Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,708 --> 00:01:08,166
Come on. Go, go, go.
2
00:01:10,750 --> 00:01:11,916
Give me the pliers.
3
00:01:53,791 --> 00:01:56,208
Is someone there?
What are you doing here? Stop!
4
00:02:03,458 --> 00:02:05,791
The card. Got it.
5
00:02:05,875 --> 00:02:06,875
Let's go!
6
00:02:09,750 --> 00:02:11,666
Jesus, they're taking forever.
7
00:02:32,541 --> 00:02:33,541
Come on.
8
00:03:21,333 --> 00:03:22,500
Come on, guys, come on.
9
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Jesus.
10
00:03:39,541 --> 00:03:41,875
NATIONAL POLICE
11
00:04:10,750 --> 00:04:12,750
- Call the station.
- Let's go.
12
00:04:28,125 --> 00:04:29,333
Shit. Let's go.
13
00:04:29,416 --> 00:04:31,208
Move, move, move, move, move.
14
00:04:31,791 --> 00:04:33,500
You guys are fucking amazing!
15
00:04:43,208 --> 00:04:45,541
SKY HIGH
16
00:04:45,625 --> 00:04:48,333
THE SERIES
17
00:05:04,458 --> 00:05:06,083
Sole didn't she say where she went?
18
00:05:08,000 --> 00:05:09,583
No, just that she'd be out.
19
00:05:13,541 --> 00:05:15,791
I don't know why
she didn't tell me yesterday.
20
00:05:18,000 --> 00:05:19,750
Maybe she didn't want to involve you.
21
00:05:21,666 --> 00:05:22,708
In what?
22
00:05:25,541 --> 00:05:27,708
She didn't tell you,
why would she tell me?
23
00:05:31,750 --> 00:05:33,166
You're lying, Toño.
24
00:05:33,958 --> 00:05:35,916
I really don't give a shit what you think.
25
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
Cut it.
26
00:05:43,541 --> 00:05:44,916
What? You never lie.
27
00:05:47,708 --> 00:05:49,583
Sometimes I do, others I don't.
28
00:05:50,541 --> 00:05:52,375
Like everyone else, it depends.
29
00:05:53,458 --> 00:05:54,458
Depends?
30
00:05:55,708 --> 00:05:56,958
On what?
31
00:06:01,916 --> 00:06:03,083
On what's most convenient.
32
00:06:04,125 --> 00:06:05,625
Knowing the truth isn't convenient?
33
00:06:06,875 --> 00:06:07,875
Not always.
34
00:06:12,916 --> 00:06:14,500
Now and then it fucks everything.
35
00:06:17,208 --> 00:06:18,333
Precisely.
36
00:07:54,583 --> 00:07:56,166
And now it's your turn.
37
00:08:22,083 --> 00:08:23,083
Hello, Mercedes.
38
00:08:24,166 --> 00:08:25,500
Yes, they loved the gift.
39
00:08:25,583 --> 00:08:27,333
It went even better than I thought.
40
00:08:28,750 --> 00:08:30,583
Yes, we're invited to the port.
41
00:08:31,291 --> 00:08:33,208
For seafood, shrimp, octopus,
42
00:08:33,291 --> 00:08:35,333
whatever we want. Okay?
43
00:08:36,000 --> 00:08:37,791
So, go ahead and get those tickets.
44
00:08:38,375 --> 00:08:39,750
All right, see you soon.
45
00:08:42,500 --> 00:08:45,125
Guess who I fucked last night?
46
00:08:48,291 --> 00:08:50,916
Do you remember that chick
I always see at the grocery store?
47
00:08:54,833 --> 00:08:55,916
Fernan!
48
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Fernan!
49
00:09:00,125 --> 00:09:01,625
Goddamn son of a bitch.
50
00:09:04,833 --> 00:09:05,833
Hey!
51
00:09:06,208 --> 00:09:07,875
Hey, man, wake up.
52
00:09:08,875 --> 00:09:09,916
Hold on to me.
53
00:09:13,458 --> 00:09:14,708
Toño...
54
00:09:16,750 --> 00:09:18,916
Jesus, man.
55
00:09:20,000 --> 00:09:21,125
You're burning up.
56
00:09:39,458 --> 00:09:40,583
What's up, Toño?
57
00:09:40,666 --> 00:09:41,875
Wait, where's Sole?
58
00:09:41,958 --> 00:09:43,798
She hasn't showed up in days.
She must be away.
59
00:09:43,875 --> 00:09:44,791
Away? Where?
60
00:09:44,875 --> 00:09:46,555
I don't know,
she doesn't tell me anything.
61
00:09:46,583 --> 00:09:48,583
But Fernan is badly injured.
He's at the apartment.
62
00:09:48,625 --> 00:09:49,500
Okay, okay, relax.
63
00:09:49,583 --> 00:09:51,423
- We need to do something.
- Come on. Let's go.
64
00:09:52,500 --> 00:09:54,375
Jenny. I'll be out for a bit.
65
00:09:54,458 --> 00:09:55,458
Okay.
66
00:10:24,291 --> 00:10:25,291
Toño.
67
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Toño.
68
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
Ow...
69
00:10:33,333 --> 00:10:34,416
What's up?
70
00:10:36,833 --> 00:10:37,833
Are you okay?
71
00:10:49,875 --> 00:10:50,875
I'm hungry.
72
00:11:04,625 --> 00:11:05,833
When did they do this?
73
00:11:06,500 --> 00:11:07,541
Last night.
74
00:11:09,958 --> 00:11:11,458
Why don't I remember anything?
75
00:11:12,333 --> 00:11:14,208
Because you had a bad fever.
76
00:11:14,958 --> 00:11:16,625
The doctor said if we called any later,
77
00:11:16,708 --> 00:11:18,291
the infection would've killed you.
78
00:11:20,125 --> 00:11:22,291
I remember a doctor,
but not the usual one.
79
00:11:22,791 --> 00:11:23,708
No.
80
00:11:23,791 --> 00:11:25,958
I couldn't get hold of Isidro in time.
81
00:11:26,500 --> 00:11:27,708
Or Sole, actually.
82
00:11:31,125 --> 00:11:32,416
You didn't call the cops?
83
00:11:33,541 --> 00:11:34,625
Where did you find him?
84
00:11:36,875 --> 00:11:38,166
I had to improvise.
85
00:11:51,166 --> 00:11:52,166
Well?
86
00:11:52,708 --> 00:11:54,083
The bullet has to come out
87
00:11:54,166 --> 00:11:55,208
Right.
88
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
It's best to do it in a hospital.
89
00:11:57,375 --> 00:12:00,375
Yeah, I know it's best,
but I'm asking if you can do it here.
90
00:12:01,541 --> 00:12:02,916
Yes... I think so.
91
00:12:03,000 --> 00:12:05,375
But I'll need plasma, antiseptics,
92
00:12:05,458 --> 00:12:08,708
bandages, gauze, cotton,
a lighter, a blade or knife.
93
00:12:09,458 --> 00:12:10,458
Okay.
94
00:12:13,958 --> 00:12:16,000
We need boiling water and clean towels.
95
00:12:16,083 --> 00:12:18,250
The other doctor
said to leave the bullet in.
96
00:12:18,333 --> 00:12:20,125
Yeah, and he almost died. So...
97
00:12:20,208 --> 00:12:21,291
Do as you're told.
98
00:12:29,333 --> 00:12:30,333
Antonio.
99
00:12:30,791 --> 00:12:33,625
Listen, I just sent you a list
of things we're gonna need here.
100
00:12:33,708 --> 00:12:34,791
Did you get it?
101
00:12:36,708 --> 00:12:38,458
Yes, blood. Blood.
102
00:12:39,083 --> 00:12:40,125
O positive.
103
00:12:40,875 --> 00:12:43,333
Listen, go to the Marañón hospital.
104
00:12:43,416 --> 00:12:47,375
Straight to the ER and ask for Adolfo.
He's expecting you. Got it?
105
00:12:47,458 --> 00:12:49,541
And bring it as fast as you can. Okay.
106
00:12:49,625 --> 00:12:50,666
Hey.
107
00:12:50,750 --> 00:12:52,041
I brought food.
108
00:12:57,833 --> 00:12:58,833
Is this yours?
109
00:12:59,333 --> 00:13:00,583
No, his.
110
00:13:02,750 --> 00:13:04,750
I need you to clear the table.
111
00:13:05,666 --> 00:13:06,666
Come on, clear it.
112
00:13:11,250 --> 00:13:12,583
- There.
- Thanks.
113
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
CLINICAL GENETICS
DNA TEST
114
00:13:28,041 --> 00:13:29,041
Here you go.
115
00:13:29,500 --> 00:13:30,625
Will you take it?
116
00:13:32,416 --> 00:13:34,375
I don't want to know how you got it.
117
00:13:34,458 --> 00:13:36,458
And I wouldn't tell you if you asked me.
118
00:13:36,541 --> 00:13:38,833
Yeah, you're being a real pain in the ass.
119
00:13:38,916 --> 00:13:39,791
Me?
120
00:13:39,875 --> 00:13:40,791
Come on.
121
00:13:40,875 --> 00:13:43,458
Why won't you tell me
whose DNA they're going to analyze?
122
00:13:43,541 --> 00:13:46,125
No. I can't tell you
until we get the results back.
123
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
Okay.
124
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
Okay.
125
00:13:49,791 --> 00:13:50,791
See you later.
126
00:14:01,333 --> 00:14:02,958
- Pablo hasn't come out yet?
- No.
127
00:14:04,041 --> 00:14:06,916
- Five more minutes.
- Hey, have you talked to the lawyers?
128
00:14:07,000 --> 00:14:08,375
- Yes. It's all good.
- Yes?
129
00:14:08,458 --> 00:14:11,666
The Chinese kept their word.
There's nothing stopping you now.
130
00:14:11,750 --> 00:14:13,583
And when can I sign the papers?
131
00:14:14,166 --> 00:14:17,083
I don't know. They're arranging it.
But it will be there, for sure.
132
00:14:17,708 --> 00:14:18,791
At the port?
133
00:14:18,875 --> 00:14:20,791
They want all the partners
to meet in person.
134
00:14:20,875 --> 00:14:22,708
Plus, you'll know what you're buying.
135
00:14:23,708 --> 00:14:24,791
You're coming?
136
00:14:24,875 --> 00:14:26,291
Well, of course I'm coming.
137
00:14:27,833 --> 00:14:29,958
Hey, there's something I need to tell you.
138
00:14:30,583 --> 00:14:31,583
Your father.
139
00:14:32,208 --> 00:14:34,083
My dad? What about my dad?
140
00:14:34,583 --> 00:14:37,291
Well, I just think it'd be good
for you two to make up.
141
00:14:38,416 --> 00:14:39,416
Really?
142
00:14:40,125 --> 00:14:42,625
Sole, we don't want
any more problems with your father.
143
00:14:43,166 --> 00:14:44,541
This is ridiculous.
144
00:14:44,625 --> 00:14:47,125
You're family.
And after this, he'll respect you.
145
00:14:49,708 --> 00:14:52,833
All these years as his lawyer,
and it seems you don't know him at all.
146
00:14:52,916 --> 00:14:54,333
I don't think he'll ever give in.
147
00:14:55,125 --> 00:14:56,875
What if we included him in the deal?
148
00:14:57,375 --> 00:15:00,000
- We'd share the port?
- No, no. Not share. Increase.
149
00:15:01,333 --> 00:15:03,250
Get a bigger share for the two of you.
150
00:15:04,708 --> 00:15:08,041
You'd be opening the door for your dad
to an amazing business deal.
151
00:15:09,958 --> 00:15:12,625
Well, he does love
a good deal, that's for sure.
152
00:15:12,708 --> 00:15:13,708
Great. Okay.
153
00:15:15,500 --> 00:15:18,625
It's settled. You both benefit,
and you keep your independence.
154
00:15:20,833 --> 00:15:21,833
I think it's perfect.
155
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
He may be interested. We'll talk.
156
00:15:25,583 --> 00:15:26,583
Okay.
157
00:15:30,625 --> 00:15:33,291
- Look at him. There's the little man.
- He's so big!
158
00:16:02,375 --> 00:16:06,041
- It's been checked by Samuel?
- Yes. Samuel already looked at it.
159
00:16:06,125 --> 00:16:07,375
- Really?
- Yeah.
160
00:16:08,250 --> 00:16:11,250
Look. The only thing is that here...
161
00:16:11,791 --> 00:16:13,041
I don't know what it says.
162
00:16:13,125 --> 00:16:15,875
No, no. You have to check
this margin with him. All right?
163
00:16:15,958 --> 00:16:18,791
- Go over it with him and we'll talk.
- Okay, I'm on it. Sure.
164
00:16:19,541 --> 00:16:20,541
You look good.
165
00:16:20,583 --> 00:16:22,875
Last time I saw you, you looked comatose.
166
00:16:23,791 --> 00:16:25,666
That's why I came here. To thank you.
167
00:16:26,416 --> 00:16:28,083
Without you, I'd be dead.
168
00:16:28,166 --> 00:16:30,083
I couldn't let you die like that. could I?
169
00:16:30,583 --> 00:16:32,250
My daughter would never forgive me.
170
00:16:33,041 --> 00:16:34,250
By the way, how is she?
171
00:16:35,416 --> 00:16:37,250
I don't know. I haven't seen her.
172
00:16:37,833 --> 00:16:40,083
Yeah, she's been very busy lately.
173
00:16:41,916 --> 00:16:43,708
It's normal to be mad at her.
174
00:16:44,375 --> 00:16:47,000
But she must have her reasons
for bailing on you, no?
175
00:16:50,333 --> 00:16:51,958
Well, I'm indebted to you now.
176
00:16:52,500 --> 00:16:54,666
No, like I told you,
a friend of my daughter's...
177
00:16:54,750 --> 00:16:55,958
Count me in, okay?
178
00:16:57,333 --> 00:16:58,333
You?
179
00:16:59,125 --> 00:17:00,750
- For what?
- For anything.
180
00:17:01,583 --> 00:17:02,750
That's promising a lot.
181
00:17:03,666 --> 00:17:05,083
And now you have my number.
182
00:17:06,000 --> 00:17:08,291
You have it and my entire contact list.
183
00:17:09,833 --> 00:17:13,125
You're not accusing me of cloning
your phone while you had a bullet removed.
184
00:17:13,208 --> 00:17:14,208
- Are you?
- No, no, no.
185
00:17:14,958 --> 00:17:16,541
It's fine. Really, I get it.
186
00:17:17,708 --> 00:17:19,750
You should know who you're dealing with.
187
00:17:19,833 --> 00:17:21,125
That's the idea.
188
00:17:21,750 --> 00:17:23,125
So? Trust me now?
189
00:17:28,333 --> 00:17:29,458
Take care, kid.
190
00:17:51,625 --> 00:17:53,041
Should you be doing this?
191
00:17:54,166 --> 00:17:56,291
I have to regain my strength.
192
00:17:57,500 --> 00:17:59,125
You won't answer my messages.
193
00:17:59,708 --> 00:18:01,458
That's 'cause I have nothing to say.
194
00:18:02,500 --> 00:18:03,916
Fernan, don't be a child.
195
00:18:04,000 --> 00:18:05,583
Then don't treat me like one.
196
00:18:06,583 --> 00:18:08,583
- I'm not.
- Oh, no?
197
00:18:10,125 --> 00:18:12,791
You went and did that fucking
palace job without telling me.
198
00:18:13,958 --> 00:18:14,958
That's not true.
199
00:18:15,375 --> 00:18:16,375
It's not true?
200
00:18:17,166 --> 00:18:18,708
Come on Sole, no bullshit.
201
00:18:20,333 --> 00:18:22,458
Wow. I didn't know
you'd get worse after I left.
202
00:18:24,000 --> 00:18:27,083
You could have at least told me that
you were still thinking about doing it.
203
00:18:27,166 --> 00:18:28,666
That you were making history.
204
00:18:28,750 --> 00:18:30,541
Oh, so you could tell me I'm crazy?
205
00:18:31,208 --> 00:18:33,583
What's up, do I need
your permission now? Jesus...
206
00:18:33,666 --> 00:18:35,916
Looks like you two
are in the middle of making up.
207
00:18:36,500 --> 00:18:38,125
Sorry, I don't mean to interrupt.
208
00:18:38,791 --> 00:18:40,125
And yet here you are.
209
00:18:40,750 --> 00:18:42,166
Sole, we need to talk.
210
00:18:42,750 --> 00:18:43,791
It's important.
211
00:18:44,291 --> 00:18:46,291
Stop by later and you can see your mom.
212
00:18:47,416 --> 00:18:49,500
Yeah, sure. I'll see you later, okay?
213
00:18:50,083 --> 00:18:51,208
Okay.
214
00:18:51,291 --> 00:18:52,416
See you, Fernan.
215
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
And, hey,
216
00:18:53,916 --> 00:18:55,125
watch your back
217
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
You know, lifting weights.
218
00:18:57,666 --> 00:18:58,750
No, don't worry.
219
00:18:59,291 --> 00:19:01,125
You know I'm always in control.
220
00:19:07,000 --> 00:19:08,666
So, you two are friends now?
221
00:19:08,750 --> 00:19:10,041
I went to see him.
222
00:19:10,958 --> 00:19:13,666
I had to thank him for what he did for me.
Don't you think?
223
00:19:14,750 --> 00:19:15,958
We talked for a bit.
224
00:19:16,666 --> 00:19:17,666
About what?
225
00:19:18,125 --> 00:19:19,500
About you, Sole, about you.
226
00:19:20,041 --> 00:19:21,250
He loves you, you know?
227
00:19:21,333 --> 00:19:22,583
Yes, he loves me.
228
00:19:22,666 --> 00:19:25,125
Loves to control me,
just like everyone else.
229
00:19:25,208 --> 00:19:26,875
He's worried about you. He's your dad.
230
00:19:27,875 --> 00:19:29,125
And it doesn't hurt
231
00:19:29,208 --> 00:19:31,500
that the two of you are friends, does it?
232
00:19:32,416 --> 00:19:35,416
I don't know if you heard,
but your father saved my life.
233
00:19:36,250 --> 00:19:37,833
So I think I owe that man,
234
00:19:38,375 --> 00:19:39,375
big time.
235
00:19:40,916 --> 00:19:42,000
And he'll call it in.
236
00:19:43,083 --> 00:19:44,166
You'll see.
237
00:19:54,833 --> 00:19:56,208
Thank you.
238
00:19:56,291 --> 00:19:57,625
- Cheers.
- Cheers.
239
00:19:59,458 --> 00:20:00,958
What's this about a port?
240
00:20:02,291 --> 00:20:03,291
An investment.
241
00:20:03,791 --> 00:20:04,833
Who told you?
242
00:20:05,791 --> 00:20:06,916
Me? No one
243
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Certainly not you.
244
00:20:09,750 --> 00:20:11,166
She told these guys.
245
00:20:12,541 --> 00:20:14,625
- Mercedes?
- She sold you out.
246
00:20:14,708 --> 00:20:16,833
That bitch is trying to
throw you under the bus.
247
00:20:16,916 --> 00:20:19,750
She made a deal with the judge.
We forget about the drives
248
00:20:19,833 --> 00:20:23,041
in exchange for bringing down
all those involved in the Africa job.
249
00:20:23,625 --> 00:20:26,416
- So, a deal?
- He says there's no stopping it.
250
00:20:26,500 --> 00:20:28,750
The guy
she talked to is a real dick.
251
00:20:31,208 --> 00:20:32,791
- Duque.
- Yeah, Duque.
252
00:20:32,875 --> 00:20:33,875
Right. Yeah.
253
00:20:33,958 --> 00:20:35,875
He told the judge before talking to me.
254
00:20:35,958 --> 00:20:37,541
You don't think he suspects you?
255
00:20:37,625 --> 00:20:40,541
I don't know about that,
but I know if I object to this now...
256
00:20:40,625 --> 00:20:41,958
You'd be screwed...
257
00:20:42,833 --> 00:20:43,958
And so would we.
258
00:20:44,625 --> 00:20:46,875
So what are you saying?
That we can't do anything?
259
00:20:46,958 --> 00:20:49,375
We're just telling you
that with this fucking port deal,
260
00:20:49,458 --> 00:20:51,541
you walked right into the lion's den.
261
00:21:31,541 --> 00:21:33,666
Jesus, Fernan. Goddammit.
262
00:21:34,625 --> 00:21:36,375
How could you let him clone your phone?
263
00:21:36,458 --> 00:21:39,208
I always keep the work stuff
in a hidden app, I'm not stupid.
264
00:21:39,708 --> 00:21:41,375
The great thing is that we talked.
265
00:21:41,875 --> 00:21:43,000
Do we have him or not?
266
00:21:43,083 --> 00:21:44,333
No, not yet.
267
00:21:44,416 --> 00:21:45,666
I don't know. Not yet.
268
00:21:46,166 --> 00:21:49,041
- Did he call you? Involve you in anything?
- No. No, listen.
269
00:21:49,125 --> 00:21:51,041
We have to be patient, but we're close.
270
00:21:51,125 --> 00:21:52,125
I don't like it.
271
00:21:52,791 --> 00:21:54,125
That guy is very sharp.
272
00:21:54,208 --> 00:21:55,541
If he suspects you...
273
00:21:55,625 --> 00:21:57,416
Him being curious about me is a good sign.
274
00:21:57,500 --> 00:21:58,583
Or not.
275
00:22:01,000 --> 00:22:02,666
Maybe it's time that you get out.
276
00:22:02,750 --> 00:22:04,458
What do you mean? Get out of what?
277
00:22:04,541 --> 00:22:07,250
Get out, forget about these people,
this assignment.
278
00:22:08,125 --> 00:22:10,250
That's great, just when
I got close to Rogelio.
279
00:22:10,333 --> 00:22:12,875
No, I'm sorry, but Rogelio got to you.
280
00:22:12,958 --> 00:22:14,000
Don't be confused.
281
00:22:14,500 --> 00:22:17,250
If he keeps digging,
asking around and finds out about you,
282
00:22:17,333 --> 00:22:19,125
- we're in deep shit.
- He won't find out.
283
00:22:19,208 --> 00:22:20,791
The dad investigates you,
284
00:22:20,875 --> 00:22:23,375
and the daughter ditches you
for what's-his-face... Poli.
285
00:22:23,458 --> 00:22:26,458
At least for the Paris thing.
There may be more. Who knows?
286
00:22:26,541 --> 00:22:27,833
What are you saying?
287
00:22:28,916 --> 00:22:30,041
Wait. You sad?
288
00:22:30,916 --> 00:22:32,166
Don't become jealous.
289
00:22:32,250 --> 00:22:34,458
I'm not jealous. I'm not sad either.
290
00:22:34,541 --> 00:22:37,083
What's up? Are you screwing her, hmm?
291
00:22:37,583 --> 00:22:38,500
Go fuck yourself.
292
00:22:38,583 --> 00:22:40,708
That it? You're afraid
he's keeping her warm at night?
293
00:22:40,791 --> 00:22:42,333
It's not that, dammit, no!
294
00:22:43,041 --> 00:22:46,083
I fucked things up royally.
Okay? I fucked up.
295
00:22:46,166 --> 00:22:48,416
I got friendly with the dad,
and now she's pissed.
296
00:22:48,500 --> 00:22:50,541
All the more reason for pulling out.
297
00:22:50,625 --> 00:22:53,250
I mean it. We can't take any more risks.
298
00:22:54,791 --> 00:22:56,791
No, I'm the one taking risks.
299
00:22:56,875 --> 00:22:58,958
Remember what you always tell me?
300
00:22:59,041 --> 00:23:00,666
- Mm-hmm.
- Great.
301
00:23:00,750 --> 00:23:03,291
Because I'm not walking away empty-handed.
302
00:23:06,458 --> 00:23:08,750
We will not walk away empty-handed.
303
00:23:12,291 --> 00:23:14,041
Oh, yeah? What is it?
304
00:23:14,791 --> 00:23:16,750
The robbery ended up working out.
305
00:23:17,500 --> 00:23:19,625
- Mercedes?
- Mm-hmm.
306
00:23:21,583 --> 00:23:23,041
She wants a deal.
307
00:23:24,208 --> 00:23:25,208
And sell out Sole?
308
00:23:25,250 --> 00:23:27,708
Sole and her dad, if we're lucky.
309
00:23:28,375 --> 00:23:29,500
Shit.
310
00:23:31,208 --> 00:23:32,583
She's a killer.
311
00:23:33,708 --> 00:23:35,750
Inside the court and outside as well.
312
00:23:36,708 --> 00:23:39,916
If she has to bring everyone down
to save her own ass,
313
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
she won't hesitate, not for a second.
314
00:24:23,541 --> 00:24:25,250
What's up, big boy?
315
00:24:27,333 --> 00:24:29,083
Hey, I'm talking to you.
316
00:24:31,041 --> 00:24:32,041
What do you want?
317
00:24:33,416 --> 00:24:34,833
We haven't met, have we?
318
00:24:36,750 --> 00:24:39,375
Now that you ask, no.
I have no fucking clue who you are.
319
00:24:40,750 --> 00:24:41,916
You do, don't you?
320
00:24:43,750 --> 00:24:44,833
You know who I am?
321
00:24:44,916 --> 00:24:46,541
- Yeah.
- Yeah?
322
00:24:46,625 --> 00:24:47,625
Sole's boy toy.
323
00:24:47,666 --> 00:24:50,083
- Wow, I'm so lucky.
- At least for now.
324
00:24:50,833 --> 00:24:51,833
Hey.
325
00:24:52,291 --> 00:24:54,333
Shame you missed out on the Paris thing.
326
00:24:54,875 --> 00:24:56,708
Yeah, that's a real shame.
Couldn't make it.
327
00:24:57,583 --> 00:24:58,791
It was awesome.
328
00:24:58,875 --> 00:25:01,333
Yes. Yes, so I heard.
329
00:25:01,416 --> 00:25:04,583
You should have seen Sole's face
when we brought her that thing.
330
00:25:05,208 --> 00:25:06,208
Priceless.
331
00:25:07,291 --> 00:25:08,791
But you know what I did see?
332
00:25:09,750 --> 00:25:12,333
The face she pulled when
you screwed the Colombians.
333
00:25:13,250 --> 00:25:15,083
What, you don't remember that one?
334
00:25:15,166 --> 00:25:17,333
- That really was a fun one. Right, man?
- Yeah.
335
00:25:17,833 --> 00:25:19,500
- You missed that one too.
- Yeah.
336
00:25:19,583 --> 00:25:22,375
- We called you.
- Yeah, you did. I guess I was lucky, huh?
337
00:25:22,458 --> 00:25:23,750
All things considered.
338
00:25:23,833 --> 00:25:24,833
Right.
339
00:25:25,250 --> 00:25:27,708
Clearly, you're great
at doing absolutely nothing.
340
00:25:28,833 --> 00:25:30,125
And the other thing...
341
00:25:30,208 --> 00:25:31,583
we'll see about it.
342
00:25:35,958 --> 00:25:37,875
How about you and I go for a drive?
343
00:25:38,500 --> 00:25:39,333
Sounds good.
344
00:25:39,416 --> 00:25:40,416
Yeah.
345
00:25:41,791 --> 00:25:43,416
Are you taking me shopping?
346
00:26:00,750 --> 00:26:02,750
Tell me when you see something you like.
347
00:26:04,291 --> 00:26:05,875
You just keep driving, sexy.
348
00:26:10,083 --> 00:26:11,416
Whoa, whoa, whoa.
349
00:26:12,833 --> 00:26:14,541
Getting warmer, huh?
350
00:26:17,833 --> 00:26:19,291
They're burning now, right?
351
00:26:21,750 --> 00:26:23,875
Let's go shopping, shall we? Come on.
352
00:26:24,666 --> 00:26:25,833
Let's do this.
353
00:26:26,416 --> 00:26:28,291
Two minutes before the cops get here.
354
00:26:28,375 --> 00:26:29,541
Speed up, big boy.
355
00:26:33,333 --> 00:26:35,833
Let's go, let's go, let's go.
356
00:26:42,166 --> 00:26:43,541
JEWELRY
WATCHMAKING
357
00:26:46,083 --> 00:26:48,333
Break all the cases!
Come on! Come on!
358
00:26:48,916 --> 00:26:49,791
Fuck!
359
00:26:49,875 --> 00:26:51,541
Come on, come on, come on!
360
00:26:52,625 --> 00:26:55,125
Come on! Get that one!
361
00:26:55,208 --> 00:26:56,208
Go, go.
362
00:26:58,041 --> 00:26:59,166
Come on!
363
00:27:01,125 --> 00:27:02,166
Goddammit.
364
00:27:04,416 --> 00:27:05,500
Jesus, Poli.
365
00:27:06,833 --> 00:27:08,875
Poli! What the fuck is this?
366
00:27:08,958 --> 00:27:10,500
Just a bit of excitement!
367
00:27:10,583 --> 00:27:12,333
Goddammit! The bag!
368
00:27:12,416 --> 00:27:14,125
- The bag!
- Here!
369
00:27:15,583 --> 00:27:16,583
Come on!
370
00:27:19,041 --> 00:27:21,916
Come on, let's get
the fuck out of here! Go!
371
00:27:22,000 --> 00:27:24,666
I thought
you'd never say it. Let's go!
372
00:27:24,750 --> 00:27:25,833
Drive, drive, drive!
373
00:27:40,833 --> 00:27:42,833
- Yes! Let's go!
- Fuck yeah!
374
00:27:42,916 --> 00:27:45,666
- Let's go! Goddammit!
- Fuck yeah! Whoo!
375
00:27:59,750 --> 00:28:01,416
- What's this?
- Mmm...
376
00:28:02,000 --> 00:28:04,125
- We're starting the day off right.
- Hmm?
377
00:28:04,625 --> 00:28:05,541
Drink this.
378
00:28:05,625 --> 00:28:07,250
Why are you in such a good mood?
379
00:28:08,500 --> 00:28:10,125
Since when do I need a reason?
380
00:28:10,208 --> 00:28:13,250
I mean, the last few weeks
you looked like you were in mourning.
381
00:28:13,333 --> 00:28:14,333
Yeah, I know.
382
00:28:15,041 --> 00:28:17,291
But that's over. It's not worth it.
383
00:28:18,000 --> 00:28:19,250
It's not worth it?
384
00:28:19,333 --> 00:28:20,708
No.
385
00:28:21,291 --> 00:28:23,958
I want to apologize
for being down the past few days.
386
00:28:24,458 --> 00:28:26,000
But I had a lot on my mind.
387
00:28:26,500 --> 00:28:27,666
And now you don't?
388
00:28:28,333 --> 00:28:30,250
Well, yes, I do.
389
00:28:30,333 --> 00:28:32,541
But it weighs a little bit less now.
390
00:28:32,625 --> 00:28:35,958
I'm so glad. Because
I really hate seeing you like that.
391
00:28:36,041 --> 00:28:37,041
Mmm...
392
00:28:38,083 --> 00:28:41,708
Yeah, well. Unfortunately,
you won't be seeing me much.
393
00:28:41,791 --> 00:28:43,750
- Are you traveling?
- Uh-huh.
394
00:28:44,333 --> 00:28:46,333
I promise everything
will change once I'm back.
395
00:28:46,416 --> 00:28:48,000
- For worse?
- For better. For better.
396
00:28:48,083 --> 00:28:49,708
I knew you'd make that joke.
397
00:28:49,791 --> 00:28:52,625
You can't even let me have that.
We know each other too well.
398
00:28:53,125 --> 00:28:54,583
All these years, just the two of us.
399
00:28:54,666 --> 00:28:56,083
Yeah. And we're doing great.
400
00:28:57,125 --> 00:28:58,500
You really don't miss him?
401
00:28:59,000 --> 00:28:59,833
Miss who?
402
00:28:59,916 --> 00:29:00,916
"Who?"
403
00:29:01,375 --> 00:29:03,333
You know, having a partner.
404
00:29:05,333 --> 00:29:07,291
- Would you like to know the truth?
- Of course.
405
00:29:07,375 --> 00:29:08,375
No.
406
00:29:09,708 --> 00:29:11,666
My dad messed you up that badly?
407
00:29:11,750 --> 00:29:13,750
Oh, Marta, that was years ago. Come on.
408
00:29:16,375 --> 00:29:19,000
But, yeah, it didn't exactly
make me want to trust people.
409
00:29:19,083 --> 00:29:20,083
Right.
410
00:29:34,250 --> 00:29:36,833
You know they keep
the good pieces in the safe at night.
411
00:29:37,875 --> 00:29:39,250
Which you didn't touch.
412
00:29:39,791 --> 00:29:41,041
Why are you here?
413
00:29:42,458 --> 00:29:44,458
How much did
my dad give you for yesterday?
414
00:29:44,958 --> 00:29:45,958
Not much, right?
415
00:29:46,791 --> 00:29:49,750
You risked your life
for a few shitty rings and two watches.
416
00:29:50,791 --> 00:29:52,541
Talk to your pal, Poli. He liked the idea.
417
00:29:53,375 --> 00:29:54,791
And you went along, right?
418
00:29:54,875 --> 00:29:55,708
So tough.
419
00:29:55,791 --> 00:29:57,041
Why are you here, Sole?
420
00:29:57,125 --> 00:29:59,666
To give me a hard time?
To bust my balls? Is that it?
421
00:30:00,750 --> 00:30:03,041
If you were trying
to screw me over, well done.
422
00:30:03,125 --> 00:30:05,583
You don't have to drive around
with Poli like a jackass.
423
00:30:05,666 --> 00:30:07,666
What if I want to be a jackass?
424
00:30:08,541 --> 00:30:09,541
Huh?
425
00:30:10,541 --> 00:30:13,250
Do I need your permission?
Or how does this all work?
426
00:30:15,083 --> 00:30:16,000
You can go to hell.
427
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
Sole.
428
00:30:20,833 --> 00:30:22,250
I don't want to hurt you.
429
00:30:25,416 --> 00:30:26,458
I've grieved a lot.
430
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
Okay?
431
00:30:28,875 --> 00:30:30,625
I am not going through it again.
432
00:30:56,875 --> 00:31:00,041
- I've been thinking.
- Thinking about what?
433
00:31:01,375 --> 00:31:03,458
That I want us to be together.
434
00:31:03,541 --> 00:31:05,125
Are you asking me out?
435
00:31:06,166 --> 00:31:07,416
Yes, I think so.
436
00:31:10,333 --> 00:31:13,666
Okay, great.
But give me a few days to think about it.
437
00:31:15,333 --> 00:31:16,375
You have three days.
438
00:31:16,458 --> 00:31:17,500
Damn.
439
00:31:18,250 --> 00:31:19,875
After that, I'll be gone.
440
00:31:21,708 --> 00:31:23,166
More Chinese vases?
441
00:31:25,250 --> 00:31:27,291
We'll talk when I'm back, okay?
442
00:31:28,250 --> 00:31:30,208
- I have another idea.
- What?
443
00:31:31,250 --> 00:31:34,750
Why don't I go with you,
so you can convince me?
444
00:31:34,833 --> 00:31:35,916
What do you say?
445
00:31:36,791 --> 00:31:37,791
Better not.
446
00:31:38,416 --> 00:31:39,416
Oh, no?
447
00:31:41,875 --> 00:31:43,166
I don't want to blow it.
448
00:31:44,833 --> 00:31:45,833
What do you mean?
449
00:31:46,875 --> 00:31:49,458
I don't want you involved
in what's going to happen.
450
00:31:49,541 --> 00:31:51,458
What are you talking about, Sole?
451
00:31:52,708 --> 00:31:55,291
Don't you get it?
I want to be involved here.
452
00:31:55,916 --> 00:31:56,791
Understand?
453
00:31:56,875 --> 00:31:59,166
I want to be with you
till death do us part.
454
00:32:02,083 --> 00:32:05,291
- For better or for worse?
- For better, for worse, and all the rest.
455
00:32:07,625 --> 00:32:09,125
Is this a...
456
00:32:09,833 --> 00:32:10,666
Is this what?
457
00:32:10,750 --> 00:32:12,041
Proposal? Yes.
458
00:32:12,875 --> 00:32:14,000
Absolutely.
459
00:32:20,000 --> 00:32:21,208
I do.
460
00:32:21,291 --> 00:32:22,375
What did you say?
461
00:32:22,458 --> 00:32:23,583
I said, "I do."
462
00:32:25,708 --> 00:32:26,708
You heard right.
463
00:32:31,625 --> 00:32:32,916
You're gorgeous.
464
00:32:54,708 --> 00:32:55,708
Ready?
465
00:32:56,041 --> 00:32:57,125
Yeah, let's do it.
466
00:33:02,041 --> 00:33:03,458
YOUR ONLINE RESULTS
467
00:33:03,541 --> 00:33:05,041
ACCESS TO RESTRICTED AREA
468
00:33:15,416 --> 00:33:17,333
CONFIRM
469
00:33:17,416 --> 00:33:18,416
There.
470
00:33:19,041 --> 00:33:19,916
You look first.
471
00:33:20,000 --> 00:33:22,041
I can't believe you.
472
00:33:22,125 --> 00:33:24,791
Come on, be nice. What does it say?
473
00:33:27,000 --> 00:33:27,833
99.9% POSITIVE
474
00:33:27,916 --> 00:33:28,916
And?
475
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
What?
476
00:33:31,625 --> 00:33:32,625
It's positive.
477
00:33:33,291 --> 00:33:34,291
No way.
478
00:33:35,083 --> 00:33:36,375
The cup guy's my dad?
479
00:33:36,458 --> 00:33:37,458
Yep.
480
00:33:38,041 --> 00:33:39,125
Let's see.
481
00:33:42,125 --> 00:33:43,625
It can't possibly be wrong?
482
00:33:44,208 --> 00:33:47,083
There's a 99% probability it's correct.
483
00:33:47,166 --> 00:33:48,333
He's your dad.
484
00:33:50,041 --> 00:33:51,916
And you didn't need to get any proof?
485
00:33:52,000 --> 00:33:53,916
I mean, I really didn't know for sure.
486
00:33:54,708 --> 00:33:55,708
I had a feeling.
487
00:33:56,791 --> 00:33:58,625
Okay. Tell me who he is.
488
00:34:01,083 --> 00:34:02,125
Please, Rosa.
489
00:34:02,208 --> 00:34:04,041
Tell me what he does, where he lives.
490
00:34:04,125 --> 00:34:05,333
If I have siblings.
491
00:34:06,500 --> 00:34:07,500
You have a sister.
492
00:34:21,625 --> 00:34:23,291
You know girl, it's up to you.
493
00:34:23,791 --> 00:34:25,875
But if I were you, I'd go down one size.
494
00:34:26,708 --> 00:34:28,041
Won't it be too much?
495
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
There's no such thing.
I'll find more colors.
496
00:34:33,666 --> 00:34:34,666
Let's see.
497
00:34:39,916 --> 00:34:40,958
What do you think?
498
00:34:45,458 --> 00:34:46,708
Ready to check out?
499
00:34:46,791 --> 00:34:48,458
Do you have them in other colors?
500
00:34:48,541 --> 00:34:51,083
Yes, in turquoise. It's trendy right now.
501
00:34:51,166 --> 00:34:52,375
Oh, I didn't see them.
502
00:34:53,000 --> 00:34:54,291
Strange. I'll check.
503
00:34:54,375 --> 00:34:56,458
No, don't worry, I... I'll take these.
504
00:34:56,541 --> 00:34:57,458
Great.
505
00:34:57,541 --> 00:34:58,958
You want to try them on?
506
00:34:59,041 --> 00:35:00,625
No. That size is fine.
507
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
- Thanks.
- Okay.
508
00:35:03,041 --> 00:35:04,458
Paying by card?
509
00:35:04,541 --> 00:35:05,541
Yes.
510
00:35:08,500 --> 00:35:10,041
That'll be 7.99.
511
00:35:14,541 --> 00:35:16,125
Something wrong with the card?
512
00:35:18,416 --> 00:35:20,291
No. It expires soon.
513
00:35:20,375 --> 00:35:21,375
Oh.
514
00:35:21,750 --> 00:35:22,750
Thanks.
515
00:35:24,041 --> 00:35:25,416
Okay, well, thanks a lot.
516
00:35:26,833 --> 00:35:29,333
And if you need anything else,
we'll be here.
517
00:35:29,833 --> 00:35:31,125
Okay. I'll be back. Thank you.
518
00:35:32,000 --> 00:35:34,375
Oh, you have 15 days to return it.
With the receipt.
519
00:35:34,958 --> 00:35:35,958
Okay.
520
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
See you.
521
00:35:37,708 --> 00:35:38,708
See you.
522
00:35:49,625 --> 00:35:52,125
So, guess who just bought
a pair of pants from me?
523
00:35:53,416 --> 00:35:57,125
She knows. I don't know how, but I swear
she knows I'm behind the robbery.
524
00:35:58,791 --> 00:36:00,166
She doesn't know about you.
525
00:36:01,125 --> 00:36:02,291
Only about me.
526
00:36:03,125 --> 00:36:04,833
She knows I was involved.
527
00:36:06,333 --> 00:36:07,333
And how?
528
00:36:07,833 --> 00:36:09,041
Because I told her.
529
00:36:11,708 --> 00:36:14,291
I see. You were lying in bed,
and you just let it out?
530
00:36:14,375 --> 00:36:16,000
She's not an idiot.
531
00:36:16,083 --> 00:36:19,458
She kept asking me questions.
I had to tell her the truth.
532
00:36:21,041 --> 00:36:22,458
I couldn't lie to her too.
533
00:36:23,541 --> 00:36:24,541
Why "too"?
534
00:36:26,708 --> 00:36:29,833
In the safe,
there were also papers about her.
535
00:36:31,500 --> 00:36:33,875
That's great. And you didn't tell me?
536
00:36:33,958 --> 00:36:35,500
I know I should have told you.
537
00:36:36,000 --> 00:36:37,760
But I had to be sure
about what was going on.
538
00:36:37,833 --> 00:36:38,833
What?
539
00:36:39,833 --> 00:36:41,041
About who her dad is.
540
00:36:41,666 --> 00:36:42,666
The real one.
541
00:36:45,041 --> 00:36:46,416
What was in the safe, Rosa?
542
00:36:48,833 --> 00:36:50,708
I found some paternity tests.
543
00:36:51,333 --> 00:36:53,083
Since it didn't say the dad's name...
544
00:36:53,833 --> 00:36:55,125
I had to figure it out.
545
00:36:58,166 --> 00:37:01,083
I... I don't get it.
I don't know what you're talking about.
546
00:37:04,166 --> 00:37:05,166
What's that?
547
00:37:10,916 --> 00:37:12,166
Rogelio is also her dad too.
548
00:37:16,000 --> 00:37:17,416
Marta's your sister.
549
00:37:28,291 --> 00:37:29,291
I have a sister.
550
00:37:41,000 --> 00:37:42,666
Pablo, leave Chico alone!
551
00:37:43,500 --> 00:37:46,333
Hey! Pablo, I said leave him alone.
He's all riled up.
552
00:37:47,666 --> 00:37:48,833
Chico, go to your bed.
553
00:37:49,333 --> 00:37:51,125
Come, my love. It's snack time.
554
00:37:51,916 --> 00:37:53,666
There, there. I said go to bed.
555
00:37:54,833 --> 00:37:55,708
Rice Krispies?
556
00:37:55,791 --> 00:37:57,625
- Yes.
- What did you do to Chico?
557
00:37:58,125 --> 00:37:59,708
- Just playing.
- Playing?
558
00:37:59,791 --> 00:38:02,500
He looks upset. Chico, enough.
559
00:38:02,583 --> 00:38:03,708
Go to bed.
560
00:38:08,458 --> 00:38:09,541
Marta?
561
00:38:10,875 --> 00:38:12,435
What's this? I'm the one who's leaving.
562
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
Me too.
563
00:38:15,208 --> 00:38:17,208
Wait, what do you mean? Where?
564
00:38:17,291 --> 00:38:19,375
- Hey, Marta!
- You had no right.
565
00:38:19,458 --> 00:38:21,500
Marta, tell me what's going on.
566
00:38:21,583 --> 00:38:22,625
What's wrong, honey?
567
00:38:22,708 --> 00:38:24,291
A lawyer screws her client.
568
00:38:24,916 --> 00:38:26,625
That's not a nice story, is it?
569
00:38:27,625 --> 00:38:29,666
- What do you mean?
- Then what happened?
570
00:38:29,750 --> 00:38:32,041
What? Did he just leave?
And then he abandoned you?
571
00:38:32,125 --> 00:38:34,000
- Who told you that?
- Told me what?
572
00:38:34,541 --> 00:38:35,875
That my dad isn't a hippie?
573
00:38:35,958 --> 00:38:38,208
That he doesn't live in Thailand?
574
00:38:38,291 --> 00:38:40,750
Or that everything
you say is a fucking lie?
575
00:38:40,833 --> 00:38:42,791
Marta. Marta, listen to me, please.
576
00:38:42,875 --> 00:38:43,875
Listen to me.
577
00:38:44,500 --> 00:38:46,166
I swear, I had my reasons.
578
00:38:46,250 --> 00:38:47,500
And I still do. Let me...
579
00:38:47,583 --> 00:38:49,333
You'll be late to the airport.
580
00:38:49,416 --> 00:38:51,333
Where are you going, Marta? Tell me where!
581
00:38:52,541 --> 00:38:54,125
Is it because of that girl, Rosa?
582
00:38:59,250 --> 00:39:02,250
Promise... Promise me...
you won't go near him, please.
583
00:39:02,333 --> 00:39:03,708
Promise me.
584
00:39:03,791 --> 00:39:06,041
- Don't go anywhere near him.
- I'm sorry, Mama.
585
00:39:07,208 --> 00:39:08,291
Marta, please.
586
00:39:20,833 --> 00:39:22,041
Come on, let's go.
587
00:39:26,208 --> 00:39:28,958
OCCUPIED
588
00:39:54,375 --> 00:39:57,000
SOLE: AT THE AIRPORT AT 8.
589
00:40:15,666 --> 00:40:17,375
Wow, when you said it was small...
590
00:40:18,083 --> 00:40:19,083
Oh, it's small?
591
00:40:19,666 --> 00:40:20,958
It's big enough.
592
00:40:33,875 --> 00:40:34,875
It's perfect.
593
00:40:36,625 --> 00:40:37,625
Thank you.
594
00:42:05,541 --> 00:42:07,541
Sorry I'm late.
Something came up.
595
00:42:08,541 --> 00:42:09,661
- Hello. I'm Fernan.
- Hello.
596
00:42:10,833 --> 00:42:12,625
- I was dying to meet you.
- Oh, yeah?
597
00:42:12,708 --> 00:42:16,041
Yeah. She can't stop talking about you.
She says you're amazing.
598
00:42:16,750 --> 00:42:18,833
Oh, wow. Then I hope
I won't disappoint you.
599
00:42:19,375 --> 00:42:21,295
Shall we? We're cutting it
a bit close. Let's go.
600
00:42:21,333 --> 00:42:22,333
I'm sorry.
601
00:42:29,416 --> 00:42:31,833
It's a shame
you couldn't convince your dad, huh?
602
00:42:32,333 --> 00:42:34,625
Well, you know how he is.
603
00:42:34,708 --> 00:42:35,875
Yeah, I can imagine.
604
00:42:36,541 --> 00:42:39,833
I haven't dealt with him in a while.
But, you know, people change, right?
605
00:42:40,458 --> 00:42:42,333
He doesn't trust people he doesn't know.
606
00:42:42,833 --> 00:42:44,416
Or those he does know.
607
00:43:47,916 --> 00:43:48,750
LOG IN
608
00:43:48,833 --> 00:43:49,833
HELLO, ESTRELLA
609
00:45:11,666 --> 00:45:12,875
I'll catch up, okay?
41413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.