Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,832 --> 00:00:05,666
(foreboding music)
2
00:00:18,541 --> 00:00:21,291
(explosion roars)
3
00:00:33,332 --> 00:00:35,832
(somber music)
4
00:01:13,624 --> 00:01:15,707
[Narrator] By the year 4039,
5
00:01:15,999 --> 00:01:18,707
Earth was a scarred
and desolate battlefield.
6
00:01:18,999 --> 00:01:21,541
Hordes of armored robots created by man
7
00:01:21,832 --> 00:01:24,041
in the previous century
were sweeping the planet,
8
00:01:24,332 --> 00:01:26,291
brutally destroying
everything in their path
9
00:01:26,582 --> 00:01:28,749
and threatening mankind with extinction.
10
00:01:29,041 --> 00:01:31,416
One city attempted to
escape their onslaught
11
00:01:31,707 --> 00:01:33,457
by unraveling the secrets of time
12
00:01:33,749 --> 00:01:36,791
and traveling back in a
desperate search for a safer age.
13
00:01:37,082 --> 00:01:39,582
They succeeded and time was their friend,
14
00:01:39,874 --> 00:01:43,332
until the arrival yet again
of their relentless enemy.
15
00:01:44,832 --> 00:01:47,416
(ominous music)
16
00:01:58,999 --> 00:02:01,582
(thunder claps)
17
00:02:11,666 --> 00:02:14,166
(barrier hums)
18
00:02:24,124 --> 00:02:26,207
[Announcer] Search can resume.
19
00:02:29,374 --> 00:02:30,791
Negative contact.
20
00:02:31,082 --> 00:02:32,374
Search can resume.
21
00:02:36,582 --> 00:02:37,916
Negative contact.
22
00:02:38,207 --> 00:02:39,499
Search can resume.
23
00:02:44,041 --> 00:02:45,291
Negative contact.
24
00:02:45,582 --> 00:02:46,874
Search can resume.
25
00:02:52,249 --> 00:02:55,166
(suspenseful music)
26
00:03:09,999 --> 00:03:13,332
(robot breathes heavily)
27
00:03:23,916 --> 00:03:26,374
(lighter flicks)
28
00:03:26,666 --> 00:03:27,999
Put that out.
29
00:03:28,291 --> 00:03:29,291
I'm going nuts!
30
00:03:29,332 --> 00:03:31,874
You know the orders. No lights.
31
00:03:39,749 --> 00:03:42,499
(footsteps clunk)
32
00:03:47,832 --> 00:03:48,832
Christ!
33
00:03:49,624 --> 00:03:50,624
Look!
34
00:03:51,916 --> 00:03:53,916
[Soldier] Communicator!
35
00:03:58,041 --> 00:03:59,332
(laser fires)
36
00:03:59,624 --> 00:04:02,082
(scanner pings)
37
00:04:03,957 --> 00:04:05,392
- My god they're coming again!
- Outpost Five!
38
00:04:05,416 --> 00:04:06,582
Outpost Five, come in!
39
00:04:06,874 --> 00:04:11,666
(explosions roar) (lasers fire)
40
00:04:12,999 --> 00:04:14,749
(troopers groan)
41
00:04:15,041 --> 00:04:19,832
(explosions roar) (lasers fire)
42
00:04:22,207 --> 00:04:27,124
(troopers scream) (lasers fire)
43
00:04:27,416 --> 00:04:28,791
(explosion roars)
44
00:04:29,082 --> 00:04:31,832
(barrier zaps)
45
00:04:32,124 --> 00:04:34,332
(doors hiss)
46
00:04:36,332 --> 00:04:38,749
(siren wails)
47
00:04:40,916 --> 00:04:43,416
What the hell's going on in here, Smith?
48
00:04:43,707 --> 00:04:45,600
We're taking hits on the
city now, for Christ's sake.
49
00:04:45,624 --> 00:04:47,166
Can't you hold a defense perimeter?
50
00:04:48,124 --> 00:04:50,183
I've got a repair crew out
there and Ballard's with 'em,
51
00:04:50,207 --> 00:04:52,582
in case you might've
forgotten, what about them?
52
00:04:52,874 --> 00:04:55,041
If we don't hold the
Jen-Diki, it's all over anyway.
53
00:04:55,332 --> 00:04:57,624
You've been given a job to do, Smith.
54
00:04:57,916 --> 00:04:58,916
Now do it!
55
00:05:06,541 --> 00:05:09,374
(missiles whistle)
56
00:05:19,416 --> 00:05:20,791
(explosion roars)
57
00:05:21,082 --> 00:05:23,624
(missile thumps)
58
00:05:24,832 --> 00:05:27,082
(gun fires)
59
00:05:28,541 --> 00:05:31,041
(robot clunks)
60
00:05:34,541 --> 00:05:36,916
Now to extract your black heart.
61
00:05:43,124 --> 00:05:46,207
(electronics crackle)
62
00:05:50,041 --> 00:05:51,457
(alarm wails)
63
00:05:51,749 --> 00:05:54,832
- Break comm-link silence.
- Order Ballard to return.
64
00:05:55,124 --> 00:05:56,124
That's immediate.
65
00:05:57,041 --> 00:05:58,041
Well, do it!
66
00:05:59,832 --> 00:06:01,832
City to Rockpool Sector Three.
67
00:06:02,124 --> 00:06:03,517
Ballard, wrap it up and bring them in.
68
00:06:03,541 --> 00:06:04,941
Bridge order effective immediately.
69
00:06:05,207 --> 00:06:06,487
Rockpool Sector Three to City.
70
00:06:06,624 --> 00:06:07,624
No!
71
00:06:07,832 --> 00:06:10,166
Enemy's got our position now.
72
00:06:10,457 --> 00:06:12,416
Who's the incompetent
running this operation?
73
00:06:12,707 --> 00:06:14,874
- It was a bridge order.
- I don't give a shit!
74
00:06:15,874 --> 00:06:18,291
That ends tonight's
broadcast. Now let's move!
75
00:06:23,957 --> 00:06:26,791
[Announcer] Prepare for
convergence, Sector 5 Perimeter.
76
00:06:27,082 --> 00:06:28,541
Repeat, Sector 5 Perimeter.
77
00:06:28,832 --> 00:06:30,291
What did you do?
78
00:06:30,582 --> 00:06:31,582
Nothing.
79
00:06:33,624 --> 00:06:36,957
(distant explosions thump) (fire crackles)
80
00:06:37,249 --> 00:06:40,207
(distant lasers fire)
81
00:06:46,624 --> 00:06:47,624
Now listen!
82
00:06:47,707 --> 00:06:49,582
If we don't break through, we're all dead,
83
00:06:49,874 --> 00:06:51,541
so don't screw it up!
84
00:06:51,832 --> 00:06:53,291
Let's get these tin cans.
85
00:06:53,582 --> 00:06:54,582
Go! Go!
86
00:06:55,166 --> 00:07:00,082
(explosions roar) (lasers fire)
87
00:07:03,124 --> 00:07:04,582
(trooper groans)
88
00:07:04,874 --> 00:07:07,166
(lasers fire)
89
00:07:10,457 --> 00:07:11,832
Wait here!
90
00:07:12,124 --> 00:07:15,541
Dino, Olly, Ivan! Up and cover!
91
00:07:15,832 --> 00:07:16,874
Turn it around!
92
00:07:18,582 --> 00:07:19,582
Pick it up!
93
00:07:21,999 --> 00:07:22,999
There's home!
94
00:07:24,791 --> 00:07:25,791
Fall back!
95
00:07:26,832 --> 00:07:29,166
[Trooper] Come on! Come on!
96
00:07:33,082 --> 00:07:36,999
- We're coming in now.
- Stand by to make the spin.
97
00:07:37,291 --> 00:07:40,082
Power cells aren't anywhere
near charged! Now we're done.
98
00:07:40,374 --> 00:07:41,374
Bullshit.
99
00:07:41,499 --> 00:07:44,082
(troopers yell) (lasers fire)
100
00:07:44,374 --> 00:07:46,166
Watch out! Get in there!
101
00:07:46,457 --> 00:07:50,374
(lasers fire) (troopers yell)
102
00:07:50,666 --> 00:07:53,041
(steam hisses)
103
00:07:54,249 --> 00:07:55,499
That's it! Let's spin!
104
00:07:55,791 --> 00:07:57,624
Get me the power engineer.
105
00:07:57,916 --> 00:08:00,124
Listen, you dickless amateur.
106
00:08:02,041 --> 00:08:05,541
[Announcer] Attention: City
approaching time travel mode.
107
00:08:05,832 --> 00:08:08,374
Reading unauthorized humanoid presence.
108
00:08:08,666 --> 00:08:11,541
Proximity in apex is 42776, Sector 5.
109
00:08:12,666 --> 00:08:15,791
Spin, damn it!
110
00:08:16,082 --> 00:08:20,291
(explosions roar) (dramatic music)
111
00:08:20,582 --> 00:08:23,332
(lasers fire)
112
00:08:23,624 --> 00:08:25,999
(troopers yell) (lasers fire)
113
00:08:26,291 --> 00:08:27,291
Dino!
114
00:08:31,082 --> 00:08:32,082
Back!
115
00:08:35,082 --> 00:08:36,082
Go! Go!
116
00:08:36,916 --> 00:08:38,874
Spin, damn it! Spin!
117
00:08:39,166 --> 00:08:41,082
Get up out of there!
118
00:08:41,374 --> 00:08:43,416
Losing ground! Get back! (Groans)
119
00:08:43,707 --> 00:08:46,082
[Ballard] Regroup on Level 5!
120
00:08:48,624 --> 00:08:51,707
We're all finished if we don't go now!
121
00:08:54,249 --> 00:08:58,041
(trooper screams) (lasers fire)
122
00:08:58,332 --> 00:08:59,457
Move along! Move along!
123
00:08:59,749 --> 00:09:00,749
Go!
124
00:09:01,416 --> 00:09:03,816
They're inside the leg and
you arseholes are still debating!
125
00:09:05,041 --> 00:09:06,041
Make the spin!
126
00:09:06,249 --> 00:09:08,100
- Order them to hold!
- We must have half power!
127
00:09:08,124 --> 00:09:08,791
Shut up!
128
00:09:09,082 --> 00:09:11,374
(lasers fire)
129
00:09:12,749 --> 00:09:16,207
(trooper screams)
130
00:09:16,499 --> 00:09:18,791
(lasers fire)
131
00:09:20,124 --> 00:09:22,041
Blow the escape hatch brace!
132
00:09:23,624 --> 00:09:25,124
(explosion crackles)
133
00:09:25,416 --> 00:09:30,166
- You can't use that in here!
- Watch me.
134
00:09:30,457 --> 00:09:31,957
We're dead if we stay.
135
00:09:33,916 --> 00:09:34,916
Eat this.
136
00:09:38,666 --> 00:09:41,416
(explosions roar)
137
00:09:49,791 --> 00:09:52,791
(electronic humming)
138
00:09:57,416 --> 00:09:59,749
(wind blows)
139
00:10:22,749 --> 00:10:25,249
(insects buzz)
140
00:10:29,666 --> 00:10:32,332
(car approaches)
141
00:10:45,749 --> 00:10:46,749
It's stuck.
142
00:10:48,207 --> 00:10:49,207
(chuckles)
143
00:10:49,416 --> 00:10:51,291
Well, if you say so, then I guess it is.
144
00:10:52,207 --> 00:10:54,749
- I reckon you'll need a lift.
- Oh, I reckon I will.
145
00:10:56,374 --> 00:10:58,416
- Where are you headed?
- Oh, a few miles.
146
00:10:58,707 --> 00:10:59,791
Next town.
147
00:11:00,082 --> 00:11:01,082
Midas.
148
00:11:07,541 --> 00:11:09,124
Pretty fancy equipment.
149
00:11:10,374 --> 00:11:12,457
(chuckles) I bet you
say that to all the girls.
150
00:11:12,749 --> 00:11:13,749
({man chuckles)
151
00:11:13,791 --> 00:11:16,624
Don't see that kind of
gear much these days.
152
00:11:16,916 --> 00:11:19,416
- Geologist stuff.
- Done some mining, have you?
153
00:11:19,707 --> 00:11:21,791
Oh, this used to be gold country.
154
00:11:22,082 --> 00:11:23,582
I've done my share of prospecting.
155
00:11:25,999 --> 00:11:27,832
So, uh, geologist...
156
00:11:28,124 --> 00:11:28,749
(Annie chuckles)
157
00:11:29,041 --> 00:11:30,166
What're you doing out here?
158
00:11:31,832 --> 00:11:34,082
I guess you know a
place called Storm Valley?
159
00:11:35,499 --> 00:11:36,916
What about it?
160
00:11:37,207 --> 00:11:40,249
Well, the minerals boys
reckon it's a bit of a mystery.
161
00:11:40,541 --> 00:11:42,416
So, how do you get to it?
162
00:11:42,707 --> 00:11:44,582
No gold out there.
163
00:11:44,874 --> 00:11:46,999
- I'm not looking for gold.
- No gold.
164
00:11:51,957 --> 00:11:54,874
(electronic humming)
165
00:11:55,166 --> 00:11:56,457
(steam hisses)
166
00:11:56,749 --> 00:11:58,249
(explosion roars)
167
00:11:58,541 --> 00:12:00,166
(electronics crackle)
168
00:12:00,457 --> 00:12:03,999
- [Engineer] Burning!
- Get a repair pod quick!
169
00:12:06,207 --> 00:12:11,124
[Engineer] This way! Bring
the rest of them over here!
170
00:12:11,624 --> 00:12:12,957
Where are we, Smith?
171
00:12:13,249 --> 00:12:14,582
Traveling back down the line.
172
00:12:15,832 --> 00:12:18,499
Damn it! Why can't
anyone do anything right?
173
00:12:19,457 --> 00:12:21,666
[Announcer] All drive
systems now functional.
174
00:12:21,957 --> 00:12:23,332
4008 traveling.
175
00:12:23,624 --> 00:12:24,666
4003 traveling.
176
00:12:25,624 --> 00:12:28,332
If we hadn't slowed
down, we'd have burnt up.
177
00:12:32,791 --> 00:12:35,957
(muffled announcement)
178
00:12:41,082 --> 00:12:44,249
(muffled announcement)
179
00:12:47,207 --> 00:12:49,249
[Announcer] There is no cause for alarm.
180
00:12:49,541 --> 00:12:52,374
I repeat, climatic control
is being reestablished
181
00:12:52,666 --> 00:12:53,916
to a comfortable 72 degrees.
182
00:12:54,207 --> 00:12:55,541
What's your name, trooper?
183
00:12:56,791 --> 00:12:57,791
Petra.
184
00:12:58,582 --> 00:13:00,207
You already know my name, right?
185
00:13:01,291 --> 00:13:02,611
A lot of my people are out there,
186
00:13:02,707 --> 00:13:04,507
face-down in the mud
because of what you did.
187
00:13:04,707 --> 00:13:05,249
I hardly think that I'm responsible-
188
00:13:05,541 --> 00:13:07,499
- [Ballard] And you
could've got us all killed.
189
00:13:10,624 --> 00:13:12,416
(Petra sighs)
190
00:13:12,707 --> 00:13:16,291
I'm sorry. I was glad
you were there, that's all.
191
00:13:16,582 --> 00:13:19,791
I'm not concerned with
making people glad to see me.
192
00:13:21,124 --> 00:13:23,332
- Congratulations, then.
- You're a big success.
193
00:13:29,499 --> 00:13:31,433
[Announcer] I repeat,
climatic control is being
194
00:13:31,457 --> 00:13:36,249
reestablished to a comfortable 72 degrees.
195
00:13:41,291 --> 00:13:43,457
[Computer] Terminal A-38 is now active.
196
00:13:43,749 --> 00:13:45,374
Hello, Ballard, I'm sorry to bother you,
197
00:13:45,666 --> 00:13:48,832
but I've received an urgent
message from the Committee.
198
00:13:49,124 --> 00:13:50,457
[Ballard] Okay, what is it?
199
00:13:50,749 --> 00:13:52,642
[Computer] They are
demanding a complete explanation
200
00:13:52,666 --> 00:13:56,041
regarding the loss of the Sector
5 support leg number 4771.
201
00:13:57,291 --> 00:13:59,207
I'd say you're in big trouble.
202
00:13:59,499 --> 00:14:00,541
[Ballard] Thanks a lot.
203
00:14:26,374 --> 00:14:28,624
(whooshing)
204
00:14:40,124 --> 00:14:41,791
[Computer] Allow me to summarize.
205
00:14:42,957 --> 00:14:45,207
We know they call themselves Jen-Diki.
206
00:14:46,207 --> 00:14:48,207
They are apparently, like us,
207
00:14:48,499 --> 00:14:51,124
survivors of the last Great Neutron Wars.
208
00:14:54,874 --> 00:14:56,957
They buried themselves deep underground
209
00:14:57,249 --> 00:14:59,957
to protect themselves from the aftermath.
210
00:15:00,249 --> 00:15:02,916
Centuries of living in
near-darkness explains
211
00:15:03,207 --> 00:15:05,707
their low tolerance to normal light levels.
212
00:15:08,041 --> 00:15:10,249
And we know they're cyborgs.
213
00:15:10,541 --> 00:15:12,249
Part machine, part human.
214
00:15:13,874 --> 00:15:16,291
(eerie music)
215
00:15:33,916 --> 00:15:35,916
This is not a skirmish.
216
00:15:37,207 --> 00:15:38,999
It is the whole war.
217
00:15:39,291 --> 00:15:41,166
The city must be taken.
218
00:15:41,457 --> 00:15:43,082
We must have the city.
219
00:15:44,124 --> 00:15:47,541
Every man, woman and child must be killed!
220
00:15:48,541 --> 00:15:52,374
Form the trial, follow
the city, kill them all!
221
00:16:18,624 --> 00:16:20,791
[Annie] This has to be Midas.
222
00:16:21,082 --> 00:16:23,582
[Prospector] Where the
streets are paved with gold.
223
00:16:24,832 --> 00:16:26,332
[Annie] Looks friendly enough.
224
00:16:27,791 --> 00:16:29,041
(door creaks)
225
00:16:29,332 --> 00:16:31,332
Hey, have a look at that!
226
00:16:31,624 --> 00:16:34,916
Wow! (Men wolf whistle)
227
00:16:35,207 --> 00:16:37,127
Listen, I warned you
jokers about that before.
228
00:16:37,374 --> 00:16:39,334
[Man] Shut up, you. We
know you're hanging out.
229
00:16:39,416 --> 00:16:41,041
({man laughs)
230
00:16:41,332 --> 00:16:42,957
Are they what you're worried about?
231
00:16:58,374 --> 00:16:59,957
How you been, Jake?
232
00:17:00,249 --> 00:17:01,832
Long time no see.
233
00:17:02,124 --> 00:17:03,874
I've been prospecting.
234
00:17:04,166 --> 00:17:05,707
Looks like you struck somethin'.
235
00:17:07,957 --> 00:17:09,749
- What's wrong?
- Nothing.
236
00:17:12,749 --> 00:17:13,749
Fill it up, please.
237
00:17:20,791 --> 00:17:23,291
[Mechanic] Huh? What is it?
238
00:17:23,582 --> 00:17:25,457
[Sheriff] Look at that.
239
00:17:29,791 --> 00:17:31,041
Thanks for the ride.
240
00:17:31,332 --> 00:17:32,999
Any time. Maybe see you around.
241
00:17:33,291 --> 00:17:35,832
Jeez, I'd rather be under
her than this bloody truck.
242
00:17:38,416 --> 00:17:39,457
Right there, Jake.
243
00:17:41,624 --> 00:17:42,624
Over here.
244
00:17:54,874 --> 00:17:56,082
Who's the tart?
245
00:17:56,374 --> 00:17:57,392
She gave me a lift, Roy.
246
00:17:57,416 --> 00:17:59,374
She's gonna be working
round here for a while.
247
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Geologist or something.
248
00:18:01,082 --> 00:18:03,249
Oh, she is, is she? We'll see about that.
249
00:18:03,541 --> 00:18:04,791
Oh, give her a break, Roy.
250
00:18:05,082 --> 00:18:06,874
I'm going for a leak now, Jake.
251
00:18:07,166 --> 00:18:09,541
When I get back, you'll be gone, eh?
252
00:18:17,999 --> 00:18:20,832
(distant rumbling)
253
00:18:25,666 --> 00:18:28,582
(suspenseful music)
254
00:18:42,957 --> 00:18:47,082
(rumbling) (wind blows)
255
00:18:47,374 --> 00:18:50,082
(electricity zaps)
256
00:18:57,624 --> 00:18:59,624
(groans)
257
00:19:04,666 --> 00:19:07,082
(Jake laughs)
258
00:19:15,874 --> 00:19:17,100
What the bloody hell's going on here?
259
00:19:17,124 --> 00:19:19,207
No chance in this town!
260
00:19:19,499 --> 00:19:20,939
Where you hidin', you dead bastards!
261
00:19:21,082 --> 00:19:22,207
(bulbs shatter)
262
00:19:22,499 --> 00:19:23,207
(gun fires)
263
00:19:23,499 --> 00:19:24,666
You mongrel!
264
00:19:24,957 --> 00:19:26,166
Where'd you go?
265
00:19:26,457 --> 00:19:27,582
No, no! Hang on, Roy!
266
00:19:27,874 --> 00:19:29,332
I'm your mate, remember? No, no!
267
00:19:36,874 --> 00:19:39,041
(fly zips)
268
00:19:42,916 --> 00:19:45,916
(footsteps approach)
269
00:19:48,666 --> 00:19:49,832
I don't like you.
270
00:19:52,457 --> 00:19:54,624
I don't wanna ever see
you around here again.
271
00:19:55,582 --> 00:19:56,582
Clear?
272
00:19:57,499 --> 00:19:58,499
[Annie] Very.
273
00:20:11,166 --> 00:20:13,666
(engine roars)
274
00:20:20,166 --> 00:20:22,749
It's comin' again. Ain't it, mate?
275
00:20:23,041 --> 00:20:25,832
This time, Jake, keep
your bloody mouth shut.
276
00:20:26,791 --> 00:20:28,416
(electronic humming)
277
00:20:28,707 --> 00:20:29,749
(whooshing)
278
00:20:30,041 --> 00:20:31,642
Perhaps first you
might tell the Committee
279
00:20:31,666 --> 00:20:34,166
why you felt it necessary
to cripple the city.
280
00:20:34,457 --> 00:20:36,291
You can't just explain that away.
281
00:20:36,582 --> 00:20:39,332
If we tried to put down now
if there was an emergency,
282
00:20:39,624 --> 00:20:41,100
I shudder to think what would happen.
283
00:20:41,124 --> 00:20:42,600
If Ballard hadn't done what he did,
284
00:20:42,624 --> 00:20:44,749
we'd still be back there
with our throats torn out.
285
00:20:45,041 --> 00:20:47,666
Now, a new leg could be made.
286
00:20:47,957 --> 00:20:51,999
In fact, I hope one is actually being made?
287
00:20:53,124 --> 00:20:54,124
Ellison?
288
00:20:55,166 --> 00:20:57,666
Three weeks. I don't know,
I'll get back to you on that.
289
00:20:57,957 --> 00:21:00,207
What I want to know is
where do they come from?
290
00:21:00,499 --> 00:21:02,707
These things have
ambushed us five times now
291
00:21:02,999 --> 00:21:06,499
and each time, we lose more
people, sustain more damage!
292
00:21:06,791 --> 00:21:09,207
We have to think of the
city. It is our responsibility!
293
00:21:09,499 --> 00:21:12,291
- I've got something to say.
- It had better be good.
294
00:21:12,582 --> 00:21:15,832
I know where they come
from, and I know what they want.
295
00:21:18,374 --> 00:21:19,541
[Woman] It's disgusting.
296
00:21:19,832 --> 00:21:22,666
These look like medallions, ornaments.
297
00:21:22,957 --> 00:21:25,499
In fact, they're a communications device.
298
00:21:26,832 --> 00:21:27,916
The heart of the beast.
299
00:21:29,207 --> 00:21:32,041
They were human once, but
now they're more machine.
300
00:21:33,207 --> 00:21:35,249
Zuryk, the leader of the Jen-Diki.
301
00:21:36,957 --> 00:21:39,541
They track our every move in time.
302
00:21:39,832 --> 00:21:42,791
They use a triangular force
field of immense power,
303
00:21:43,082 --> 00:21:46,249
burst through time and
wait for us to appear.
304
00:21:46,541 --> 00:21:47,249
We've always thought we were
305
00:21:47,541 --> 00:21:50,041
the only living beings left on the planet.
306
00:21:50,332 --> 00:21:52,082
Well, I've got news for you.
307
00:21:52,374 --> 00:21:52,916
We weren't.
308
00:21:53,207 --> 00:21:54,624
- No.
- That's not true.
309
00:21:54,916 --> 00:21:55,933
Everyone knows we're the last city left-
310
00:21:55,957 --> 00:21:59,374
- A dozen cities could've
survived the poisons, the wars,
311
00:21:59,666 --> 00:22:01,499
even gone on the line like we did.
312
00:22:01,791 --> 00:22:02,791
We'll never know,
313
00:22:03,749 --> 00:22:06,082
because the Jen-Diki are raiders of cities.
314
00:22:06,374 --> 00:22:07,374
You mean pirates?
315
00:22:07,416 --> 00:22:08,475
- Surely not.
- I was right!
316
00:22:08,499 --> 00:22:09,832
And what do they want?
317
00:22:10,124 --> 00:22:11,249
Power.
318
00:22:11,541 --> 00:22:12,582
Shelter.
319
00:22:12,874 --> 00:22:14,207
The city and everything in it.
320
00:22:14,499 --> 00:22:17,666
What you're saying is that
there's no hope? We're doomed?
321
00:22:17,957 --> 00:22:20,541
- No. We fight them.
- What with?
322
00:22:20,832 --> 00:22:23,666
It's three centuries since
the city had a real army!
323
00:22:23,957 --> 00:22:24,957
Needed one.
324
00:22:25,166 --> 00:22:26,749
Sidearms and a handful of pulse guns
325
00:22:27,041 --> 00:22:27,749
won't stop these things.
326
00:22:28,041 --> 00:22:29,916
The classic male answer to everything.
327
00:22:30,207 --> 00:22:32,166
Pick up guns and kill one another.
328
00:22:32,457 --> 00:22:34,777
These aren't plumbers you
can bribe to get your bathroom
329
00:22:34,957 --> 00:22:37,291
fixed overnight, lady, they kill to live.
330
00:22:37,582 --> 00:22:39,999
So what exactly are you
suggesting, Mr. Ballard?
331
00:22:40,291 --> 00:22:42,082
Stand and fight.
332
00:22:42,374 --> 00:22:44,707
Sure, we need neutron
cannons like in the old days,
333
00:22:44,999 --> 00:22:47,082
but we'll go with what we have.
334
00:22:47,374 --> 00:22:49,707
We don't have a choice.
335
00:22:49,999 --> 00:22:51,082
Do we?
336
00:22:51,374 --> 00:22:53,832
(ominous music)
337
00:22:58,791 --> 00:23:01,374
(water babbles)
338
00:23:02,624 --> 00:23:05,124
(insects buzz)
339
00:23:17,166 --> 00:23:19,832
(peaceful music)
340
00:24:18,082 --> 00:24:20,499
(eerie music)
341
00:24:35,999 --> 00:24:39,541
(camera shutter clicks)
342
00:24:39,832 --> 00:24:42,874
(muffled announcement)
343
00:24:46,166 --> 00:24:48,624
Hold on! You can't take those.
344
00:24:48,916 --> 00:24:49,916
Why not?
345
00:24:51,416 --> 00:24:53,416
You don't know anything, do you?
346
00:24:53,707 --> 00:24:55,166
20th century only had steel.
347
00:24:56,541 --> 00:24:57,541
Plain steel.
348
00:24:59,582 --> 00:25:01,457
Avoid contact with the locals.
349
00:25:01,749 --> 00:25:04,082
Let the Cultural Officer
make all the arrangements.
350
00:25:07,249 --> 00:25:09,666
(door hisses)
351
00:25:11,166 --> 00:25:12,207
No.
352
00:25:12,499 --> 00:25:13,916
Petra's our 20th century expert.
353
00:25:14,207 --> 00:25:15,207
- Expert!
- She goes.
354
00:25:15,457 --> 00:25:16,582
That's from the Committee.
355
00:25:18,082 --> 00:25:20,541
I don't like it any better than you do.
356
00:25:20,832 --> 00:25:21,832
Here. Take this.
357
00:25:22,791 --> 00:25:24,041
What is it?
358
00:25:24,332 --> 00:25:25,332
Money.
359
00:25:26,666 --> 00:25:29,166
(steam hisses)
360
00:25:45,957 --> 00:25:47,317
He's a throwback. A neanderthal.
361
00:25:47,541 --> 00:25:50,999
If it were up to me, the
Committee bought his scheme,
362
00:25:51,291 --> 00:25:53,666
let him try to make it
work, then choke on it.
363
00:25:54,707 --> 00:25:56,374
Ballard, my friend!
364
00:26:00,041 --> 00:26:01,582
Going somewhere?
365
00:26:01,874 --> 00:26:02,999
A little trip.
366
00:26:04,749 --> 00:26:08,166
You know Dr. Sun-Wah.
Wisest man in the city.
367
00:26:10,332 --> 00:26:13,207
Forgive him! He had a crude upbringing.
368
00:26:13,499 --> 00:26:16,541
Right here, since I was
a kid hoarding this place.
369
00:26:16,832 --> 00:26:19,624
- You were my education.
- Unfortunately.
370
00:26:19,916 --> 00:26:23,957
Master craftsman cannot forge
sharp sword from poor steel!
371
00:26:24,249 --> 00:26:24,874
Hah.
372
00:26:25,166 --> 00:26:26,207
Let's get on with it!
373
00:26:29,666 --> 00:26:32,332
(crickets chirp)
374
00:26:37,166 --> 00:26:39,582
(eerie music)
375
00:26:54,082 --> 00:26:57,332
(distant thunder claps)
376
00:27:08,957 --> 00:27:11,624
({machinery hums)
377
00:27:13,624 --> 00:27:15,041
(steam hisses)
378
00:27:15,332 --> 00:27:18,499
(swelling electronic tones)
379
00:27:18,791 --> 00:27:19,832
The arm bands!
380
00:27:20,124 --> 00:27:22,832
Only trigger them at the
very last possible moment!
381
00:27:23,124 --> 00:27:25,124
Mr. Smith, stand back, please!
382
00:27:25,416 --> 00:27:27,957
Unless you wish to join
your ancestors in the past.
383
00:27:33,791 --> 00:27:34,916
(swelling electronic tones)
384
00:27:35,207 --> 00:27:36,350
Just so we understand each other, mister.
385
00:27:36,374 --> 00:27:38,214
The moment that circuit
closes, I'm in charge.
386
00:27:38,374 --> 00:27:39,541
The hell you are!
387
00:27:43,041 --> 00:27:45,291
(whooshing)
388
00:27:45,582 --> 00:27:48,957
(droning didgeridoo music)
389
00:28:07,916 --> 00:28:10,166
(whooshing)
390
00:28:11,582 --> 00:28:15,082
(droning didgeridoo music)
391
00:28:26,666 --> 00:28:29,499
(distant rumbling)
392
00:28:32,707 --> 00:28:34,666
The Time Guardian.
393
00:28:34,957 --> 00:28:36,791
They're moving again.
394
00:28:37,082 --> 00:28:41,791
(rumbling) (water bubbles)
395
00:28:57,041 --> 00:28:58,957
G'day, misses.
396
00:28:59,249 --> 00:29:01,999
- Where is your clan?
- Nobody else. Only us.
397
00:29:03,332 --> 00:29:05,291
Well, what about the ritual?
398
00:29:05,582 --> 00:29:07,124
Still got the spear.
399
00:29:07,416 --> 00:29:09,166
We could do it right now, if you'd like.
400
00:29:09,457 --> 00:29:10,499
Cut hand and my blood.
401
00:29:16,541 --> 00:29:18,291
Are you expecting trouble?
402
00:29:18,582 --> 00:29:20,999
Oh, people like him
always expect the worst.
403
00:29:21,291 --> 00:29:24,249
(armband chirps)
404
00:29:24,541 --> 00:29:25,624
And we're usually right.
405
00:29:33,291 --> 00:29:36,207
(suspenseful music)
406
00:29:43,124 --> 00:29:44,249
They must've tracked us.
407
00:29:49,082 --> 00:29:51,291
Come on, we've gotta find the spheres.
408
00:30:03,374 --> 00:30:04,916
(rumbling)
409
00:30:05,207 --> 00:30:07,332
Our time has come.
410
00:30:07,624 --> 00:30:09,791
Prime the time spheres.
411
00:30:10,082 --> 00:30:12,041
Stand by to break through.
412
00:30:16,499 --> 00:30:21,416
(whooshing and crackling) (rumbling)
413
00:30:36,249 --> 00:30:39,416
(electricity crackles)
414
00:30:49,541 --> 00:30:51,791
(whooshing)
415
00:30:59,374 --> 00:31:01,166
Holy Jesus.
416
00:31:01,457 --> 00:31:04,166
(thunder claps)
417
00:31:04,457 --> 00:31:06,791
Come on! They're coming through!
418
00:31:07,082 --> 00:31:08,082
Push it over!
419
00:31:11,749 --> 00:31:14,374
(laser fires) (man groans)
420
00:31:14,666 --> 00:31:16,541
(Petra groans)
421
00:31:16,832 --> 00:31:21,457
(laser fires) (Jen-Diki groans)
422
00:31:21,749 --> 00:31:22,749
Help him!
423
00:31:24,707 --> 00:31:26,957
(whooshing)
424
00:31:45,332 --> 00:31:50,249
(trucker screams) (explosion roars)
425
00:31:50,749 --> 00:31:51,999
(zapping)
426
00:31:52,291 --> 00:31:53,332
Something's happened!
427
00:31:53,624 --> 00:31:54,624
It's moving!
428
00:31:57,249 --> 00:31:59,582
They have broken the field.
429
00:32:00,582 --> 00:32:01,957
(crackling)
430
00:32:02,249 --> 00:32:04,541
(tense music)
431
00:32:07,832 --> 00:32:09,999
(rumbling)
432
00:32:12,291 --> 00:32:17,207
(explosions roar) (debris whistles)
433
00:32:23,874 --> 00:32:25,594
[Ballard] I think we stopped most of 'em.
434
00:32:25,707 --> 00:32:26,874
How bad is it?
435
00:32:27,166 --> 00:32:28,624
- Pretty stupid, huh?
- Yeah.
436
00:32:31,416 --> 00:32:32,416
But thanks.
437
00:32:34,457 --> 00:32:35,457
Danny?
438
00:32:36,332 --> 00:32:40,207
Take her back to the
pool. Stay with her, all right?
439
00:32:45,666 --> 00:32:47,666
(electronics crackle)
440
00:32:47,957 --> 00:32:51,874
Regroup underground and wait for night.
441
00:32:52,166 --> 00:32:53,374
Set the sentries.
442
00:32:55,707 --> 00:32:58,791
(electronics crackle)
443
00:33:05,666 --> 00:33:07,916
(suspenseful music)
444
00:33:08,207 --> 00:33:09,832
[Jen-Diki] Help, please!
445
00:33:10,124 --> 00:33:11,832
(sobs)
446
00:33:23,082 --> 00:33:24,916
(sobs)
447
00:33:28,874 --> 00:33:29,874
Help!
448
00:33:52,707 --> 00:33:56,291
(Jen-Diki breathes heavily)
449
00:34:23,582 --> 00:34:24,582
(Annie moans)
450
00:34:24,666 --> 00:34:25,666
Don't make a sound,
451
00:34:26,582 --> 00:34:27,582
and I won't hurt you.
452
00:34:29,124 --> 00:34:30,124
Quiet, please.
453
00:34:33,291 --> 00:34:36,874
(Jen-Diki breathes heavily)
454
00:34:40,666 --> 00:34:41,832
Let go of me!
455
00:34:43,499 --> 00:34:45,666
- What was that?
- It's a bit hard to explain.
456
00:34:46,749 --> 00:34:48,374
It looked like... Take it easy.
457
00:34:48,666 --> 00:34:49,666
Who the hell are you?
458
00:34:50,666 --> 00:34:52,416
My name's Ballard, sorry.
459
00:34:52,707 --> 00:34:54,433
- Keep away from me.
- Look, it's all right.
460
00:34:54,457 --> 00:34:55,707
I'm trying to protect you.
461
00:34:55,999 --> 00:34:58,332
- How do I know that?
- I'm getting out of here.
462
00:34:58,624 --> 00:35:00,124
Not such a good idea.
463
00:35:00,416 --> 00:35:02,082
You're a lot safer with me.
464
00:35:02,374 --> 00:35:03,374
Really?
465
00:35:04,207 --> 00:35:05,207
Really.
466
00:35:10,541 --> 00:35:14,624
Come on, let's go. I've got a
friend up there who's injured.
467
00:35:14,916 --> 00:35:15,999
And I could use some help.
468
00:35:18,541 --> 00:35:20,457
[Annie] What do you want me to do?
469
00:35:20,749 --> 00:35:22,041
Know anything about healing?
470
00:35:31,041 --> 00:35:33,541
(birds squawk)
471
00:35:42,207 --> 00:35:44,166
(Petra winces)
472
00:35:44,457 --> 00:35:46,916
Boost it a bit, please.
473
00:35:47,207 --> 00:35:48,207
What?
474
00:35:48,457 --> 00:35:49,558
[Petra] (sighs) The red button.
475
00:35:49,582 --> 00:35:51,124
Press it down for a count of three.
476
00:35:56,166 --> 00:35:59,666
(faint electronic humming)
477
00:36:00,666 --> 00:36:01,749
What happened to you?
478
00:36:03,374 --> 00:36:04,707
Jen-Diki ambush.
479
00:36:09,499 --> 00:36:10,874
Who are you?
480
00:36:11,166 --> 00:36:12,166
Where's Ballard?
481
00:36:12,791 --> 00:36:14,666
(groans)
482
00:36:14,957 --> 00:36:16,082
He must be loving this.
483
00:36:27,166 --> 00:36:28,499
That thing was a Jen-Diki?
484
00:36:31,832 --> 00:36:32,832
How is she?
485
00:36:34,124 --> 00:36:36,124
She ought to see a doctor.
486
00:36:36,416 --> 00:36:37,767
We can't draw attention to ourselves.
487
00:36:37,791 --> 00:36:40,416
You've hardly blended
into the landscape, have you?
488
00:36:43,041 --> 00:36:44,121
If you want me to help you,
489
00:36:44,374 --> 00:36:46,174
you're gonna have to
tell me what's going on.
490
00:36:46,374 --> 00:36:48,416
And you can start with that bangle.
491
00:36:48,707 --> 00:36:50,249
- What?
- The armband thing.
492
00:36:51,166 --> 00:36:53,457
When I pressed the
button, it put her to sleep.
493
00:36:55,082 --> 00:36:56,541
It does a lot more than that.
494
00:36:57,874 --> 00:36:58,874
Tell her, Ballard.
495
00:37:01,374 --> 00:37:02,832
Tell her! We're gonna need her.
496
00:37:06,874 --> 00:37:07,874
Okay.
497
00:37:09,124 --> 00:37:10,725
I need to get hold of an earth transposer.
498
00:37:10,749 --> 00:37:11,749
A what?
499
00:37:12,041 --> 00:37:13,541
He means an earth mover.
500
00:37:15,124 --> 00:37:17,499
He doesn't know much
about this century, does he?
501
00:37:18,916 --> 00:37:19,916
An earth mover?
502
00:37:21,166 --> 00:37:22,999
Well, there might be one in Midas.
503
00:37:23,291 --> 00:37:24,291
Can you take me there?
504
00:37:26,082 --> 00:37:27,082
Please?
505
00:37:28,207 --> 00:37:30,457
Yeah. Sure, I can take you.
506
00:37:30,749 --> 00:37:32,832
But after that, you're on your own.
507
00:37:33,124 --> 00:37:34,666
Okay. Let's go.
508
00:37:37,499 --> 00:37:38,916
I'll be back as fast as I can.
509
00:37:47,041 --> 00:37:49,457
So you still haven't told me anything.
510
00:37:49,749 --> 00:37:51,069
You'll find it hard to believe.
511
00:37:51,249 --> 00:37:52,249
Try me.
512
00:37:53,582 --> 00:37:54,582
What's your name?
513
00:37:55,999 --> 00:37:56,999
Annie.
514
00:37:57,791 --> 00:37:58,832
All right, Annie.
515
00:38:01,874 --> 00:38:02,957
I come from the future.
516
00:38:04,041 --> 00:38:05,749
From a city that travels in time.
517
00:38:06,707 --> 00:38:09,957
And we can choose what
timezone we want to appear in.
518
00:38:10,249 --> 00:38:12,624
You're right. This is gonna
be very hard to believe.
519
00:38:12,916 --> 00:38:14,683
All right, then forget
it. Just take me to town.
520
00:38:14,707 --> 00:38:15,867
Hang on! I wanna hear more!
521
00:38:15,957 --> 00:38:17,791
- What's the point?
- Oh, come on!
522
00:38:18,082 --> 00:38:20,249
You've gotta admit
that's a fair bit to swallow.
523
00:38:23,582 --> 00:38:24,707
Where is this city?
524
00:38:24,999 --> 00:38:28,832
Right now it should be around
the end of the 32nd century.
525
00:38:29,124 --> 00:38:30,457
It's coming back in time.
526
00:38:30,749 --> 00:38:31,749
Back to where?
527
00:38:32,582 --> 00:38:35,041
Here. It'll arrive in the
valley tomorrow night.
528
00:38:37,124 --> 00:38:38,916
[Annie] So how come you're not on it?
529
00:38:39,207 --> 00:38:39,749
[Ballard] We were sent ahead.
530
00:38:40,041 --> 00:38:41,374
We've got some repair work to do.
531
00:38:41,666 --> 00:38:43,346
[Annie] With an earth transposer, right?
532
00:38:43,457 --> 00:38:44,749
[Ballard] Mm.
533
00:38:45,041 --> 00:38:46,921
One of the support legs
of the city was damaged
534
00:38:47,082 --> 00:38:48,916
in a battle with the Jen-Diki.
535
00:38:49,207 --> 00:38:51,791
I've gotta build a rock
mound to prop it up.
536
00:38:52,082 --> 00:38:53,582
[Annie] That's a hell of a story.
537
00:38:53,874 --> 00:38:54,874
[Ballard] Yeah, it is.
538
00:38:56,041 --> 00:38:57,416
Will you help me?
539
00:38:57,707 --> 00:38:58,707
I'm thinking about it.
540
00:39:03,374 --> 00:39:04,541
The first page.
541
00:39:05,916 --> 00:39:07,874
Does the city look something like that?
542
00:39:08,166 --> 00:39:09,166
Where did you get this?
543
00:39:09,416 --> 00:39:10,656
So you have been here before.
544
00:39:10,916 --> 00:39:12,416
- Answer me!
- Calm down!
545
00:39:13,832 --> 00:39:16,207
I made the drawing
from some rock paintings.
546
00:39:16,499 --> 00:39:18,041
Some very old rock paintings.
547
00:39:19,374 --> 00:39:22,249
Did you think I was a spy
or something? (Chuckles)
548
00:39:22,541 --> 00:39:24,749
You've been reading
too much science fiction.
549
00:39:25,041 --> 00:39:26,041
Too much what?
550
00:39:30,457 --> 00:39:32,166
Sorry I gave you a fright this morning.
551
00:39:32,457 --> 00:39:33,457
[Annie] So am I.
552
00:39:33,624 --> 00:39:34,975
[Ballard] The Jen-Diki
might have heard us.
553
00:39:34,999 --> 00:39:37,207
- Where are they now?
- Underground.
554
00:39:37,499 --> 00:39:40,041
We'll be safe till after
dark. They're light sensitive.
555
00:39:42,541 --> 00:39:43,791
These Jen-Diki,
556
00:39:45,416 --> 00:39:46,416
are they human?
557
00:39:47,541 --> 00:39:49,457
Only by a stretch of the imagination.
558
00:39:50,999 --> 00:39:52,749
And what about you? Are you human?
559
00:39:54,666 --> 00:39:57,082
Back up the line,
they're still discussing that.
560
00:39:58,541 --> 00:39:59,541
What's this?
561
00:40:11,541 --> 00:40:14,041
(insects buzz)
562
00:40:16,666 --> 00:40:17,999
[Annie] Oh, god.
563
00:40:19,582 --> 00:40:21,624
[Ballard] He's dead. Electrocution.
564
00:40:21,916 --> 00:40:24,124
Well, we'll have to take
him with us and hand him in.
565
00:40:24,416 --> 00:40:25,624
Who to?
566
00:40:25,916 --> 00:40:27,207
The police, I suppose.
567
00:40:28,207 --> 00:40:29,207
Shit.
568
00:40:29,874 --> 00:40:32,791
(suspenseful music)
569
00:40:47,791 --> 00:40:49,666
Well, come on then. Give us a hand.
570
00:40:49,957 --> 00:40:51,249
Yeah, all right.
571
00:40:56,666 --> 00:40:58,916
(dog barks)
572
00:41:01,707 --> 00:41:04,374
(car approaches)
573
00:41:14,457 --> 00:41:16,791
(car starts)
574
00:41:17,957 --> 00:41:20,374
(siren wails)
575
00:41:33,082 --> 00:41:34,082
Don't!
576
00:41:37,707 --> 00:41:40,207
(insects buzz)
577
00:41:43,957 --> 00:41:45,082
Bloody hell!
578
00:41:45,374 --> 00:41:46,374
Counihan!
579
00:41:48,207 --> 00:41:49,308
Listen, it's not what you think.
580
00:41:49,332 --> 00:41:51,707
One move from you, shit
for brains, and I'll splatter-
581
00:41:51,999 --> 00:41:52,541
- [Annie] Hey, wait a
minute! This is getting-
582
00:41:52,832 --> 00:41:54,124
- That goes for you, too.
583
00:41:55,666 --> 00:41:59,332
(thuds) (groans)
584
00:41:59,624 --> 00:42:01,416
(gun cocks) (whines)
585
00:42:01,707 --> 00:42:02,791
Be very careful, son.
586
00:42:04,624 --> 00:42:07,041
I'm a nervous kind of
fellow at the best of times.
587
00:42:10,082 --> 00:42:12,249
(Roy groans)
588
00:42:12,541 --> 00:42:14,501
You ain't gonna give me
any of that kung-fu shit,
589
00:42:14,582 --> 00:42:15,582
are you, son?
590
00:42:16,291 --> 00:42:17,582
Never crossed my mind.
591
00:42:19,207 --> 00:42:20,207
Sweet.
592
00:42:21,082 --> 00:42:23,916
- Look in the back, Ernie.
- Old mate of yours, eh, Roy?
593
00:42:25,374 --> 00:42:27,666
I think we better go inside
and get this down on paper.
594
00:42:38,957 --> 00:42:40,477
What do you want me to do about him?
595
00:42:40,707 --> 00:42:42,249
You knew him better than me, Roy!
596
00:42:56,916 --> 00:42:58,832
Name of deceased.
597
00:42:59,124 --> 00:43:00,207
Counihan.
598
00:43:00,499 --> 00:43:01,499
Wally.
599
00:43:02,624 --> 00:43:04,791
(bag zips)
600
00:43:26,791 --> 00:43:28,166
Cheap bastard.
601
00:43:28,457 --> 00:43:31,832
(pulsing electronic tones)
602
00:43:46,749 --> 00:43:48,374
So where is he?
603
00:43:48,666 --> 00:43:51,874
Gonna have to bury
him fast, this time of year.
604
00:43:52,166 --> 00:43:54,957
(typewriter clacks)
605
00:44:07,957 --> 00:44:11,041
(chair creaks)
606
00:44:11,332 --> 00:44:12,832
I've got nothing to hold you on.
607
00:44:13,124 --> 00:44:14,124
Get out.
608
00:44:34,291 --> 00:44:36,249
(Annie chuckles)
609
00:44:36,541 --> 00:44:38,416
You, you jackass.
610
00:44:38,707 --> 00:44:40,457
You made out you ran this town.
611
00:44:40,749 --> 00:44:42,332
You couldn't run a hot bath.
612
00:44:47,332 --> 00:44:50,041
(car starts)
613
00:44:50,332 --> 00:44:52,874
(car door slams)
614
00:45:07,082 --> 00:45:09,707
Didn't think you'd let them go, Sarge.
615
00:45:09,999 --> 00:45:11,916
They're not going anywhere, Roy.
616
00:45:12,207 --> 00:45:13,832
I've just got 'em on a longer leash.
617
00:45:15,416 --> 00:45:17,916
(Roy chuckles)
618
00:45:21,832 --> 00:45:22,999
I'll get what you need.
619
00:45:29,707 --> 00:45:31,041
Wait there.
620
00:45:31,332 --> 00:45:33,666
And keep your hands off the locals, okay?
621
00:45:33,957 --> 00:45:34,957
Whatever you say.
622
00:45:35,999 --> 00:45:36,999
Annie.
623
00:45:41,541 --> 00:45:44,124
(rooster crows)
624
00:45:57,041 --> 00:45:58,499
(electronic humming)
625
00:45:58,791 --> 00:46:00,124
(whooshing)
626
00:46:00,416 --> 00:46:02,017
[Man] Your damn
Committee wants the whole plan
627
00:46:02,041 --> 00:46:03,041
to fall down, that's why-
628
00:46:03,082 --> 00:46:05,707
- The Committee accepted
the plan which was put to it!
629
00:46:05,999 --> 00:46:07,479
Under article 14... Article bullshit!
630
00:46:07,541 --> 00:46:09,267
You know as well as I do, we
should be down there with him!
631
00:46:09,291 --> 00:46:11,416
Look, it's a low-profile operation.
632
00:46:11,707 --> 00:46:13,433
They don't want a
dozen flatfooted troopers-
633
00:46:13,457 --> 00:46:14,777
- We're trying to fight Jen-Diki!
634
00:46:14,832 --> 00:46:18,207
- What if something goes wrong?
- Oh, nothing will go wrong!
635
00:46:18,499 --> 00:46:19,539
We're relying on standard-
636
00:46:19,624 --> 00:46:22,041
- You're relying on luck, Smith.
637
00:46:22,332 --> 00:46:25,457
- Now listen here, trooper!
- You're out of line on this!
638
00:46:25,749 --> 00:46:28,499
Any more and you'll find
yourself on a disciplinary charge!
639
00:46:29,832 --> 00:46:31,499
I wouldn't give you the pleasure.
640
00:46:45,874 --> 00:46:48,999
- That's an earth mover?
- It'll do the job.
641
00:46:49,291 --> 00:46:50,541
I'll do the talking.
642
00:46:50,832 --> 00:46:52,041
[Ballard] No, I will.
643
00:46:52,332 --> 00:46:53,499
Have it your way.
644
00:46:53,791 --> 00:46:54,791
Ballard?
645
00:46:54,957 --> 00:46:56,249
You have to tell me.
646
00:46:56,541 --> 00:46:58,916
What really happens when the city lands?
647
00:46:59,207 --> 00:47:00,207
(suspenseful music)
648
00:47:00,457 --> 00:47:01,457
I want an answer.
649
00:47:03,291 --> 00:47:05,457
You're getting ready
to fight these Jen-Diki.
650
00:47:06,499 --> 00:47:07,499
What happens to us?
651
00:47:08,582 --> 00:47:09,582
The town?
652
00:47:13,124 --> 00:47:17,041
There's gonna be battle, out there, soon.
653
00:47:17,332 --> 00:47:18,332
Maybe here, too.
654
00:47:19,499 --> 00:47:21,374
And it could alter history.
655
00:47:21,666 --> 00:47:23,832
That's the future, as well as the past.
656
00:47:24,124 --> 00:47:25,499
Listen.
657
00:47:25,791 --> 00:47:28,457
It's what happens now that
shapes history. What we do.
658
00:47:36,499 --> 00:47:38,832
(wind blows)
659
00:47:44,041 --> 00:47:45,499
We're closed.
660
00:47:45,791 --> 00:47:47,041
Got an urgent job for that.
661
00:47:48,124 --> 00:47:49,499
Thought we could do a deal.
662
00:47:49,791 --> 00:47:51,683
What sort of deal? We're
talking big bucks here.
663
00:47:51,707 --> 00:47:52,707
You got big bucks?
664
00:47:53,499 --> 00:47:54,499
[Ballard] How much?
665
00:47:55,499 --> 00:47:56,957
Depends. How long you want it?
666
00:47:57,249 --> 00:47:58,249
[Ballard] Two days.
667
00:47:58,416 --> 00:47:59,416
Two days. 2,000.
668
00:48:00,457 --> 00:48:02,124
Take it or leave it.
669
00:48:02,416 --> 00:48:03,416
2,000? All right.
670
00:48:04,332 --> 00:48:05,492
But I don't have it just now.
671
00:48:05,582 --> 00:48:07,342
I can give it to you
the day after tomorrow.
672
00:48:07,416 --> 00:48:08,791
[Man] What happens then?
673
00:48:09,082 --> 00:48:11,916
Some friends of mine arrive.
674
00:48:12,207 --> 00:48:13,291
You can trust me.
675
00:48:13,582 --> 00:48:16,332
(man giggles)
676
00:48:16,624 --> 00:48:17,749
2,000 is it?
677
00:48:20,416 --> 00:48:21,416
Day after tomorrow?
678
00:48:26,374 --> 00:48:28,541
You take credit cards, don't you?
679
00:48:28,832 --> 00:48:29,832
Cash.
680
00:48:32,832 --> 00:48:34,166
(glass shatters)
681
00:48:34,457 --> 00:48:35,916
(groans)
682
00:48:36,207 --> 00:48:38,499
(door creaks)
683
00:48:42,374 --> 00:48:44,166
[Ballard] Changed your mind?
684
00:48:44,457 --> 00:48:49,249
(dramatic electronic music) (horn blares)
685
00:48:53,166 --> 00:48:54,916
How am I doing, Annie?
686
00:49:51,374 --> 00:49:52,749
(Roy sniffs)
687
00:49:53,041 --> 00:49:56,416
(pulsing electronic tones)
688
00:49:59,874 --> 00:50:04,791
(low-pitched humming)
(pulsing electronic tones)
689
00:50:25,249 --> 00:50:30,166
(low-pitched humming)
(pulsing electronic tones)
690
00:50:45,749 --> 00:50:49,749
(high-pitched electronic chirps)
691
00:51:26,832 --> 00:51:28,124
(Roy gasps)
692
00:51:28,416 --> 00:51:30,707
(Roy screams)
693
00:51:32,832 --> 00:51:36,124
(pulsing electronic tones) (whooshing)
694
00:51:36,416 --> 00:51:38,957
(glass shatters)
695
00:51:43,874 --> 00:51:48,791
(fire crackles) (crickets chirp)
696
00:52:05,207 --> 00:52:07,291
I can't sleep. My head's too full.
697
00:52:14,624 --> 00:52:16,544
You can get some rest.
I'll stay here and watch.
698
00:52:16,707 --> 00:52:17,707
No.
699
00:52:17,957 --> 00:52:19,332
I want to be ready if they come.
700
00:52:20,832 --> 00:52:22,791
But I don't think we'll see them tonight.
701
00:52:24,791 --> 00:52:25,791
How's Petra?
702
00:52:26,666 --> 00:52:28,749
She's talking in her sleep.
703
00:52:29,041 --> 00:52:30,308
Sounds like she's having an argument
704
00:52:30,332 --> 00:52:31,791
with a guy called Smith, I think.
705
00:52:32,082 --> 00:52:34,707
(chuckles) That's a good
sign. I think she's healing.
706
00:52:36,582 --> 00:52:37,707
Tell me more, Ballard.
707
00:52:39,291 --> 00:52:42,666
- About the city?
- Yeah.
708
00:52:42,957 --> 00:52:43,957
You'd be amazed.
709
00:52:45,124 --> 00:52:46,374
The technology's enormous.
710
00:52:46,666 --> 00:52:48,541
We've got powers your
time only dreams about.
711
00:52:48,832 --> 00:52:49,999
No.
712
00:52:50,291 --> 00:52:51,624
I mean the people.
713
00:52:51,916 --> 00:52:52,916
Are they different?
714
00:52:54,582 --> 00:52:56,124
They still fight and squabble.
715
00:52:57,124 --> 00:52:58,916
And try very hard to outdo each other.
716
00:53:00,416 --> 00:53:02,082
I guess they're not very different.
717
00:53:03,999 --> 00:53:05,457
And what about men and women?
718
00:53:08,707 --> 00:53:10,166
They fall in and out of love.
719
00:53:12,457 --> 00:53:13,582
Marry and divorce.
720
00:53:14,749 --> 00:53:15,832
Argue over the children.
721
00:53:19,416 --> 00:53:20,416
What?
722
00:53:21,166 --> 00:53:23,499
(chuckles) I'm pleased.
723
00:53:23,791 --> 00:53:24,791
Why?
724
00:53:25,957 --> 00:53:27,999
I guess you people are human after all.
725
00:53:32,207 --> 00:53:35,791
(dramatic electronic music)
726
00:53:57,249 --> 00:53:59,832
(rocks clatter)
727
00:54:24,416 --> 00:54:26,749
- Is he still at it?
- Uh-huh.
728
00:54:28,457 --> 00:54:30,416
He never stops. (Annie chuckles)
729
00:54:30,707 --> 00:54:32,166
I learned that the hard way.
730
00:54:32,457 --> 00:54:34,707
You'd have to say he's a bit heavy-handed.
731
00:54:34,999 --> 00:54:37,541
Well, the men where I come
from are not much of a bargain.
732
00:54:37,832 --> 00:54:39,072
They're not much better here.
733
00:54:39,207 --> 00:54:41,166
Ballard's about the best of 'em.
734
00:54:41,457 --> 00:54:42,957
Unfortunately, he also knows this.
735
00:54:47,791 --> 00:54:49,249
So tell me something about him.
736
00:54:49,541 --> 00:54:50,874
You must've done some homework.
737
00:54:52,416 --> 00:54:53,416
Well, let's see.
738
00:54:54,791 --> 00:54:57,624
The city picked him up
early in the fourth millennium.
739
00:54:57,916 --> 00:55:00,416
He was, what do you call it? A feral child?
740
00:55:00,707 --> 00:55:01,999
Living with a band of nomads.
741
00:55:02,291 --> 00:55:03,916
His parents, family, wiped out.
742
00:55:05,374 --> 00:55:07,094
One of the city's engineers brought him up.
743
00:55:07,374 --> 00:55:09,582
Dr. Sun. He's one of the best.
744
00:55:09,874 --> 00:55:11,999
He's never been one of us, really.
745
00:55:12,291 --> 00:55:13,291
It's a shame.
746
00:55:14,082 --> 00:55:17,249
- Is there any more of that?
- Yeah, sure.
747
00:55:29,874 --> 00:55:34,041
He needs your help. With
this, you can give it to him.
748
00:55:34,332 --> 00:55:35,332
But you need it.
749
00:55:35,541 --> 00:55:38,207
Besides, I don't know
anything about how to use it.
750
00:55:38,499 --> 00:55:39,739
I'll show you. It's not much.
751
00:55:39,916 --> 00:55:41,832
We just like to make it sound complicated.
752
00:55:47,416 --> 00:55:49,999
(armband pings)
753
00:55:53,582 --> 00:55:55,124
(chuckles)
754
00:55:55,416 --> 00:55:56,874
(electronic humming)
755
00:55:57,166 --> 00:55:59,707
(whooshing)
756
00:55:59,999 --> 00:56:01,666
Tell me the truth, Sun.
757
00:56:01,957 --> 00:56:05,166
Do you think the city will hold
together until we spin down?
758
00:56:06,916 --> 00:56:08,832
It has held for 500 years.
759
00:56:09,791 --> 00:56:11,582
And it will hold for another day.
760
00:56:12,582 --> 00:56:15,916
Only, I ask, has anything
been heard from Ballard?
761
00:56:16,207 --> 00:56:17,416
That's none of your concern!
762
00:56:17,707 --> 00:56:20,624
No, no, we haven't,
but we didn't expect to.
763
00:56:22,124 --> 00:56:23,124
But...
764
00:56:24,374 --> 00:56:25,374
Thank you, Sun.
765
00:56:27,874 --> 00:56:31,124
[Ballard] When this is set up
that's as much as we can do.
766
00:56:31,416 --> 00:56:32,416
Great.
767
00:56:34,166 --> 00:56:36,082
(sighs)
768
00:56:42,374 --> 00:56:43,374
I'm going for a swim!
769
00:57:09,916 --> 00:57:11,316
You're going to jump in and save me
770
00:57:11,457 --> 00:57:13,374
when this thing
electrocutes me, aren't you?
771
00:57:14,916 --> 00:57:18,166
(warm orchestral music)
772
00:57:24,416 --> 00:57:27,082
(water splashes)
773
00:57:35,166 --> 00:57:37,332
What's your world like, Ballard?
774
00:57:40,166 --> 00:57:42,624
What do you do with
yourself when you're off duty?
775
00:57:44,374 --> 00:57:45,791
You'll have to wait and see.
776
00:57:56,582 --> 00:57:57,999
[Annie] Ballard?
777
00:58:13,666 --> 00:58:14,666
Rafferty!
778
00:58:17,957 --> 00:58:19,832
Tucker, have you seen Rafferty?
779
00:58:20,124 --> 00:58:21,499
Not since this mornin', Sarge.
780
00:58:25,082 --> 00:58:26,082
Don't slack off.
781
00:58:35,749 --> 00:58:37,999
(dog barks)
782
00:58:43,374 --> 00:58:44,541
(keys clink)
783
00:58:44,832 --> 00:58:47,291
(switch clicks)
784
00:59:03,166 --> 00:59:05,582
(birds tweet)
785
00:59:29,791 --> 00:59:30,791
[Ballard] Hi.
786
00:59:32,832 --> 00:59:33,832
Been swimming?
787
00:59:35,832 --> 00:59:38,082
Did you learn something
about the 20th century?
788
00:59:39,707 --> 00:59:40,707
Hm.
789
00:59:42,249 --> 00:59:45,416
Right now, I should be
thinking about getting us home.
790
00:59:45,707 --> 00:59:47,374
Hm. She'll get you there.
791
00:59:48,666 --> 00:59:50,249
We'll all get each other there.
792
01:00:08,124 --> 01:00:10,249
(weapon hums)
793
01:00:10,541 --> 01:00:11,582
What is it?
794
01:00:11,874 --> 01:00:14,416
- Something's wrong.
- Charge pack's losing power.
795
01:00:15,791 --> 01:00:17,749
We're gonna need a
backup, something with punch.
796
01:00:18,041 --> 01:00:19,041
A gun?
797
01:00:20,249 --> 01:00:21,582
I know where we can find one.
798
01:00:22,624 --> 01:00:25,291
(car approaches)
799
01:00:34,832 --> 01:00:35,832
Not there.
800
01:00:45,499 --> 01:00:47,749
(gun cocks)
801
01:01:00,957 --> 01:01:02,916
Ah, right.
802
01:01:03,207 --> 01:01:04,707
These guys, they always have one.
803
01:01:07,707 --> 01:01:08,707
Hm.
804
01:01:11,499 --> 01:01:12,999
[Annie] Oh, ammo!
805
01:01:13,291 --> 01:01:14,707
This what you want? Get 'em up!
806
01:01:21,082 --> 01:01:22,916
Something to remember, eh?
807
01:01:23,207 --> 01:01:25,374
Scum always rises to the surface.
808
01:01:26,416 --> 01:01:29,457
All you gotta do is be patient
809
01:01:31,457 --> 01:01:32,457
and scoop it up.
810
01:01:35,582 --> 01:01:38,249
({machinery hums)
811
01:01:40,291 --> 01:01:42,707
(switches click)
812
01:01:42,999 --> 01:01:44,332
Bridge.
813
01:01:44,624 --> 01:01:45,916
Oh, what do you want?
814
01:01:47,499 --> 01:01:50,916
[Sun] I want to speak to
the boss. It is very important!
815
01:01:51,207 --> 01:01:53,999
- He's busy. We're all busy!
- You must listen!
816
01:01:54,291 --> 01:01:58,499
The city we have to fight.
There is a way we can overcome!
817
01:01:58,791 --> 01:02:01,666
Sure there is. You can
let us get on with our jobs.
818
01:02:01,957 --> 01:02:05,124
We have the power! It is in the timeline!
819
01:02:05,416 --> 01:02:08,166
The power that drives us can defeat them!
820
01:02:09,332 --> 01:02:11,499
In the timeline? Are you mad?
821
01:02:11,791 --> 01:02:15,166
Listen! The beam
accelerator controls the power.
822
01:02:15,457 --> 01:02:17,749
If we can remove it from the line...
823
01:02:19,332 --> 01:02:20,332
Listen, old man.
824
01:02:20,541 --> 01:02:22,461
The best brains in the
city are working on this.
825
01:02:22,707 --> 01:02:25,499
Do you expect me to listen
to some bullshit theory?
826
01:02:26,707 --> 01:02:28,749
Oh, I haven't time for this nonsense.
827
01:02:29,041 --> 01:02:31,166
If you're so convinced, you get it out.
828
01:02:31,457 --> 01:02:33,916
(computer chimes)
829
01:02:34,207 --> 01:02:35,207
I can try.
830
01:02:41,791 --> 01:02:44,291
(engine roars)
831
01:02:45,791 --> 01:02:48,791
(gate clangs)
832
01:02:49,082 --> 01:02:50,666
You frisked the girl?
833
01:02:50,957 --> 01:02:52,041
No.
834
01:02:52,332 --> 01:02:53,332
Then get into it.
835
01:02:57,541 --> 01:02:59,874
(keys clink)
836
01:03:04,582 --> 01:03:05,916
You'll be all right, love.
837
01:03:07,082 --> 01:03:09,582
(Annie grunts)
838
01:03:15,374 --> 01:03:16,374
Hey, Sarge!
839
01:03:16,541 --> 01:03:17,541
Look at this!
840
01:03:17,791 --> 01:03:19,041
Fancy-lookin' bugger.
841
01:03:19,332 --> 01:03:20,457
Take it off, girlie.
842
01:03:20,749 --> 01:03:21,749
She can't!
843
01:03:22,832 --> 01:03:23,832
Leave it!
844
01:03:27,457 --> 01:03:29,791
(bars clang)
845
01:03:33,624 --> 01:03:34,624
Bring her over here.
846
01:03:35,791 --> 01:03:36,791
No!
847
01:03:36,999 --> 01:03:38,624
She doesn't know how to remove it.
848
01:03:38,916 --> 01:03:39,916
Then you take it off.
849
01:03:41,541 --> 01:03:43,374
Ballard, don't do it.
850
01:03:47,374 --> 01:03:49,707
(keys clink)
851
01:03:53,957 --> 01:03:56,624
(Ernie chuckles)
852
01:04:00,832 --> 01:04:02,582
I don't have a choice.
853
01:04:07,041 --> 01:04:09,707
(armband chimes)
854
01:04:12,374 --> 01:04:13,374
Now yours.
855
01:04:17,166 --> 01:04:19,957
(bars clang)
856
01:04:20,249 --> 01:04:25,041
(steam hisses) (rumbling)
857
01:04:25,332 --> 01:04:26,332
[Sun] No!
858
01:04:31,457 --> 01:04:33,874
(door hisses)
859
01:04:35,624 --> 01:04:37,874
(door hisses)
860
01:04:38,166 --> 01:04:41,041
(electronic humming)
861
01:04:44,582 --> 01:04:46,166
What are these things, son?
862
01:04:46,457 --> 01:04:48,957
[Ballard] You wouldn't
understand, McCarthy.
863
01:04:49,249 --> 01:04:52,082
- Just leave it alone.
- Oh, take a rest.
864
01:04:52,374 --> 01:04:54,600
[Ballard] If you screw up the
settings on those armbands,
865
01:04:54,624 --> 01:04:56,384
your damn town's gonna
end up being history.
866
01:04:56,582 --> 01:04:57,582
[Ernie] Now, now.
867
01:05:08,707 --> 01:05:10,957
You don't know what you're doing!
868
01:05:11,249 --> 01:05:16,041
Is that so?
869
01:05:19,582 --> 01:05:24,499
(armband bleeps) (ominous music)
870
01:05:28,791 --> 01:05:29,499
[Ballard] Shit!
871
01:05:29,791 --> 01:05:30,791
Ballard!
872
01:05:30,999 --> 01:05:34,957
The Time Guardian who has run out of time.
873
01:05:44,582 --> 01:05:46,666
(zapping)
874
01:05:58,916 --> 01:06:02,416
(Jen-Diki breathe heavily)
875
01:06:13,207 --> 01:06:15,457
(Sun sighs)
876
01:06:19,499 --> 01:06:21,499
♪ Lost my girl ♪
877
01:06:21,791 --> 01:06:24,457
♪ She's gone away ♪
878
01:06:24,749 --> 01:06:26,374
♪ And I don't know ♪
879
01:06:26,666 --> 01:06:29,957
♪ What I'm gonna do today ♪
880
01:06:34,166 --> 01:06:37,582
(hums melodically)
881
01:06:37,874 --> 01:06:39,041
Hm?
882
01:06:39,332 --> 01:06:41,457
(dog barks)
883
01:06:44,457 --> 01:06:48,249
(distant clunks and creaks)
884
01:06:48,541 --> 01:06:51,207
(dog whines)
885
01:06:51,499 --> 01:06:54,999
(heavy thuds) (dog whines)
886
01:06:55,291 --> 01:07:00,082
(tense music from TV) (pants)
887
01:07:07,791 --> 01:07:10,874
(phone rings)
888
01:07:11,166 --> 01:07:12,666
- McCarthy.
- Sarge, it's me, Wayne!
889
01:07:12,957 --> 01:07:17,332
I'm at the yard, help me!
There's somebody... (screams)
890
01:07:20,166 --> 01:07:25,082
(ominous music) (Jen-Diki breathe heavily)
891
01:07:26,582 --> 01:07:28,041
Have you got anything to tell me?
892
01:07:28,957 --> 01:07:32,207
Give me those armbands
and I might be able to save you.
893
01:07:32,499 --> 01:07:33,957
Oh, don't do me any favors, son.
894
01:07:34,249 --> 01:07:36,374
(gun cocks)
895
01:07:55,707 --> 01:07:58,166
(hissing)
896
01:07:58,457 --> 01:08:00,166
(thud)
897
01:08:02,707 --> 01:08:05,374
(armband bleeps)
898
01:08:07,791 --> 01:08:10,166
(keys clink)
899
01:08:18,666 --> 01:08:23,582
(dramatic music) (Annie screams)
900
01:08:24,374 --> 01:08:26,082
(glass shatters) (Annie gasps)
901
01:08:26,374 --> 01:08:27,374
(Annie gasps)
902
01:08:27,666 --> 01:08:29,374
(thud)
903
01:08:30,832 --> 01:08:32,374
That way! Get out if you can!
904
01:08:32,666 --> 01:08:33,666
Go!
905
01:08:36,874 --> 01:08:39,541
(glass shatters)
906
01:08:43,874 --> 01:08:47,457
(Jen-Diki breathes heavily)
907
01:08:48,832 --> 01:08:51,416
(door clatters)
908
01:08:59,791 --> 01:09:00,791
Wayne?
909
01:09:01,624 --> 01:09:02,624
You there?
910
01:09:04,749 --> 01:09:07,791
(Annie grunts)
911
01:09:08,082 --> 01:09:12,582
(thuds) (door clatters)
912
01:09:12,874 --> 01:09:15,499
(footsteps clunk)
913
01:09:17,999 --> 01:09:19,582
[Ballard] Damn it.
914
01:09:24,541 --> 01:09:26,874
(bars creak)
915
01:09:28,832 --> 01:09:30,249
(gun cocks)
916
01:09:30,541 --> 01:09:33,207
(gun clicks)
917
01:09:33,499 --> 01:09:35,541
(screeching electronic tones)
918
01:09:35,832 --> 01:09:37,499
(clattering)
919
01:09:37,791 --> 01:09:39,916
(gun fires)
920
01:09:41,457 --> 01:09:46,374
(gun fires rapidly) (bullets ricochet)
921
01:09:47,416 --> 01:09:48,749
(Jen-Diki groans)
922
01:09:49,041 --> 01:09:50,041
(body clunks)
923
01:09:50,332 --> 01:09:51,332
Wayne?
924
01:09:54,666 --> 01:09:55,666
Holy shit.
925
01:09:58,374 --> 01:10:03,291
(glass shatters) (clattering)
926
01:10:04,166 --> 01:10:06,582
(flames roar)
927
01:10:14,082 --> 01:10:15,666
(explosion roars)
928
01:10:15,957 --> 01:10:18,666
(flames crackle)
929
01:10:18,957 --> 01:10:19,957
Jesus Christ!
930
01:10:21,374 --> 01:10:24,041
(flames crackle)
931
01:10:31,541 --> 01:10:32,541
(Jen-Diki groans)
932
01:10:32,749 --> 01:10:33,916
(body clunks)
933
01:10:34,207 --> 01:10:35,374
(Annie gasps)
934
01:10:35,666 --> 01:10:36,957
Let's get out of here!
935
01:10:42,874 --> 01:10:43,999
[Ernie] Freeze!
936
01:10:44,291 --> 01:10:45,541
Get down!
937
01:10:45,832 --> 01:10:48,457
(gun fires)
938
01:10:48,749 --> 01:10:53,541
Not a move! (Gun cocks)
939
01:10:55,749 --> 01:10:58,791
(grunts) (groans)
940
01:10:59,082 --> 01:11:02,957
(thuds) (groans)
941
01:11:04,124 --> 01:11:05,916
Remember me, McCarthy?
942
01:11:06,207 --> 01:11:07,832
You wouldn't bloody listen, would ya?
943
01:11:08,957 --> 01:11:10,666
Now watch your town burn.
944
01:11:10,957 --> 01:11:12,124
(Ernie groans)
945
01:11:12,416 --> 01:11:13,892
- We'll take this.
- Are you all right?
946
01:11:13,916 --> 01:11:14,916
Yeah.
947
01:11:16,499 --> 01:11:21,416
(Jen-Diki breathes
heavily) (footsteps clunk)
948
01:11:22,999 --> 01:11:23,999
Knock it over.
949
01:11:27,541 --> 01:11:30,457
(laser fires)
950
01:11:30,749 --> 01:11:31,832
(metal clangs)
951
01:11:32,124 --> 01:11:33,207
(lasers fire rapidly)
952
01:11:33,499 --> 01:11:38,291
(explosions roar) (debris whistles)
953
01:11:46,749 --> 01:11:51,666
(crickets chirp) (water babbles)
954
01:12:03,457 --> 01:12:04,457
Petra?
955
01:12:04,749 --> 01:12:05,749
Over here.
956
01:12:09,666 --> 01:12:10,906
You're cutting it pretty close.
957
01:12:10,999 --> 01:12:12,416
I thought you'd decided to stay.
958
01:12:12,707 --> 01:12:14,082
- No way.
- How do you feel?
959
01:12:14,374 --> 01:12:17,166
- Do you think you can make it?
- Sure.
960
01:12:19,749 --> 01:12:22,082
(wind blows)
961
01:12:25,499 --> 01:12:28,582
We have to be down
there when the city stops.
962
01:12:28,874 --> 01:12:31,082
(warm music)
963
01:12:38,832 --> 01:12:39,832
Annie.
964
01:12:42,082 --> 01:12:45,499
When the city lands, the
Jen-Diki will attack in force.
965
01:12:45,791 --> 01:12:47,874
Now, we fought a few
of them off, but this time-
966
01:12:48,166 --> 01:12:48,749
- Ballard.
967
01:12:49,041 --> 01:12:50,249
Look.
968
01:12:50,541 --> 01:12:55,166
All I'm saying is this is
your last chance to go back.
969
01:12:55,457 --> 01:12:57,541
Ballard, I know what you're saying.
970
01:12:59,166 --> 01:13:00,166
I'm coming.
971
01:13:04,416 --> 01:13:06,874
For more than 500 years,
972
01:13:07,832 --> 01:13:09,374
this city has been our mother.
973
01:13:10,541 --> 01:13:13,957
It is not just our fate
that lies in the balance,
974
01:13:15,041 --> 01:13:16,582
but that of all humanity.
975
01:13:16,874 --> 01:13:18,541
(siren wails)
976
01:13:18,832 --> 01:13:21,124
(door hisses)
977
01:13:27,332 --> 01:13:29,916
(steel scrapes)
978
01:13:47,499 --> 01:13:52,416
(Jen-Diki breathe
heavily) (footsteps clunk)
979
01:13:57,457 --> 01:14:00,041
(ominous music)
980
01:14:05,582 --> 01:14:08,166
(thunder claps)
981
01:14:09,374 --> 01:14:11,041
(laser fires) (Annie screams)
982
01:14:11,332 --> 01:14:12,416
No!
983
01:14:12,707 --> 01:14:14,207
(laser fires)
984
01:14:14,499 --> 01:14:17,207
(Jen-Diki breathes heavily)
985
01:14:17,499 --> 01:14:19,332
(laser fires)
986
01:14:19,624 --> 01:14:20,832
(Annie screams)
987
01:14:21,124 --> 01:14:23,416
(lasers fire)
988
01:14:28,291 --> 01:14:32,166
(bones crunch) (Petra groans)
989
01:14:32,457 --> 01:14:34,832
(metal creaks)
990
01:14:36,707 --> 01:14:40,832
(bones crunch) (Petra groans)
991
01:14:41,124 --> 01:14:42,124
Oh, no!
992
01:14:44,874 --> 01:14:45,874
Petra.
993
01:14:45,957 --> 01:14:46,999
(explosion thumps)
994
01:14:47,291 --> 01:14:48,916
Move, move, move it!
995
01:14:52,749 --> 01:14:56,791
(lasers fire and ricochet)
996
01:14:57,082 --> 01:14:58,416
Ballard!
997
01:14:58,707 --> 01:14:59,874
Ballard!
998
01:15:00,166 --> 01:15:01,999
You're next, Guardian!
999
01:15:02,291 --> 01:15:03,749
Nothing can stop us!
1000
01:15:06,541 --> 01:15:07,666
It's not over yet.
1001
01:15:07,957 --> 01:15:08,957
Hey, boss!
1002
01:15:09,624 --> 01:15:11,082
Welcome back.
1003
01:15:11,374 --> 01:15:12,374
Are you all right, boss?
1004
01:15:12,666 --> 01:15:13,207
Come on back, come on back.
1005
01:15:13,499 --> 01:15:15,582
Fall back! Olly, Gracie, fall back!
1006
01:15:15,874 --> 01:15:17,749
[Trooper] Come on! Come on, move!
1007
01:15:18,041 --> 01:15:22,832
(dramatic music) (lasers fire and ricochet)
1008
01:15:26,374 --> 01:15:29,166
(trooper groans)
1009
01:15:29,457 --> 01:15:30,749
Victory is ours!
1010
01:15:32,541 --> 01:15:33,541
(lasers fire)
1011
01:15:33,832 --> 01:15:34,374
How do we stand, Ivan?
1012
01:15:34,666 --> 01:15:36,332
Not good. We are outnumbered.
1013
01:15:36,624 --> 01:15:38,874
(lasers fire)
1014
01:15:39,166 --> 01:15:40,166
Here. Take this.
1015
01:15:41,291 --> 01:15:42,666
- Round here.
- Ballard!
1016
01:15:44,791 --> 01:15:45,791
My son.
1017
01:15:46,041 --> 01:15:47,166
Sun!
1018
01:15:47,457 --> 01:15:48,457
Oh, no.
1019
01:15:50,749 --> 01:15:52,207
You old fool.
1020
01:15:52,499 --> 01:15:54,332
- Let's get him inside!
- Ballard.
1021
01:15:54,624 --> 01:15:55,791
Listen to me.
1022
01:15:56,082 --> 01:15:57,082
The city needs you.
1023
01:15:59,457 --> 01:16:00,582
What do you mean?
1024
01:16:00,874 --> 01:16:04,666
Do you remember the stories I told you?
1025
01:16:04,957 --> 01:16:05,499
Yes.
1026
01:16:05,791 --> 01:16:08,124
Take the beam accelerator from the line.
1027
01:16:08,416 --> 01:16:09,957
Remember your training!
1028
01:16:11,499 --> 01:16:13,707
The test of courage!
1029
01:16:19,166 --> 01:16:20,541
Take care of him, please.
1030
01:16:22,916 --> 01:16:23,916
Hang on, old man.
1031
01:16:28,166 --> 01:16:29,166
I'll be back.
1032
01:16:30,041 --> 01:16:31,791
(explosions roar) (lasers fire)
1033
01:16:32,082 --> 01:16:36,874
(dramatic music) (lasers fire)
1034
01:16:38,291 --> 01:16:39,791
(trooper groans)
1035
01:16:40,082 --> 01:16:42,374
(lasers fire)
1036
01:16:46,791 --> 01:16:49,457
(trooper groans)
1037
01:16:51,457 --> 01:16:53,957
(alarm buzzes)
1038
01:16:57,249 --> 01:16:58,957
(chair hums)
1039
01:16:59,249 --> 01:17:02,124
- They've broken through.
- The scanners are reporting.
1040
01:17:02,416 --> 01:17:03,416
They're in the city.
1041
01:17:04,666 --> 01:17:05,666
We're fully committed.
1042
01:17:07,124 --> 01:17:09,124
There are no more reserves.
1043
01:17:11,666 --> 01:17:13,916
(suspenseful music)
1044
01:17:14,207 --> 01:17:16,499
(door hisses)
1045
01:17:41,916 --> 01:17:44,541
(dramatic music) (lasers fire)
1046
01:17:44,832 --> 01:17:49,624
(trooper yells) (lasers fire)
1047
01:17:52,166 --> 01:17:53,499
(explosion roars)
1048
01:17:53,791 --> 01:17:55,082
(lasers fire)
1049
01:17:55,374 --> 01:17:56,832
(explosion roars)
1050
01:17:57,124 --> 01:17:59,916
(suspenseful music)
1051
01:18:10,791 --> 01:18:13,207
(laser fires)
1052
01:18:15,499 --> 01:18:20,416
(steam hisses) (footsteps clunk)
1053
01:18:21,499 --> 01:18:23,082
At last, Guardian.
1054
01:18:24,874 --> 01:18:29,124
The city will be mine,
but you won't live to see it.
1055
01:18:30,249 --> 01:18:32,666
(laser fires)
1056
01:18:33,707 --> 01:18:36,124
(laser fires)
1057
01:18:38,374 --> 01:18:41,124
(footsteps clunk)
1058
01:18:44,999 --> 01:18:47,707
(footsteps clunk)
1059
01:18:48,666 --> 01:18:51,416
(lasers ricochet)
1060
01:19:00,416 --> 01:19:05,332
(suspenseful music) (footsteps clunk)
1061
01:19:09,082 --> 01:19:11,832
(footsteps clunk)
1062
01:19:16,207 --> 01:19:18,957
(footsteps clunk)
1063
01:19:30,166 --> 01:19:35,082
(breathes heavily) (footsteps clunk)
1064
01:19:39,832 --> 01:19:41,416
It is over, Ballard.
1065
01:19:45,332 --> 01:19:47,749
(lasers fire)
1066
01:19:49,457 --> 01:19:51,457
(groans)
1067
01:19:55,332 --> 01:19:57,332
(grunts)
1068
01:19:58,916 --> 01:20:01,332
(body clunks)
1069
01:20:06,707 --> 01:20:08,666
I reckon you need me, Ballard.
1070
01:20:11,124 --> 01:20:12,457
Fall back! Fall back!
1071
01:20:12,749 --> 01:20:15,499
(explosion roars) (lasers fire)
1072
01:20:15,791 --> 01:20:17,874
(troopers scream)
1073
01:20:18,166 --> 01:20:22,957
(lasers fire) (explosions roar)
1074
01:20:27,166 --> 01:20:28,416
Stop the fighting.
1075
01:20:31,374 --> 01:20:32,624
Stop the fighting now.
1076
01:20:34,416 --> 01:20:36,457
You can no longer win, Jen-Diki.
1077
01:20:37,707 --> 01:20:39,666
Zuryk is dead.
1078
01:20:41,416 --> 01:20:42,624
The war is over.
1079
01:20:44,457 --> 01:20:48,791
You've tracked us across the
centuries to try to destroy us,
1080
01:20:49,082 --> 01:20:50,499
and take what we have.
1081
01:20:51,457 --> 01:20:53,957
It's the power of this city that you want.
1082
01:20:55,999 --> 01:20:59,374
Well, I'm here to give it to you.
1083
01:20:59,666 --> 01:21:02,041
You'll be trapped within its force forever.
1084
01:21:03,916 --> 01:21:07,666
Here's 500 years of power.
1085
01:21:07,957 --> 01:21:09,457
All at once.
1086
01:21:09,749 --> 01:21:14,082
(dramatic music)
(swelling electronic tones)
1087
01:21:14,374 --> 01:21:18,749
(rumbling) (whooshing)
1088
01:21:36,332 --> 01:21:38,999
(flames crackle)
1089
01:21:49,249 --> 01:21:54,166
(somber music) (flames crackle)
1090
01:22:04,874 --> 01:22:08,041
(barrier hums)
1091
01:22:08,332 --> 01:22:11,207
(footsteps approach)
1092
01:22:19,291 --> 01:22:21,874
I thought I might find you here.
1093
01:22:23,791 --> 01:22:25,666
Sometimes it seems like a dream.
1094
01:22:27,207 --> 01:22:29,249
Monsters, battles.
1095
01:22:29,541 --> 01:22:30,541
The city.
1096
01:22:31,916 --> 01:22:34,541
A week ago, I was a geologist
out in the middle of nowhere.
1097
01:22:38,457 --> 01:22:40,957
You like it? I hear it's the latest thing.
1098
01:22:41,874 --> 01:22:43,207
(warm orchestral music)
1099
01:22:43,499 --> 01:22:44,499
You look fabulous.
1100
01:22:45,416 --> 01:22:47,957
[Woman] Commander Ballard,
you're required on the bridge.
1101
01:22:48,249 --> 01:22:49,541
Respond please, Commander.
1102
01:22:51,041 --> 01:22:53,082
(Ballard sighs)
1103
01:22:53,374 --> 01:22:54,624
They'll want a full report.
1104
01:22:56,374 --> 01:22:58,207
I should go.
1105
01:22:58,499 --> 01:23:01,207
They can wait. Let the city run itself.
1106
01:23:25,791 --> 01:23:28,791
("This Time I Know")
1107
01:23:38,166 --> 01:23:40,707
♪ Every time ♪
1108
01:23:40,999 --> 01:23:44,999
♪ That I fell before ♪
1109
01:23:45,291 --> 01:23:46,999
♪ Reason and rhyme ♪
1110
01:23:47,291 --> 01:23:51,207
♪ Resides closed door ♪
1111
01:23:51,499 --> 01:23:53,249
♪ Every time ♪
1112
01:23:53,541 --> 01:23:57,082
♪ That I thought I knew ♪
1113
01:23:57,374 --> 01:23:59,707
♪ I never took the time ♪
1114
01:23:59,999 --> 01:24:03,291
♪ To think it through ♪
1115
01:24:03,582 --> 01:24:05,666
♪ I never stopped ♪
1116
01:24:05,957 --> 01:24:09,541
♪ To realize ♪
1117
01:24:09,832 --> 01:24:11,916
♪ You'll never see ♪
1118
01:24:12,207 --> 01:24:14,957
♪ If you close your eyes ♪
1119
01:24:15,249 --> 01:24:18,124
♪ See the world ♪
1120
01:24:18,416 --> 01:24:22,124
♪ Around you ♪
1121
01:24:22,416 --> 01:24:27,082
♪ This time I know ♪
1122
01:24:27,374 --> 01:24:32,166
♪ That our love's no mystery ♪
1123
01:24:34,874 --> 01:24:39,499
♪ This time I know ♪
1124
01:24:39,791 --> 01:24:44,582
♪ That the things I love in you ♪
1125
01:24:45,874 --> 01:24:50,791
♪ Are the things I love ♪
1126
01:24:52,499 --> 01:24:57,416
♪ Jin me ♪
1127
01:24:59,416 --> 01:25:04,332
♪ Most people say love's a mystery ♪
1128
01:25:05,666 --> 01:25:10,582
♪ Your heart has to pay
when your mind won't see ♪
1129
01:25:12,249 --> 01:25:14,832
♪ Everything learned ♪
1130
01:25:15,124 --> 01:25:18,291
♪ Anything at all ♪
1131
01:25:18,582 --> 01:25:23,374
♪ Has to be earned
while you're standing tall ♪
1132
01:25:24,332 --> 01:25:29,249
♪ The highest love you'll ever find ♪
1133
01:25:30,457 --> 01:25:35,374
♪ Lives in your heart but
was born in your mind ♪
1134
01:25:35,874 --> 01:25:38,957
♪ When you know ♪
1135
01:25:39,249 --> 01:25:43,166
♪ It was worth your love ♪
1136
01:25:43,457 --> 01:25:47,874
♪ This time I know ♪
1137
01:25:48,166 --> 01:25:52,957
♪ That the things I love in you ♪
1138
01:25:54,332 --> 01:25:59,249
♪ Are the things I love ♪
1139
01:26:01,207 --> 01:26:03,124
♪ Jin me ♪
1140
01:26:19,791 --> 01:26:22,499
♪ The highest love ♪
1141
01:26:22,791 --> 01:26:25,832
♪ I You'll ever find ♪
1142
01:26:26,124 --> 01:26:28,666
♪ Lives in your heart ♪
1143
01:26:28,957 --> 01:26:31,666
♪ But was born in your mind ♪
1144
01:26:31,957 --> 01:26:34,874
♪ When you know ♪
1145
01:26:35,166 --> 01:26:39,166
♪ It was worth your love ♪
1146
01:26:39,457 --> 01:26:43,832
♪ This time I know ♪
1147
01:26:44,124 --> 01:26:48,916
♪ That our love's no mystery ♪
1148
01:26:51,707 --> 01:26:56,332
♪ This time I know ♪
1149
01:26:56,624 --> 01:27:01,416
♪ That the things I love in you ♪
1150
01:27:02,707 --> 01:27:07,624
♪ Are the things I love ♪
1151
01:27:08,916 --> 01:27:10,832
♪ Jin me ♪
76057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.