All language subtitles for Snowfall_S01E08_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,085
میشناسیش؟
2
00:00:03,110 --> 00:00:05,212
یکی از دخترهایی بود که کشتمشون.
3
00:00:05,670 --> 00:00:07,015
یکی داره دنبالش میگرده و
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,246
باید بفهمیم طرف کیه.
5
00:00:08,490 --> 00:00:11,221
راستی اسم من ویکتوریاست.
6
00:00:11,910 --> 00:00:13,243
اسم منم «رید تامسون»ـه
7
00:00:13,268 --> 00:00:15,322
آمادهای تا ۲۵ کیلو دیگه بخری؟
8
00:00:15,347 --> 00:00:17,152
مشکلی نیست
9
00:00:17,177 --> 00:00:19,944
باهمدیگه در تماس خواهیم بود
10
00:00:19,969 --> 00:00:21,662
از کِی تا حالا خواستههای گوستاو برامون مهم شده؟
11
00:00:21,878 --> 00:00:24,489
من اونو شریک خودمون کردم
12
00:00:26,693 --> 00:00:29,704
بابا باید یه چیزی رو بهت بگم
13
00:00:29,903 --> 00:00:32,430
یارو اومده تو خونهام، با بند بسته منو،
14
00:00:32,455 --> 00:00:34,536
و با یه چوب بیسبال به جونم افتاده.
15
00:00:35,702 --> 00:00:39,114
میبینی؟ اون تکهسنگها رو میبینی؟
16
00:00:39,343 --> 00:00:42,918
- مخدر جدید مورد علاقهمه
- تا حالا همچین موادی ندیدم
17
00:00:45,080 --> 00:00:47,447
- چی هست؟
- آیندهمون
18
00:00:55,733 --> 00:00:58,601
دارین خیلی کوچولو قسمتش میکنین
19
00:01:12,039 --> 00:01:13,906
حدود یه ساعته گرفتارشیم.
20
00:01:14,120 --> 00:01:15,561
نمیشه یه سری جک و جنده رو بیاریم تا این کار رو کنن؟
21
00:01:16,170 --> 00:01:18,087
الانم همین کار رو کردم دیگه.
22
00:01:18,930 --> 00:01:20,677
بیا! اینم شوخیش گرفته!
23
00:01:21,029 --> 00:01:22,826
ما الان باید اون بیرون دنبال مشتری باشیم
24
00:01:22,851 --> 00:01:24,414
نه، نه، نه
25
00:01:24,516 --> 00:01:26,684
این پخت رو نمیفروشیم.
26
00:01:27,243 --> 00:01:28,452
همینجوری میدیمش میره
27
00:01:28,555 --> 00:01:30,555
چی؟ مجانی؟
28
00:01:30,734 --> 00:01:32,467
کونتلمبه عقلت رو از دست دادی؟
29
00:01:32,907 --> 00:01:34,736
پسر پس چطوری باید پول گیرمون بیاد؟
30
00:01:34,761 --> 00:01:36,994
آوی گفت که این جنس آشغاله.
31
00:01:37,631 --> 00:01:38,851
پرتش کرد تو صورتم. چرا؟
32
00:01:38,876 --> 00:01:41,377
چون نمیدونه این چیه.
33
00:01:41,402 --> 00:01:43,947
هیشکی تو لسآنجس نمیدونه این چیه.
هنوز نمیدونن.
34
00:01:44,638 --> 00:01:45,924
هنوز این جنس بازار خودش رو اینجا پیدا نکرده
35
00:01:46,550 --> 00:01:49,686
برای همین باید این بازار رو درست کنیم
36
00:01:49,711 --> 00:01:51,588
طوری میگه باید بازارش رو درست کنیم انگار
37
00:01:51,613 --> 00:01:53,175
انگار «داو جونز»ـه.
38
00:01:53,200 --> 00:01:55,495
شماها اونجا نبودین. این مواد
یه چیز معمولی نیست
39
00:01:55,727 --> 00:01:57,627
یه بار امتحانش کنی، بدجور طلبهاش میشی
40
00:01:57,652 --> 00:01:59,910
و وقتی طلبهاش شدن، بهشون میگی که
41
00:01:59,935 --> 00:02:02,001
فردا با پول بیان «میلک پارک»، خیلی خب؟
42
00:02:03,660 --> 00:02:04,917
خب...
43
00:02:05,800 --> 00:02:08,298
اجازه میدی امتحانش کنیم، نه؟
44
00:02:08,570 --> 00:02:11,566
یعنی این که کوکائین نیست. باید یه
کمی از این مواد
45
00:02:11,591 --> 00:02:12,991
اطلاعات داشته باشیم اگه میخوایم
فازش رو توضیح بدیم.
46
00:02:13,016 --> 00:02:14,252
فقط بهشون بگو عجب جنسیه.
47
00:02:15,286 --> 00:02:17,300
درسته ولی میخوام بدونم چقدر خوبه.
48
00:02:21,652 --> 00:02:24,252
- باشه
- جدی؟
49
00:02:26,433 --> 00:02:27,636
با خودتون
50
00:02:29,626 --> 00:02:31,562
ولی اگه بازم ازش مصرف کنین،
51
00:02:31,587 --> 00:02:33,626
برمیگردین به همون فیلم پورن ساختنتون
تا پول در بیارین.
52
00:02:33,657 --> 00:02:36,231
پسر دیگه اون روزا برای من تموم شده. نگران نباش
53
00:02:36,256 --> 00:02:38,194
نظرت چیه؟
به نظرت جواب میده؟
54
00:02:38,398 --> 00:02:39,997
نمیدونم
55
00:02:40,554 --> 00:02:42,525
یک قدم کوچک برای انسان، نه؟
56
00:03:10,182 --> 00:03:11,688
بذار ببینمش چیه.
57
00:03:11,867 --> 00:03:13,504
وای چه فاز سنگینی!
58
00:03:16,470 --> 00:03:18,484
لعنتی
59
00:03:18,592 --> 00:03:20,575
یا خدا
60
00:03:21,636 --> 00:03:22,705
وای پسر.
61
00:03:27,937 --> 00:03:29,942
لعنتی
62
00:03:32,255 --> 00:03:33,645
من که نمیخوام
63
00:03:41,382 --> 00:03:43,514
بدجور قراره ازش پول بزنیم به جیب.
64
00:03:52,182 --> 00:03:56,395
- سفارشتون آمادهست!
- ممنون!
65
00:04:00,523 --> 00:04:02,394
آروم باش
66
00:04:02,419 --> 00:04:05,227
همه تو لسآنجلس حداقل ده دقیقه برای همه چی دیر میکنن
67
00:04:06,432 --> 00:04:10,178
- ممنون که با من اومدی
- جان من؟
68
00:04:10,982 --> 00:04:13,003
پیدا کردن کریستین یعنی پیدا کردن جس.
69
00:04:13,028 --> 00:04:14,127
درسته
70
00:04:21,464 --> 00:04:23,293
راهی چیزی داری که بشه
باهاش تماس گرفت یا...
71
00:04:23,395 --> 00:04:25,535
فقط اسمش رو میدونم
72
00:04:25,637 --> 00:04:28,106
جیم استوارت
73
00:04:30,794 --> 00:04:32,493
وایسا چی شد؟ اوه...
74
00:04:32,877 --> 00:04:36,250
معذرت میخوام...فقط اسمش جیمز استوارت بود؟
75
00:04:39,004 --> 00:04:40,909
وای خدای من
76
00:04:41,119 --> 00:04:42,794
وایسا، فکر میکنی قضیه کلاهبرداریه؟
77
00:04:42,819 --> 00:04:45,699
نمیدونم. میتونه بر حسب اتفاق باشه
78
00:04:51,168 --> 00:04:53,139
«پوله تو اون خونهایه که
79
00:04:53,165 --> 00:04:54,552
درست کنار خونهی خودته.
80
00:04:54,577 --> 00:04:57,260
و تو خونهی کِنِدی، و همچنین تو خونهي
خانم مکلین.
[بازیگر فقید و مشهور آمریکایی]
81
00:04:57,285 --> 00:04:58,594
- و صد تا خونهی دیگه»
82
00:05:00,936 --> 00:05:03,516
ببخشید...
83
00:05:03,541 --> 00:05:05,934
عاشق جیمی استوارت هستم.
تو هم از طرفدارشی؟
84
00:05:06,519 --> 00:05:11,167
نه، راستش بیشتر طرفدار کری گرانت هستم.
85
00:05:11,645 --> 00:05:13,149
همم
86
00:05:15,883 --> 00:05:18,460
وای خدای من
87
00:05:19,228 --> 00:05:21,605
منتظر بمونیم یا بریم؟
88
00:05:23,967 --> 00:05:26,590
لعنتش بهش. بریم. باشه؟
89
00:05:28,050 --> 00:05:29,253
وای خدایا
90
00:05:29,440 --> 00:05:31,207
سلام؟
91
00:05:31,232 --> 00:05:35,044
- میتونم شباهتتون رو تشخیص بدم
- شما جیم استوارت هستین؟
92
00:05:35,069 --> 00:05:37,774
بله. بله. تو دماغ و چشم خیلی بهش شباهت دارین
93
00:05:38,200 --> 00:05:39,726
قیافهها ارزش یه یادسپردهشدن رو دارن.
94
00:05:39,751 --> 00:05:42,971
صبر کن، یعنی واقعاً کریستین رو میشناسی؟
95
00:05:42,996 --> 00:05:46,372
خب، مطمئن نیستم اگه تا شناختش پیش رفته باشم
96
00:05:46,397 --> 00:05:48,335
یه شب باهمدیگه تو یه مهمونی بودیم
97
00:05:48,514 --> 00:05:51,591
یه دختر آسیایی هم اونجا بود.
98
00:05:51,693 --> 00:05:53,833
خیلی چیز خوبی بود. معرکه
99
00:05:53,858 --> 00:05:56,799
- این مهمونی کجا بود؟
- تو یه باشگاه شبانه بود
100
00:05:57,479 --> 00:06:00,220
اسمش رو دقیقاً یادم نیست
101
00:06:01,033 --> 00:06:02,731
شاید اگه ویزام تموم نمیشد،
102
00:06:02,756 --> 00:06:05,616
بهتر به یاد میآوردم.
103
00:06:07,026 --> 00:06:08,676
صبر کن، چی؟
104
00:06:08,911 --> 00:06:10,824
پول برای استخدام یه وکیل.
105
00:06:11,125 --> 00:06:13,794
این کار حتماً حافظهام رو یه تکونی میده
106
00:06:15,039 --> 00:06:18,812
فکر کنم یه چند هزار دلار یه
تکونی به حافظهام میده.
107
00:06:20,721 --> 00:06:22,761
یه گودی تو چونهاش داشت،
108
00:06:22,940 --> 00:06:25,269
و به «بانی تایلر» هم علاقه داشت،
109
00:06:25,840 --> 00:06:27,964
محض اطمینان اگه فکر میکنی دارم دروغ میگم.
110
00:06:29,389 --> 00:06:31,426
صبر کن ولی...
111
00:06:31,451 --> 00:06:34,191
من چند هزار دلار پول ندارم.
112
00:06:34,216 --> 00:06:35,419
من دارم
113
00:06:37,817 --> 00:06:40,042
بیشتر از اینم تو ماشین دارم.
برای کارهای اضطررای اونجا نگهش میدارم.
114
00:06:40,188 --> 00:06:41,825
یالا
115
00:06:44,414 --> 00:06:46,614
داری لطف خیلی بزرگی در حقم میکنی، رفیق.
116
00:06:46,793 --> 00:06:48,731
اگه مشکل ویزام رو حل کنم...
117
00:06:48,756 --> 00:06:50,661
- حتماً. پولها تو صندوق عقبه...
- بعدش میتونم دوباره به برنامهی موسیقیم برسم
118
00:06:50,686 --> 00:06:53,060
تو سبک «پانک راک»ـه
119
00:06:53,085 --> 00:06:56,837
الان دیگه پیشگام این...
120
00:06:56,862 --> 00:06:59,271
خیلی تو لاشی بودن دیگه نوبرشی، مگه نه؟
121
00:07:00,008 --> 00:07:01,846
- لعنتی!
- همین الان اسم باشگاه شبانه رو بگو و گرنه
122
00:07:01,871 --> 00:07:04,159
دستت رو میکشنم، جیمی.
123
00:07:04,184 --> 00:07:05,850
باشه، باشه!
124
00:07:05,944 --> 00:07:07,748
اسمش «گلیتر کلاب» بود
125
00:07:09,800 --> 00:07:11,163
لعنتی
126
00:07:23,242 --> 00:07:27,433
گوستاو. کفشهای قشنگیه
127
00:07:28,702 --> 00:07:30,641
میبینم که خیلی خوب بهت رسیدیم. مگه نه؟
128
00:07:30,743 --> 00:07:32,404
من اونا براش خریدم
129
00:07:32,476 --> 00:07:33,952
کفشهای کهنهاش دیگه سوراخ شده بودند.
130
00:07:34,055 --> 00:07:38,870
که اینطور. لوسیا،
مثل همیشه خوشگل.
131
00:07:40,735 --> 00:07:43,183
پدرت تو اتاق کاره.
میخواست ببینت.
132
00:07:43,690 --> 00:07:44,993
باشه
133
00:07:45,424 --> 00:07:48,433
خیلی طولش نده.
به نیروش نیاز داره.
134
00:07:53,267 --> 00:07:55,096
چند روزی میشه ندیدمت
135
00:07:55,372 --> 00:07:56,163
درسته
136
00:07:57,343 --> 00:07:59,048
سرم شلوغ بوده
137
00:08:05,567 --> 00:08:07,472
زودی برمیگردم
138
00:08:35,069 --> 00:08:36,141
سلام
139
00:08:38,946 --> 00:08:40,650
باهات تماس گرفتم
140
00:08:41,105 --> 00:08:42,474
چی شده؟
141
00:08:45,991 --> 00:08:47,233
به اردوگاه حمله شده
142
00:08:49,145 --> 00:08:49,998
کِی؟
143
00:08:50,023 --> 00:08:53,768
- امروز صبح
- النا چی شد؟
144
00:08:54,234 --> 00:08:57,109
- نمیدونم
- کوکائینها؟
145
00:08:57,935 --> 00:09:00,710
فکر میکنی اون کوکائین لعنتی برام مهمه الان؟
146
00:09:01,009 --> 00:09:02,327
درسته. معذرت میخوام. من...
147
00:09:03,032 --> 00:09:05,124
خودم پیگیری میکنم
148
00:09:05,149 --> 00:09:07,957
ببینم چه اطلاعاتی میتونم به دست بیارم.
149
00:09:07,982 --> 00:09:09,988
نه، نه. خودم میرم اونجا.
150
00:09:10,096 --> 00:09:12,937
همین الان. هر دوتامون باید بریم
151
00:09:17,054 --> 00:09:18,378
چی؟
152
00:09:19,131 --> 00:09:21,805
باشگاه شبانهی گلیتر یاد چیزی نمیندازتت؟
153
00:09:25,083 --> 00:09:26,547
خیلی خب،نگران نباش
154
00:09:26,572 --> 00:09:29,172
فقط برو. من اینجا میمونم
155
00:09:29,197 --> 00:09:32,842
مطمئن میشم از این جلوتو نره
156
00:09:36,366 --> 00:09:38,658
فکر میکردیم اینکه بهش نزدیک
بشیم، فکر بدیه ولی...
157
00:09:40,735 --> 00:09:42,338
حق با تو بود.
158
00:09:45,424 --> 00:09:47,173
ببین اگه میخوای بری اونجا، خیلی مواظب باش.
159
00:09:47,198 --> 00:09:49,203
تمام اون منطقه ممکنه هنوز خطرناک باشه.
160
00:09:49,506 --> 00:09:52,549
و همینو کم دارم که تو هم کشته بشی.
161
00:09:54,920 --> 00:09:56,189
مواظب هستم.
162
00:09:56,614 --> 00:09:58,351
ممنون تدی.
163
00:10:06,427 --> 00:10:08,690
مثل «شاهزاده و گدا» میمونه
164
00:10:08,698 --> 00:10:10,536
همون مادرجندههای قدیمی، میدونی که؟
165
00:10:10,639 --> 00:10:11,841
فقط اینکه دیگه قیمتی نداره.
166
00:10:11,950 --> 00:10:14,705
یه بچهی سفید پوست از وال استریت، درسته؟
167
00:10:14,730 --> 00:10:16,568
و اون آدمهای ناکس بدخلق گولش زدند تا
168
00:10:16,593 --> 00:10:18,531
جاش رو با اِدی عوض کنه. خب؟
169
00:10:18,556 --> 00:10:20,895
و ادی تبدیل شد به ساقی والاستریت.
170
00:10:20,920 --> 00:10:23,561
و ساقی والاستریت بودن،
فقیر رو غنی میکنه و
171
00:10:23,586 --> 00:10:25,724
با اون سفیدپوست طوری رفتار
کردند که انگار یه سیاهپوسته.
172
00:10:25,827 --> 00:10:27,212
عجیبه پسر.
173
00:10:27,454 --> 00:10:28,980
بعدش اِدی یهو تو کف زمین پهن میشه و
174
00:10:29,005 --> 00:10:30,931
وانمود می کنه که پا نداره و
پلیس ها میان اونجا.
175
00:10:30,956 --> 00:10:32,694
و اونا میگن: «پسر داری چیکار میکنی؟»
176
00:10:32,719 --> 00:10:34,524
- اون میگه...
- ببین، خودم پیشت بودم. باشه؟
177
00:10:34,626 --> 00:10:36,764
باهمدیگه این قضیه رو یه چیزی
حدود دو هفته پیش با فرانکلین دیدیم.
178
00:10:36,944 --> 00:10:38,943
جدی؟ مطمئنی؟
179
00:10:39,852 --> 00:10:40,856
آره
180
00:10:40,991 --> 00:10:43,666
شنیدم مواد مجانی میدین
181
00:10:43,838 --> 00:10:45,201
برو اون بهت میده
182
00:10:46,139 --> 00:10:48,245
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
183
00:10:49,681 --> 00:10:51,437
به همه بگو، باشه؟
184
00:10:51,498 --> 00:10:53,336
هر کی رو دیدی بهش بگو
185
00:10:53,361 --> 00:10:56,983
چند تا از این رو باید مجانی بدیم بره؟ سی تا؟
186
00:10:57,475 --> 00:10:59,621
- نه، بیشتر از سی تا
- جدی؟
187
00:10:59,646 --> 00:11:00,940
تا حالا سی تا رو رد نکردیم بره.
188
00:11:00,965 --> 00:11:02,836
مطمئنی؟
189
00:11:03,984 --> 00:11:04,676
جدی؟
190
00:11:04,701 --> 00:11:06,908
چی مجانی میدین؟
191
00:11:07,517 --> 00:11:08,858
یه چیز جدید و پیشرفته.
192
00:11:08,883 --> 00:11:11,692
- یه دو تا تا بهم بده
- نه. فقط یه دونه گیرت میاد
193
00:11:11,871 --> 00:11:13,055
دو تا بهم بده رفیق
194
00:11:13,080 --> 00:11:14,598
گفتم که یکی گیرت میاد، باشه؟
195
00:11:14,623 --> 00:11:16,729
فردا میتونی ده دلار بیاری و بیشتر ببری.
196
00:11:18,030 --> 00:11:18,916
خیلی خب
197
00:11:19,064 --> 00:11:20,969
هی، این رفیقمون رو دریاب.
198
00:11:20,994 --> 00:11:22,899
خیلی خب، بیا اینجا
199
00:11:26,190 --> 00:11:27,794
چه خبر؟
200
00:11:27,819 --> 00:11:29,098
جنس جدیده رو داریم
201
00:11:29,124 --> 00:11:30,838
وقتی کارش با اون طرف
تموم شد، بهتون رسیدگی میکنه.
202
00:11:30,863 --> 00:11:32,901
هی! هی! لئون! لئون!
203
00:11:33,005 --> 00:11:34,708
یالا! یالا! آروم باش مرتیکه!
204
00:11:34,810 --> 00:11:36,047
- هی! هی! لئون!
- ولم کن!
205
00:11:39,829 --> 00:11:41,065
رفیق منو ول کن!
206
00:11:41,167 --> 00:11:42,805
دهنش رو سرویس کن!
207
00:11:42,883 --> 00:11:44,855
اینا کفشهای جدید آدیداسم هستن!
208
00:11:45,482 --> 00:11:47,651
- پام رو ول کن!
- چه غلطی دارین میکنین؟
209
00:11:47,676 --> 00:11:49,444
- ولم کن، لئون!
- پاش رو ول کن
210
00:11:49,469 --> 00:11:52,072
این کفشهای آدیداس جدیدم هستن!
ولم کن!
211
00:12:15,000 --> 00:12:16,237
راجع به کارمون.
212
00:12:16,262 --> 00:12:19,136
همیشه صبر نداشتی
213
00:12:21,130 --> 00:12:24,443
از زمانی که کوچولو بودی همینطور بوده.
214
00:12:26,073 --> 00:12:29,207
یادمه یه بار مامانت داشت کیک سمیتا درست میکرد.
215
00:12:29,904 --> 00:12:32,222
تو یکی از این سمیتاها رو میخواستی ولی
مامانت اجازه نداد.
216
00:12:35,464 --> 00:12:38,418
اون روز عصر میخواست ظرفها رو بشوره.
217
00:12:39,695 --> 00:12:41,308
و دید که داری از آشپزخونه میای بیرون و
218
00:12:41,333 --> 00:12:44,580
یه روپوش کهنهی کثیف پوشیدی.
219
00:12:46,462 --> 00:12:49,190
هیچ وقت روپوش مامان رو نپوشیدم
220
00:12:49,215 --> 00:12:55,268
درست تو راهرو لختت کرد و
221
00:12:55,839 --> 00:12:58,067
دو تا سمیتا ازت افتاد.
222
00:13:04,157 --> 00:13:07,079
دلیل اینکه این رو یادم مونده اینه که
223
00:13:07,104 --> 00:13:10,872
گفتی که اون سمیتای اضافی برای خواهرته.
224
00:13:14,054 --> 00:13:15,926
میدونم سخته که بذاری یکی
225
00:13:15,951 --> 00:13:18,257
وارد زندگیت بشه اونم بعد
از اون اتفاقی که برای این خانواده افتاد.
226
00:13:20,614 --> 00:13:22,224
میا
227
00:13:23,506 --> 00:13:27,361
میدونم باهوش، بااستعداد و افسارگسیختهای.
228
00:13:27,752 --> 00:13:30,061
ولی نمیتونی این کار رو تنهایی انجام بدی.
229
00:13:30,697 --> 00:13:33,619
یه کسی رو میخوای که بتونی روش حساب کنی.
230
00:13:33,644 --> 00:13:37,221
این چیزیه که باعث میشه پیشرفت کنی
231
00:13:38,092 --> 00:13:41,000
چیزیه که زندگیات رو میسازه.
232
00:14:13,302 --> 00:14:17,472
تو بار رو داشته من، من هم وسط رو دارم.
233
00:14:18,521 --> 00:14:20,247
باشه
234
00:15:08,380 --> 00:15:10,486
سلام
235
00:15:11,740 --> 00:15:13,641
چیزی پیدا کردی؟
236
00:15:14,309 --> 00:15:15,548
نه. تو چی؟
237
00:15:16,079 --> 00:15:17,321
نه
238
00:15:19,464 --> 00:15:20,693
لعنتی
239
00:15:21,333 --> 00:15:23,639
میدونی واقعاً فکر میکردم یه چیزی
اینجا پیدا کنیم.
240
00:15:24,108 --> 00:15:26,253
- متأسفم
- چیزی نیست
241
00:15:26,356 --> 00:15:28,346
میخوای از اینجا بریم؟
242
00:15:38,952 --> 00:15:40,572
نه
243
00:15:40,957 --> 00:15:43,141
.بیا نئشه کنیم و برقصیم
244
00:15:44,983 --> 00:15:47,886
- راستش رقص بلد نیستم
- یالا
245
00:15:47,911 --> 00:15:49,626
یادم میاد استوارت تو
246
00:15:49,651 --> 00:15:50,753
فیم «زندگی شگفتانگیز است»،
خوب میرقصید.
247
00:15:50,778 --> 00:15:53,853
یا فقط به صداش علاقه داری؟
248
00:15:55,958 --> 00:15:58,682
ساقی، یه دو تا پیک میاری برا ما؟
249
00:15:58,707 --> 00:16:01,741
چی میل داری؟
هر چیزی به جز تکیلا باشه.
250
00:16:01,766 --> 00:16:03,477
یه پیک تکیلا خوبه.
251
00:16:03,503 --> 00:16:04,512
الان میام
252
00:16:16,672 --> 00:16:18,410
وای!
253
00:16:18,480 --> 00:16:21,098
- یه پیک دیگه
- حله
254
00:16:31,350 --> 00:16:32,647
Price point's right.
255
00:16:33,010 --> 00:16:35,412
مجبور نیستیم به سفیدپوستها یا
مکزیکیها بفروشیمش.
256
00:16:35,480 --> 00:16:38,215
همینجا میفروشیم. درست مثل ماریجوآنا
257
00:16:38,240 --> 00:16:39,760
ولی با قیمت بیشتر.
258
00:16:41,080 --> 00:16:43,848
این مشکلاتت با کوکائین رو
برطرف میکنه، مگه نه؟
259
00:16:45,407 --> 00:16:47,273
چقدر میشه ازش پول درآورد؟
260
00:16:47,298 --> 00:16:48,464
حالا میفهمی
261
00:16:49,224 --> 00:16:51,346
از یه کیلو، طوری که ما تقسمیش میکنیم،
262
00:16:51,489 --> 00:16:53,475
با فروش هر بسته ۵ گرمی، پنجاه تا گیرمون میاد.
263
00:16:54,442 --> 00:16:57,451
ولی وقتی که سر زبونها افتاد و
بازار رو درست گرفتیم، ۲ گرمیاش میکنیم.
264
00:16:58,443 --> 00:17:01,154
- یعنی صد هزار دلار از یه کیلو فقط؟
- آره
265
00:17:01,982 --> 00:17:04,248
و مشتریها بازم میخرن.
266
00:17:04,761 --> 00:17:06,147
اگه میخوای امتحانش کن
267
00:17:06,172 --> 00:17:07,972
وای، لعنت بهش
268
00:17:08,108 --> 00:17:11,109
نه، من همون کوکائین خالص بسمه. این
مواد تو خیلی ناجوره.
269
00:17:11,134 --> 00:17:15,233
تمام چیزی که میدونم اینه که
این جنس سر زبونها میفته،
270
00:17:15,765 --> 00:17:17,334
و وقتی سر زبونها افتاد،
271
00:17:18,474 --> 00:17:21,108
میتونیم میلیونها دلار تو ماه کار کنیم.
272
00:17:26,944 --> 00:17:29,443
خیلی خب. این موادت رو فعلاً پخش میکنیم
273
00:17:29,468 --> 00:17:31,475
تا ببینیم چطور پیش میره.
274
00:17:32,179 --> 00:17:35,679
ممنون
275
00:17:35,991 --> 00:17:38,282
- میبینمت خاله
- خداحافظ
276
00:17:38,307 --> 00:17:41,141
اگه اونجوری که فکر میکنی، از آب دربیاد،
277
00:17:41,320 --> 00:17:42,586
حسابی میترکونه.
278
00:17:42,976 --> 00:17:45,507
چی میخوای به مامانت بگی؟
279
00:17:45,843 --> 00:17:47,558
بهش فکر میکنم
280
00:17:48,007 --> 00:17:49,426
فکر کن
281
00:17:55,468 --> 00:17:58,202
فرانکلین چه با ما و چه بدون ما این کار رو میکنه
282
00:17:58,381 --> 00:18:00,514
بهتره براش که ما پیشش باشیم.
283
00:18:00,539 --> 00:18:03,240
چیه؟ میخوای ازش مواظبت کنی؟
284
00:18:03,577 --> 00:18:05,342
خیلی هم خوب اینجا داریم زندگیمون رو میکنیم. مگه نه؟
285
00:18:05,367 --> 00:18:07,134
لعنتی
286
00:18:08,172 --> 00:18:09,504
آره
287
00:18:10,387 --> 00:18:12,387
ولی بازم کافی نیست، نه؟
288
00:18:16,442 --> 00:18:20,311
وقتی یه دختر کوچولو تو شهر باتون روژ بودم،
289
00:18:20,436 --> 00:18:23,727
تلویزیون نداشتیم ولی یه رادیوی بزرگ با
290
00:18:23,752 --> 00:18:25,596
یه دستگاه ضبط داشتیم.
291
00:18:25,775 --> 00:18:29,510
و اون وسیله از شیکاگو برنامه پخش میکرد.
292
00:18:29,713 --> 00:18:32,134
شبکهی رادیویی دبلیوالاس
293
00:18:32,775 --> 00:18:36,463
و یکشنبهشبها اجرای زندهی یه گروه
موسیقی بزرگ داشتند.
294
00:18:37,346 --> 00:18:41,248
و زنهایی رو تو لباسهای شبشون تصور میکنم و
295
00:18:41,273 --> 00:18:44,408
و مردان رو داخل کت و شلوار رسمیشون.
296
00:18:45,010 --> 00:18:50,494
و عزیزم بیشتر از هر چیزی
دلم میخواست که داخل اون اتاق باشم.
297
00:18:51,634 --> 00:18:54,668
الان انگار دختر کوچیکا شدی.
298
00:18:55,174 --> 00:18:57,294
شاید هستم.
299
00:18:57,319 --> 00:18:59,186
ولی درآمد میلیون دلاری تو یه ماه، عزیزم،
300
00:18:59,365 --> 00:19:02,432
این دنیا میشه دقیقاً همونیه که میخوایم.
301
00:19:08,010 --> 00:19:10,205
آره!
302
00:19:10,230 --> 00:19:11,497
آره!
303
00:19:11,660 --> 00:19:13,855
آره!
304
00:19:14,450 --> 00:19:17,053
نه، نه، نه، نه
305
00:19:17,380 --> 00:19:23,415
آروم، آروم، آروم، آروم
306
00:19:23,440 --> 00:19:26,310
این بیرون مثل دزدها چیکار میکنی؟
307
00:19:26,820 --> 00:19:28,532
گفتم یه قدمی بزنم
308
00:19:28,720 --> 00:19:30,840
میرا، پدرو. ببرش
309
00:19:30,865 --> 00:19:33,349
بهت میرسم. باشه؟
310
00:19:36,322 --> 00:19:38,788
اگه میدونستم این اطراف هستی،
دعوتت میکردم بیای اسبسواری.
311
00:19:39,402 --> 00:19:41,023
تا حالا شب اسبسواری کردی؟
312
00:19:41,960 --> 00:19:43,581
تا حالا اسبسواری نکردم.
313
00:19:43,965 --> 00:19:45,733
- جدی؟
- آره
314
00:19:45,852 --> 00:19:47,585
تو دیگه چه جور مکزیکی هستی؟
315
00:19:50,486 --> 00:19:52,486
پدرت هیچ وقت اسبسواری نبردت؟
316
00:19:53,072 --> 00:19:55,072
نه قربان
317
00:19:56,451 --> 00:19:59,116
عزیزم، عزیزم
318
00:19:59,664 --> 00:20:01,564
هنوز زندهست؟
319
00:20:01,893 --> 00:20:03,994
نه قربان
320
00:20:04,768 --> 00:20:06,768
و مادرت؟
321
00:20:07,143 --> 00:20:09,143
پیش خداست
322
00:20:10,385 --> 00:20:12,351
چی اتفاقی براش افتاد؟
323
00:20:14,153 --> 00:20:15,819
کشته شد
324
00:20:16,967 --> 00:20:18,967
وقتی بچه بودم
325
00:20:20,545 --> 00:20:21,844
متأسفم
326
00:20:23,563 --> 00:20:25,895
برادری، قومی خویشی؟
327
00:20:27,515 --> 00:20:30,383
هیچ کسی رو ندارم
328
00:20:31,030 --> 00:20:33,030
فقط خودمم
329
00:20:35,999 --> 00:20:37,999
چقدر بد.
330
00:20:40,422 --> 00:20:43,289
خب حداقلش ما رو داری
331
00:20:45,709 --> 00:20:47,610
فکر کنم باید سوارکاری بهت یاد بدیم
332
00:20:52,539 --> 00:20:54,192
مادر جنده
333
00:21:22,646 --> 00:21:24,646
- می تونم بهت کمک کنم
- خوبه. ممنون
334
00:21:24,671 --> 00:21:26,538
میتونم کمکت کنم
335
00:21:28,456 --> 00:21:30,423
نه، من...
336
00:21:30,511 --> 00:21:33,412
-
337
00:21:33,514 --> 00:21:36,248
- دنبال کریستین میگردی؟
- آره
338
00:21:36,350 --> 00:21:38,417
- بریم باهمدیگه صحبت کنیم. بریم صحبت کنیم
- باشه
339
00:21:47,421 --> 00:21:49,487
البته که اینجا بود. خودم دعوتش کردم
340
00:21:49,706 --> 00:21:51,672
خب تازه باهمدیگه یه کلاس رو
341
00:21:51,697 --> 00:21:53,885
- شروع کرده بودیم و اون همکار من بود
- صبر کن. کلاس؟ چه کلاسی؟
342
00:21:53,910 --> 00:21:57,345
میدونی یه رقص هوایی، هنر طناببازی.
343
00:21:57,447 --> 00:21:58,713
نه، گفتم شاید...
344
00:21:58,738 --> 00:22:01,372
خب شماها اون شب بیرون بودین یا...
345
00:22:01,397 --> 00:22:03,351
آره. خب من داشتم کار میکردم،
346
00:22:03,376 --> 00:22:05,682
ولی اون تو مهمونی بود.
347
00:22:05,707 --> 00:22:07,555
بخاطر «نیت» باید یه کمی خودش رو تخلیه میکرد.
348
00:22:07,580 --> 00:22:08,731
اون عوضی. بهش گفتم که...
349
00:22:08,756 --> 00:22:10,614
خب بعدش چی شد؟
تنهایی از مهمونی رفت؟
350
00:22:10,639 --> 00:22:13,628
نه با چند تا پسر آشنا شد و
باهاشون رفت.
351
00:22:13,653 --> 00:22:15,323
چند تا پسر... کدوم پسرها؟
352
00:22:15,732 --> 00:22:17,565
نمیدونم. یکیشون یه صورت
353
00:22:17,590 --> 00:22:20,214
چالهجولهداری داشت.
354
00:22:20,493 --> 00:22:22,326
اون یکی خوشتیپ بود.
355
00:22:22,351 --> 00:22:25,550
یه جورایی شبیه فردی مرکوریِ چاقتر بود.
356
00:22:25,575 --> 00:22:27,375
خب اونا کی بودن؟
357
00:22:27,400 --> 00:22:28,599
اسمی چیزی ازشون میدونی؟
358
00:22:28,624 --> 00:22:30,478
نه، فقط گفتن که میخوان مهمونی رو تو
359
00:22:30,503 --> 00:22:32,580
خونهی اون صورت چالچالی ادامه بدن و
از منم خواستن که بیام
360
00:22:32,605 --> 00:22:34,472
- و اولش هم میخواستم برم ولی بعدش منصرف شدم
- خب کجا رفتن؟
361
00:22:34,497 --> 00:22:37,488
- آدرسش جا بود؟
- میدونین چیه؟
362
00:22:37,513 --> 00:22:38,942
فکر کنم آدرس رو نوشتم
363
00:22:38,973 --> 00:22:40,788
احتمالش هست. وایسا ببینم
364
00:22:40,813 --> 00:22:42,613
وایسا ببینم...
365
00:22:42,792 --> 00:22:44,659
خیلی افتضاحه
366
00:22:44,684 --> 00:22:46,316
وایسا ببینم این چی میگه؟
367
00:22:46,495 --> 00:22:48,328
وای نه، نه، نه، نه
368
00:22:48,353 --> 00:22:50,353
نه، نمیدونم.
369
00:22:52,524 --> 00:22:55,325
وای خدای من. ایون یارو چقدر چندشه
370
00:22:55,350 --> 00:22:57,876
معذرت میخوام. هیچ وقت چیزی رو...
371
00:22:57,901 --> 00:22:59,429
وای خدای من. صبر کن، نه، نه، نه
372
00:22:59,608 --> 00:23:01,884
غلط نکنم خودشه.
373
00:23:01,909 --> 00:23:03,266
- خودشه؟
- آره...خودشه!
374
00:23:03,368 --> 00:23:04,400
ممنون!
375
00:23:04,425 --> 00:23:05,870
- وای خدای من!
- خیلی خب...
376
00:23:05,894 --> 00:23:07,330
هیچ چیزهای الکی رو یادداشت نمیکنم
377
00:23:07,331 --> 00:23:08,592
میشه اینو داشته باشم؟
378
00:23:08,617 --> 00:23:10,317
تا حالا این اتفاق برام رخ نداده بود
379
00:23:10,342 --> 00:23:12,342
- ممنون. آره
- امیدوارم کریستین رو پیدا کنین
380
00:23:12,444 --> 00:23:14,210
بهترین حرکات پا رو تو کلاس داشت.
381
00:23:14,312 --> 00:23:15,578
- ممنون
- تازه برام همیشه آبنبات میاورد
382
00:23:15,603 --> 00:23:17,258
- ممنونم
- و فکر میکردم اونا خیلی شیرین هستن
383
00:23:17,283 --> 00:23:18,571
- خیلی ممنون
- خداحافظ بچهها!
384
00:23:18,596 --> 00:23:19,820
میدونی چیه؟
باید برم دستشویی
385
00:23:19,845 --> 00:23:21,728
یه دو دقیقه بیشتر طول نمیکشه.
در ورودی میبینمت
386
00:23:21,753 --> 00:23:22,890
باشه
387
00:23:23,930 --> 00:23:25,688
خیلی طولش نده
388
00:23:40,078 --> 00:23:43,224
سلام. مکدونالد هستم. گوش کن
به کمک نیاز دارم...
389
00:23:51,163 --> 00:23:52,691
نمیدونم. هر چقدر که طول بکشه.
390
00:23:52,716 --> 00:23:54,583
خواهش میکنم فقط انجامش بده
391
00:23:54,975 --> 00:23:56,351
ممنون
392
00:23:59,623 --> 00:24:04,429
ببخشید
393
00:24:05,397 --> 00:24:08,674
میتونم یکی از این نوشیدنی ها رو بخرم؟ ممنون
394
00:24:41,764 --> 00:24:46,267
چه مرگته رفیق؟
395
00:24:49,618 --> 00:24:51,351
ولش کن!
396
00:24:51,376 --> 00:24:55,277
باشه، باشه!
397
00:24:55,612 --> 00:25:00,358
حالت خوبه؟
398
00:25:07,430 --> 00:25:08,805
تیو
399
00:25:12,370 --> 00:25:14,369
اینجا قبلاً ایوان بود
400
00:25:17,150 --> 00:25:19,371
قبلاً عاشق بازی کردن داخل اینجا بودی.
401
00:25:19,550 --> 00:25:21,515
پدرت همهی اثاثیهی خونه رو جابهجا کرد...
402
00:25:21,540 --> 00:25:22,584
...و تبدیل به اینشون کرد.
403
00:25:23,815 --> 00:25:25,436
اینطوری خوشحالش میکنه.
404
00:25:25,461 --> 00:25:27,482
بهش آرامش میده.
405
00:25:27,507 --> 00:25:28,584
تو خوشحالش میکنی.
406
00:25:29,167 --> 00:25:31,874
و خودت چی؟ خوشحالی؟
407
00:25:31,899 --> 00:25:32,766
البته که خوشحالم
408
00:25:32,767 --> 00:25:36,472
باید حرف بزنی، دربارهی...
409
00:25:36,504 --> 00:25:39,837
اینکه اوضاع کار و بار چطوره.
410
00:25:42,371 --> 00:25:44,573
فکر نکنم منظورتون رو متوجه شده باشم
411
00:25:44,598 --> 00:25:46,788
خب میدونی، تو باهوش و بلندهمت هستی
412
00:25:46,891 --> 00:25:48,979
مطمئمنم که یه ایدههایی داری
413
00:25:49,239 --> 00:25:51,710
میدونی، تغییراتی که
ممکنه بخوای ایجاد کنی.
414
00:25:52,838 --> 00:25:55,803
دیدت نسبت به آینده.
415
00:26:00,674 --> 00:26:03,369
پدرو بهت گفته، مگه نه؟
416
00:26:04,544 --> 00:26:06,396
البته که بهم گفته
417
00:26:26,857 --> 00:26:28,777
چی شده؟
418
00:26:28,802 --> 00:26:31,968
فکر کنم دیگه باید از اون مخفیگاه بیای بیرون.
419
00:26:32,357 --> 00:26:33,809
الان دیگه یه کم پول تو دست و بالت داری
420
00:26:33,834 --> 00:26:35,972
از اون خوکدونی بیا بیرون و
یه جای خوب برای خودت دست و پا کن.
421
00:26:36,273 --> 00:26:38,125
- باشه
- باشه
422
00:26:57,887 --> 00:27:00,582
الان بازش میکنم. الان بازش میکنم
423
00:27:02,586 --> 00:27:05,672
- پس اینجاست...
- لعنتی
424
00:27:05,697 --> 00:27:07,234
- سمت راسته
- وای لعنتی، وای لعنتی. لعنتی
425
00:27:07,259 --> 00:27:08,677
اگه میشه اون جعبهی کمکهای اولیه رو برام بیار.
426
00:27:08,702 --> 00:27:09,996
باشه، الان میارمش
427
00:27:10,022 --> 00:27:12,750
- زیر صندلیته
- آها. باشه
428
00:27:42,959 --> 00:27:46,126
خیلی خب
429
00:27:46,324 --> 00:27:49,086
- بیا
- ممنون
430
00:27:51,263 --> 00:27:54,961
وای خدای من. یه کم آب میام
431
00:28:10,085 --> 00:28:12,072
پسر خواهرته؟
432
00:28:16,834 --> 00:28:19,933
راستش نه
433
00:28:20,479 --> 00:28:24,623
- تو ازدواج کردی؟
- جدا شدیم
434
00:28:24,727 --> 00:28:26,443
چند مدته؟
435
00:28:26,469 --> 00:28:28,254
معذرت میخوام..میشه اگه راجع به این موضوع...
436
00:28:28,279 --> 00:28:32,221
آره. حتماً، البته که نباید سوال میپرسیدم...
437
00:28:35,749 --> 00:28:37,467
خیلی خب
438
00:28:37,570 --> 00:28:39,505
حالت خوب میشه؟
439
00:28:39,530 --> 00:28:41,601
آره، فکر کنم زنده میمونم
440
00:28:41,780 --> 00:28:43,710
خیلی خب
441
00:28:44,420 --> 00:28:47,445
برای همهچی خیلی ازت ممنونم
442
00:28:47,470 --> 00:28:49,303
من...میرم بیرون
443
00:28:49,328 --> 00:28:51,559
- صبر کن، کجا میری؟
- منظورت چیه؟
444
00:28:51,584 --> 00:28:54,452
هر دو تامون مست هستیم
445
00:28:54,477 --> 00:28:56,698
فکر کنم بهتر باشه که امشب رو اینجا بمونی
446
00:28:56,723 --> 00:28:59,423
- من رو کاناپه میخوابم
- نه، میخوام برم اون خونه که آدرسش رو گرفتیم، رید
447
00:28:59,526 --> 00:29:00,768
ساعت یک نصف شبه.
448
00:29:00,793 --> 00:29:02,663
تخمم هم نیست ساعت چنده، باشه؟
449
00:29:02,688 --> 00:29:04,038
زنه گفت که تا دیرموقع مهمونی دارن
450
00:29:04,063 --> 00:29:05,368
خیلی خب، خیلی خب...
451
00:29:05,393 --> 00:29:06,868
خیلی زود لباسم رو عوض میکنم.
452
00:29:06,893 --> 00:29:08,893
نه، راستش فکر میکنم به استراحت نیاز داری.
453
00:29:08,918 --> 00:29:12,313
تو این موضوع باهمدیگه هستیم، مگه نه؟
454
00:29:14,475 --> 00:29:15,674
خیلی خب
455
00:29:19,105 --> 00:29:21,105
عجله کن
456
00:29:21,183 --> 00:29:23,633
میدونی که اون دیوونهست، نه؟
457
00:29:35,663 --> 00:29:38,398
- چیکار کردی؟
- اوضاع چطوره؟
458
00:29:38,500 --> 00:29:40,236
بهتون گفتم رفقا
459
00:29:40,344 --> 00:29:42,453
- اون لاشی چاقو گذاشت زیر گلوم
- لعنتی
460
00:29:42,478 --> 00:29:44,236
خونش رو کفشام ریخت
461
00:29:44,261 --> 00:29:45,427
لعنتی
462
00:29:45,774 --> 00:29:48,575
- خودت که خوبی؟
- آره، نتونست کاری کنه
463
00:29:49,376 --> 00:29:51,555
حتماً میخوای پول این کفشها رو بهت بدم
464
00:29:51,580 --> 00:29:54,647
آره، پس چی.
465
00:29:54,900 --> 00:29:58,315
بهت ۵۰سنت میدم ، میتونی
باهاش بری «گادویل» کفش بخری.
466
00:29:58,340 --> 00:29:59,920
رفیق لعنت بهت.
467
00:29:59,945 --> 00:30:01,522
تا الان مامانت برات لباس خریده،
468
00:30:01,547 --> 00:30:03,630
- ولی من خودم خرج خودم رو درآوردم
- صبر کن. جدی میگی؟
469
00:30:03,655 --> 00:30:04,834
کاملاً جدی هستم رفیق
470
00:30:04,859 --> 00:30:07,119
و بخاطر این ترسم یه کم پول بیشتری میخوام.
471
00:30:07,144 --> 00:30:08,376
پول خطر کردن.
472
00:30:08,860 --> 00:30:10,660
عادلانهست، سنت. منظورم اینه که
473
00:30:10,762 --> 00:30:12,639
ما داریم جونمون رو
برای این کار میذاریم کف دستمون.
474
00:30:12,664 --> 00:30:14,327
میخواین راجع به گذاشتن جونتون کف دستتون حرف بزنین؟
475
00:30:14,352 --> 00:30:16,280
خودم دوبار تا پای مرگ رفتم تا این کار رو شروع کردم.
476
00:30:16,305 --> 00:30:17,437
رفیق این دوستمون همهش بهونه میاره ولی
477
00:30:17,462 --> 00:30:19,303
تو یه آدم خسیس هستی.
478
00:30:19,328 --> 00:30:22,516
حالا یه بار یه زخم کوچولویی برداشتی.
479
00:30:22,541 --> 00:30:25,609
من رو چی میگی؟ ازم
دزدی کردن، کتکم زدن و بهم شلیک کردند.
480
00:30:25,788 --> 00:30:27,280
میخوای راجع به پول خطرکردن، حرف بزنی؟
481
00:30:27,305 --> 00:30:28,504
پس پول خطر کردن من کجاست، مادرجنده؟
482
00:30:28,991 --> 00:30:30,557
میدونی چیه؟ باشه.
483
00:30:31,209 --> 00:30:33,450
پول میخوای؟ بیا، اینم پول.
484
00:30:33,552 --> 00:30:35,452
کی برات آدم کُشت، رفیق؟
485
00:30:35,531 --> 00:30:37,531
- بس کن
- حالا دیگه برای من شدی پادشاه و اینا؟
486
00:30:37,556 --> 00:30:38,865
حالا تو میخوای بهم یاد بدی
چطوری در کونم رو بشورم؟
487
00:30:38,890 --> 00:30:40,557
- گفتم برو اونور!
- هی
488
00:30:42,584 --> 00:30:44,538
- لعنتی...
- هی رقیق. هی. چه مرگت...
489
00:30:44,563 --> 00:30:46,463
رفقا. چیکار دارین میکنین؟
490
00:30:46,488 --> 00:30:47,620
بیخیال رفقا
491
00:30:47,645 --> 00:30:49,641
پولی که بهم بدهکاری رو پس بده، کونتلمبهی مامانی!
492
00:30:49,666 --> 00:30:51,732
ولم کن ببینم، مادرجندهی خلافکار!
493
00:30:51,803 --> 00:30:54,671
کیرم دهنت، کونگشاد مادرجنده!
494
00:30:54,710 --> 00:30:59,623
- لعنت بهت...
- آروم باشین!
495
00:30:59,711 --> 00:31:01,865
آروم باشین!
496
00:31:01,890 --> 00:31:03,924
آروم باشین!
497
00:31:04,583 --> 00:31:07,748
مثل جک و جندهها رفتار میکنین. اَه!
498
00:31:08,553 --> 00:31:11,688
رو معدن طلا نشستیم اگه
499
00:31:11,690 --> 00:31:14,424
- شماها خرابش نکنین!
- لعنت بهت! و کیرم تو این جریانات و هرچی که هست!
500
00:31:14,456 --> 00:31:16,323
دیگه نمیخوام مثل پرستارها مواظبتون باشم.
501
00:31:16,348 --> 00:31:18,154
لئون سیم، مردی با برنامههای خفن، مگه نه؟
502
00:31:18,179 --> 00:31:18,948
لعنت بهت!
503
00:31:38,839 --> 00:31:40,806
محلهی آرومیه.
504
00:31:49,153 --> 00:31:50,986
فقط...
505
00:31:51,763 --> 00:31:54,152
لعنتی.
506
00:31:54,177 --> 00:31:56,411
سلام؟
کسی خونه هست؟
507
00:32:03,475 --> 00:32:05,475
سلام؟
508
00:32:05,500 --> 00:32:06,666
چیه؟
509
00:32:10,560 --> 00:32:11,858
عالی شد
510
00:32:11,960 --> 00:32:13,595
حالا دیگه داریم غیرقانونی میریم تو خونهی یکی.
511
00:32:13,620 --> 00:32:15,325
مشکلی نیست.
اگه میخوای نیا.
512
00:32:15,350 --> 00:32:19,068
نه، نه، تیر خوردن دیگه روزم رو کامل میکنه.
513
00:32:19,529 --> 00:32:21,572
امیدوارم سگ نداشته باشن
514
00:32:21,598 --> 00:32:23,117
ببخشید؟
515
00:32:23,142 --> 00:32:24,790
چه غلطی داری میکنی؟
516
00:32:24,815 --> 00:32:27,594
ببخشید، اینجا خونهی شماست؟
517
00:32:27,625 --> 00:32:30,038
بله و یک ملک خصوصیه.
518
00:32:30,344 --> 00:32:34,052
ببخشید...خیلی خب من...
519
00:32:34,490 --> 00:32:36,565
دارم دنبال یکی میگردم...خواهرم.
520
00:32:36,590 --> 00:32:39,471
یه چند هفته پیش گم شده و یکی بهم گفت که
521
00:32:39,496 --> 00:32:41,372
یه شب قبل از اینکه گم بشه،
522
00:32:41,397 --> 00:32:43,238
تو این خونه به یه مهمونی دعوت شده بوده.
523
00:32:43,274 --> 00:32:45,250
یه مهمونی تو اینجا؟
524
00:32:45,344 --> 00:32:47,983
تنها مهمونی که اینجا گرفته میشه،
525
00:32:48,008 --> 00:32:49,763
جشن تولده و بچهها زیر ۹ سال سن دارن.
526
00:32:50,823 --> 00:32:52,899
یه عکس ازش دارم
527
00:32:54,688 --> 00:32:57,194
این شخص رو میشناسین؟
528
00:32:58,339 --> 00:33:01,843
نه. با اینکه خیلی از اینکه
خواهرت گم شده، ناراحتم ولی
529
00:33:01,868 --> 00:33:05,586
ازتون میخوام که از اینجا برین یا
به پلیس خبر میدم.
530
00:33:05,612 --> 00:33:07,318
باشه، خیلی خب...
531
00:33:07,648 --> 00:33:09,590
حتماً.
532
00:33:09,770 --> 00:33:12,199
معذرت میخوام که مزاحمتون شدیم.
533
00:33:12,224 --> 00:33:14,545
ببینین اگه چیز دیگهای یادتون اومد،
534
00:33:14,570 --> 00:33:16,036
اسم من رید تامسونـه.
535
00:33:16,061 --> 00:33:18,908
- مشخصاتم تو دفتر ثبت هست.
- البته آقا ی تامسون
536
00:33:19,434 --> 00:33:21,443
کارت خوب بود
537
00:33:22,456 --> 00:33:23,862
ممنونم از کمکتون
538
00:33:41,270 --> 00:33:44,011
خیلی دلم براش تنگ شده
539
00:33:49,074 --> 00:33:50,993
کلاس بندبازی؟
یعنی میخواست چیکار کنه؟
540
00:33:51,018 --> 00:33:53,999
میخواست فرار کنه و به
سیرک «بارنام و بیلی» ملحق بشه؟
541
00:33:57,689 --> 00:34:00,379
نمیدونم. شاید دیگه نمیشناختمش.
542
00:34:20,444 --> 00:34:21,964
حالت خوبه؟
543
00:34:23,427 --> 00:34:26,341
نه، رفیق
544
00:34:27,035 --> 00:34:30,661
دیگه زندگیمون درست میشه، نه؟
545
00:34:30,802 --> 00:34:33,189
احساس میکنم این حیوون کوچولو
داره قطعهقطعه مغزم رو میخوره
546
00:34:33,291 --> 00:34:36,066
آره، بهتره که تبلیغ رو تموم کنیم
547
00:34:36,091 --> 00:34:38,508
آره، حق با توئه
548
00:34:39,316 --> 00:34:41,424
از لئون خبری نشنیدی؟
549
00:34:42,082 --> 00:34:43,357
نه
550
00:34:44,217 --> 00:34:46,226
نگران نباش. خودش راه میاد
551
00:34:46,313 --> 00:34:49,295
رفیق، بیخیال. همیشه راه میاد خودش.
552
00:34:49,643 --> 00:34:53,254
مثل همون دفعهای که دقیقاً یه
پیرهنی مثل اون خریده بودی.
553
00:34:53,434 --> 00:34:56,448
همیشه آخر میومد و به گوهخوری میفتاد، مگه نه؟
554
00:34:56,474 --> 00:34:59,555
گوهخوری؟
555
00:34:59,658 --> 00:35:05,455
میدونی مثل به گوهخوری افتادن.
معذرتخواهی کردن. اقرار به اشتباه کردن.
556
00:35:07,478 --> 00:35:08,514
چیزی راجع به این نمیدونی
557
00:35:21,405 --> 00:35:23,414
فکر میکنی بخاطر ما اینجان؟
558
00:35:24,565 --> 00:35:27,508
آره، همینطوره
559
00:35:29,524 --> 00:35:31,566
وقت صبحونهست، خانم و آقایان.
560
00:35:32,367 --> 00:35:33,848
کی اوله؟
561
00:35:35,229 --> 00:35:37,506
مواظب باش نریزه!
562
00:35:38,942 --> 00:35:40,951
توجه کنین خانمها.
563
00:35:48,845 --> 00:35:50,541
آشغال عوضی!
564
00:35:53,012 --> 00:35:55,862
چطور بعد از اینکه پیش بابات چغلی کردی،
جرأت کردی بیای اینجا؟
565
00:36:02,019 --> 00:36:03,653
اینجا رو ببین
566
00:36:08,502 --> 00:36:11,406
واقعاً برای خودت کسبوکاری راه انداختی، مگه نه؟
567
00:36:16,303 --> 00:36:19,866
مطمئن نیستم اگه خودم اینطوری پیش میبردمش ولی...
568
00:36:23,452 --> 00:36:24,668
به نظر خوب میرسه.
569
00:36:27,614 --> 00:36:29,691
کس دیگهای هم اینجا هست؟
570
00:36:31,780 --> 00:36:32,978
گوستاو؟
571
00:36:35,630 --> 00:36:37,632
نمیدونم کجاست
572
00:36:40,990 --> 00:36:42,803
چیزی در مورد مذاکرهمون بهش گفتی؟
573
00:36:47,640 --> 00:36:49,405
چون اگه بدونم یه بار دیگه
بهم دروغ گفتی...
574
00:36:49,430 --> 00:36:51,633
چیزی نمیدونه.
575
00:36:54,049 --> 00:36:55,248
خوبه
576
00:36:59,697 --> 00:37:02,664
بریم اونجا و حرف بزنیم.
577
00:37:25,984 --> 00:37:28,951
سنت، خونهای؟
578
00:37:29,935 --> 00:37:31,965
داداش خودم. دیروز تقصیر من بود، باشه؟
579
00:37:32,239 --> 00:37:35,005
اگه خونهای در رو باز کن. زود باش
580
00:37:42,396 --> 00:37:44,600
یالا، سنت
581
00:37:48,583 --> 00:37:50,583
بیا درستش کنیم
582
00:37:51,998 --> 00:37:53,953
یالا رفیق
583
00:37:56,224 --> 00:37:57,790
خوب بود...
584
00:37:57,815 --> 00:37:59,649
به جز این کار، خیلی خب؟
585
00:37:59,751 --> 00:38:05,060
اصلاً باحال نیست.
میدونی که اینکارهام.
586
00:38:05,085 --> 00:38:07,261
ده دلار بده یا هیچی گیرت نمیاد، عزیزم.
من که قوانین رو درست نمیکنم.
587
00:38:07,286 --> 00:38:09,152
مادامالعمر برای خودت «فراستی» بگیر
[نوعی حبوبات با شکر]
588
00:38:09,177 --> 00:38:09,969
فراستی؟
589
00:38:10,095 --> 00:38:13,700
فکر میکنی این بدن رو با خوردن میلکشیک بدست آوردم؟
590
00:38:13,826 --> 00:38:14,942
کارت رو تموم کن، رفیق
591
00:38:14,967 --> 00:38:16,843
برمیگردم خونه تا جنس تازه بیارم.
592
00:38:16,868 --> 00:38:19,091
- خیلی خب، دارمت
- تا ۲۰ دقیقهی دیگه برمیگردم
593
00:38:19,116 --> 00:38:21,677
- حله
- عزیزم، گوش نمیدی چی میگم
594
00:38:21,702 --> 00:38:23,602
نوبت من تموم شده، دو برابر بهت پول میدم
595
00:38:23,704 --> 00:38:25,100
بزن به چاک، خانم
596
00:38:25,884 --> 00:38:27,483
اینجا که بانک تعاونی نیست، جندهخانم
597
00:38:29,687 --> 00:38:31,654
و گرنه به مامانت میگم. چه خبر رفیق؟
598
00:38:32,764 --> 00:38:35,177
ممنونم، ممنونم
599
00:39:24,498 --> 00:39:26,698
لئون
600
00:39:28,279 --> 00:39:29,534
لئون!
601
00:39:32,618 --> 00:39:34,485
مادرجندهها غافلگیرم کردن.
602
00:39:48,029 --> 00:39:50,899
به آمبولانس خبر میدم، باشه؟
603
00:39:50,924 --> 00:39:53,458
صبر کن، صبر کن
604
00:39:59,767 --> 00:40:04,670
الو؟
آمبولانس میخوام. دوستم تیر خورده.
605
00:40:05,529 --> 00:40:10,165
پلاک ۱۱۲۷ خیابون غربی ۵۶ام
606
00:40:10,794 --> 00:40:12,854
بهشون زنگ زدم. دارن میان
607
00:40:12,879 --> 00:40:14,579
همه چی درست میشه
608
00:40:14,681 --> 00:40:15,813
موادها
609
00:40:15,993 --> 00:40:17,692
- مواد
- چی؟
610
00:40:17,717 --> 00:40:23,084
کراک. کراک. کراک. کراک
611
00:40:24,624 --> 00:40:28,660
لعنتی! لعنتی! لعنتی!
612
00:40:44,544 --> 00:40:47,745
دارم میام!
613
00:40:53,820 --> 00:40:56,554
لعنتی!
614
00:41:13,640 --> 00:41:16,608
دارم میام رفیق!
615
00:41:16,710 --> 00:41:18,507
دارم میام بیرون!
616
00:41:20,910 --> 00:41:23,479
درامش!
617
00:41:26,410 --> 00:41:30,289
طاقت بیار. طاقت بیار
دارن میان.
618
00:41:30,820 --> 00:41:34,801
دارن میان، باشه؟
619
00:41:34,990 --> 00:41:38,825
نمیمیری. نمیمیری..
620
00:41:38,850 --> 00:41:40,545
باشه؟
621
00:41:40,570 --> 00:41:42,365
- لعنتی
- نمیمیری
622
00:41:42,592 --> 00:41:43,788
«زیرنویس و ترجمه از: «حسیـن گنجــی
ImLoSeR
623
00:41:43,889 --> 00:51:53,759
ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV57499