All language subtitles for The.Consultant.US.S01E05.Sick.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,258 --> 00:00:09,384 Frank Florez. If you want to know 2 00:00:09,385 --> 00:00:11,303 what he's made of, find Frank Florez. 3 00:00:11,304 --> 00:00:13,221 Did Patoff ever tell you about somebody 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,889 - named Frank Florez? - Doesn't ring a bell. 5 00:00:14,890 --> 00:00:19,061 Under my guidance, Mr. Sang, people will idolize you. 6 00:00:19,062 --> 00:00:21,209 One day, they'll kneel before you. 7 00:00:21,210 --> 00:00:23,357 You should wear that on Monday. 8 00:00:23,358 --> 00:00:25,191 - Monday? - Church. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,735 We're meeting Father Stellan. 10 00:00:26,736 --> 00:00:29,822 The situation is more dire than I anticipated. 11 00:00:29,823 --> 00:00:31,281 Unless we act now, 12 00:00:31,282 --> 00:00:33,658 we will not survive another six weeks. 13 00:00:33,659 --> 00:00:36,287 Am I his assistant now, or is it still you? 14 00:00:36,288 --> 00:00:38,246 You are. I'm his creative liaison. 15 00:00:38,247 --> 00:00:40,708 The game that you liked. Red button with the CW on it. 16 00:00:40,709 --> 00:00:43,085 You're all set. Florez? I think I found him. 17 00:00:43,086 --> 00:00:45,463 I installed some stalker-ware on Patoff's phone. 18 00:00:48,132 --> 00:00:50,968 Mr. Sang will guide us through the storm. 19 00:01:37,890 --> 00:01:40,058 Hello? Mr. Patoff? 20 00:01:40,059 --> 00:01:42,770 It's a beautiful morning... Craig. 21 00:01:44,897 --> 00:01:47,482 I'm sorry to call you so early. I just... 22 00:01:47,483 --> 00:01:50,069 I've been up most of the night with this bug 23 00:01:50,070 --> 00:01:51,987 that's been going around. 24 00:01:51,988 --> 00:01:53,738 A bug? 25 00:01:53,739 --> 00:01:56,700 Yeah. Yeah. Everybody's been coming down with it. 26 00:01:56,701 --> 00:01:59,661 It's just, you know, red eyes and chesty cough. 27 00:01:59,662 --> 00:02:02,957 Anyways, I just wanted to call you as soon as I could 28 00:02:02,958 --> 00:02:05,543 and, say, uh... you know... 29 00:02:08,128 --> 00:02:11,339 What? 30 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 I... I won't be at work today. 31 00:02:18,389 --> 00:02:20,014 Mr. Patoff? 32 00:02:20,015 --> 00:02:22,913 Where will you be instead? 33 00:02:22,914 --> 00:02:25,812 I'll be at home, in bed. 34 00:02:25,813 --> 00:02:28,565 But... Raul's up to speed on everything, 35 00:02:28,566 --> 00:02:31,318 and I'm contactable by phone if anything comes up. 36 00:02:34,363 --> 00:02:36,365 Mr. Patoff? 37 00:03:28,542 --> 00:03:31,921 I can see that Mr. Sang is providing us 38 00:03:31,922 --> 00:03:34,547 with great humor this morning. 39 00:03:34,548 --> 00:03:37,383 Laughter is good for productivity. 40 00:03:37,384 --> 00:03:40,095 Good for health, for mental well-being. 41 00:03:42,848 --> 00:03:47,436 And unfortunately, we start the day with sad news. 42 00:03:47,437 --> 00:03:50,648 Craig Horne, one of our senior coders, 43 00:03:50,649 --> 00:03:53,483 was taken ill in the night. 44 00:03:53,484 --> 00:03:58,530 Craig was a loyal servant to Mr. Sang for over two years, 45 00:03:58,531 --> 00:04:02,284 and he'll be a great loss to our family. 46 00:04:02,285 --> 00:04:05,371 I'll ask you all to bow your heads 47 00:04:05,372 --> 00:04:07,373 and pray for him. 48 00:04:19,677 --> 00:04:21,219 In happier news, 49 00:04:21,220 --> 00:04:26,099 Ursula from marketing has relocated to Boston, 50 00:04:26,100 --> 00:04:29,519 where her father is recovering from a heart episode. 51 00:04:29,520 --> 00:04:32,897 She and her partner, Katherine, will be nursing him 52 00:04:32,898 --> 00:04:36,275 as they look to restart their careers in a new state. 53 00:04:36,276 --> 00:04:40,364 I derived from our conversation that Ursula lies with a woman. 54 00:04:40,365 --> 00:04:42,783 Her office in the managerial suite 55 00:04:42,784 --> 00:04:44,785 is vacant now. 56 00:04:46,704 --> 00:04:47,830 Who would like it? 57 00:04:50,416 --> 00:04:51,458 Nobody? 58 00:05:05,889 --> 00:05:08,099 I'll let you all decide. 59 00:05:08,100 --> 00:05:10,853 Whoever wants it most is welcome to it. 60 00:05:18,695 --> 00:05:20,945 Wait. Is he serious? 61 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 Oh! Ow! Bitch! 62 00:05:39,611 --> 00:05:41,383 Bitch. 63 00:05:47,181 --> 00:05:48,931 Hey. Are you okay? 64 00:05:48,932 --> 00:05:51,059 I'm in Pomona. I'm three minutes out 65 00:05:51,060 --> 00:05:53,228 - from Frank Florez's store. - I thought that 66 00:05:53,229 --> 00:05:55,272 we were heading out there together this weekend. 67 00:05:55,273 --> 00:05:56,814 I know, but I couldn't wait. 68 00:05:56,815 --> 00:05:58,357 I called in sick, and I told Patti 69 00:05:58,358 --> 00:06:01,904 that I was going into work, and I hopped on a train instead. 70 00:06:01,905 --> 00:06:04,323 I'm Ferris fucking Bueller today. 71 00:06:04,324 --> 00:06:06,491 What did you tell Patoff you had? 72 00:06:06,492 --> 00:06:08,660 Just the standard cough splutter. 73 00:06:08,661 --> 00:06:09,911 Be careful, Craig. 74 00:06:09,912 --> 00:06:12,413 You don't know how those two are connected. 75 00:06:12,414 --> 00:06:15,708 Oh, come on. I got a whole cover story planned out. 76 00:06:15,709 --> 00:06:18,921 I was sketching wedding bands on the train. You know me. 77 00:06:18,922 --> 00:06:20,963 It's for Craig. 78 00:06:20,964 --> 00:06:23,634 - We're sending macaroons. - Okay. 79 00:06:25,177 --> 00:06:28,430 I'm a very convincing liar when I need to be. 80 00:06:28,431 --> 00:06:30,307 Better than you know. 81 00:06:30,308 --> 00:06:31,308 Bye. 82 00:07:11,014 --> 00:07:13,057 A customer. 83 00:07:13,058 --> 00:07:16,081 Yeah! Hi! Are you the owner? 84 00:07:16,082 --> 00:07:19,105 Frank Florez. Established since 1983. 85 00:07:19,106 --> 00:07:21,316 I was hoping to get some wedding bands made, 86 00:07:21,317 --> 00:07:22,608 something like this, 87 00:07:22,609 --> 00:07:24,903 with the head and the tail overlapping. 88 00:07:24,904 --> 00:07:26,655 Thought it'd be really cool. 89 00:07:26,656 --> 00:07:29,491 Do you love this woman? 90 00:07:29,492 --> 00:07:31,993 Yeah, very much. 91 00:07:31,994 --> 00:07:33,996 Don't put an eel on her finger. 92 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 It's supposed to be a snake. 93 00:07:37,417 --> 00:07:40,460 Ladies love gold. 94 00:07:40,461 --> 00:07:42,753 Simple. 95 00:07:42,754 --> 00:07:44,964 Traditional. 96 00:07:44,965 --> 00:07:48,218 - How did you hear about me? - Oh, it was a referral... 97 00:07:48,219 --> 00:07:51,680 from... my friend Milani. 98 00:07:53,849 --> 00:07:56,559 Russian woman? 99 00:07:56,560 --> 00:07:59,270 Perhaps long ago. 100 00:07:59,271 --> 00:08:02,836 Yeah. No. I... I think you'd remember this one. 101 00:08:02,837 --> 00:08:06,403 We actually all have a mutual friend in common... 102 00:08:06,404 --> 00:08:08,488 Regus Patoff. 103 00:08:26,840 --> 00:08:31,198 Uh, did I... did I say something to upset you? 104 00:08:31,199 --> 00:08:35,557 Registered at the United States Patent Office. 105 00:08:36,850 --> 00:08:38,622 Excuse me? 106 00:08:38,623 --> 00:08:40,394 Regus Patoff. 107 00:08:40,395 --> 00:08:43,106 You asked me if I knew him, 108 00:08:43,107 --> 00:08:46,130 and I'm telling you... 109 00:08:46,131 --> 00:08:49,153 he... doesn't... exist. 110 00:08:49,154 --> 00:08:52,574 Oh, I'm sorry. I know that I've made a huge mistake coming here. 111 00:08:52,575 --> 00:08:54,075 Regus Patoff is no friend of mine. 112 00:08:54,076 --> 00:08:56,245 If you just unlock the gates, I won't bother you again, 113 00:08:56,246 --> 00:08:57,704 I promise you. 114 00:09:01,833 --> 00:09:04,544 You met him? 115 00:09:04,545 --> 00:09:05,628 What? 116 00:09:05,629 --> 00:09:07,922 In the flesh? 117 00:09:07,923 --> 00:09:10,217 You've seen him? 118 00:09:13,387 --> 00:09:16,598 Every fucking day from 10:00 to 6:00. 119 00:09:18,016 --> 00:09:22,020 Now... you wanna tell me how you know him? 120 00:09:27,401 --> 00:09:29,569 Come on back. 121 00:09:45,752 --> 00:09:47,920 We have the build budget for Upskirt Jungle. 122 00:09:47,921 --> 00:09:50,235 It tentatively starts testing next week, 123 00:09:50,236 --> 00:09:53,395 and right now, it's a tentative maybe, 124 00:09:53,396 --> 00:09:56,555 unless we venture into overtime, and... 125 00:09:59,891 --> 00:10:02,143 Eric thinks he deserves it, 126 00:10:02,144 --> 00:10:06,565 but Trisha will not give it up without a fight. You'll see. 127 00:10:06,566 --> 00:10:10,485 Things don't usually work this way around here. 128 00:10:11,987 --> 00:10:14,531 You didn't raise your arm, Elaine. 129 00:10:14,532 --> 00:10:16,741 I noticed. 130 00:10:16,742 --> 00:10:19,807 Am I to assume that you do not want 131 00:10:19,808 --> 00:10:22,873 an office in the managerial suite? 132 00:10:22,874 --> 00:10:24,957 I would love one, 133 00:10:24,958 --> 00:10:26,959 but when I get my own office, 134 00:10:26,960 --> 00:10:28,961 it will be through merit. 135 00:10:28,962 --> 00:10:33,050 Ah, merit is a much overrated commodity in business. 136 00:10:33,051 --> 00:10:36,011 Who climbs to the top of the tree, 137 00:10:36,012 --> 00:10:37,825 that's who succeeds. 138 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 I know she doesn't deserve it. 139 00:10:46,855 --> 00:10:49,357 Is this your office? 140 00:10:49,358 --> 00:10:51,442 I don't work much these days. 141 00:10:51,443 --> 00:10:54,612 Yeah. It's tough out there. 142 00:10:54,613 --> 00:10:58,450 This is the first piece I ever made for him. 143 00:11:03,955 --> 00:11:05,874 What is it, a tie pin? 144 00:11:05,875 --> 00:11:08,335 I didn't know myself... 145 00:11:08,336 --> 00:11:10,337 at first. 146 00:11:11,797 --> 00:11:15,300 We used to get a lot of doctors in here. 147 00:11:15,301 --> 00:11:18,803 There's a hospital three blocks away, 148 00:11:18,804 --> 00:11:22,766 and they'd sometimes browse during their shift breaks. 149 00:11:24,017 --> 00:11:26,770 She said she wanted something made, 150 00:11:26,771 --> 00:11:29,648 a gift for a special person. 151 00:11:56,675 --> 00:12:01,680 It had to be precise to her measurements. 152 00:12:01,681 --> 00:12:03,682 That was the only stipulation. 153 00:12:12,941 --> 00:12:16,945 This is the first time I ever saw his name. 154 00:12:18,864 --> 00:12:21,908 Over the next three years, 155 00:12:21,909 --> 00:12:24,953 I would see it 205 more times. 156 00:12:27,664 --> 00:12:29,999 Hi. This is Rosie from CompWare. 157 00:12:30,000 --> 00:12:32,502 I left a voicemail yesterday, but I'm still waiting 158 00:12:32,503 --> 00:12:34,504 for someone to get back to me. 159 00:12:50,145 --> 00:12:52,146 Patti. 160 00:12:52,147 --> 00:12:53,522 Hey, Raul. How you doing? 161 00:12:53,523 --> 00:12:56,234 Shit. Are... are you here to take his stuff away? 162 00:12:56,235 --> 00:12:57,359 What? 163 00:12:57,360 --> 00:12:59,945 Patti. Hi! 164 00:12:59,946 --> 00:13:02,198 - Elaine. - Yes. The drinks thing. 165 00:13:02,199 --> 00:13:04,366 We had a bit of a shuffle 166 00:13:04,367 --> 00:13:07,662 around here, so why don't I show you where everything is now? 167 00:13:07,663 --> 00:13:09,747 - Okay. - Yeah. 168 00:13:09,748 --> 00:13:11,541 Congratulations on your engagement! 169 00:13:11,542 --> 00:13:13,334 - Oh. - Yeah. Craig was telling me 170 00:13:13,335 --> 00:13:15,962 he was thinking about designing matching rings. 171 00:13:15,963 --> 00:13:18,590 Oh, I'd love to see him try. Where is Captain Lazy? 172 00:13:18,591 --> 00:13:21,593 Um... I think he went out with the others. 173 00:13:21,594 --> 00:13:24,199 A lunch meeting. Boring tech stuff. 174 00:13:24,200 --> 00:13:26,806 Brought sushi. Wanted to surprise him. 175 00:13:26,807 --> 00:13:28,807 Oh, Passion Roll. 176 00:13:28,808 --> 00:13:31,310 He likes their crunchy rice. 177 00:13:31,311 --> 00:13:33,813 Mm. Well, I'll call him. Um... 178 00:13:33,814 --> 00:13:34,980 Okay. 179 00:13:34,981 --> 00:13:37,150 It was nice to see you, um... 180 00:13:37,151 --> 00:13:38,193 - Elaine. - Elaine. 181 00:13:38,194 --> 00:13:41,111 Yeah. 182 00:13:41,112 --> 00:13:42,530 Leave a message. Thanks. 183 00:13:42,531 --> 00:13:44,950 Hey, babe. I'm at your office. 184 00:13:44,951 --> 00:13:47,369 Where are you? Call me back. 185 00:13:48,620 --> 00:13:50,747 - We have a guest. - Oh! 186 00:13:50,748 --> 00:13:52,707 Mr. Patoff, this is Patti. 187 00:13:52,708 --> 00:13:54,668 - She... - You're Patoff. 188 00:13:54,669 --> 00:13:56,085 The Patoff. 189 00:13:56,086 --> 00:13:58,963 You must be Craig's fiancée. 190 00:13:58,964 --> 00:14:02,779 How are you coping in this impossible time? 191 00:14:02,780 --> 00:14:06,596 What can your CompWare family do to help? 192 00:14:06,597 --> 00:14:09,306 - What's that? - Craig's sickness. 193 00:14:09,307 --> 00:14:12,477 He telephoned me this morning and sounded close to the end. 194 00:14:12,478 --> 00:14:14,646 - Craig called in sick? - I think there's been 195 00:14:14,647 --> 00:14:16,815 - some miscommunication or... - Elaine... 196 00:14:16,816 --> 00:14:19,442 Sorry. I corrected those budget items. 197 00:14:19,443 --> 00:14:21,278 They are on your desk. 198 00:14:21,279 --> 00:14:23,280 I'll get on that. 199 00:14:24,656 --> 00:14:27,200 I appear to have upset you. 200 00:14:27,201 --> 00:14:29,202 It's not you. 201 00:14:35,834 --> 00:14:37,752 Leave a message. Thanks. 202 00:14:37,753 --> 00:14:39,671 You're in deep shit. 203 00:14:39,672 --> 00:14:41,673 Call me. 204 00:15:10,744 --> 00:15:12,829 Your battery is drained. 205 00:15:12,830 --> 00:15:14,371 No. 206 00:15:17,042 --> 00:15:20,211 You'll only make the situation worse. 207 00:15:25,550 --> 00:15:28,553 Rosie can call you a mechanic, and you can wait inside. 208 00:15:28,554 --> 00:15:29,783 I'm fine out here. 209 00:15:29,784 --> 00:15:31,013 It's 100 degrees. 210 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 Your air conditioning will not work, 211 00:15:33,142 --> 00:15:35,143 and your sushi will rot. 212 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 They kept coming in. 213 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 One a week. 214 00:16:09,803 --> 00:16:11,805 Two a week. 215 00:16:14,307 --> 00:16:17,852 I'd never know when the next one was gonna walk through the door. 216 00:16:23,441 --> 00:16:27,445 They had me working day and night. 217 00:16:30,907 --> 00:16:33,242 The money was so good. 218 00:16:33,243 --> 00:16:38,415 The kids were in college. I... I couldn't say no! 219 00:16:38,416 --> 00:16:40,417 Betty understood... 220 00:16:43,002 --> 00:16:45,004 ...for most of it. 221 00:16:46,381 --> 00:16:48,966 I couldn't keep up. 222 00:16:48,967 --> 00:16:53,263 The pieces kept getting bigger, more intricate. 223 00:16:59,477 --> 00:17:02,897 I was buying all the gold I could get my hands on. 224 00:17:04,190 --> 00:17:06,483 Local suppliers. 225 00:17:06,484 --> 00:17:08,778 Overseas markets. 226 00:17:10,905 --> 00:17:12,907 And when that wasn't enough... 227 00:17:16,202 --> 00:17:18,204 I turned to my beloved. 228 00:17:48,276 --> 00:17:50,528 How are the wedding preparations? 229 00:17:50,529 --> 00:17:52,279 Oh, pretty much there. 230 00:17:52,280 --> 00:17:55,700 Um, of course, it's down to me to plan the whole circus. 231 00:17:55,701 --> 00:17:57,367 - Circus? - Oh. 232 00:17:57,368 --> 00:17:59,536 No, no, not literally. 233 00:17:59,537 --> 00:18:01,706 - Ah. - No. Um, the church is booked. 234 00:18:01,707 --> 00:18:02,915 The people are invited. 235 00:18:02,916 --> 00:18:05,083 The only thing that could derail us now 236 00:18:05,084 --> 00:18:07,796 is if Craig doesn't show up to his RCIA classes. 237 00:18:07,797 --> 00:18:11,758 Mm. If he cannot show up to work... 238 00:18:11,759 --> 00:18:13,885 Oh, I... I know he... he looks 239 00:18:13,886 --> 00:18:16,179 like he doesn't try half the time, 240 00:18:16,180 --> 00:18:18,473 but he's a good guy. I love him. 241 00:18:20,433 --> 00:18:22,477 Well, I don't know Craig very well, 242 00:18:22,478 --> 00:18:24,687 but you know what I see in him? 243 00:18:24,688 --> 00:18:26,522 Mm. 244 00:18:26,523 --> 00:18:29,108 The love he holds for another. 245 00:18:32,028 --> 00:18:33,655 That's so sweet. 246 00:18:33,656 --> 00:18:35,447 Thank you. 247 00:18:35,448 --> 00:18:38,451 You know, you are not at all like he described you. 248 00:18:38,452 --> 00:18:40,327 I can only imagine 249 00:18:40,328 --> 00:18:42,872 the gossip they're spreading about the new boss. 250 00:18:42,873 --> 00:18:45,290 Well, you... you came at a difficult time. 251 00:18:45,291 --> 00:18:48,731 You know, the whole Sang thing. It's just... horrible. 252 00:18:48,732 --> 00:18:51,932 If it helps them to see me as a monster, so be it. 253 00:18:51,933 --> 00:18:55,134 Enough about me. I'm interested in you, Patricia. 254 00:18:55,135 --> 00:18:56,593 - Oh. - What do you do? 255 00:18:56,594 --> 00:18:59,347 Well, I work for a plastic surgeon in Beverly Hills. 256 00:18:59,348 --> 00:19:01,181 We mostly do body contouring... 257 00:19:01,182 --> 00:19:03,058 like, sucking stuff out, stretching, 258 00:19:03,059 --> 00:19:05,686 removing the odd rib here and there. 259 00:19:05,687 --> 00:19:08,314 Sounds like it could almost be one of our games. 260 00:19:08,315 --> 00:19:11,191 Yes. Mm-hmm. Yeah. 261 00:19:11,192 --> 00:19:14,737 How about me? What would you improve? 262 00:19:14,738 --> 00:19:17,364 - My nose, perhaps? - Mm... 263 00:19:17,365 --> 00:19:19,492 You look pretty symmetrical to me. 264 00:19:19,493 --> 00:19:21,870 And you're in good shape. 265 00:19:24,998 --> 00:19:27,584 Oh, it looks like I'm ready to roll. 266 00:19:29,168 --> 00:19:31,628 But, uh, thank you so much, 267 00:19:31,629 --> 00:19:33,673 Mr. Patoff, for keeping me company. 268 00:19:33,674 --> 00:19:35,675 - Regus. - Oh, right. Regus. 269 00:19:35,676 --> 00:19:37,677 I don't work for you. 270 00:19:37,678 --> 00:19:39,553 Yet. 271 00:19:39,554 --> 00:19:43,933 Right. Well... thank you. 272 00:19:49,314 --> 00:19:50,982 He replaced the battery. 273 00:19:50,983 --> 00:19:52,274 Oh. How much? 274 00:19:52,275 --> 00:19:54,527 Mr. Patoff took care of it. 275 00:19:54,528 --> 00:19:56,404 Oh. 276 00:19:59,324 --> 00:20:00,450 - Excuse... - Oh! 277 00:20:00,451 --> 00:20:02,784 Um... 278 00:20:02,785 --> 00:20:07,122 Um... do you need help? 279 00:20:07,123 --> 00:20:09,083 - I'll get there. - Can I make a suggestion? 280 00:20:09,084 --> 00:20:12,274 I've worked with people with disabilities, 281 00:20:12,275 --> 00:20:14,599 and I... I think I may be able to help. 282 00:20:14,600 --> 00:20:16,925 Regus Patoff commissioned you 283 00:20:16,926 --> 00:20:18,927 to make a solid gold skeleton? 284 00:20:18,928 --> 00:20:21,219 Not directly. 285 00:20:21,220 --> 00:20:22,679 Up to 20 different doctors, 286 00:20:22,680 --> 00:20:26,183 specialists in their own fields. 287 00:20:26,184 --> 00:20:29,687 In today's prices... 288 00:20:29,688 --> 00:20:34,233 ...$25 million of gold. 289 00:20:36,152 --> 00:20:40,489 After I cast the skull, 290 00:20:40,490 --> 00:20:44,556 I didn't leave the house for a year. 291 00:20:44,557 --> 00:20:48,623 I couldn't stop seeing him everywhere. 292 00:20:50,166 --> 00:20:54,170 That's when it all started to disappear... 293 00:20:55,713 --> 00:20:58,465 ...the passing trade, 294 00:20:58,466 --> 00:21:01,219 the neighborhood... 295 00:21:04,931 --> 00:21:08,351 ...and eventually, Betty. 296 00:21:15,984 --> 00:21:20,113 I'm sorry that he did that to you, Frank. 297 00:21:20,114 --> 00:21:22,115 Where is he now? 298 00:21:22,116 --> 00:21:24,471 He's in Los Angeles. 299 00:21:24,472 --> 00:21:26,827 He's a... consultant. 300 00:21:26,828 --> 00:21:28,997 One day, he just moved into our firm, 301 00:21:28,998 --> 00:21:30,957 and he took over. 302 00:21:30,958 --> 00:21:32,916 Describe him for me. 303 00:21:32,917 --> 00:21:34,919 Patoff? He's just a regular guy. 304 00:21:37,547 --> 00:21:39,549 How tall? 305 00:21:41,718 --> 00:21:43,427 About up to here. 306 00:21:43,428 --> 00:21:45,763 He's trim. He's angular. 307 00:21:45,764 --> 00:21:48,015 He's greying. 308 00:21:48,016 --> 00:21:52,020 And he's got these "fuck you" eyes. 309 00:21:53,271 --> 00:21:57,025 How much... does he weigh? 310 00:21:59,527 --> 00:22:02,863 Alright. Now, remember what I taught you. 311 00:22:02,864 --> 00:22:06,200 There's a straight line dropping down from the sky 312 00:22:06,201 --> 00:22:08,598 through your core. 313 00:22:08,599 --> 00:22:10,997 Yes, yes, that's it. 314 00:22:10,998 --> 00:22:12,372 Good job. 315 00:22:12,373 --> 00:22:13,624 Right. 316 00:22:15,377 --> 00:22:17,128 Oh. Yes. Three more. 317 00:22:17,129 --> 00:22:18,962 You can do it. 318 00:22:18,963 --> 00:22:21,569 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. You got this. 319 00:22:21,570 --> 00:22:24,177 You got it. You got it. 320 00:22:24,178 --> 00:22:25,845 You got it. You're doing it. 321 00:22:25,846 --> 00:22:27,847 Okay. 322 00:22:29,599 --> 00:22:31,601 One more. 323 00:22:36,689 --> 00:22:38,691 Thank you. 324 00:22:41,277 --> 00:22:43,236 Okay. 325 00:22:46,365 --> 00:22:48,659 Oh, my God. 326 00:22:53,873 --> 00:22:55,874 My fiancée's checking in on me. 327 00:22:55,875 --> 00:22:58,669 Swear to God, she calls me 25 times a day. 328 00:22:58,670 --> 00:23:00,754 When is the wedding? 329 00:23:00,755 --> 00:23:03,381 September. It's a whole church deal. 330 00:23:03,382 --> 00:23:06,010 Somehow, I got me a good old-fashioned Catholic girl. 331 00:23:06,011 --> 00:23:08,096 Hey, babe. I'm at your office. 332 00:23:08,097 --> 00:23:10,056 Where are you? Call me back. 333 00:23:10,057 --> 00:23:11,681 Oh, fuck. 334 00:23:11,682 --> 00:23:13,934 Whatever you do, 335 00:23:13,935 --> 00:23:15,977 don't lose her to him. 336 00:23:15,978 --> 00:23:18,189 I... I think I got to get back. 337 00:23:18,190 --> 00:23:21,149 - Thank you. - Mm. 338 00:23:40,628 --> 00:23:42,588 Ow! 339 00:23:42,589 --> 00:23:44,549 Ah! 340 00:24:27,425 --> 00:24:32,722 He knows you're here. Go. Go, go, go. 341 00:24:45,234 --> 00:24:49,654 Stop it! Stop it! 342 00:24:54,076 --> 00:24:56,329 Stop! Stay out of it, Elaine. 343 00:24:56,330 --> 00:24:59,873 No! Stop it! Stop it! Ah! 344 00:24:59,874 --> 00:25:02,043 You know how hard Eric's worked for this. 345 00:25:04,378 --> 00:25:08,382 You're not getting away with this, Janelle! 346 00:25:23,105 --> 00:25:25,149 I'm busy! Come back later! 347 00:25:29,028 --> 00:25:31,739 - Iain? - Oh, thank God it's just you. 348 00:25:31,740 --> 00:25:34,492 Uh, shut the door behind you. 349 00:25:40,414 --> 00:25:42,791 - Are you okay? - They are savages. 350 00:25:42,792 --> 00:25:45,565 I mean, you saw what they just did to Trisha. 351 00:25:45,566 --> 00:25:48,339 Everybody's been on edge since he's arrived. 352 00:25:48,340 --> 00:25:50,132 They're not thinking straight. 353 00:25:50,133 --> 00:25:51,925 You can excuse that behavior? 354 00:25:51,926 --> 00:25:55,429 - No! Of course not! - What if they come for me next? 355 00:25:55,430 --> 00:25:57,848 I don't do well around conflict, Elaine. 356 00:25:57,849 --> 00:26:00,267 I never even wanted this damn office. 357 00:26:00,268 --> 00:26:03,082 I'd be happy working on the... on the steps. 358 00:26:03,083 --> 00:26:05,898 - You would? - You'd tell me if they were 359 00:26:05,899 --> 00:26:09,610 planning something, wouldn't you? 360 00:26:12,863 --> 00:26:14,865 Well, uh... 361 00:26:16,659 --> 00:26:18,577 ...there has been some talk. 362 00:26:18,578 --> 00:26:22,914 Oh, God. Oh God... 363 00:26:22,915 --> 00:26:25,293 Who? Who are they sending? 364 00:26:26,794 --> 00:26:29,463 Hasn't been decided yet. 365 00:26:29,464 --> 00:26:32,132 I don't know how to fight. 366 00:26:32,133 --> 00:26:34,801 I'll just hang something white outside the door! 367 00:26:34,802 --> 00:26:37,471 I'll surrender! It's not embarrassing, is it? 368 00:26:38,889 --> 00:26:42,267 I might be able to help you out, Iain, 369 00:26:42,268 --> 00:26:45,646 just until all of this blows over. 370 00:26:53,362 --> 00:26:55,364 Craig! 371 00:27:02,038 --> 00:27:04,040 Hey. Hey. 372 00:27:05,750 --> 00:27:07,417 What are you doing home? 373 00:27:07,418 --> 00:27:11,088 Oh, I felt sick on the way in, so I headed back. 374 00:27:11,089 --> 00:27:14,049 Sorry. I should've told you. 375 00:27:14,050 --> 00:27:16,635 I brought sushi in for you. You weren't there. 376 00:27:16,636 --> 00:27:18,720 Oh, babe. You went into the office? 377 00:27:18,721 --> 00:27:21,432 That's so romantic. 378 00:27:21,433 --> 00:27:23,517 I ran into that Elaine girl. 379 00:27:24,852 --> 00:27:26,978 Missing-tooth Elaine? 380 00:27:26,979 --> 00:27:29,982 The other one. She thought you were in a lunch meeting? 381 00:27:29,983 --> 00:27:31,817 Oh. 382 00:27:31,818 --> 00:27:33,652 You know. Ditzy Elaine. 383 00:27:35,988 --> 00:27:37,530 You're hot. 384 00:27:37,531 --> 00:27:40,075 You're ghost white. 385 00:27:40,076 --> 00:27:42,620 I told you. I'm sick. 386 00:27:47,041 --> 00:27:48,959 You rest up, baby. 387 00:27:48,960 --> 00:27:50,878 I'll take care of you. 388 00:27:50,879 --> 00:27:52,880 Thank you. 389 00:28:29,980 --> 00:28:33,180 ♪ You look like an angel, look like an angel ♪ 390 00:28:33,181 --> 00:28:36,382 ♪ Walk like an angel, walk like an angel ♪ 391 00:28:36,383 --> 00:28:39,614 ♪ Talk like an angel ♪ 392 00:28:39,615 --> 00:28:42,846 ♪ But I got wise ♪ 393 00:28:42,847 --> 00:28:45,849 ♪ You're the devil in disguise ♪ 394 00:28:45,850 --> 00:28:50,688 ♪ Oh, yes, you are, devil in disguise ♪ 395 00:28:52,690 --> 00:28:56,026 ♪ You fooled me with your kisses ♪ 396 00:28:56,027 --> 00:28:59,634 ♪ You cheated and you schemed ♪ 397 00:28:59,635 --> 00:29:03,440 ♪ Heaven knows how you lied to me ♪ 398 00:29:03,441 --> 00:29:07,245 ♪ You're not the way you seemed ♪ 399 00:29:07,246 --> 00:29:11,333 ♪ You look like an angel, look like an angel ♪ 400 00:29:11,334 --> 00:29:15,421 ♪ Walk like an angel, walk like an angel ♪ 401 00:29:15,422 --> 00:29:18,549 ♪ Talk like an angel ♪ 402 00:29:18,550 --> 00:29:21,676 ♪ But I got wise ♪ 403 00:29:21,677 --> 00:29:24,596 ♪ You're the devil in disguise ♪ 404 00:29:24,597 --> 00:29:28,184 ♪ Oh, yes, you are, devil in disguise ♪♪ 405 00:30:32,289 --> 00:30:34,207 ♪ You're the devil in disguise ♪ 406 00:30:34,208 --> 00:30:38,045 ♪ Oh, yes, you are, devil in disguise ♪ 407 00:30:40,839 --> 00:30:44,593 ♪ I thought that I was in heaven ♪ 408 00:30:44,594 --> 00:30:48,346 ♪ But I was sure surprised ♪ 409 00:30:48,347 --> 00:30:51,433 ♪ Heaven help me, I didn't see ♪ 410 00:30:51,434 --> 00:30:54,352 ♪ The devil in your eyes ♪ 411 00:30:54,353 --> 00:30:57,272 ♪ You're the devil in disguise ♪ 412 00:30:57,273 --> 00:31:00,693 ♪ Oh, yes, you are, devil in disguise ♪ 413 00:31:17,710 --> 00:31:20,420 ♪ You're the devil in disguise ♪ 414 00:31:20,421 --> 00:31:23,299 ♪ Oh, yes, you are, devil in disguise ♪♪ 29165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.