Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,719 --> 00:01:42,243
- There she is.
- Get her.
2
00:01:42,421 --> 00:01:46,380
Sorry, boys, but
Goldie's mine now.
3
00:02:13,385 --> 00:02:14,682
Nice kitty.
4
00:02:15,921 --> 00:02:17,718
Nice kitty.
5
00:02:20,526 --> 00:02:23,552
That's a good boy. Yeah.
6
00:02:25,764 --> 00:02:29,359
Ta-ta, guys. And don't
worry about Goldie here.
7
00:02:29,535 --> 00:02:32,231
She's gonna love her new home.
8
00:02:44,083 --> 00:02:46,711
Get her. No matter
what it takes.
9
00:03:14,747 --> 00:03:18,046
Look, guys, fun is fun,
but enough already.
10
00:03:18,217 --> 00:03:21,015
How about I give this statue
back, say I'm sorry...
11
00:03:21,186 --> 00:03:23,620
and we forget the whole thing?
12
00:03:25,124 --> 00:03:27,149
Too late for that.
It's been defiled.
13
00:03:27,359 --> 00:03:30,260
And the only way to
sanctify it is with blood.
14
00:03:31,864 --> 00:03:35,231
And that'd be mine, huh?
No, thanks.
15
00:04:06,799 --> 00:04:08,323
We're locksmiths, I swear.
16
00:04:08,500 --> 00:04:11,628
Yeah. And the masks are
a fashion statement.
17
00:04:11,837 --> 00:04:13,668
Give us a break.
18
00:04:33,058 --> 00:04:35,049
About time you got here.
19
00:04:35,227 --> 00:04:38,390
Let me guess. You needed a
warm place to spend the night.
20
00:04:38,831 --> 00:04:40,696
Kind of.
21
00:04:40,999 --> 00:04:43,024
I know of one.
22
00:04:43,202 --> 00:04:44,897
Jail.
23
00:04:52,578 --> 00:04:54,569
Same old self-righteous stiff.
24
00:04:54,746 --> 00:04:57,408
It doesn't look like you've
changed much, either, Selina.
25
00:04:57,583 --> 00:05:01,246
But I have. I've been through
a lot in the last month...
26
00:05:01,420 --> 00:05:04,150
and I can tell you that
jail's not the place for me.
27
00:05:04,323 --> 00:05:07,986
- I wouldn't be safe there.
- Safe from what?
28
00:05:08,193 --> 00:05:09,421
Next question.
29
00:05:40,692 --> 00:05:45,152
And you can't get rid of them. They're
like old boyfriends or warts.
30
00:05:45,631 --> 00:05:48,896
- And you figured I'd save your skin.
- That's what you do, isn't it?
31
00:05:49,268 --> 00:05:54,001
- Normally. But it'll cost you.
- What do you have in mind?
32
00:05:54,773 --> 00:05:58,368
Everything you've ever stolen.
It all goes back to the owners.
33
00:05:58,543 --> 00:06:01,706
You're crazy. That's my life's
work you're talking about.
34
00:06:01,880 --> 00:06:03,211
All right, then.
35
00:06:09,388 --> 00:06:11,219
We got a deal. Drive.
36
00:06:26,338 --> 00:06:29,307
- It's some kind of cult.
- Some detective.
37
00:06:29,474 --> 00:06:32,602
- I could have told you that.
- It began in ancient Egypt.
38
00:06:32,778 --> 00:06:36,270
The cult worshiped cats, and one
of their holiest rites was theft.
39
00:06:36,448 --> 00:06:41,249
Wait a minute. Cat worship? Theft?
Those guys should be praying to me.
40
00:06:41,687 --> 00:06:43,655
Not likely.
41
00:06:44,923 --> 00:06:47,551
This man, Thomas Blake.
He's their leader.
42
00:06:47,726 --> 00:06:50,354
A major-league psycho.
Lives for revenge.
43
00:06:50,529 --> 00:06:53,760
- Kind of cute.
- You're in over your head this time, Selina.
44
00:06:53,932 --> 00:06:57,129
- Way over.
- Yeah, yeah, yeah.
45
00:07:07,279 --> 00:07:09,679
Come on. I know a way out.
46
00:07:18,457 --> 00:07:23,258
- Selina, where does this lead?
- Never mind. Just hurry.
47
00:07:25,263 --> 00:07:28,391
- Where are we?
- The furnace. And there's your exit.
48
00:07:36,341 --> 00:07:38,901
I have my own, thanks.
49
00:07:40,712 --> 00:07:45,308
- Not exactly the easiest way out.
- Yeah. But it'll never occur to those idiots.
50
00:07:47,719 --> 00:07:51,917
Light it, but first turn up the gas.
All the way.
51
00:07:58,230 --> 00:07:59,458
What's that?
52
00:08:37,335 --> 00:08:39,064
Selina?
53
00:08:40,305 --> 00:08:42,102
Selina?
54
00:09:12,537 --> 00:09:15,597
I should kill you, you know.
There's no reason not to.
55
00:09:15,774 --> 00:09:18,538
I could give you one or two.
56
00:09:18,877 --> 00:09:21,869
No one's ever eluded us
for as long as you did.
57
00:09:22,047 --> 00:09:24,880
- What's your secret?
- What's yours?
58
00:09:25,250 --> 00:09:27,810
No one's ever chased
me as long as you did.
59
00:09:27,986 --> 00:09:30,648
Normally I like men who don't
know when to quit but...
60
00:09:30,822 --> 00:09:33,916
We're deeply committed
to our faith.
61
00:09:34,326 --> 00:09:38,626
Yes. Your faith. Why don't
you tell me all about it?
62
00:09:38,797 --> 00:09:40,890
She's stalling.
63
00:09:41,867 --> 00:09:44,427
Let's kill her and
be done with it.
64
00:09:46,371 --> 00:09:52,367
She asked about our faith. That's
the first step toward conversion.
65
00:09:53,044 --> 00:09:57,413
And conversion's good for the soul.
Not to mention the body.
66
00:10:04,356 --> 00:10:09,555
- Tell me where Catwoman is.
- Where are you?
67
00:10:11,029 --> 00:10:12,997
Wrong answer.
68
00:10:13,165 --> 00:10:18,262
You're fond of cats, aren't you? Maybe
you'll like my favorite animal.
69
00:10:32,951 --> 00:10:35,749
All right, I'll tell you.
70
00:10:41,893 --> 00:10:45,761
So, you see, I've always loved cats,
and I've always loved stealing.
71
00:10:46,264 --> 00:10:49,495
It's like I was one of you all
along without even knowing it.
72
00:10:49,668 --> 00:10:52,831
Rubbish. You're just
a common thief.
73
00:10:54,739 --> 00:10:57,401
I'm a spectacular thief.
74
00:11:01,947 --> 00:11:05,144
Can't you tell? She doesn't
care about our faith.
75
00:11:05,317 --> 00:11:10,516
- She's just trying to save her skin.
- We'll soon find out how sincere she is.
76
00:11:11,823 --> 00:11:14,724
Yeah, you will. What
are you talking about?
77
00:11:14,893 --> 00:11:18,192
- Our initiation.
- You mean, like, membership oaths...
78
00:11:18,363 --> 00:11:19,955
and fees and all that?
79
00:11:20,498 --> 00:11:24,025
There's considerably more to it.
Are you interested?
80
00:11:33,378 --> 00:11:35,437
- Very.
- Excellent.
81
00:11:35,614 --> 00:11:38,276
The initiation will
be in one hour.
82
00:11:46,358 --> 00:11:48,053
You won't regret joining us.
83
00:11:48,360 --> 00:11:50,988
Yes, I'm certain I'll be
getting a lot out of it.
84
00:11:51,463 --> 00:11:56,594
You know, it's a two-way street.
And an hour's a long time.
85
00:11:58,236 --> 00:12:03,367
Thomas, I need that time to get
into the mood for the initiation.
86
00:12:03,541 --> 00:12:08,706
I'm sure there'll be opportunities later.
Lots of opportunities.
87
00:12:19,958 --> 00:12:21,186
Selina.
88
00:12:24,195 --> 00:12:27,892
- What are you doing here?
- What do you think? Now come on.
89
00:12:28,066 --> 00:12:31,092
I appreciate the effort.
90
00:12:32,304 --> 00:12:35,205
But I've got everything under control.
Really.
91
00:12:35,540 --> 00:12:39,874
- Then what are you still doing here?
- I...
92
00:12:41,646 --> 00:12:45,742
I don't believe it. You're going to try
to steal from them again, aren't you?
93
00:12:45,917 --> 00:12:49,216
I see it more like
teaching them a lesson.
94
00:12:49,387 --> 00:12:51,116
You're the one who
needs to learn.
95
00:12:51,389 --> 00:12:53,949
These people are too dangerous.
96
00:12:55,927 --> 00:12:57,451
Even for Catwoman.
97
00:12:59,664 --> 00:13:04,033
- What's that for?
- You, unless you come to your senses.
98
00:13:04,936 --> 00:13:09,236
What's wrong with me? Why
can't I stop stealing?
99
00:13:10,108 --> 00:13:12,406
Selina. Now's not the time.
100
00:13:12,577 --> 00:13:17,241
Will you help me? You're the only
person I've ever been able to trust.
101
00:13:17,549 --> 00:13:21,144
I'll do what I can, but
right now we have to...
102
00:13:24,422 --> 00:13:25,650
Now can we go?
103
00:13:36,468 --> 00:13:38,595
Gotta get you out of here.
104
00:13:43,208 --> 00:13:44,436
I heard a noise.
105
00:13:45,944 --> 00:13:47,172
What's he doing here?
106
00:13:48,113 --> 00:13:53,210
- He tried to rescue me.
- Didn't have much luck, did he?
107
00:13:53,385 --> 00:13:57,287
- No more than usual.
- We need blood to sanctify the statue.
108
00:13:57,455 --> 00:14:01,619
Our prayers are answered.
Take him downstairs.
109
00:14:03,161 --> 00:14:05,629
- What's downstairs?
- You'll see.
110
00:14:06,865 --> 00:14:10,892
- But what about my initiation?
- There's no need for that now.
111
00:14:11,069 --> 00:14:15,096
You've just proven yourself.
You're one of us.
112
00:14:34,826 --> 00:14:37,021
Looking for this?
113
00:14:37,862 --> 00:14:41,298
I wanted to make sure
the odds would be fair.
114
00:14:58,416 --> 00:15:01,749
- He's anxious to meet you.
- One of your cats?
115
00:15:02,020 --> 00:15:05,012
For you, Batman,
our ultimate cat.
116
00:15:05,190 --> 00:15:08,455
Our geneticists have been working
on this project for years.
117
00:15:08,626 --> 00:15:12,824
You're about to see what some
judicious gene-splicing can do.
118
00:16:39,350 --> 00:16:42,444
Nice kitty-kitty. Nice kitty.
119
00:16:42,620 --> 00:16:45,487
Stop it. Right now.
120
00:16:56,434 --> 00:16:57,765
Get them.
121
00:17:18,423 --> 00:17:20,823
What are you just standing there for?
Help me up.
122
00:17:21,125 --> 00:17:24,492
- And how do I get up?
- I'll help you.
123
00:17:24,796 --> 00:17:27,230
After what I just did for
you, you don't trust me?
124
00:17:27,432 --> 00:17:29,297
I've been knocked out
twice tonight...
125
00:17:29,500 --> 00:17:32,298
but I still have my
long-term memory.
126
00:17:56,761 --> 00:17:58,388
Come on.
127
00:19:11,836 --> 00:19:13,497
Catwoman?
128
00:19:19,310 --> 00:19:20,607
Stop!
129
00:19:22,046 --> 00:19:24,708
Nice kitty.
130
00:19:45,503 --> 00:19:48,939
- Code six, 105
North Avenue, 52...
131
00:20:02,320 --> 00:20:05,448
- The cat will go to Gotham Zoo?
- I expect.
132
00:20:05,623 --> 00:20:08,888
I'd like to see those cultists
in the tiger cage too.
133
00:20:09,060 --> 00:20:11,551
But the law says they're
entitled to a trial.
134
00:20:11,829 --> 00:20:14,798
You've got plenty of stolen
goods in there for evidence.
135
00:20:14,966 --> 00:20:18,265
There's enough to convict them, but
it's not as much as you'd expect.
136
00:20:24,108 --> 00:20:26,668
Beluga or sevruga?
137
00:20:29,881 --> 00:20:31,178
The heck with it.
138
00:20:34,418 --> 00:20:38,548
You know, Isis, I had no idea being
on the right side of the law...
139
00:20:38,723 --> 00:20:44,389
could be so satisfying. I guess
virtue is its own reward.
140
00:21:17,895 --> 00:21:19,886
[ENGLISH]
11131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.