Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,317 --> 00:00:03,999
I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman,
2
00:00:04,024 --> 00:00:07,039
and for 17 years the most important person in my life
3
00:00:07,064 --> 00:00:08,544
didn't know I was also something else.
4
00:00:09,774 --> 00:00:12,174
Omega Sector's top spy.
5
00:00:12,549 --> 00:00:13,919
I'm Helen Tasker,
6
00:00:13,944 --> 00:00:15,969
wife, mom and professor.
7
00:00:15,994 --> 00:00:17,834
After an unfortunate incident
8
00:00:17,859 --> 00:00:20,099
where I found out our whole life was a lie,
9
00:00:20,443 --> 00:00:22,803
now I'm also a spy.
10
00:00:23,840 --> 00:00:25,810
Honey, all those things are true.
11
00:00:25,889 --> 00:00:27,609
They're just, you know...HELEN: What?
12
00:00:27,634 --> 00:00:29,774
True lies.
13
00:01:37,284 --> 00:01:39,174
Gib, maybe we should call it.
14
00:01:39,364 --> 00:01:40,514
I don't know, Harry.
15
00:01:40,714 --> 00:01:42,000
Training isn't supposed to be easy.
16
00:01:42,024 --> 00:01:43,644
Come on, Helen, you can do it.
17
00:01:44,774 --> 00:01:46,834
Is she tapping out? I think she's tapping out.
18
00:01:47,024 --> 00:01:49,314
You know what, training's a journey, not a destination.
19
00:01:49,514 --> 00:01:50,794
Maybe we should call it.
20
00:01:50,994 --> 00:01:52,594
Uh, Luther, I think that's enough choking
21
00:01:52,734 --> 00:01:54,014
for today.
22
00:01:54,214 --> 00:01:56,534
Okay, just to be clear,
23
00:01:56,734 --> 00:01:58,624
I was just doing exactly
24
00:01:58,824 --> 00:02:00,710
- what it says to do in the training manual. - Yeah, I know.
25
00:02:00,734 --> 00:02:03,714
I read the training manual. Honey, are you okay?
26
00:02:03,914 --> 00:02:06,154
I guess that's a no.
27
00:02:17,804 --> 00:02:19,384
Why do I have to go to this meeting?
28
00:02:19,584 --> 00:02:22,084
Is it because of the training? Because that was a disaster.
29
00:02:22,284 --> 00:02:23,914
Oh, it wasn't that bad.
30
00:02:24,114 --> 00:02:25,170
Come on, Harry. I sounded like
31
00:02:25,194 --> 00:02:26,914
a cat with a hairball.
32
00:02:27,114 --> 00:02:28,214
Yeah. Just remember,
33
00:02:28,414 --> 00:02:30,354
in the real world, you can't tap out.
34
00:02:30,554 --> 00:02:32,834
You do anything you can to win a fight.
35
00:02:33,034 --> 00:02:34,034
Yeah. All right? Go for
36
00:02:34,074 --> 00:02:35,100
their eyes if you have to.
37
00:02:35,124 --> 00:02:36,444
The eyes? Ugh.
38
00:02:36,644 --> 00:02:38,444
It's kind of how we do things in Omega Sector.
39
00:02:42,004 --> 00:02:43,664
Good morning, everyone.
40
00:02:43,864 --> 00:02:45,934
Shall we get started?
41
00:02:46,134 --> 00:02:47,280
Hey, Trilby, I just want to say
42
00:02:47,304 --> 00:02:48,674
if this is about Helen's training,
43
00:02:48,874 --> 00:02:50,634
she did... This isn't about Helen's training.
44
00:02:50,834 --> 00:02:52,404
This is about her first mission.
45
00:02:53,494 --> 00:02:55,814
What? My first...
46
00:02:56,014 --> 00:02:58,034
I'm sorry, I thought... I thought the entire plan
47
00:02:58,234 --> 00:02:59,514
was that we were gonna go slowly.
48
00:02:59,664 --> 00:03:00,464
He almost killed me.
49
00:03:00,664 --> 00:03:01,994
This is slow.
50
00:03:02,194 --> 00:03:04,904
Fast would be we'd send you to North Korea
51
00:03:05,104 --> 00:03:06,650
with a pocketknife and a list of targets.
52
00:03:08,804 --> 00:03:10,084
Is that a joke? That's a joke,
53
00:03:10,284 --> 00:03:11,744
right?
54
00:03:11,944 --> 00:03:13,864
All eyes on screen, please.
55
00:03:15,474 --> 00:03:17,574
Omega Sector has determined
56
00:03:17,774 --> 00:03:19,694
that the terrorist International Liberation Front
57
00:03:19,774 --> 00:03:22,574
is planning to launch a genetically engineered plague
58
00:03:22,774 --> 00:03:23,974
in western Europe.
59
00:03:24,174 --> 00:03:26,624
Mission was referred to Omega Sector,
60
00:03:26,824 --> 00:03:29,234
which has identified a cryptographer
61
00:03:29,434 --> 00:03:31,064
who can decode the relevant files.
62
00:03:31,264 --> 00:03:32,974
Your mission:
63
00:03:33,174 --> 00:03:34,544
find the cryptographer,
64
00:03:34,744 --> 00:03:38,114
decode the files, locate weapons,
65
00:03:38,314 --> 00:03:39,804
and stop the attack.
66
00:03:41,154 --> 00:03:42,354
Who's the cryptographer?
67
00:03:42,494 --> 00:03:45,034
It's an old, uh, contact of yours, Harry.
68
00:03:45,234 --> 00:03:47,254
Based in Madrid.
69
00:03:47,454 --> 00:03:49,164
Ximena Diaz.
70
00:03:51,514 --> 00:03:53,564
Oh. Good.
71
00:03:53,764 --> 00:03:55,654
Yeah, good. She's really good.
72
00:03:55,854 --> 00:03:57,744
Um, huh. Okay.
73
00:03:57,944 --> 00:04:00,794
Are you sure she's the only one?
74
00:04:00,984 --> 00:04:04,014
Yes, and that's the problem.
75
00:04:04,214 --> 00:04:06,234
The ILF knows she's the only one
76
00:04:06,424 --> 00:04:08,184
who can decode it and stop the attack.
77
00:04:08,384 --> 00:04:10,104
They also know that the CIA's
78
00:04:10,304 --> 00:04:11,934
been tracking her. We have to
79
00:04:12,134 --> 00:04:13,174
get to her before they do.
80
00:04:13,214 --> 00:04:13,974
What's our cover?
81
00:04:14,174 --> 00:04:15,504
That's where Helen comes in.
82
00:04:15,694 --> 00:04:16,844
No.
83
00:04:17,884 --> 00:04:19,374
Cover identity.
84
00:04:19,574 --> 00:04:21,504
The team will travel to Madrid undercover
85
00:04:21,704 --> 00:04:23,984
as representatives of Telonyx Computer Systems,
86
00:04:24,184 --> 00:04:25,584
where they will be selling computers
87
00:04:25,704 --> 00:04:27,064
at an academic conference.
88
00:04:28,284 --> 00:04:30,164
Omega Sector trainee Helen Tasker
89
00:04:30,364 --> 00:04:32,294
will be attending under her cover
90
00:04:32,494 --> 00:04:35,724
as a linguistics professor at Shoreton University.
91
00:04:37,034 --> 00:04:41,004
La Conferencia Linguüística?
92
00:04:41,204 --> 00:04:43,284
That's like the Coachella of linguistics conferences.
93
00:04:43,374 --> 00:04:44,704
Isn't that exciting?
94
00:04:44,904 --> 00:04:48,654
You leave in 24 hours. Good luck.
95
00:04:50,564 --> 00:04:53,194
Hey, guys, I know there's been a lot of changes lately,
96
00:04:53,384 --> 00:04:55,064
with Mom's new job at Shoreton,
97
00:04:55,264 --> 00:04:56,804
but I guess this conference
98
00:04:57,004 --> 00:04:58,544
is kind of a big deal.
99
00:04:58,744 --> 00:05:00,284
Kind of? Yeah.
100
00:05:00,484 --> 00:05:01,894
No, it's a huge deal.
101
00:05:02,094 --> 00:05:03,934
Well, there you go. It's bigger than I thought.
102
00:05:04,004 --> 00:05:05,510
Anyway, we're just gonna be gone for a few days.
103
00:05:05,534 --> 00:05:07,204
Sounds good.
104
00:05:07,404 --> 00:05:09,544
If it's for Mom's job, why are you both going?
105
00:05:10,544 --> 00:05:11,554
Well...
106
00:05:11,754 --> 00:05:14,774
uni-universities need computers.
107
00:05:14,974 --> 00:05:16,000
Yeah, but you've been a professor
108
00:05:16,024 --> 00:05:17,104
for, like, a million years.
109
00:05:18,814 --> 00:05:20,344
Big school, Jake.
110
00:05:20,544 --> 00:05:22,484
Huge opportunities for computer sales.
111
00:05:22,674 --> 00:05:25,084
Okay, but, like, it's just happening...
112
00:05:26,384 --> 00:05:28,794
I think it's great that you guys
113
00:05:28,994 --> 00:05:30,314
are going together.
114
00:05:30,514 --> 00:05:31,794
Right? It'll be so romantic.
115
00:05:31,994 --> 00:05:32,994
Dana.
116
00:05:33,124 --> 00:05:35,704
We'll be fine.
117
00:05:39,054 --> 00:05:41,454
I swear, when I found out you were a spy,
118
00:05:41,654 --> 00:05:43,104
I was like, "Oh, finally,
119
00:05:43,304 --> 00:05:44,624
everything makes sense," you know?
120
00:05:44,784 --> 00:05:46,160
17 years into marriage, we can finally
121
00:05:46,184 --> 00:05:47,674
be honest with each other.
122
00:05:47,874 --> 00:05:50,634
And we are. I mean...
123
00:05:50,834 --> 00:05:51,834
it's better, right?
124
00:05:52,014 --> 00:05:53,554
No. I mean, yes.
125
00:05:53,754 --> 00:05:55,734
Between us, yes. We can be honest with each other,
126
00:05:55,934 --> 00:05:57,474
but now, you know,
127
00:05:57,674 --> 00:05:59,434
now I feel like I'm lying to everybody else.
128
00:05:59,624 --> 00:06:02,044
Like this conference. It's special.
129
00:06:02,244 --> 00:06:03,520
I've always dreamed of going to this thing,
130
00:06:03,544 --> 00:06:04,824
but not, you know,
131
00:06:05,024 --> 00:06:06,134
not like this.
132
00:06:06,334 --> 00:06:07,830
Honey, it's just how these things work.
133
00:06:07,854 --> 00:06:10,314
This is the perfect cover ID. And Omega's
134
00:06:10,514 --> 00:06:12,274
giving us excuses to be in foreign countries.
135
00:06:12,334 --> 00:06:15,144
I know, but now I'm the excuse.
136
00:06:15,344 --> 00:06:17,234
I'm the lie. Everything's a lie.
137
00:06:17,434 --> 00:06:19,274
The night stand is a gun safe,
138
00:06:19,474 --> 00:06:20,994
there's a signal jammer in the toaster.
139
00:06:21,174 --> 00:06:22,714
The bathroom is some...
140
00:06:22,914 --> 00:06:24,850
What is the bathroom? A safe room, but no one knows.
141
00:06:24,874 --> 00:06:26,714
The bathroom is a safe room. Bathroom is a lie.
142
00:06:26,784 --> 00:06:28,634
Honey, I think it's healthier
143
00:06:28,834 --> 00:06:30,334
if you don't think about it as lying.
144
00:06:30,534 --> 00:06:32,684
It's just... leaving out details.
145
00:06:32,884 --> 00:06:34,594
I know, but I'm not good at it.
146
00:06:34,794 --> 00:06:36,424
I'm bad. I almost broke tonight.
147
00:06:36,624 --> 00:06:38,644
With Jake, you know, looking at his little eyes.
148
00:06:38,844 --> 00:06:39,944
And that's a 14-year-old
149
00:06:40,144 --> 00:06:42,254
just asking me questions
150
00:06:42,454 --> 00:06:43,610
while I'm eating mashed potatoes.
151
00:06:43,634 --> 00:06:45,084
Honey. Honey, look.
152
00:06:45,284 --> 00:06:46,864
We're protecting people.Mm-hmm.
153
00:06:47,064 --> 00:06:48,130
We're doing something important here.
154
00:06:48,154 --> 00:06:49,424
Focus on that.Mm.
155
00:06:50,904 --> 00:06:52,304
I know.
156
00:06:54,694 --> 00:06:56,314
So, who's this person
157
00:06:56,514 --> 00:06:58,664
that you're meeting in Madrid?
158
00:06:58,864 --> 00:07:01,844
Oh, just, you know, some cryptographer.
159
00:07:02,044 --> 00:07:03,094
Mm-hmm.
160
00:07:06,184 --> 00:07:08,934
Hey, bud.
161
00:07:09,134 --> 00:07:10,894
Ready to go? Almost.
162
00:07:11,094 --> 00:07:12,544
You know, Helen's got an entire bag
163
00:07:12,744 --> 00:07:13,744
and half my bag.
164
00:07:13,924 --> 00:07:16,074
Speaking of Helen,
165
00:07:16,274 --> 00:07:17,674
you, uh, get a chance to talk to her
166
00:07:17,794 --> 00:07:19,074
about the whole Ximena situation?
167
00:07:19,234 --> 00:07:20,854
Shut up! Whoa.
168
00:07:21,054 --> 00:07:23,604
She's downstairs. Okay, guess that's a no.
169
00:07:23,804 --> 00:07:26,824
Come on, Harry, you can't be keeping secrets at this point.
170
00:07:27,024 --> 00:07:28,334
Hey, man.
171
00:07:42,214 --> 00:07:44,444
There is no secret about Ximena.
172
00:07:44,644 --> 00:07:46,914
Then why are we whispering?
173
00:07:47,964 --> 00:07:51,324
Okay, look, I didn't tell Helen about Ximena
174
00:07:51,524 --> 00:07:52,844
because Ximena is need-to-know,
175
00:07:53,044 --> 00:07:54,584
and Helen doesn't need to know.
176
00:07:54,784 --> 00:07:56,984
You see, the thing about that is, Harry,
177
00:07:57,184 --> 00:07:59,984
I happened to pull Ximena's dossier to prep for the meeting.
178
00:08:00,184 --> 00:08:02,324
Ran across a recent pic.
179
00:08:04,984 --> 00:08:06,170
You really gonna try to tell me
180
00:08:06,194 --> 00:08:07,644
that Helen doesn't need to know
181
00:08:07,844 --> 00:08:09,260
that this is the asset that you've been working with?
182
00:08:09,284 --> 00:08:10,904
"Worked with," past tense. It's nothing.
183
00:08:12,114 --> 00:08:13,784
I know your history, man.
184
00:08:13,984 --> 00:08:17,004
It's may not be everything, but it's not nothing.
185
00:08:17,204 --> 00:08:18,310
That "almost nothing" was before
186
00:08:18,334 --> 00:08:19,564
we were even together.
187
00:08:20,734 --> 00:08:23,134
I can't tell her about Ximena. I can't.
188
00:08:23,334 --> 00:08:25,534
Gib. Gib, I just got out of the doghouse
189
00:08:25,734 --> 00:08:28,444
for not telling her that I was a spy for our entire marriage.
190
00:08:28,644 --> 00:08:30,014
Helen's not even gonna meet Ximena.
191
00:08:30,214 --> 00:08:31,584
It's not that big a deal.
192
00:08:31,784 --> 00:08:33,064
Oh, it's not that big of a deal?
193
00:08:33,174 --> 00:08:34,930
Look at that, here comes Helen up the stairs,
194
00:08:34,954 --> 00:08:37,054
so why don't I just open the door and...
195
00:08:41,844 --> 00:08:43,684
Hey. What is this?
196
00:08:43,884 --> 00:08:45,164
Big spy meeting? Oh.
197
00:08:45,364 --> 00:08:47,384
Big spy meeting. In the safe room.
198
00:08:47,584 --> 00:08:49,204
No, no. Well, yeah, kind of.
199
00:08:49,404 --> 00:08:51,120
We're just going over the details of the trip.
200
00:08:51,144 --> 00:08:52,814
We should go. Yeah, yeah.
201
00:08:54,774 --> 00:08:56,524
But this is the safe room?
202
00:08:56,714 --> 00:08:57,994
Is it?
203
00:09:06,724 --> 00:09:08,254
All right, mission review.
204
00:09:08,454 --> 00:09:10,994
Team touches down in Madrid at 0800 hours.
205
00:09:11,194 --> 00:09:12,954
Harry will reach out to our contact,
206
00:09:13,154 --> 00:09:15,304
Ximena Diaz, via the dark web.
207
00:09:15,504 --> 00:09:18,224
She will send an address using a one-time code key
208
00:09:18,424 --> 00:09:19,914
an hour before the meeting.
209
00:09:21,344 --> 00:09:22,874
Until then, we establish our cover
210
00:09:23,074 --> 00:09:25,134
selling computers at the academic conference.
211
00:09:27,574 --> 00:09:30,454
While Helen does...
212
00:09:30,654 --> 00:09:34,104
whatever linguistic professors do at a conference.
213
00:09:34,304 --> 00:09:36,504
Mom, there's no "update".
214
00:09:36,704 --> 00:09:38,414
Jake's playing video games, and I'm, uh,
215
00:09:38,614 --> 00:09:40,464
I'm making popcorn. Okay? That's all.
216
00:09:40,664 --> 00:09:42,724
Okay. Well, you're obviously doing something,
217
00:09:42,924 --> 00:09:44,420
so I want to know what you guys are getting into tonight.
218
00:09:44,444 --> 00:09:46,554
Look, go nerd out with your professor friends.
219
00:09:46,754 --> 00:09:48,944
I have to go, okay? My, uh, my popcorn is burning.
220
00:09:49,144 --> 00:09:50,814
Okay, bye.
221
00:09:52,164 --> 00:09:54,214
Well, something's up.
222
00:09:54,414 --> 00:09:57,604
She's using her sneaky voice.
223
00:09:57,804 --> 00:09:59,784
What? She sounds fine.
224
00:09:59,984 --> 00:10:01,954
No, she sounds like she's hiding something.
225
00:10:03,784 --> 00:10:04,834
Why, because she's not
226
00:10:05,034 --> 00:10:06,134
telling us everything?
227
00:10:06,334 --> 00:10:07,534
Helen, when you were a kid,
228
00:10:07,734 --> 00:10:09,100
did you tell your parents everything?
229
00:10:09,124 --> 00:10:11,584
Uh, no. That's why I'm worried.
230
00:10:11,774 --> 00:10:13,664
When we were in Paris,
231
00:10:13,864 --> 00:10:16,454
you had Omega Sector monitor the house.
232
00:10:16,654 --> 00:10:18,454
Can they tell us what she's doing?
233
00:10:18,654 --> 00:10:19,804
Well, technically.
234
00:10:20,004 --> 00:10:21,984
I did ask Mrs. Myers to spy on Dana once,
235
00:10:22,184 --> 00:10:24,374
and... it's a bad idea.
236
00:10:24,574 --> 00:10:26,294
What do you mean, bad idea?
237
00:10:26,484 --> 00:10:28,640
She's burning popcorn right now. It could be dangerous.
238
00:10:28,664 --> 00:10:30,334
Helen, what's dangerous is where we are,
239
00:10:30,534 --> 00:10:31,644
in Madrid.
240
00:10:31,844 --> 00:10:33,424
We're here to stop a terrorist attack.
241
00:10:33,624 --> 00:10:34,954
Okay, listen.
242
00:10:35,154 --> 00:10:36,354
I was in Lebanon once, Uh-huh.
243
00:10:36,454 --> 00:10:37,650
And I was worried Dana was vaping...
244
00:10:37,674 --> 00:10:38,694
She's vaping?
245
00:10:38,894 --> 00:10:39,524
No, no. She just tried it once.
246
00:10:39,724 --> 00:10:41,044
But I was a mess
247
00:10:41,244 --> 00:10:42,660
the whole time. I was always wondering
248
00:10:42,684 --> 00:10:44,134
if I should do something,
249
00:10:44,334 --> 00:10:45,480
and in the end, she stopped anyway.
250
00:10:45,504 --> 00:10:47,094
Okay, well, what if she hadn't, Harry?
251
00:10:47,294 --> 00:10:49,664
You know? It goes vapes...
252
00:10:49,864 --> 00:10:51,434
crack cocaine, meth.
253
00:10:52,654 --> 00:10:55,144
I-I'm just trying to make sure that our kids are safe, okay?
254
00:10:55,344 --> 00:10:56,354
Is that too much to ask?
255
00:11:06,454 --> 00:11:07,814
Identify.
256
00:11:08,004 --> 00:11:10,904
Harry Tasker requesting security protocol Orange.
257
00:11:11,094 --> 00:11:13,994
Orange? You sure?
258
00:11:14,184 --> 00:11:16,554
Well, Helen is, so...
259
00:11:16,754 --> 00:11:18,694
Copy that.
260
00:11:18,894 --> 00:11:19,904
Initiating protocol.
261
00:11:20,104 --> 00:11:21,944
Thanks, Mrs. Myers.
262
00:11:29,374 --> 00:11:31,534
Not every day someone gets an endowed professorship
263
00:11:31,724 --> 00:11:34,534
at Shoreton University from a graduate thesis.
264
00:11:34,734 --> 00:11:37,144
You are the talk of the conference.
265
00:11:37,344 --> 00:11:39,624
Thank you. It's a great opportunity.
266
00:11:39,824 --> 00:11:43,234
Speaking of great opportunities, Telonyx Solutions
267
00:11:43,434 --> 00:11:45,194
is offering ten percent off Internet routers.
268
00:11:45,264 --> 00:11:46,454
And if you'd like a demo,
269
00:11:46,654 --> 00:11:48,094
we can stop by your hotel room later.
270
00:11:48,264 --> 00:11:50,764
Uh... thanks.
271
00:11:50,964 --> 00:11:52,974
Uh, I'll keep it in mind.
272
00:11:54,104 --> 00:11:56,034
That is one of the most
273
00:11:56,234 --> 00:11:57,380
important linguists in the world.
274
00:11:57,404 --> 00:11:58,910
Do you really need to sell him routers?
275
00:11:58,934 --> 00:12:00,904
We are trying to maintain our cover ID.Yeah?
276
00:12:01,104 --> 00:12:02,564
Did Ximena make contact yet?
277
00:12:02,764 --> 00:12:05,334
No, nothing yet. But, speaking of Ximena...
278
00:12:06,554 --> 00:12:08,204
Helen?
279
00:12:09,604 --> 00:12:10,914
Is that you?
280
00:12:11,114 --> 00:12:13,044
Harold? Harold, oh, my gosh!
281
00:12:13,244 --> 00:12:15,604
It's so good to see you.Wow.
282
00:12:17,214 --> 00:12:18,754
Harold, this is my husband, Harry.Oh.
283
00:12:18,954 --> 00:12:20,620
And this is his work colleague Gib.
284
00:12:20,644 --> 00:12:23,054
Hey, what's up, man? Yeah, so, I got to take this.
285
00:12:24,224 --> 00:12:25,224
Harold and I
286
00:12:25,394 --> 00:12:27,234
went to Columbia together,
287
00:12:27,434 --> 00:12:28,974
where he was the superstar.
288
00:12:29,174 --> 00:12:31,024
Oh, hardly.
289
00:12:31,224 --> 00:12:32,454
You were the superstar.
290
00:12:32,654 --> 00:12:34,464
The only reason I passed syntactic theory
291
00:12:34,664 --> 00:12:35,860
is because I was living with you.
292
00:12:37,144 --> 00:12:39,334
Oh, you lived together?
293
00:12:39,534 --> 00:12:40,694
Yeah, you remember I told you
294
00:12:40,844 --> 00:12:42,340
about my boyfriend from grad school, Harry.
295
00:12:42,364 --> 00:12:44,424
So, I hear you're still at Harvard?
296
00:12:44,624 --> 00:12:46,214
Mm-hmm. And did I hear
297
00:12:46,414 --> 00:12:47,694
that you also got a genius grant?
298
00:12:47,764 --> 00:12:49,044
Well, as they say,
299
00:12:49,244 --> 00:12:50,604
"Pole pole..."
300
00:12:50,804 --> 00:12:52,174
Yeah.
301
00:12:52,374 --> 00:12:53,434
"Ndio mwendo."
302
00:12:53,634 --> 00:12:54,874
Aw, yes!
303
00:12:57,244 --> 00:13:00,004
So great. Amazing. Pole pole
304
00:13:00,204 --> 00:13:01,614
ndio mwendo. Oh.
305
00:13:01,814 --> 00:13:04,234
Harry, um, so you in academia too?
306
00:13:04,434 --> 00:13:05,754
Oh, no, no. I'm in computer sales.
307
00:13:09,054 --> 00:13:10,924
Amazing.
308
00:13:12,184 --> 00:13:15,934
Uh, it's so great to meet you. Really.
309
00:13:16,134 --> 00:13:17,764
And, uh, I have a talk to get to.
310
00:13:17,964 --> 00:13:19,024
Oh, yeah. But
311
00:13:19,224 --> 00:13:20,024
I'll see you around? Yes, for sure.
312
00:13:20,224 --> 00:13:21,634
Okay, great. So good to see you.
313
00:13:26,764 --> 00:13:28,904
Oh, he's wonderful.
314
00:13:29,104 --> 00:13:30,384
So that's your ex-boyfriend?
315
00:13:30,584 --> 00:13:32,214
Yes, Harold. He's great.
316
00:13:32,414 --> 00:13:34,914
I haven't seen him in... forever.
317
00:13:35,114 --> 00:13:36,830
Oh, funny, 'cause you knew he went to Harvard,
318
00:13:36,854 --> 00:13:38,484
you knew that he won the genius grant.
319
00:13:38,684 --> 00:13:39,964
And it's so adorable you two have
320
00:13:40,114 --> 00:13:41,270
your own little secret language.
321
00:13:41,294 --> 00:13:43,534
Yeah. It's Swahili, Harry.
322
00:13:43,734 --> 00:13:46,224
Literally millions of people speak it.
323
00:13:46,424 --> 00:13:48,010
I don't know, just think it's kind of weird
324
00:13:48,034 --> 00:13:49,540
that you never mentioned that we have the same name.
325
00:13:49,564 --> 00:13:50,630
I don't tell you everything
326
00:13:50,654 --> 00:13:51,884
about all of my exes.
327
00:13:52,084 --> 00:13:53,760
Well, I know that your junior year boyfriend
328
00:13:53,784 --> 00:13:55,410
was named Curtis and that he was allergic to Sharpies.
329
00:13:55,434 --> 00:13:56,634
Then you dated Rick
330
00:13:56,834 --> 00:13:58,724
and he had a mole that looked like a VW Bug.
331
00:13:58,914 --> 00:14:00,804
Uh-huh. I dated Harold a very long time ago.
332
00:14:01,004 --> 00:14:02,030
You don't have to be threatened.
333
00:14:02,054 --> 00:14:03,594
Threatened? Yeah.
334
00:14:03,794 --> 00:14:05,684
Helen, I am so not threatened.
335
00:14:05,884 --> 00:14:08,204
I just don't understand why you never mentioned him before.
336
00:14:08,274 --> 00:14:10,384
I don't know, Harry. You know?
337
00:14:10,584 --> 00:14:13,344
You kind of get a little... weird
338
00:14:13,544 --> 00:14:15,304
when you think someone is smarter than you,
339
00:14:15,504 --> 00:14:16,984
so I just usually just leave it alone.
340
00:14:17,024 --> 00:14:20,304
Oh! You think he's smarter than I am?
341
00:14:20,504 --> 00:14:22,264
I didn't say... This is the weird...
342
00:14:22,464 --> 00:14:23,224
this is the weirdness.Uh-huh.
343
00:14:23,424 --> 00:14:24,994
Hey. Sorry, am I interrupting?
344
00:14:26,264 --> 00:14:27,464
That was Ximena with the code.
345
00:14:27,644 --> 00:14:29,304
We got to go. Now.
346
00:14:38,184 --> 00:14:40,934
All right, Harry. Luther and Maria are in place.
347
00:14:41,134 --> 00:14:42,244
You good in there, man?
348
00:14:42,444 --> 00:14:44,284
In position. So far, so good.
349
00:14:44,484 --> 00:14:47,204
Nah, I mean, what was up with you and Helen
350
00:14:47,404 --> 00:14:48,464
back at the conference?
351
00:14:48,664 --> 00:14:50,034
No, it's fine. Helen just, uh,
352
00:14:50,234 --> 00:14:51,234
ran into an ex.
353
00:14:51,364 --> 00:14:53,384
You don't say?
354
00:14:53,584 --> 00:14:55,254
Kind of sounds like the perfect time
355
00:14:55,454 --> 00:14:57,214
to bring up the whole Ximena situation.
356
00:14:57,414 --> 00:14:59,044
There is no Ximena situation.
357
00:14:59,244 --> 00:15:00,444
Which one is Helen's ex?
358
00:15:00,544 --> 00:15:02,744
Was it the tall guy? He was hot.
359
00:15:02,944 --> 00:15:04,304
Who broke up with who?
360
00:15:04,504 --> 00:15:06,044
That doesn't matter, guys.
361
00:15:06,244 --> 00:15:07,830
Aren't you supposed to be doing surveillance?
362
00:15:07,854 --> 00:15:09,414
I'm trying to focus on the mission here.
363
00:15:09,514 --> 00:15:10,750
Could you just... Harry,
364
00:15:10,774 --> 00:15:11,964
spotted Ximena. Incoming
365
00:15:12,164 --> 00:15:13,574
to your position.
366
00:15:20,314 --> 00:15:23,794
♪ If you told me to behave
367
00:15:25,144 --> 00:15:28,674
♪ I'd undress you with a smile
368
00:15:29,884 --> 00:15:33,684
♪ Lay you down under a velvet sky ♪
369
00:15:33,884 --> 00:15:37,634
♪ And kiss your lips, depraved
370
00:15:38,684 --> 00:15:40,774
♪ If you told me not to play... ♪
371
00:15:40,974 --> 00:15:41,974
Harry. Querido.
372
00:15:42,024 --> 00:15:43,164
Thank you for coming.
373
00:15:54,604 --> 00:15:55,784
Gracias.
374
00:15:57,744 --> 00:16:01,664
So tell me, what is so urgent that I get a visit?
375
00:16:01,864 --> 00:16:03,410
Ximena, you're in a lot of danger. Ay, Harry,
376
00:16:03,434 --> 00:16:04,974
you worry too much.
377
00:16:05,174 --> 00:16:07,414
All these years, you swore the world was about to end,
378
00:16:07,614 --> 00:16:09,724
and yet here we are...
379
00:16:09,924 --> 00:16:12,234
eating oysters.
380
00:16:15,704 --> 00:16:16,714
Aw...
381
00:16:18,414 --> 00:16:19,414
Está bien.
382
00:16:19,534 --> 00:16:21,424
Ximena, look, this is different.
383
00:16:21,624 --> 00:16:23,344
Have you heard of the ILF? Oh, those idiots
384
00:16:23,544 --> 00:16:24,870
who think that if they blow up the world
385
00:16:24,894 --> 00:16:25,910
anyone that's left is gonna put them in charge?
386
00:16:25,934 --> 00:16:27,524
What about them?
387
00:16:27,724 --> 00:16:29,724
Those idiots are planning a high-tech terror attack
388
00:16:29,854 --> 00:16:31,694
with bioweapons planted in a dozen countries.
389
00:16:31,894 --> 00:16:34,264
The CIA got into their system, but it's encrypted.
390
00:16:34,464 --> 00:16:36,744
So you just need to crack it?
391
00:16:36,944 --> 00:16:39,834
Of course, Harry. For you.
392
00:16:40,034 --> 00:16:43,884
The thing is, the ILF knows the CIA has been following you,
393
00:16:44,084 --> 00:16:46,014
which means they know you're the only one
394
00:16:46,214 --> 00:16:47,364
standing in their way.
395
00:16:47,564 --> 00:16:48,844
You think they'll come after me?
396
00:16:48,914 --> 00:16:50,704
Not if we can take 'em out first.
397
00:16:52,234 --> 00:16:53,420
These are all the details of the encryption
398
00:16:53,444 --> 00:16:54,894
that we need you to break.
399
00:16:55,094 --> 00:16:55,894
Harry.
400
00:16:56,094 --> 00:16:57,324
We got a problem.
401
00:16:58,894 --> 00:17:00,334
Four guys, incoming. Looks like ILF.
402
00:17:00,534 --> 00:17:01,813
How did they track her?
403
00:17:02,013 --> 00:17:03,689
I-I don't know, but you got to scramble now.
404
00:17:03,713 --> 00:17:05,153
Move! It's too late. They found you.
405
00:17:05,322 --> 00:17:06,843
Harry, do you need us to come in there?
406
00:17:06,882 --> 00:17:08,953
Negative. There's too many civilians.
407
00:17:09,152 --> 00:17:09,822
I can't afford a firefight.
408
00:17:18,302 --> 00:17:19,703
No back door? What, Madrid
409
00:17:19,902 --> 00:17:22,172
doesn't have fire codes? Come on.
410
00:17:24,483 --> 00:17:26,403
Do we have to fight our way out?
411
00:17:26,603 --> 00:17:28,263
No, it's too risky. I got an idea.
412
00:17:40,012 --> 00:17:42,132
Go, crack the encryption. Bring me the plans tomorrow.
413
00:17:42,272 --> 00:17:44,902
1400 hours, the corner of Flores and Carretas.
414
00:17:45,103 --> 00:17:45,903
I'll be there.
415
00:17:46,103 --> 00:17:47,942
Adios.
416
00:17:48,142 --> 00:17:49,372
Sorry about this.
417
00:18:21,722 --> 00:18:23,122
So, I poked around and got some info
418
00:18:23,152 --> 00:18:25,432
on our friend from last night.
419
00:18:25,632 --> 00:18:28,782
Grozdan Ivanov. Bulgarian.
420
00:18:28,982 --> 00:18:30,432
Convicted of war crimes.
421
00:18:31,512 --> 00:18:33,962
Recruited by the Liberation Front in '16.
422
00:18:34,162 --> 00:18:36,652
Oh, oh, and his buddies.
423
00:18:37,742 --> 00:18:39,442
Almost as bad.
424
00:18:39,642 --> 00:18:41,142
I brought Helen in
425
00:18:41,342 --> 00:18:42,862
just in case they show up to the hotel.
426
00:18:42,952 --> 00:18:43,952
Do we know
427
00:18:44,002 --> 00:18:45,062
that Ximena made it out?
428
00:18:45,262 --> 00:18:46,022
Yeah, she's good.
429
00:18:46,222 --> 00:18:47,792
She's gonna be at the meeting.
430
00:18:49,232 --> 00:18:50,432
And what about this encryption
431
00:18:50,572 --> 00:18:51,898
expert... shouldn't I see her, too,
432
00:18:51,922 --> 00:18:53,422
just in case?
433
00:18:53,612 --> 00:18:54,762
Well, I mean,
434
00:18:54,962 --> 00:18:56,402
these covert assets... They get weird
435
00:18:56,532 --> 00:18:57,818
when you photograph them, so I don't even think
436
00:18:57,842 --> 00:18:59,428
we have pictures of her. Isn't that right?
437
00:18:59,452 --> 00:19:00,452
Harry. Yeah?
438
00:19:00,582 --> 00:19:02,472
It seems like Dana's not the only one
439
00:19:02,672 --> 00:19:03,672
using her sneaky voice.
440
00:19:03,802 --> 00:19:04,842
Maybe I should see some of
441
00:19:04,932 --> 00:19:06,332
the surveillance from last night.
442
00:19:09,332 --> 00:19:10,692
Right? Harry?
443
00:19:10,892 --> 00:19:12,782
For recognition purposes?
444
00:19:12,982 --> 00:19:14,092
Sure, fine. Show her.Okay.
445
00:19:14,292 --> 00:19:15,572
Okay.
446
00:19:15,772 --> 00:19:17,612
Last night's op coming up.
447
00:19:19,382 --> 00:19:21,222
♪ You know I'm gonna get it
448
00:19:22,132 --> 00:19:24,322
♪ 'Cause I want it
449
00:19:24,512 --> 00:19:26,052
♪ You know I'm gonna have it
450
00:19:27,612 --> 00:19:28,792
♪ 'Cause I need it.
451
00:19:34,532 --> 00:19:35,812
Helen, it was nothing.
452
00:19:36,002 --> 00:19:37,852
It wa-it was... it was purely professional.
453
00:19:38,052 --> 00:19:39,052
Ah. Yeah. So, it was just
454
00:19:39,092 --> 00:19:40,902
professional oysters
455
00:19:41,102 --> 00:19:43,122
and professional champagne.
456
00:19:43,322 --> 00:19:45,122
Professional hip dip. I saw the hip grab.
457
00:19:45,322 --> 00:19:46,908
Let's just look at some of your old missions.
458
00:19:46,932 --> 00:19:49,512
A romantic bistro,
459
00:19:49,712 --> 00:19:51,562
a darkened bar. Oh, yes.
460
00:19:51,762 --> 00:19:54,302
Look, a nice little stroll down the Seine in Paris.
461
00:19:54,502 --> 00:19:56,522
Honey, our meetings have to look personal.
462
00:19:56,722 --> 00:19:59,612
We can't show up in spy trench coats and sunglasses.
463
00:19:59,812 --> 00:20:00,612
Okay, well, there's a middle ground
464
00:20:00,812 --> 00:20:01,962
between trench coats
465
00:20:02,162 --> 00:20:04,222
and spaghetti strap evening gowns.
466
00:20:04,422 --> 00:20:06,232
I wanted to tell you so bad over the years,
467
00:20:06,432 --> 00:20:08,052
but it was literally illegal for me
468
00:20:08,252 --> 00:20:09,752
to say anything.Mm.
469
00:20:09,952 --> 00:20:12,582
Well, it's not like you told me everything, either.
470
00:20:12,782 --> 00:20:14,542
I...
471
00:20:14,742 --> 00:20:15,882
The security line.
472
00:20:17,492 --> 00:20:18,938
It could be an emergency with the kids.
473
00:20:18,962 --> 00:20:19,962
Harry Tasker.
474
00:20:20,142 --> 00:20:21,182
Surveillance update.
475
00:20:21,272 --> 00:20:23,552
Fox Cub One observed purchasing
476
00:20:23,752 --> 00:20:25,772
a pink tube top. Communications intercepted
477
00:20:25,972 --> 00:20:28,682
about a gathering at the home
478
00:20:28,882 --> 00:20:31,812
of a Barry Weems, alias Zoner.
479
00:20:33,332 --> 00:20:35,692
Age 18, arrested
480
00:20:35,892 --> 00:20:38,652
for possession of a water pipe, commonly known as a bong,
481
00:20:38,852 --> 00:20:40,482
age 16. Charges dismissed.
482
00:20:40,682 --> 00:20:42,182
See? This is why I wanted to know.
483
00:20:42,382 --> 00:20:44,092
This is why I didn't want to know.
484
00:20:44,292 --> 00:20:45,658
How am I supposed to run an operation
485
00:20:45,682 --> 00:20:47,098
when all I can think about are the words
486
00:20:47,122 --> 00:20:48,142
that rhyme with Zoner?
487
00:20:48,342 --> 00:20:49,702
Har...
488
00:20:50,742 --> 00:20:52,582
Are we calling her? Are we stopping this?
489
00:20:52,782 --> 00:20:54,318
If we call her she'll know we're spying on her.
490
00:20:54,342 --> 00:20:56,802
Continue surveillance or not?
491
00:20:57,002 --> 00:20:58,022
Honey, come... Are you...
492
00:20:58,222 --> 00:21:00,152
Continue surveillance. Over and out.
493
00:21:00,352 --> 00:21:02,028
All right, we got to go to the meeting. Let's go.
494
00:21:02,052 --> 00:21:04,372
Remember, you're maintaining our cover,
495
00:21:04,572 --> 00:21:05,638
so when you go to the conference,
496
00:21:05,662 --> 00:21:07,722
do what you do best. Mingle, say hi,
497
00:21:07,922 --> 00:21:09,468
smile with that beautiful smile of yours,
498
00:21:09,492 --> 00:21:11,202
mention me, mention the team,
499
00:21:11,402 --> 00:21:12,682
say we're selling computers.
500
00:21:12,882 --> 00:21:14,208
Okay, and what are you gonna be doing?
501
00:21:14,232 --> 00:21:15,732
We got to go see Ximena. Hopefully
502
00:21:15,932 --> 00:21:17,608
she decoded the ILF's encryption by now.Oh.
503
00:21:17,632 --> 00:21:18,632
Helen!
504
00:21:18,802 --> 00:21:20,392
Great news. Hey, Harry.
505
00:21:20,592 --> 00:21:22,652
Hey, Harold. I got you a guest lecture
506
00:21:22,852 --> 00:21:24,092
at my department at Harvard.
507
00:21:24,292 --> 00:21:27,262
Oh. That-that's amazing. Thank you.
508
00:21:27,462 --> 00:21:29,442
Really? Wow. HAROLD Yeah.
509
00:21:29,642 --> 00:21:31,752
My department chair's at the bar.
510
00:21:31,952 --> 00:21:33,272
We can discuss the details,
511
00:21:33,472 --> 00:21:34,888
have a glass of champagne to celebrate?
512
00:21:34,912 --> 00:21:36,492
Oh, yes.
513
00:21:36,692 --> 00:21:39,492
Who wouldn't love a professional glass of champagne?
514
00:21:39,692 --> 00:21:41,672
You know about those. Very funny.
515
00:21:41,872 --> 00:21:42,912
Enjoy your meeting, honey.
516
00:21:43,092 --> 00:21:44,402
Thank you, honey.
517
00:21:45,752 --> 00:21:47,492
Harry.
518
00:21:53,982 --> 00:21:56,032
I don't want to say I told you so
519
00:21:56,232 --> 00:21:58,952
about the whole situation with Ximena,
520
00:21:59,152 --> 00:22:01,122
but, wow, did I tell you so.
521
00:22:01,322 --> 00:22:03,822
Thanks, man. I really appreciate that.
522
00:22:04,022 --> 00:22:05,218
With everything going on, I just...
523
00:22:05,242 --> 00:22:06,352
could use some support.
524
00:22:06,552 --> 00:22:07,792
Harry, I am on your side, dude,
525
00:22:07,902 --> 00:22:09,962
'cause Harold is a smoke show, and he's a genius,
526
00:22:10,162 --> 00:22:13,222
and-and they lived together, so that is way worse
527
00:22:13,422 --> 00:22:14,702
than having dinner with an asset.
528
00:22:14,862 --> 00:22:16,318
Great. I don't know what you're trying
529
00:22:16,342 --> 00:22:17,838
to do to me, but that's not helping at all.
530
00:22:17,862 --> 00:22:19,192
You should feel good, bro.
531
00:22:19,392 --> 00:22:22,282
She could have settled for a lot of other guys.
532
00:22:22,482 --> 00:22:23,582
She settledfor you.
533
00:22:23,782 --> 00:22:25,712
Yeah, good one, Luther. Thanks.
534
00:22:25,912 --> 00:22:28,462
Can we just focus on the, uh, mission at hand here?
535
00:22:28,662 --> 00:22:30,462
Right, mission. All right, so here's the plan.
536
00:22:31,672 --> 00:22:33,502
I'm gonna set up on a nearby street
537
00:22:33,702 --> 00:22:35,462
out of sight. Harry, you're with me,
538
00:22:35,662 --> 00:22:37,682
while Luther and Maria position themselves
539
00:22:37,882 --> 00:22:39,682
and cover the area from a sniper position.
540
00:22:39,882 --> 00:22:41,432
I'll run surveillance with the drone
541
00:22:41,622 --> 00:22:43,602
while you go get the plans
542
00:22:43,802 --> 00:22:45,772
and bring in Ximena for exfiltration.
543
00:22:46,812 --> 00:22:49,032
And there she is.
544
00:23:06,092 --> 00:23:07,672
Look at that.
545
00:23:07,872 --> 00:23:09,752
You know, it's like she's immune to helmet hair.
546
00:23:11,922 --> 00:23:14,102
All right, Harry, you're up. Get out of here.
547
00:23:15,362 --> 00:23:17,032
Hold up, hold up, hold up.
548
00:23:17,232 --> 00:23:18,378
Picking up some radio signals.
549
00:23:18,402 --> 00:23:20,412
Uh, I think I can hack in.
550
00:23:23,012 --> 00:23:24,862
Foreign chatter.
551
00:23:25,062 --> 00:23:26,732
What is it?
552
00:23:26,932 --> 00:23:28,552
Sounds like a tactical team.
553
00:23:29,642 --> 00:23:31,602
I think someone may be following Ximena.
554
00:23:34,772 --> 00:23:35,912
Scratch that.
555
00:23:36,112 --> 00:23:37,702
Someone is definitely following Ximena.
556
00:23:37,902 --> 00:23:38,902
Guys, cover her.
557
00:23:39,072 --> 00:23:41,042
Harry! Harry, where you going?
558
00:23:51,532 --> 00:23:53,442
We can't stop it. It's armored.
559
00:24:10,772 --> 00:24:12,342
Ximena turned down a side street.
560
00:24:12,542 --> 00:24:14,002
Doubling back on Avenida Monterrey.
561
00:24:14,202 --> 00:24:15,692
Perfect. I can cut them off.
562
00:24:15,892 --> 00:24:17,522
Uh, not perfect.
563
00:24:17,722 --> 00:24:18,958
What are you gonna do when you get there?
564
00:24:18,982 --> 00:24:20,262
Trust me, Gib, I've got an idea.
565
00:24:20,422 --> 00:24:22,612
How do you say "chicken" in Bulgarian?
566
00:24:22,812 --> 00:24:24,172
Well, you don't say "chicken" in...
567
00:24:24,212 --> 00:24:26,652
You can't play chicken with an armored SUV, Harry.
568
00:24:27,912 --> 00:24:30,272
Well, I'm gonna try. Wish me luck.
569
00:24:30,472 --> 00:24:31,872
I wish you would not do this.
570
00:24:42,972 --> 00:24:44,022
Whoa!
571
00:25:04,472 --> 00:25:06,442
Are you okay? I'm fine.
572
00:25:06,642 --> 00:25:07,922
Just a little road rash.Harry.
573
00:25:08,122 --> 00:25:09,562
You could have died.
574
00:25:12,002 --> 00:25:14,102
I still can't believe that you wedged yourself
575
00:25:14,302 --> 00:25:16,972
under an armored SUV to save...
576
00:25:17,172 --> 00:25:18,362
to save Ximena.
577
00:25:18,562 --> 00:25:20,582
Honey, I actually did that
578
00:25:20,782 --> 00:25:22,372
to save the entire operation.
579
00:25:22,572 --> 00:25:25,362
Hopefully, Ximena will call soon.
580
00:25:26,492 --> 00:25:28,512
Yes, we would not want to lose touch with Ximena.
581
00:25:28,702 --> 00:25:30,022
For the mission. For the mission.
582
00:25:30,052 --> 00:25:31,338
For the mission, honey. For the mission.
583
00:25:31,362 --> 00:25:32,552
She has information we need
584
00:25:32,752 --> 00:25:33,858
to stop bombs from going off
585
00:25:33,882 --> 00:25:35,342
in a dozen countries.
586
00:25:37,322 --> 00:25:38,602
Omega Security.
587
00:25:38,802 --> 00:25:39,822
Helen Tasker.
588
00:25:40,022 --> 00:25:41,692
Update on Fox Cub One.
589
00:25:41,892 --> 00:25:43,872
Subject about to leave for Zoner's party.
590
00:25:44,072 --> 00:25:45,522
Is she wearing the tube top?
591
00:25:45,722 --> 00:25:46,722
Can I get a read on
592
00:25:46,812 --> 00:25:48,008
the approximate tightness, please?
593
00:25:48,032 --> 00:25:49,032
Mm...
594
00:25:49,122 --> 00:25:50,962
Affirmative on the tube top,
595
00:25:51,162 --> 00:25:53,442
appears to be within normal tightness parameters.
596
00:25:53,642 --> 00:25:55,522
The cookies are in the jar.
597
00:25:56,742 --> 00:25:57,742
Hang on.
598
00:25:59,402 --> 00:26:01,582
Fox Cub One is apparently getting a ride
599
00:26:01,782 --> 00:26:03,762
with the driver of a muscle car,
600
00:26:03,962 --> 00:26:05,542
yellow, black stripe.
601
00:26:05,742 --> 00:26:08,072
Male, approximately 17 years old,
602
00:26:08,272 --> 00:26:10,332
like a Zack Morris vibe?
603
00:26:10,532 --> 00:26:12,942
Do we have any intel
604
00:26:13,142 --> 00:26:14,902
on this muscle car driver?
605
00:26:15,102 --> 00:26:16,902
Uh, an ID? A GPA?
606
00:26:17,102 --> 00:26:18,212
Helen, we got a problem.
607
00:26:18,412 --> 00:26:19,082
Yeah, our daughter is getting into
608
00:26:19,282 --> 00:26:20,472
a yellow muscle car.
609
00:26:20,672 --> 00:26:21,958
Gib, what's going on? What's wrong?
610
00:26:21,982 --> 00:26:23,432
Uh, you know how yesterday,
611
00:26:23,632 --> 00:26:24,432
I cracked into the ILF's comms systems
612
00:26:24,632 --> 00:26:26,782
with an RTL-SDR? Yeah.
613
00:26:26,982 --> 00:26:29,048
Well, I placed an electronic geo tracker on them, and
614
00:26:29,072 --> 00:26:31,268
we found them, and they're here.
615
00:26:31,292 --> 00:26:32,962
Here? How?
616
00:26:33,162 --> 00:26:34,442
I have no idea.
617
00:26:34,642 --> 00:26:36,098
All I know is that there's a team of guys
618
00:26:36,122 --> 00:26:38,052
talking Bulgarian about going after a Harry,
619
00:26:38,252 --> 00:26:40,132
and they're in the hotel.
620
00:26:40,962 --> 00:26:42,582
What am I gonna do with this? Use it.
621
00:26:42,782 --> 00:26:43,932
Harry, I was grading papers,
622
00:26:44,132 --> 00:26:45,612
I didn't even finish weapons training.
623
00:26:45,692 --> 00:26:47,068
Well, you're about to finish weapons training
624
00:26:47,092 --> 00:26:48,652
Just point it at the bad guys and shoot.
625
00:26:55,223 --> 00:26:56,720
Harry, you guys ready?
626
00:26:56,720 --> 00:26:58,112
Ready as we can be, Gib.
627
00:27:04,892 --> 00:27:06,342
Harry, they're coming.
628
00:27:06,542 --> 00:27:09,032
I can't see them, but I can hear them.
629
00:27:33,662 --> 00:27:35,802
H-Harry? Helen?
630
00:27:36,002 --> 00:27:37,942
Um...
631
00:27:38,142 --> 00:27:40,072
yeah? What's going on,
632
00:27:40,272 --> 00:27:41,682
Gib? They're not here.
633
00:27:41,882 --> 00:27:42,942
Whose hotel room
634
00:27:43,142 --> 00:27:44,862
did these guys just break into, then?
635
00:27:45,062 --> 00:27:47,342
Please, my name is Harold Winslow!
636
00:27:47,542 --> 00:27:48,598
I'm a linguist here for a conference!
637
00:27:48,622 --> 00:27:50,252
I'm a MacArthur Fellow. Uh...
638
00:27:51,802 --> 00:27:54,262
Um, guys?
639
00:27:54,462 --> 00:27:56,222
I think the International Liberation Front
640
00:27:56,422 --> 00:27:57,912
just abducted Helen's ex-boyfriend.
641
00:27:58,112 --> 00:27:59,112
What? Why?
642
00:27:59,202 --> 00:28:00,792
I don't kno...
643
00:28:00,992 --> 00:28:02,132
Harry, meet me
644
00:28:02,332 --> 00:28:04,302
at the tac van. Now.
645
00:28:10,532 --> 00:28:12,542
Well, looks like they stopped.
646
00:28:12,742 --> 00:28:14,362
We have any idea where we're going?
647
00:28:14,562 --> 00:28:16,712
The GPS is following their radio signals.
648
00:28:16,912 --> 00:28:17,932
Just stay on 'em.
649
00:28:18,132 --> 00:28:19,532
Gib, how did this happen? Uh, well,
650
00:28:19,662 --> 00:28:21,982
the Bulgarian translation's iffy, but basically,
651
00:28:22,182 --> 00:28:23,592
the ILF was listening in
652
00:28:23,792 --> 00:28:25,552
on Ximena's cell phone somehow.
653
00:28:25,752 --> 00:28:27,682
That's how they've been finding her.
654
00:28:27,882 --> 00:28:30,292
Yep. And then, when she called the hotel,
655
00:28:30,492 --> 00:28:31,492
they were listening.
656
00:28:31,582 --> 00:28:32,952
So she calls, asks for Harry,
657
00:28:33,152 --> 00:28:35,392
they accidentally send her to Harold's room,
658
00:28:35,582 --> 00:28:37,742
she leaves a message, the ILF guys come,
659
00:28:37,942 --> 00:28:39,392
bust in the doors looking for you.
660
00:28:39,592 --> 00:28:41,002
What's the message?
661
00:28:41,202 --> 00:28:43,312
It's a date.
662
00:28:43,512 --> 00:28:44,792
October 19, 2005.
663
00:28:44,992 --> 00:28:47,572
We met at a safe house on that date.
664
00:28:47,772 --> 00:28:50,362
Okay. Okay.
665
00:28:50,562 --> 00:28:52,122
Harry, we got to get somebody over there
666
00:28:52,212 --> 00:28:54,452
to get the location of those bioweapons from Ximena.
667
00:28:54,652 --> 00:28:56,412
Gib, we're going up against a terrorist team
668
00:28:56,612 --> 00:28:58,542
armed with machine guns. We can't spare anyone.
669
00:28:58,742 --> 00:29:00,722
Wasn't thinking one of us.
670
00:29:00,912 --> 00:29:02,852
No.Yes.
671
00:29:03,052 --> 00:29:04,592
No. No.Yes.
672
00:29:04,792 --> 00:29:05,942
No! Listen to me.
673
00:29:06,142 --> 00:29:07,502
Sending Helen is the safest option.
674
00:29:07,622 --> 00:29:09,072
She can't... Yes.
675
00:29:09,272 --> 00:29:10,948
The clock's ticking on this terrorist attack.
676
00:29:10,972 --> 00:29:12,732
Do you really want thousands of people to die
677
00:29:12,882 --> 00:29:14,338
because you're uncomfortable with your wife
678
00:29:14,362 --> 00:29:15,372
speaking to your ex?
679
00:29:20,022 --> 00:29:21,172
Harry? Are you okay?
680
00:29:21,372 --> 00:29:22,372
Yeah, I'm fine.
681
00:29:22,502 --> 00:29:23,742
All right. Did you save Harold?
682
00:29:23,892 --> 00:29:25,652
Uh, well, we're working on that. Listen,
683
00:29:25,852 --> 00:29:27,832
Helen, um, we need you to do something.
684
00:29:28,032 --> 00:29:30,142
Wh... I-I... My hands are still shaking. What do...
685
00:29:30,342 --> 00:29:31,622
I-I know. Um,
686
00:29:31,812 --> 00:29:33,752
we need you to go to a safe house.
687
00:29:33,952 --> 00:29:35,492
It's near the hotel,
688
00:29:35,692 --> 00:29:38,272
and we need you to get the ILF's decoded plans.
689
00:29:38,472 --> 00:29:40,932
It's a safe house where I met Ximena.
690
00:29:41,132 --> 00:29:42,932
Wouldn't she be expecting you? Honey,
691
00:29:43,132 --> 00:29:44,452
there-there's really no other way.
692
00:29:44,612 --> 00:29:46,152
Okay. Where am I going?
693
00:29:46,352 --> 00:29:47,432
A romantic cafe? Lingerie...
694
00:29:47,612 --> 00:29:49,552
store dressing room? Very funny.
695
00:29:49,752 --> 00:29:51,372
I'm kidding. I ju... Give me the address.
696
00:29:51,572 --> 00:29:53,382
2626 Calle de Marta.
697
00:29:53,582 --> 00:29:54,982
She's hiding, so she may not answer.
698
00:29:55,012 --> 00:29:57,682
Okay, all right. I'm gonna bring the, uh,
699
00:29:57,882 --> 00:29:59,822
door unlocker thingy. What is it called?
700
00:30:00,022 --> 00:30:02,082
"Unlocker thingy's" fine. Be safe.
701
00:30:02,282 --> 00:30:03,812
Okay, bringing it to the...
702
00:30:23,782 --> 00:30:27,712
Safe houses look a lot like love nests, I guess.
703
00:30:47,862 --> 00:30:49,642
Hello?
704
00:30:52,822 --> 00:30:54,432
Ximena?
705
00:31:02,952 --> 00:31:04,662
No! I'm not...
706
00:31:15,062 --> 00:31:16,712
Wait, I'm a friend! I'm a friend!
707
00:31:32,162 --> 00:31:33,432
Wait! I'm Omega Sector!
708
00:31:33,632 --> 00:31:35,262
Where's Harry? What did you do with him?
709
00:31:35,462 --> 00:31:36,872
He sent me here. I'm his wife.
710
00:31:37,072 --> 00:31:38,522
I know all about you.
711
00:31:38,722 --> 00:31:41,272
You like oysters and champagne
712
00:31:41,472 --> 00:31:43,922
and you look very lovely
713
00:31:44,122 --> 00:31:45,222
in a thigh-slit dress.
714
00:31:57,712 --> 00:32:00,982
All right, any idea what's going on in there?
715
00:32:01,182 --> 00:32:02,242
I'm working on it.
716
00:32:02,442 --> 00:32:04,542
Just got to get eyes on the situation.
717
00:32:05,502 --> 00:32:06,722
Watch this.
718
00:32:21,652 --> 00:32:23,962
Not a lot of cover for an approach.
719
00:32:24,162 --> 00:32:25,962
Yeah, but we got skylights right there.
720
00:32:26,162 --> 00:32:27,708
Yeah, but we're sitting ducks till we hit the ground.
721
00:32:27,732 --> 00:32:29,572
Not if I turned out the lights.
722
00:32:41,142 --> 00:32:42,682
Let's be careful in there.
723
00:32:42,882 --> 00:32:45,232
I don't want to die saving Helen's ex-boyfriend.
724
00:32:50,715 --> 00:32:52,025
You got this message
725
00:32:52,225 --> 00:32:53,591
from this woman Ximena at the hotel.
726
00:32:53,615 --> 00:32:55,115
Where is she? I-I don't...
727
00:32:55,315 --> 00:32:56,511
I don't know who you're talking about.
728
00:32:56,535 --> 00:32:58,035
Then why?
729
00:32:58,235 --> 00:33:00,255
Why she send you message, huh?
730
00:33:00,455 --> 00:33:01,475
I don't know!
731
00:33:08,125 --> 00:33:09,945
Liar.
732
00:33:14,435 --> 00:33:15,955
No games.
733
00:33:16,955 --> 00:33:18,705
Tell me where Ximena is.
734
00:33:18,905 --> 00:33:20,145
Guys, we got to move fast
735
00:33:20,345 --> 00:33:21,711
or this man's gonna have a serious limp.
736
00:33:21,735 --> 00:33:23,275
We're in position. How's our cover?
737
00:33:23,475 --> 00:33:26,065
Uh, I got an AI hacking into the local power grid.
738
00:33:26,265 --> 00:33:27,541
I think I can buy you about 30 seconds.
739
00:33:27,565 --> 00:33:28,715
That enough?
740
00:33:28,915 --> 00:33:30,275
It'll have to be.
741
00:33:31,535 --> 00:33:34,375
You decoded the file? We can find those bombs?
742
00:33:34,575 --> 00:33:37,105
I just need to take care of something first.
743
00:33:38,845 --> 00:33:41,725
So, is your ear okay?
744
00:33:41,925 --> 00:33:43,865
Feel like I might have poked your brain a little.
745
00:33:44,065 --> 00:33:45,865
It's fine. How's your throat?
746
00:33:46,065 --> 00:33:48,775
It's fine. Yeah. No, it, uh...
747
00:33:48,975 --> 00:33:50,465
happens all the time.
748
00:33:51,645 --> 00:33:52,695
I'm sorry I attacked you.
749
00:33:52,895 --> 00:33:54,181
I thought you were an ILF assassin.
750
00:33:54,205 --> 00:33:57,165
A... An assassin?
751
00:34:02,785 --> 00:34:04,755
So, um...
752
00:34:04,955 --> 00:34:08,495
that code that you had with Harry.
753
00:34:08,695 --> 00:34:09,695
The date?
754
00:34:09,864 --> 00:34:11,965
What was that all about?
755
00:34:13,314 --> 00:34:14,594
I figured the ILF was listening,
756
00:34:14,745 --> 00:34:17,545
so I left a message that only he would understand.
757
00:34:17,745 --> 00:34:19,335
Mm, mm, mm.
758
00:34:19,534 --> 00:34:21,544
We were here the day I fell in love with him.
759
00:34:22,804 --> 00:34:23,990
So, this was kind of like a...
760
00:34:24,014 --> 00:34:26,425
like a... your love nest?
761
00:34:26,625 --> 00:34:28,165
No. No, no, no. There wasn't any time.
762
00:34:28,364 --> 00:34:29,925
He kissed me, then he said he'd be back.
763
00:34:30,764 --> 00:34:32,215
Okay.
764
00:34:32,415 --> 00:34:34,125
So then, when he came back, you both did...
765
00:34:34,324 --> 00:34:36,084
Broke my heart.
766
00:34:36,284 --> 00:34:38,125
He said he'd met someone in Puerta del Sol.
767
00:34:41,824 --> 00:34:43,485
Was that you?
768
00:34:43,685 --> 00:34:47,354
Yeah-yeah, that was me.
769
00:34:47,554 --> 00:34:49,975
I always thought that Harry's new love
770
00:34:50,165 --> 00:34:53,195
would be some American suburbs lady.
771
00:34:53,395 --> 00:34:54,584
You know, she just
772
00:34:54,784 --> 00:34:57,014
raise his kids, go to yoga class.
773
00:34:59,014 --> 00:35:00,235
At least he left me for a spy.
774
00:35:02,935 --> 00:35:04,155
Yeah, well...
775
00:35:04,354 --> 00:35:05,844
you know Harry.
776
00:35:08,284 --> 00:35:09,945
Are you sure he said Puerta del Sol?
777
00:35:10,145 --> 00:35:12,774
Self-destruct armed.
778
00:35:12,975 --> 00:35:14,945
There are some things you never forget.
779
00:35:15,905 --> 00:35:18,175
But sometimes...
780
00:35:18,375 --> 00:35:20,564
you have to let go of the past.
781
00:35:20,764 --> 00:35:22,125
Yeah.
782
00:35:24,645 --> 00:35:26,695
Oh! Oh...
783
00:35:34,225 --> 00:35:37,535
She left a message for you.
784
00:35:37,735 --> 00:35:40,495
Your name is in it.
785
00:35:40,695 --> 00:35:43,635
I d-I don't know why. Th-There's millions of Harolds.
786
00:35:43,834 --> 00:35:48,145
At the hotel, there was Harry the computer salesman.
787
00:35:52,324 --> 00:35:54,114
A computer salesman?
788
00:35:56,284 --> 00:35:58,125
Who is this computer salesman?
789
00:35:58,324 --> 00:36:00,165
I don't know him. I-I just met him.
790
00:36:19,794 --> 00:36:20,975
Guys, heads up.
791
00:36:21,175 --> 00:36:22,195
Lights coming up in
792
00:36:22,395 --> 00:36:23,395
three, two...
793
00:36:25,054 --> 00:36:27,895
Guns down, everyone!
794
00:36:28,094 --> 00:36:29,465
Everyone, or I kill him!
795
00:36:29,665 --> 00:36:30,675
Okay. Okay.
796
00:36:30,875 --> 00:36:31,685
Calm down.
797
00:36:31,885 --> 00:36:33,114
Gib, I need a distraction.
798
00:36:33,314 --> 00:36:34,375
I only need one second.
799
00:36:34,574 --> 00:36:35,574
Yeah, I'm on it.
800
00:36:35,625 --> 00:36:37,594
Uh, I'll do my best. Um...
801
00:36:37,794 --> 00:36:39,814
Uh...
802
00:36:40,014 --> 00:36:42,955
Oh, okay. Okay, okay, okay, okay.
803
00:36:43,155 --> 00:36:44,824
Harry, do you know who Ximena is?
804
00:36:45,024 --> 00:36:46,385
Harold, stop. Hey, just let him go.
805
00:36:46,544 --> 00:36:48,260
You don't want to hurt anybody. You have us.
806
00:36:48,284 --> 00:36:51,435
This is computer salesman?
807
00:36:51,635 --> 00:36:54,344
Salesman who shot all of my men.
808
00:36:55,435 --> 00:36:57,354
I'm sorry to do this to you, baby.
809
00:36:57,554 --> 00:36:58,695
I love you.
810
00:37:06,574 --> 00:37:08,364
We got him.
811
00:37:11,054 --> 00:37:13,245
Guys? We all right in there?
812
00:37:13,445 --> 00:37:15,844
Yeah, Gib. It's over.
813
00:37:16,804 --> 00:37:17,905
Hey, Harry.
814
00:37:18,104 --> 00:37:19,514
Hey, Harold.Hey.
815
00:37:19,715 --> 00:37:20,945
Just so you know,
816
00:37:21,145 --> 00:37:22,985
I'm not threatened by you.
817
00:37:30,995 --> 00:37:32,955
So, you're a spy?
818
00:37:33,155 --> 00:37:36,265
That's classified. But... yeah.
819
00:37:36,465 --> 00:37:38,005
It's starting to make more sense
820
00:37:38,205 --> 00:37:39,285
why Helen broke up with me.
821
00:37:41,175 --> 00:37:42,395
She broke up with you?
822
00:37:45,834 --> 00:37:48,235
Kind of seemed like you guys had a lot in common.
823
00:37:48,435 --> 00:37:50,415
Don't you speak 30 languages?
824
00:37:50,614 --> 00:37:52,195
Well, she said she didn't need someone
825
00:37:52,395 --> 00:37:53,844
who spoke 30 languages.
826
00:37:55,185 --> 00:37:57,364
She needed someone who spoke her language.
827
00:38:01,844 --> 00:38:03,165
Think I'm gonna throw up again.
828
00:38:03,364 --> 00:38:04,554
Do what you got to do, man.
829
00:38:04,755 --> 00:38:05,755
Looks like Helen
830
00:38:05,844 --> 00:38:07,165
finally made it, which is nice,
831
00:38:07,364 --> 00:38:08,651
'cause I got to get this hard drive back to Omega.
832
00:38:08,675 --> 00:38:10,645
From Ximena, the ILF plans decoded.
833
00:38:10,844 --> 00:38:12,995
Mission accomplished. Also, I think it was
834
00:38:13,195 --> 00:38:14,305
her last day on the job.
835
00:38:14,505 --> 00:38:15,705
She blew up her entire system.
836
00:38:15,764 --> 00:38:17,260
She said that if the ILF can hack her phone,
837
00:38:17,284 --> 00:38:18,351
she needs to find a new line of work.
838
00:38:18,375 --> 00:38:19,385
It was really dramatic.
839
00:38:20,735 --> 00:38:22,355
Wow.
840
00:38:22,554 --> 00:38:23,354
Harold.
841
00:38:23,554 --> 00:38:24,554
Helen.
842
00:38:25,524 --> 00:38:26,834
You doing okay?
843
00:38:27,034 --> 00:38:29,395
Eh, yeah, just a little sick to my stomach.
844
00:38:30,665 --> 00:38:32,354
Harry saved me.
845
00:38:35,705 --> 00:38:37,985
So, you're a spy, too?
846
00:38:38,185 --> 00:38:39,844
That's classified.
847
00:38:41,064 --> 00:38:43,725
But... kind of.
848
00:38:43,925 --> 00:38:46,685
Huh. Yeah, yeah.
849
00:38:46,885 --> 00:38:48,685
Okay, you done? All right.
850
00:38:48,885 --> 00:38:51,475
You know, we should probably get you debriefed, buddy.
851
00:38:51,675 --> 00:38:53,215
Come on, come with me.
852
00:38:53,415 --> 00:38:54,561
They're gonna ask you a lot of questions,
853
00:38:54,584 --> 00:38:56,225
you're gonna have to sign a bunch of stuff
854
00:38:56,284 --> 00:38:57,871
that says you'll never speak about this again.
855
00:38:57,895 --> 00:38:59,044
But it's not all bad.
856
00:38:59,245 --> 00:39:00,261
You get soft serve ice cream.
857
00:39:00,284 --> 00:39:01,655
Oh.All right?
858
00:39:01,854 --> 00:39:02,854
Sounds nice.Yeah.
859
00:39:03,034 --> 00:39:04,925
I liked Harold. Smart guy.
860
00:39:05,125 --> 00:39:06,574
Speaks a lot of languages.
861
00:39:06,774 --> 00:39:08,774
Yes. There was one he didn't speak.
862
00:39:08,814 --> 00:39:11,705
Yeah, he mentioned something about that.
863
00:39:12,745 --> 00:39:16,845
Oh. Well, Ximena mentioned a couple of things.
864
00:39:17,044 --> 00:39:19,104
Oh, you spoke to her? Yeah.
865
00:39:19,304 --> 00:39:21,505
We had a rough start,
866
00:39:21,705 --> 00:39:24,895
but then, you know, we warmed up.
867
00:39:25,094 --> 00:39:27,594
She said that you
868
00:39:27,794 --> 00:39:29,514
met someone
869
00:39:29,715 --> 00:39:31,465
in Puerta del Sol?
870
00:39:32,594 --> 00:39:35,084
Huh. Isn't that where I met you?
871
00:39:35,284 --> 00:39:37,814
Yes, I think that it is.
872
00:39:39,294 --> 00:39:42,215
Oh! Also, I invented a new move to get out of a chokehold.
873
00:39:42,415 --> 00:39:44,304
Well, you got to show me.Yeah.
874
00:39:44,505 --> 00:39:45,575
Oh!
875
00:39:45,764 --> 00:39:48,445
That's what I did. That's exactly what...
876
00:39:48,645 --> 00:39:49,925
That's my move.
877
00:39:50,125 --> 00:39:51,955
You're becoming quite the spy, Helen Tasker.
878
00:39:59,185 --> 00:40:01,020
So how'd you guys do while we were gone?
879
00:40:01,044 --> 00:40:02,455
Fine.
880
00:40:02,655 --> 00:40:04,505
How was, um, wherever you were?
881
00:40:04,705 --> 00:40:05,895
So great.
882
00:40:06,094 --> 00:40:07,641
Your mom was the star of the conference.
883
00:40:07,665 --> 00:40:09,635
She's guest lecturing at Harvard.
884
00:40:09,834 --> 00:40:11,465
Cool.
885
00:40:11,665 --> 00:40:13,455
So, what'd you guys get into?
886
00:40:14,725 --> 00:40:17,465
You know, just hung out with friends.
887
00:40:21,284 --> 00:40:22,465
I'll get it.
888
00:40:25,255 --> 00:40:26,655
Hey, kitty cat.
889
00:40:26,854 --> 00:40:28,864
Mom, Dad, Mrs. Myers is here.
890
00:40:32,044 --> 00:40:33,324
It's good seeing you, sweetheart.
891
00:40:33,465 --> 00:40:34,885
You, too, Mrs. Myers.
892
00:40:35,074 --> 00:40:36,445
All right. You take care, now.
893
00:40:36,645 --> 00:40:38,495
I'll see you soon, all right? All right.
894
00:40:38,695 --> 00:40:41,135
Hi. Yay. Thank you, Mrs. Myers.
895
00:40:42,225 --> 00:40:43,225
Hope you had a good trip.
896
00:40:43,395 --> 00:40:44,844
Brought you cookies
897
00:40:45,044 --> 00:40:46,715
and a surveillance file.Okay.
898
00:40:46,915 --> 00:40:49,324
So... photos?
899
00:40:49,524 --> 00:40:51,814
Of Dana and the muscle car boy? Yes, dear.
900
00:40:52,005 --> 00:40:53,941
Is there anything on there that we need to know about?
901
00:40:53,965 --> 00:40:56,775
Hmm. I would say no. But if you're wondering
902
00:40:56,975 --> 00:40:58,301
if there's anything that would make you
903
00:40:58,324 --> 00:41:00,074
uncomfortable?
904
00:41:00,274 --> 00:41:02,294
Definitely.
905
00:41:02,495 --> 00:41:04,505
But enjoy the cookies.
906
00:41:14,475 --> 00:41:17,705
So, we should probably give Dana her privacy,
907
00:41:17,905 --> 00:41:19,354
you know? Right?
908
00:41:19,554 --> 00:41:21,104
It's like Mrs. Myers said...
909
00:41:21,294 --> 00:41:22,750
There are some things we don't need to know.
910
00:41:22,774 --> 00:41:24,574
I'm so glad we're on the same page.
911
00:41:26,005 --> 00:41:27,005
Me too.
912
00:41:37,285 --> 00:41:38,748
ReSync by JBMx
63574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.