543 ♪ I just can't get you out of my head ♪ 64 00:06:58,544 --> 00:07:00,712 - Hey, congratulations, man! - Are you happy with it? 65 00:07:00,713 --> 00:07:04,299 ♪ ...it's more than I dare to think about ♪ 66 00:07:04,300 --> 00:07:08,094 ♪ Every night ♪ 67 00:07:08,095 --> 00:07:11,806 ♪ Every day ♪ 68 00:07:11,807 --> 00:07:16,728 ♪ Just to be there in your arms ♪♪ 69 00:07:25,070 --> 00:07:26,363 You Patoff? 70 00:07:27,364 --> 00:07:29,615 Me? No. 71 00:07:29,616 --> 00:07:31,869 I'm just one of the drones. 72 00:07:36,331 --> 00:07:40,043 Hey, I just formally met Patrice, what a special guy. 73 00:07:41,420 --> 00:07:43,400 He won't leave until he gets paid. 74 00:07:43,401 --> 00:07:45,381 Yeah, where is the throat fucker? 75 00:07:45,382 --> 00:07:48,093 He hasn't been in all day and he's not answering 76 00:07:48,094 --> 00:07:49,927 any of my calls. 77 00:07:49,928 --> 00:07:52,389 Ah, I wrote down a message for him earlier. 78 00:07:52,390 --> 00:07:54,766 Where did I put it again? 79 00:07:54,767 --> 00:07:56,059 Oh yeah. 80 00:08:00,981 --> 00:08:03,984 We're closing in on a million users in our first day. 81 00:08:03,985 --> 00:08:05,484 You created a hit game. 82 00:08:05,485 --> 00:08:07,696 You really wanna walk away from that? 83 00:08:07,697 --> 00:08:09,113 What are you doing? 84 00:08:09,114 --> 00:08:12,221 Are you working during an office party? 85 00:08:12,222 --> 00:08:14,922 I'm updating my resume. 86 00:08:14,923 --> 00:08:17,622 There's a job coming up at Koala. 87 00:08:17,623 --> 00:08:19,999 Executive vice president of development. 88 00:08:20,000 --> 00:08:22,377 Hmm. Don't forget to mention your experience 89 00:08:22,378 --> 00:08:24,338 with killing endangered wildlife. 90 00:08:25,339 --> 00:08:27,882 If I get my foot in the door somewhere else, 91 00:08:27,883 --> 00:08:30,427 I'll see if I can get a position for you. 92 00:08:30,428 --> 00:08:32,762 No one's gonna hire me again. 93 00:08:32,763 --> 00:08:35,097 You're a talented coder, Craig. 94 00:08:35,098 --> 00:08:38,184 You just gotta start believing in yourself. 95 00:08:38,185 --> 00:08:41,730 Hmm. Do you remember the stalkerware I put on the demo? 96 00:08:41,731 --> 00:08:44,003 - To get Patoff's contacts? - Yeah. 97 00:08:44,004 --> 00:08:46,275 It never got taken out of the code. 98 00:08:46,276 --> 00:08:49,612 Our servers now hold data on almost a million devices. 99 00:08:49,613 --> 00:08:52,950 When they find that, I'm gonna go down for 20 years. 100 00:08:54,952 --> 00:08:56,578 Rock and roll. 101 00:09:03,502 --> 00:09:06,358 ♪ All I do is win ♪ 102 00:09:06,359 --> 00:09:09,216 ♪ Win, win, no matter what, got money on my mind ♪ 103 00:09:09,217 --> 00:09:10,841 ♪ I can never get enough ♪ 104 00:09:10,842 --> 00:09:15,347 ♪ Whenever me and Khaled do the remix everybody hands go up ♪ 105 00:09:15,348 --> 00:09:18,266 ♪ And they stay there, and they stay there ♪ 106 00:09:18,267 --> 00:09:21,770 ♪ And they stay there, up down, up down, up down ♪ 107 00:09:21,771 --> 00:09:23,813 ♪ 'Cause all I do is win ♪ 108 00:09:23,814 --> 00:09:27,192 Mr. Patoff? Where have you been all day? 109 00:09:27,193 --> 00:09:30,111 I had an appointment. 110 00:09:30,112 --> 00:09:33,448 My friend that we hired to do that little job, 111 00:09:33,449 --> 00:09:35,116 he's here. 112 00:09:35,117 --> 00:09:37,035 He wants the $10,000. 113 00:09:39,121 --> 00:09:40,914 It's spent. 114 00:09:42,499 --> 00:09:44,500 Spent? 115 00:09:44,501 --> 00:09:48,421 The party. It was a petty cash item. 116 00:09:48,422 --> 00:09:51,883 $700 on jumbo shrimp alone. Did you try it yet? 117 00:09:54,219 --> 00:09:56,179 Patrice is here to collect. 118 00:09:57,431 --> 00:09:59,807 Well, if I'm to believe the news, 119 00:09:59,808 --> 00:10:02,185 the elephant died, did it not? 120 00:10:02,186 --> 00:10:04,228 That's not our fault. 121 00:10:04,229 --> 00:10:06,188 They shot her full of tranquillizers, 122 00:10:06,189 --> 00:10:09,192 - and her heart gave out. - Well, nevertheless... 123 00:10:13,322 --> 00:10:16,742 Our contract with Mr. Patrice is null and void. 124 00:10:18,535 --> 00:10:23,206 Mr. Patoff, I know Patrice, and he has a very short fuse. 125 00:10:23,207 --> 00:10:25,876 This is definitely going to light it. 126 00:10:25,877 --> 00:10:27,961 He will become violent? 127 00:10:27,962 --> 00:10:30,047 I can't rule it out. 128 00:10:31,673 --> 00:10:34,696 We have less than a minute to strategize. 129 00:10:34,697 --> 00:10:37,721 What is the solution? 130 00:10:37,722 --> 00:10:39,263 Uh, I don't know. 131 00:10:39,264 --> 00:10:41,474 Well, he's frightened and desperate. 132 00:10:41,475 --> 00:10:44,478 - He may accept half. - We do not have half. 133 00:10:56,531 --> 00:10:59,576 If we cannot pay him and his temper is volatile, 134 00:10:59,577 --> 00:11:01,370 what option do we have? 135 00:11:12,381 --> 00:11:16,927 We could offer him $15,000 if he waits until morning. 136 00:11:16,928 --> 00:11:19,720 Patrice is greedy enough to accept. 137 00:11:19,721 --> 00:11:22,808 - It should buy us some time. - With which to do what? 138 00:11:24,643 --> 00:11:27,479 To give the police a person of interest, 139 00:11:27,480 --> 00:11:29,772 an anonymous tip. 140 00:11:29,773 --> 00:11:32,901 He's on parole. Then one slip-up and he's back inside. 141 00:11:32,902 --> 00:11:35,152 Where he cannot collect. 142 00:11:35,153 --> 00:11:38,865 He's tagged. It shouldn't take them long to find him. 143 00:11:38,866 --> 00:11:41,701 Are we legally implicated by your actions? 144 00:11:44,204 --> 00:11:46,247 It's his reputation against ours. 145 00:11:46,248 --> 00:11:48,792 The worst that could happen to us is... 146 00:11:48,793 --> 00:11:50,627 ...more publicity. 147 00:11:52,546 --> 00:11:55,382 These are not comfortable decisions, Elaine. 148 00:11:59,636 --> 00:12:04,141 Sacrifices are hard... but effective. 149 00:12:19,239 --> 00:12:22,992 The hunter who felled the beast. 150 00:12:22,993 --> 00:12:27,539 It is a pleasure to be in business with you, Mr. Patrice. 151 00:12:27,540 --> 00:12:31,042 - Where's my money? - So direct and to the point. 152 00:12:31,043 --> 00:12:34,546 I like that about you. But indulge me for one moment. 153 00:12:34,547 --> 00:12:36,965 I am yet to watch an elephant die. 154 00:12:36,966 --> 00:12:39,676 Do they scream when they go? 155 00:12:41,094 --> 00:12:44,014 I opened the cage and I got outta there. 156 00:12:44,015 --> 00:12:46,516 When I left, it was still alive. 157 00:12:46,517 --> 00:12:48,101 Casualty of war. 158 00:12:53,190 --> 00:12:56,901 - You ever gonna let go? - Oh! In business, 159 00:12:56,902 --> 00:13:00,154 a handshake is where you evaluate your opponent. 160 00:13:00,155 --> 00:13:04,159 The first to release will always be subservient to the other. 161 00:13:05,660 --> 00:13:08,955 Well, the next thing you're gonna put in this hand is 10Gs. 162 00:13:08,956 --> 00:13:10,748 You get me? 163 00:13:10,749 --> 00:13:13,710 Elaine is arranging payment, and a little bonus 164 00:13:13,711 --> 00:13:17,379 from your friends at CompWare. 165 00:13:17,380 --> 00:13:20,842 Oh, while we wait, you'll accompany me on an errand? 166 00:13:26,224 --> 00:13:28,057 Ow! 167 00:13:28,058 --> 00:13:30,163 Craig, come have a turn. 168 00:13:30,164 --> 00:13:32,718 - You okay? - Yeah! 169 00:13:35,102 --> 00:13:37,484 - Stand back. - Okay. 170 00:13:43,281 --> 00:13:46,868 Jeez, Craig. Even I made it up to "good effort." 171 00:13:52,374 --> 00:13:54,041 Someone is so mad! 172 00:13:54,042 --> 00:13:57,629 ♪ And I've never known a girl like you before ♪ 173 00:14:06,054 --> 00:14:08,932 ♪ Never known a girl like you before ♪ 174 00:14:08,933 --> 00:14:10,641 Ever baked-out the airlock? 175 00:14:10,642 --> 00:14:13,352 Oh we used to do it all the 176 00:14:13,353 --> 00:14:16,064 - time when Sang was here. - What if someone comes in? 177 00:14:16,065 --> 00:14:18,483 I'll lock the door behind us. Come on. 178 00:14:28,285 --> 00:14:30,203 We'll just sneak out the other door. 179 00:14:32,455 --> 00:14:36,293 ♪ Now just like in a song from days of yore ♪ 180 00:14:38,503 --> 00:14:40,337 I will serve, 181 00:14:40,338 --> 00:14:43,967 and you will receive. 182 00:14:47,178 --> 00:14:49,805 You fascinate me, Mr. Patrice. 183 00:14:49,806 --> 00:14:53,101 All I know from Elaine is that you will steal an elephant 184 00:14:53,102 --> 00:14:56,353 for $20,000, but tell me more. 185 00:14:56,354 --> 00:14:59,690 What could she get you to do for 50? 186 00:14:59,691 --> 00:15:03,528 - One hundred? - I don't work for Elaine. 187 00:15:03,529 --> 00:15:05,780 I'd rather talk directly to the man. 188 00:15:05,781 --> 00:15:08,032 Rest assured. 189 00:15:08,033 --> 00:15:12,662 When she negotiates on your price to take a human life, 190 00:15:12,663 --> 00:15:14,748 you'll know that it's on my behalf. 191 00:15:16,750 --> 00:15:19,169 Elaine wouldn't get involved in something like that. 192 00:15:23,757 --> 00:15:26,843 I think you'll be surprised at what she's now capable of. 193 00:15:33,850 --> 00:15:38,229 I got a lot of heat on me right now. I don't wanna be picked up 194 00:15:38,230 --> 00:15:41,524 - with that much cash. - You're leaving? So soon? 195 00:15:41,525 --> 00:15:43,985 I'll be back in the morning. Have it ready. 196 00:15:50,700 --> 00:15:52,160 I win. 197 00:15:55,747 --> 00:15:58,916 ♪ And now you've come along ♪ 198 00:15:58,917 --> 00:16:02,087 ♪ Yes you've come along ♪ 199 00:16:03,505 --> 00:16:07,237 ♪ And I've never met a girl like you before ♪ 200 00:16:07,238 --> 00:16:10,970 ♪ It's alright, yeah, it's alright, yeah ♪ 201 00:16:10,971 --> 00:16:14,557 ♪ It's alright, yeah, it's alright ♪ 202 00:16:14,558 --> 00:16:16,559 Hey, Elaine. 203 00:16:16,560 --> 00:16:18,560 I was thinking earlier. 204 00:16:18,561 --> 00:16:22,399 It feels like it might be a good time for us to swap back. 205 00:16:22,400 --> 00:16:24,129 - What? - My office. 206 00:16:24,130 --> 00:16:25,860 I'd like it back now. 207 00:16:27,904 --> 00:16:30,531 I'll tell you what, Iain. 208 00:16:30,532 --> 00:16:33,075 Why don't you try and take it from me? 209 00:16:33,076 --> 00:16:37,580 ♪ Yeah, it's alright, yeah, it's alright, yeah ♪ 210 00:16:37,581 --> 00:16:41,417 ♪ It's alright, yeah, it's alright ♪ 211 00:16:41,418 --> 00:16:45,672 ♪ It's alright, yeah, it's alright, yeah ♪♪ 212 00:17:06,526 --> 00:17:09,070 ♪ Every time ♪ 213 00:17:09,071 --> 00:17:11,322 ♪ I think of you ♪ 214 00:17:13,742 --> 00:17:17,328 ♪ It's no problem of mine but it's a problem I find ♪ 215 00:17:17,329 --> 00:17:20,435 I'm gonna miss these weird fuckers. 216 00:17:20,436 --> 00:17:23,542 - You're not quitting. - Says who. 217 00:17:23,543 --> 00:17:26,441 Says the person who's heard it 3,000 times before. 218 00:17:26,442 --> 00:17:29,340 ♪ The wisdom of a fool won't set you free ♪ 219 00:17:29,341 --> 00:17:31,801 ♪ But that's the way that it goes ♪ 220 00:17:31,802 --> 00:17:34,344 ♪ And it's what nobody knows ♪ 221 00:17:34,345 --> 00:17:38,641 ♪ And every day my confusion grows ♪ 222 00:17:44,898 --> 00:17:47,108 All right. I'm gonna order a car. 223 00:17:49,110 --> 00:17:51,613 I'm good to drive. 224 00:17:54,616 --> 00:17:56,868 ♪ Every time I see you falling ♪ 225 00:17:56,869 --> 00:17:59,953 Should we, uh... 226 00:17:59,954 --> 00:18:02,373 ...should we grab a chunk of that cake 227 00:18:02,374 --> 00:18:04,375 and then head to mine? 228 00:18:06,961 --> 00:18:08,880 Or we could go to mine. 229 00:18:11,424 --> 00:18:13,092 The Valley... 230 00:18:15,178 --> 00:18:18,056 You don't wanna drive 30 minutes for sex and cake? 231 00:18:27,982 --> 00:18:30,944 ♪ I feel fine and I feel good ♪ 232 00:18:30,945 --> 00:18:32,278 - Fuck. - Go ahead. 233 00:18:32,279 --> 00:18:33,988 - No. - Open it. 234 00:18:33,989 --> 00:18:35,239 Yeah. 235 00:18:35,240 --> 00:18:37,157 ♪ Whenever I get this way ♪ 236 00:18:37,158 --> 00:18:39,868 I haven't heard from her in a couple of days. 237 00:18:39,869 --> 00:18:43,832 ♪ Why can't we be ourselves like we were yesterday? ♪ 238 00:18:43,833 --> 00:18:47,543 - ♪ I'm not sure... ♪ - Okay. 239 00:18:47,544 --> 00:18:51,381 Either somebody took her phone or she learned Japanese. 240 00:18:51,382 --> 00:18:55,175 It's in Korean. Translate it. 241 00:18:55,176 --> 00:19:00,223 ♪ Then I'll never see just what we're meant to be ♪ 242 00:19:00,224 --> 00:19:01,933 "Please more money soon." 243 00:19:03,351 --> 00:19:05,311 Can you locate her phone? 244 00:19:07,313 --> 00:19:10,942 No, I didn't put a tracking device on my fiancée's devices. 245 00:19:13,152 --> 00:19:14,904 Did she download the game? 246 00:19:16,489 --> 00:19:18,992 ♪ Every time I see you falling ♪♪ 247 00:19:49,606 --> 00:19:51,900 Oh, wait, wait, wait. It's just up here. 248 00:19:51,901 --> 00:19:53,650 They're still playing? 249 00:19:53,651 --> 00:19:56,154 Wow. People must actually like this piece of shit. 250 00:20:17,968 --> 00:20:19,844 Down here. 251 00:20:27,081 --> 00:20:29,353 Mama Sang? 252 00:20:29,354 --> 00:20:31,647 Creative liaison. 253 00:20:31,648 --> 00:20:33,942 Elaine Hayman. 254 00:20:35,568 --> 00:20:38,174 What are you doing here? 255 00:20:38,175 --> 00:20:40,782 Mr. Sang's Jungle Odyssey. 256 00:20:40,783 --> 00:20:42,325 He is alive. 257 00:20:43,868 --> 00:20:47,872 Did... did you send us a text asking for money? 258 00:20:47,873 --> 00:20:49,706 To Regus. 259 00:20:49,707 --> 00:20:52,084 He is very kind to me. 260 00:20:52,085 --> 00:20:56,464 He give me a place to live. He teach me English. 261 00:20:56,465 --> 00:20:58,466 He give me my first phone. 262 00:21:01,302 --> 00:21:03,262 Patoff gave you this phone? 263 00:21:19,904 --> 00:21:23,594 - Hey! Where is she? - Patricia is helping me 264 00:21:23,595 --> 00:21:27,286 complete some small administrative matters 265 00:21:27,287 --> 00:21:29,413 before I depart. 266 00:21:29,414 --> 00:21:33,209 Did you know she types 57 words a minute? 267 00:21:33,210 --> 00:21:36,462 She's saved me a great deal of time. 268 00:21:36,463 --> 00:21:38,089 The records room. 269 00:21:39,382 --> 00:21:42,802 You find her. I'm gonna deal with him. 270 00:21:44,178 --> 00:21:45,680 Oh, Craig. 271 00:21:47,098 --> 00:21:49,434 You're not equipped for this. 272 00:22:11,622 --> 00:22:12,623 Patti? 273 00:22:18,337 --> 00:22:19,881 What are you doing here? 274 00:22:26,179 --> 00:22:29,098 Patti provided me with valuable information, Craig. 275 00:22:29,099 --> 00:22:33,603 I was unable to complete your file without her. 276 00:22:33,604 --> 00:22:38,315 She's seen your weakness, your betrayal. 277 00:22:38,316 --> 00:22:42,779 She poured it out on every page, in her own words. 278 00:23:00,963 --> 00:23:02,589 We need to go. 279 00:23:02,590 --> 00:23:04,717 Mr. Patoff needs these by five o'clock. 280 00:23:08,429 --> 00:23:10,223 What did he do to you? 281 00:23:13,768 --> 00:23:15,103 Elaine? 282 00:23:23,611 --> 00:23:27,824 You're having a panic attack, Craig. 283 00:23:27,825 --> 00:23:29,951 Breathe with me. 284 00:23:29,952 --> 00:23:30,992 In. 285 00:23:32,704 --> 00:23:34,705 Out. 286 00:23:36,207 --> 00:23:37,625 In. 287 00:23:39,210 --> 00:23:41,212 Out. 288 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 In... 289 00:23:46,218 --> 00:23:49,136 Out. 290 00:23:49,137 --> 00:23:52,056 I weigh 162 pounds. 291 00:23:53,307 --> 00:23:55,225 What about you, Mr. Patoff? 292 00:23:55,226 --> 00:23:58,521 Our friend, the jeweler, has a fanciful imagination. 293 00:23:58,522 --> 00:24:01,148 He's inhaled too many fumes. 294 00:24:01,149 --> 00:24:03,776 How many lives have you ruined? 295 00:24:05,194 --> 00:24:07,404 How many careers have you ended? 296 00:24:07,405 --> 00:24:10,678 Some people excel under stress. Some break. 297 00:24:10,679 --> 00:24:13,953 We already know about you, Craig, do we not? 298 00:24:13,954 --> 00:24:18,124 Ah! 299 00:24:20,001 --> 00:24:21,835 Patti. 300 00:24:21,836 --> 00:24:25,130 Look at me. You don't work for him. 301 00:24:25,131 --> 00:24:28,384 None of us do. He's just the consultant. 302 00:24:31,762 --> 00:24:33,264 Where's Craig? 303 00:24:34,557 --> 00:24:37,310 He's here. He came to rescue you. 304 00:24:59,081 --> 00:25:00,666 Who the fuck are you? 305 00:25:02,001 --> 00:25:06,129 Consultant. Definition: one who consults. 306 00:25:06,130 --> 00:25:09,926 Providing professional or expert advice in a particular field 307 00:25:09,927 --> 00:25:13,346 of science or business to an organization or individual. 308 00:25:13,347 --> 00:25:15,305 Ah! 309 00:25:18,936 --> 00:25:21,103 You don't even know what we do. 310 00:25:21,104 --> 00:25:22,854 It's of no consequence. 311 00:25:22,855 --> 00:25:27,902 My job is to observe, to streamline, to improve. 312 00:25:27,903 --> 00:25:30,279 My targets were met. 313 00:25:30,280 --> 00:25:32,657 Costs justified. 314 00:25:32,658 --> 00:25:33,991 Costs? 315 00:25:38,246 --> 00:25:41,666 This is the real world, Craig. 316 00:25:41,667 --> 00:25:44,961 People get hurt. People panic. 317 00:25:44,962 --> 00:25:46,608 People fail. 318 00:26:05,773 --> 00:26:08,316 You're not the hero. 319 00:26:08,317 --> 00:26:09,986 You don't even get the girl. 320 00:26:38,223 --> 00:26:39,640 Oh my God! 321 00:28:42,596 --> 00:28:44,305 - Elaine Hayman? - Yes. 322 00:28:44,306 --> 00:28:46,266 We'd like to ask you some questions 323 00:28:46,267 --> 00:28:48,727 about your relationship with Patrice Anderson. 324 00:28:51,105 --> 00:28:55,776 Did I pay Patrice $10,000 to steal an elephant? 325 00:28:57,778 --> 00:29:00,947 I'm just the creative liaison. 326 00:29:00,948 --> 00:29:03,701 Recruitment falls under the jurisdiction of my boss, 327 00:29:03,702 --> 00:29:05,911 Mr. Patoff. 328 00:29:05,912 --> 00:29:08,122 Regus Patoff. 329 00:29:11,041 --> 00:29:12,751 I say "boss." 330 00:29:12,752 --> 00:29:14,462 He's more of a consultant. 331 00:29:19,341 --> 00:29:22,553 He doesn't have any authority. 332 00:29:22,554 --> 00:29:25,639 He doesn't understand what we do. 333 00:29:28,434 --> 00:29:30,831 He doesn't take a commission. 334 00:29:30,832 --> 00:29:33,230 He just showed up one day, 335 00:29:33,231 --> 00:29:35,274 and took over. 336 00:31:48,365 --> 00:31:51,388 He elevated us. 337 00:31:51,389 --> 00:31:54,412 He motivated us. 338 00:31:54,413 --> 00:31:57,707 He changed our methods. 339 00:31:57,708 --> 00:32:00,544 He showed us all what we're capable of. 340 00:32:41,627 --> 00:32:45,047 All I can really tell you about Regus Patoff... 341 00:32:50,469 --> 00:32:52,304 ...he gets results. 342 00:33:17,454 --> 00:33:19,915 Shares for robotics firm Pterodactyl 343 00:33:19,916 --> 00:33:22,625 lost 22% of their value yesterday. 344 00:33:22,626 --> 00:33:25,546 The drop comes on the heels of the apparent suicide 345 00:33:25,547 --> 00:33:28,005 of the firm's founder, Rebecca Hood. 346 00:33:28,006 --> 00:33:31,468 Hood started Pterodactyl in her garage in 2018 347 00:33:31,469 --> 00:33:33,553 using a crowdfunding campaign. 348 00:33:33,554 --> 00:33:36,890 She strived to develop the first humanoid workforce. 349 00:33:57,369 --> 00:34:00,372 ♪ Regrets ♪ 350 00:34:00,373 --> 00:34:03,791 ♪ I've had a few ♪ 351 00:34:03,792 --> 00:34:05,960 ♪ But then again ♪ 352 00:34:05,961 --> 00:34:10,339 ♪ Too few to mention ♪ 353 00:34:10,340 --> 00:34:14,364 ♪ I did what I had to do ♪ 354 00:34:14,365 --> 00:34:18,389 ♪ I saw it through ♪ 355 00:34:18,390 --> 00:34:21,663 ♪ Without exemption ♪ 356 00:34:21,664 --> 00:34:24,937 ♪ I planned ♪ 357 00:34:24,938 --> 00:34:28,357 ♪ Each charted course ♪ 358 00:34:28,358 --> 00:34:31,486 ♪ Each careful step ♪ 359 00:34:31,487 --> 00:34:34,155 ♪ Along the byway ♪ 360 00:34:34,156 --> 00:34:36,824 ♪ And more ♪ 361 00:34:36,825 --> 00:34:40,537 ♪ Much more than this ♪ 26648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.