Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,100 --> 00:01:11,399
Come on. The sooner you fork it
over, the sooner you can party.
2
00:01:13,405 --> 00:01:16,772
I can't get it off. It's stuck.
3
00:01:16,942 --> 00:01:20,275
- Never mind. Keep it.
- Oh, thank you. Thank you.
4
00:01:20,445 --> 00:01:23,744
Don't thank me, thank El Cheapo
here for buying cubic zirconium.
5
00:01:25,551 --> 00:01:28,179
Now, this is real.
6
00:01:28,987 --> 00:01:31,683
You may have our jewels,
but you can't escape.
7
00:01:31,957 --> 00:01:34,858
- There's nowhere to go.
- There's always down.
8
00:01:40,365 --> 00:01:42,094
But we're 3000 feet up.
9
00:01:42,401 --> 00:01:45,234
Isn't it cool? Bye.
10
00:01:55,547 --> 00:01:56,605
There she is.
11
00:02:01,653 --> 00:02:05,214
Bird One to base. Have sighted robbery
suspect and she's falling fast.
12
00:02:05,390 --> 00:02:07,221
Nothing we can do.
13
00:02:15,767 --> 00:02:18,167
Come to Roxy.
14
00:02:26,278 --> 00:02:27,905
Let's ride.
15
00:02:29,748 --> 00:02:33,912
Bird One to base. She's airborne.
Repeat, she is airborne.
16
00:02:39,324 --> 00:02:42,487
I can play that
game too, flyboys.
17
00:02:47,299 --> 00:02:48,857
We're gonna hit.
18
00:03:00,245 --> 00:03:01,769
About time.
19
00:03:04,549 --> 00:03:07,882
Fast men, fast planes.
It's almost heaven.
20
00:03:08,053 --> 00:03:09,486
Let's burn.
21
00:03:19,131 --> 00:03:24,626
You got the skills, you've got the guts,
but you just don't have the tools.
22
00:03:36,381 --> 00:03:37,973
Dead man flying.
23
00:03:53,899 --> 00:03:57,767
Thanks for a great first date.
I'll call you.
24
00:04:05,110 --> 00:04:08,102
- Trouble, sir?
- There's major damage to the right wing.
25
00:04:08,280 --> 00:04:10,942
- Can you keep it aloft?
- I'll try...
26
00:04:11,116 --> 00:04:12,606
but I'm losing altitude fast.
27
00:04:45,550 --> 00:04:47,882
This is coming out of your
allowance, Master Bruce.
28
00:04:49,888 --> 00:04:52,880
Roxy Rocket, a.k.a.
Roxanne Sutton.
29
00:04:53,058 --> 00:04:56,221
She did all the stunts for Jennifer
Westing in her action series.
30
00:04:58,597 --> 00:05:01,293
They say she doubled for
some of the men too.
31
00:05:12,577 --> 00:05:15,410
- She seems quite fearless.
- That was the problem.
32
00:05:15,580 --> 00:05:18,845
She began making stunts more
dangerous than they needed to be.
33
00:05:19,017 --> 00:05:21,986
The danger of the work became
more important than work itself.
34
00:05:22,154 --> 00:05:25,487
Finally, no company would insure her.
She lost everything.
35
00:05:25,657 --> 00:05:27,989
I guess she's exacting
some kind of revenge.
36
00:05:28,160 --> 00:05:31,561
Or she's still after the thrill. And
now that she's had a taste of you...
37
00:05:31,730 --> 00:05:34,756
she's not gonna settle
for anything less.
38
00:05:34,933 --> 00:05:38,391
One thing's for sure. She'll need
a fence to get rid of the goods.
39
00:05:38,570 --> 00:05:40,834
I wanna know who it is.
40
00:05:41,273 --> 00:05:45,937
Late again, my felonious falcon. I
heard you flew into a little trouble.
41
00:05:46,211 --> 00:05:48,509
No trouble. Just excitement.
42
00:05:48,680 --> 00:05:52,616
Besides, I think you'll
find these worth the wait.
43
00:05:57,489 --> 00:06:01,357
- Very nice.
- It ain't chicken feed.
44
00:06:01,526 --> 00:06:03,016
For your nest egg.
45
00:06:05,063 --> 00:06:07,031
High card? Double or nothing?
46
00:06:09,100 --> 00:06:12,866
Unlike you, my dear, I don't
take unnecessary risks.
47
00:06:16,208 --> 00:06:18,176
Ten. Not hard to beat.
48
00:06:18,343 --> 00:06:20,038
I said, no.
49
00:06:22,547 --> 00:06:25,107
Oh, too bad. Nothing ventured...
50
00:06:25,750 --> 00:06:27,741
You worry me, my pippin.
51
00:06:27,919 --> 00:06:31,377
The chances you take. I
want you to tone it down.
52
00:06:32,057 --> 00:06:35,220
And what? Spoil the fun?
53
00:06:38,063 --> 00:06:41,590
This isn't a movie, you know. I'm
a legitimate businessman now.
54
00:06:41,766 --> 00:06:43,666
I don't want to draw
attention to myself.
55
00:06:43,835 --> 00:06:47,396
I can't afford to have my associates
getting Batman all excited.
56
00:06:47,572 --> 00:06:48,937
But he loved it.
57
00:06:52,844 --> 00:06:57,508
I know he lives for the chase,
and I was the best he ever had.
58
00:06:57,682 --> 00:07:00,276
Ever been pursued
by a bird of prey?
59
00:07:00,452 --> 00:07:02,511
Sorry, Pengie.
60
00:07:02,854 --> 00:07:06,517
Some things are just too
scary, even for me.
61
00:07:12,697 --> 00:07:15,530
And after several weeks
of competitive bidding...
62
00:07:15,700 --> 00:07:17,964
And a king's ransom.
63
00:07:20,071 --> 00:07:26,442
- Wayne Industries is now the proud
owner of Woman in Transition.
64
00:07:29,047 --> 00:07:31,880
- Kind of small, though.
- My kid could've done better.
65
00:07:33,385 --> 00:07:37,651
- Security seems kind of light, Lucius.
- Believe me, Bruce, it's covered.
66
00:07:37,822 --> 00:07:41,280
We've got guards posted at the main
entrance and at all the elevators.
67
00:07:41,459 --> 00:07:43,393
No way anyone can get up here.
68
00:07:49,768 --> 00:07:52,498
Call security, right now.
69
00:07:53,838 --> 00:07:57,296
Now, if nobody gives me trouble,
this will all be quick and painless.
70
00:08:07,585 --> 00:08:10,486
A bold statement.
Energetic, forceful...
71
00:08:10,655 --> 00:08:13,647
and yet small enough
to fit in a saddlebag.
72
00:08:19,064 --> 00:08:20,395
If you'll kindly step aside.
73
00:08:32,410 --> 00:08:35,902
I see you got my invitation.
Let's rumba!
74
00:10:11,843 --> 00:10:14,778
Come on, Rox. Pull up, pull up.
75
00:10:47,378 --> 00:10:50,870
You missed your calling, Batman. You
should have been in the movies.
76
00:10:51,049 --> 00:10:53,984
- Give it up, Roxy.
- I'm afraid that's not in my nature.
77
00:10:54,252 --> 00:10:57,517
- Mine neither.
- That's what makes us a perfect couple.
78
00:10:57,689 --> 00:10:58,986
Catch!
79
00:11:41,466 --> 00:11:43,696
- I hope it's good news.
- It is.
80
00:11:43,868 --> 00:11:46,462
I just found out who
Roxy's silent partner is.
81
00:11:46,638 --> 00:11:49,698
- Gotham's trendiest restaurateur.
- Penguin.
82
00:11:49,874 --> 00:11:54,174
Yeah. My sources tell me she's been
seen at the Iceberg Lounge after hours.
83
00:11:54,345 --> 00:11:57,644
- Way after hours.
- And you're sure your sources are good?
84
00:11:57,815 --> 00:12:01,546
Depends on your definition of good.
But I trust them.
85
00:12:04,455 --> 00:12:07,151
You practically threw
yourself into Batman's hands.
86
00:12:07,325 --> 00:12:11,284
If he catches you, what's to prevent
him from making the connection to me?
87
00:12:11,462 --> 00:12:14,158
You would've put my whole
operation at risk.
88
00:12:14,332 --> 00:12:17,768
Relax, Pengie. First,
he's not gonna catch me.
89
00:12:17,936 --> 00:12:20,837
And second, I'm not a pigeon.
I won't squawk.
90
00:12:21,005 --> 00:12:23,599
I've seen him crack
tougher eggs than you.
91
00:12:23,775 --> 00:12:27,438
I'm sorry, my dear. I just
can't take that chance.
92
00:12:27,612 --> 00:12:31,514
- What's this?
- I assure you, it's not filled with birdseed.
93
00:12:34,018 --> 00:12:35,508
But I thought you liked me.
94
00:12:35,687 --> 00:12:40,852
I do. But an old bird like me can't
afford such flights of fancy.
95
00:12:55,039 --> 00:12:58,133
Your famous luck
has just run out.
96
00:13:07,385 --> 00:13:10,980
My way would've been
so much more pleasant.
97
00:13:14,158 --> 00:13:15,489
What?
98
00:13:45,857 --> 00:13:50,021
As the heroine escapes through
skylight, fade to black.
99
00:13:53,531 --> 00:13:57,262
If she sings to Batman, it could mean
the end of everything I've built.
100
00:13:57,568 --> 00:13:59,900
I want her wings clipped.
101
00:14:00,204 --> 00:14:02,035
Permanently.
102
00:14:30,068 --> 00:14:33,936
- I see you gave your muscle the night off.
- What's it to you?
103
00:14:34,105 --> 00:14:37,438
Could be dangerous. You never
know who might drop in.
104
00:14:37,608 --> 00:14:39,337
What do you want?
105
00:14:39,510 --> 00:14:43,606
Roxy Rocket. I believe
you've seen this.
106
00:14:43,781 --> 00:14:48,013
It's from the zeppelin robbery. That's
right. I found it in your pocket.
107
00:14:48,286 --> 00:14:50,413
You never could resist
keeping a bauble or two.
108
00:14:50,588 --> 00:14:54,752
Maybe you'd like to show me
your search warrant as well.
109
00:15:21,219 --> 00:15:25,053
What say we have a little talk?
Just like old times.
110
00:16:11,102 --> 00:16:13,536
So the old bird
sent his chickens.
111
00:16:22,079 --> 00:16:23,239
Where'd she go?
112
00:16:39,864 --> 00:16:41,263
Bon voyage.
113
00:16:51,008 --> 00:16:53,499
This would be my cue to exit.
114
00:17:20,905 --> 00:17:23,465
Lights! Camera! Action!
115
00:17:48,833 --> 00:17:51,802
I love a man with staying power.
116
00:18:00,177 --> 00:18:05,513
Unfortunately, it's the third-act climax,
and you're not in the final scene.
117
00:18:19,397 --> 00:18:22,059
Oh, you're good.
118
00:18:39,951 --> 00:18:42,351
I guess nothing lasts forever.
119
00:18:53,364 --> 00:18:54,991
What are you doing?
120
00:18:55,700 --> 00:18:57,600
Testing your true
mettle, Batman.
121
00:19:01,072 --> 00:19:03,336
Jump now and you'll
land in the water.
122
00:19:05,910 --> 00:19:09,107
- And if I don't?
- You'll either crash into the canyon wall...
123
00:19:09,280 --> 00:19:11,680
or hit the ground ahead.
- So will you.
124
00:19:12,883 --> 00:19:14,350
Now you understand the game.
125
00:19:19,123 --> 00:19:20,351
Time is running out.
126
00:19:26,564 --> 00:19:27,758
Better make your move.
127
00:19:39,644 --> 00:19:42,204
I thought you enjoyed risk.
128
00:19:44,749 --> 00:19:47,240
Oh, baby, you're the best!
129
00:19:47,418 --> 00:19:50,251
The ultimate thrill.
The final stunt.
130
00:19:50,421 --> 00:19:51,979
Me and you.
131
00:19:52,156 --> 00:19:55,819
Yeah. Yeah. Yeah!
132
00:19:59,330 --> 00:20:01,321
I knew it would be this way.
133
00:20:01,499 --> 00:20:03,990
The final stunt is the best.
134
00:20:10,141 --> 00:20:11,836
What?
135
00:20:19,950 --> 00:20:24,011
I get it. We live to
play another day.
136
00:20:25,222 --> 00:20:26,917
What's this?
137
00:20:28,292 --> 00:20:31,284
My kind of game. And you lost.
138
00:21:11,902 --> 00:21:13,893
[ENGLISH]
11016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.