Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,139 --> 00:01:20,437
Hey, it's a free
rooftop, isn't it?
2
00:01:22,744 --> 00:01:24,439
Nightwing. What're
you doing here?
3
00:01:24,612 --> 00:01:28,844
Just following a pattern of obsessive
behavior instilled in me at an early age.
4
00:01:29,017 --> 00:01:32,885
You should work on your stealth skills. I
heard you coming halfway across the roof.
5
00:01:33,054 --> 00:01:35,614
- Good to see you, too.
- Hey, look.
6
00:01:40,728 --> 00:01:44,289
Somehow I doubt anyone's doing
repair work at this hour.
7
00:01:55,643 --> 00:01:59,943
All right, now. Let's
climb down nice and slow.
8
00:02:15,930 --> 00:02:19,297
- Not so fast, big fellow.
- You heard him.
9
00:02:24,806 --> 00:02:26,797
All wrapped up and
no place to go.
10
00:02:32,280 --> 00:02:36,478
- You okay?
- Yeah. Who is that guy?
11
00:02:58,639 --> 00:03:01,972
- Peaches?
- It's a monkey.
12
00:03:07,815 --> 00:03:09,976
I know that gorilla.
13
00:03:24,165 --> 00:03:25,393
Go ahead.
14
00:03:29,904 --> 00:03:33,567
- You could have warned me.
- Where would the fun be in that?
15
00:03:40,047 --> 00:03:45,280
- Hey, Dick Grayson. Long time no see.
- Hi, Bruno.
16
00:03:48,122 --> 00:03:51,023
You finally put on
a little weight.
17
00:03:52,226 --> 00:03:55,957
- Hey, Connie.
- Dickie. Couldn't stay away, huh?
18
00:03:57,098 --> 00:04:00,966
You kidding? Kid's got
circus in the blood.
19
00:04:05,473 --> 00:04:07,964
Nice to see you, too, Pete.
20
00:04:09,010 --> 00:04:12,241
This must've been such a
cool place to grow up.
21
00:04:19,587 --> 00:04:21,555
It was.
22
00:04:25,393 --> 00:04:28,419
There she is. Hello, Peaches.
Hello, girl.
23
00:04:29,330 --> 00:04:32,766
You sure that's the one? She
seems kind of different.
24
00:04:32,934 --> 00:04:36,097
I thought it was her. Hey.
25
00:04:36,270 --> 00:04:38,101
This ain't no petting zoo.
26
00:04:41,943 --> 00:04:44,343
- Miranda?
- Yeah?
27
00:04:44,512 --> 00:04:47,504
Miranda, it's me, Dickie.
28
00:04:48,282 --> 00:04:50,614
Dickie Grayson?
29
00:04:51,319 --> 00:04:54,288
- You've grown.
- So have you.
30
00:04:58,226 --> 00:05:02,162
- Tim Drake. Friend of Dickie's.
- Miranda Kane.
31
00:05:02,330 --> 00:05:04,628
So you knew Dick
when you were kids?
32
00:05:04,799 --> 00:05:09,133
We grew up together. Two circus
brats from two old circus families.
33
00:05:11,138 --> 00:05:14,369
The Kane Family
Wild Animal Acts!
34
00:05:14,542 --> 00:05:19,639
And the Flying Graysons.
So where are your folks?
35
00:05:19,814 --> 00:05:24,308
- Retired to Sarasota.
- I have been away a long time.
36
00:05:24,485 --> 00:05:27,818
- So you train the animals?
- Some. Like Peaches here.
37
00:05:31,659 --> 00:05:33,889
- She remembers me.
- Circus policy.
38
00:05:34,061 --> 00:05:38,054
No one touches the animals but me.
Insurance premiums just got too high.
39
00:05:38,232 --> 00:05:42,328
We're setting up the cages, Miss Kane.
Sorry. You're gonna have to leave now.
40
00:05:42,503 --> 00:05:45,438
Some of us have to
work for a living.
41
00:06:08,596 --> 00:06:10,188
You could knock.
42
00:06:10,364 --> 00:06:14,528
I did a little computer tracking of the
Hayley Circus tour for the last six months.
43
00:06:14,702 --> 00:06:16,567
Each town the
circus played in...
44
00:06:16,737 --> 00:06:18,830
was visited by a
series of robberies.
45
00:06:19,006 --> 00:06:22,407
Electronic items, like chips,
microtools, circuitry.
46
00:06:22,576 --> 00:06:25,272
No way Miranda had anything
to do with these robberies.
47
00:06:25,446 --> 00:06:29,576
She had the time, experience and
access to train the gorilla.
48
00:06:31,852 --> 00:06:36,516
- I know her.
- You knew her. A lifetime ago.
49
00:06:44,165 --> 00:06:45,393
What?
50
00:06:45,566 --> 00:06:49,127
Computer picked up a silent alarm at
the Sharp Alert car locator factory.
51
00:06:49,303 --> 00:06:51,635
That's only 10 blocks away.
52
00:06:53,908 --> 00:06:55,398
Coming?
53
00:07:11,092 --> 00:07:13,026
He should be all right.
54
00:07:15,997 --> 00:07:18,431
Hello.
55
00:07:31,779 --> 00:07:34,270
Not exactly your quiet type.
56
00:07:44,959 --> 00:07:46,824
Not real big on neatness.
57
00:08:08,349 --> 00:08:12,410
You take the brown one. I'll
take the other brown one.
58
00:08:23,764 --> 00:08:25,129
Wonder where you learned that.
59
00:08:54,195 --> 00:08:57,028
You got to have a
soft spot somewhere.
60
00:09:03,671 --> 00:09:04,899
Guess not.
61
00:09:16,417 --> 00:09:21,582
- You all right?
- Yeah. What's a couple of ribs?
62
00:09:38,539 --> 00:09:40,200
Okay. Now.
63
00:10:12,206 --> 00:10:15,733
Come on, Dolly. Dolly!
64
00:10:27,688 --> 00:10:29,815
You, too, Polly.
65
00:10:32,993 --> 00:10:35,826
- Good girls.
- Be sure it's locked this time.
66
00:10:35,996 --> 00:10:38,362
We got enough yahoos running
around this city...
67
00:10:38,532 --> 00:10:40,966
without having to deal
with Yogi and Boo Boo too.
68
00:10:41,135 --> 00:10:43,000
Look, I don't know
how they got out...
69
00:10:43,170 --> 00:10:45,730
but I assure you, I have
these bears under control.
70
00:10:45,906 --> 00:10:49,967
Swell. Because I'll be back in the
morning to make out a police report.
71
00:10:50,144 --> 00:10:53,545
And by that time, toots, you better
have something more to say...
72
00:10:53,714 --> 00:10:55,375
than "I don't know."
73
00:11:01,655 --> 00:11:05,091
Okay, Mr. Happy, off the car.
74
00:11:07,328 --> 00:11:10,820
I ain't laughing, Clarabell.
75
00:11:12,499 --> 00:11:15,832
I'll give you to the
count of three.
76
00:11:16,604 --> 00:11:17,832
Three.
77
00:11:26,513 --> 00:11:28,504
I hate clowns.
78
00:11:41,462 --> 00:11:44,625
- What are you doing here?
- I heard about the bears on TV.
79
00:11:44,798 --> 00:11:46,356
I figured they must be yours.
80
00:11:46,533 --> 00:11:48,967
That gives you an excuse
to break into my trailer?
81
00:11:49,136 --> 00:11:53,596
I didn't break in.
The door was open.
82
00:11:54,541 --> 00:11:57,533
Seems like I'm having problems
with locking doors these days.
83
00:11:57,711 --> 00:12:00,111
Is that what happened? You
forgot to lock the cage?
84
00:12:00,281 --> 00:12:01,908
No, I didn't forget.
85
00:12:02,082 --> 00:12:05,643
I may not be as careful about my own
door, but I locked those cages.
86
00:12:05,819 --> 00:12:09,050
- Then how?
- Someone's messing with my animals.
87
00:12:09,223 --> 00:12:12,681
That's how. And I'm gonna
find out who it is.
88
00:12:29,510 --> 00:12:31,671
I'm thinking of having
an alarm installed.
89
00:12:31,845 --> 00:12:34,905
Good news. I managed to
get the security video.
90
00:12:35,082 --> 00:12:37,243
Wanna see what those
bears were after?
91
00:12:51,332 --> 00:12:52,697
Smart bears.
92
00:13:00,808 --> 00:13:02,537
Too smart.
93
00:13:14,054 --> 00:13:17,990
There's my girls. I'm
so proud of you.
94
00:13:18,559 --> 00:13:21,153
You performed brilliantly.
95
00:13:21,729 --> 00:13:23,720
Now bend down.
96
00:13:26,500 --> 00:13:31,335
Wouldn't want any snoopy-snoops finding
these control chips, now, would we?
97
00:13:32,172 --> 00:13:33,935
What are you doing
with my bears?
98
00:13:34,108 --> 00:13:39,011
"'I can't explain myself, ' said Alice,
'because I'm not myself, you see."'
99
00:13:39,179 --> 00:13:43,240
- Who are you?
- A lonely wretch named Jervis Tetch.
100
00:13:43,417 --> 00:13:46,750
- Also known as...
- The Mad Hatter.
101
00:13:46,920 --> 00:13:48,319
At your service.
102
00:13:52,993 --> 00:13:56,827
"The time has come," the walrus
said "To talk of many things".
103
00:13:56,997 --> 00:14:03,334
Of bears and snakes, and clever
crimes That spring from circus rings.
104
00:14:17,951 --> 00:14:20,351
- Awfully quiet.
- Which way is her trailer?
105
00:14:20,521 --> 00:14:22,113
This way.
106
00:14:22,289 --> 00:14:24,257
Help! Somebody!
107
00:14:24,425 --> 00:14:26,586
On the other hand, that
way might be good too.
108
00:14:44,611 --> 00:14:46,772
Help me! I can't control them.
109
00:14:55,722 --> 00:14:57,280
Get the whip.
110
00:15:07,267 --> 00:15:09,792
Back, Jamba! Get back!
111
00:15:24,318 --> 00:15:27,287
- Stay behind me.
- Get her out. Now.
112
00:15:45,939 --> 00:15:48,339
The Mad Hatter. He manipulated
my animals. He's go...
113
00:15:48,509 --> 00:15:50,238
- We're way ahead of you.
- Where is he?
114
00:15:50,410 --> 00:15:52,844
I saw him head for the big top.
115
00:16:06,894 --> 00:16:11,126
Do cats eat bats?
Do bats eat cats?
116
00:16:11,899 --> 00:16:16,598
Good evening, Batman. You'll
excuse me if I don't tip my hat.
117
00:16:16,770 --> 00:16:19,830
- It's over, Hatter.
- And I was so close.
118
00:16:20,007 --> 00:16:22,168
- Close to what?
- Perfection.
119
00:16:22,342 --> 00:16:24,833
My mind control with
animals had progressed...
120
00:16:25,012 --> 00:16:28,004
to where I could control
them from great distances.
121
00:16:28,181 --> 00:16:32,015
See what they saw. Direct
their every movement.
122
00:16:32,185 --> 00:16:34,676
People, though,
that's another story.
123
00:16:34,855 --> 00:16:37,517
With people, I still
need proximity.
124
00:16:45,432 --> 00:16:48,162
- Miranda.
- It's no use, Nightwing.
125
00:16:48,335 --> 00:16:49,859
She can't hear you.
126
00:16:51,638 --> 00:16:53,936
She's under Mad
Hatter's control.
127
00:16:54,274 --> 00:16:59,268
Exactly right, Batman. Like everyone
in the confines of this tent.
128
00:17:00,781 --> 00:17:04,444
I suppose that makes me
the true ringmaster.
129
00:17:08,655 --> 00:17:09,883
Sorry.
130
00:17:21,268 --> 00:17:22,633
Nightwing, look out!
131
00:17:28,475 --> 00:17:33,310
They are unaware of pain or fear.
You can't defeat them, Batman.
132
00:18:25,565 --> 00:18:30,264
Want some jam with
your toast, Batman?
133
00:18:55,562 --> 00:18:57,553
No!
134
00:19:06,940 --> 00:19:10,706
Good girl. You're my
ticket out of here.
135
00:19:12,412 --> 00:19:16,405
Hats off in the presence of a lady.
Right, Peaches?
136
00:19:20,187 --> 00:19:24,886
I hate having to resort to such a
base, pedestrian form of violence.
137
00:19:25,058 --> 00:19:27,049
But you leave me no choice.
138
00:19:33,066 --> 00:19:35,591
Get her off! Get her off!
139
00:19:38,772 --> 00:19:41,764
- You gonna stop her?
- Eventually.
140
00:19:57,124 --> 00:19:59,592
Tim said he wanted to see
what circus life was like...
141
00:19:59,760 --> 00:20:02,388
so I arranged for him to
spend the week with Miranda.
142
00:20:02,562 --> 00:20:06,498
- He's going to help train animals?
- Not exactly.
143
00:20:11,805 --> 00:20:14,137
When you're done, I still
have the bears' cage.
144
00:20:14,307 --> 00:20:16,207
Great.
145
00:20:17,144 --> 00:20:21,012
- Man, I miss it.
- What?
146
00:20:21,181 --> 00:20:23,274
Show business.
147
00:20:57,617 --> 00:20:59,608
[ENGLISH]
11526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.