Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,700
Bir akrabasının anlattığına göre
Muhammed, peygamber,
2
00:00:06,250 --> 00:00:09,050
Muhammed, bir gün hastalandı. olmuştu
yapamayacak kadar yorgun...
3
00:00:09,050 --> 00:00:11,050
... günlerce yatakta kal,
sebepsiz
4
00:00:11,600 --> 00:00:15,700
Ve Gabriel ona göründü, ona şöyle dedi:
''Bir Yahudi sana büyü yaptı.
5
00:00:15,800 --> 00:00:20,400
İpin üzerindeki düğümlere üfledi. Ve
Zervan isimli kuraya attı.
6
00:00:20,600 --> 00:00:23,300
Onu alması için oraya birini gönderin.''
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,900
Sonra Muhammed Ali'yi gönderdi,
damadı oraya.
8
00:00:27,400 --> 00:00:31,900
Ali'nin bulup serbest bıraktığı gibi
ipteki düğümler,
9
00:00:32,100 --> 00:00:36,200
Muhammed rahatladı
ve kendini tekrar iyileştirdi.
10
00:00:37,200 --> 00:00:41,000
Sonra, Yüce Allah vahyetmiştir.
Kur'an'ın bölümü olarak bilinen ...
11
00:00:41,100 --> 00:00:43,800
... Al felaq (Kuran: 113) ve
Bir nas (Kuran: 114).
12
00:00:51,600 --> 00:00:56,100
SİCCİN
13
00:00:58,500 --> 00:01:03,500
Sparky tarafından İngilizce'ye çevrildi
14
00:02:27,100 --> 00:02:30,600
Resimde tasvir edilen bazı karakterlerin isimleri
yasal yaptırımlar nedeniyle film değişti.
15
00:03:21,800 --> 00:03:24,100
Ne tür boktan işler
bizi içine mi soktun?
16
00:03:24,800 --> 00:03:26,400
Bunların hepsi saçmalık ve saçmalık.
17
00:03:40,900 --> 00:03:43,700
Başörtüsü... Başınızı örtün.
İhsan hoca sizi bekliyor.
18
00:04:16,800 --> 00:04:18,400
Dualarını et.
19
00:04:47,900 --> 00:04:51,700
Selam olsun sana, ateşten doğmuş, bilgi sahibi olan
Bilgeliği. Dualarımızı kabul et...
20
00:04:51,724 --> 00:04:55,024
... bize, hizmetkarlara,
O ancak çamurdan yarattı.
21
00:05:01,000 --> 00:05:02,100
Adınız ne?
22
00:05:02,150 --> 00:05:03,150
Öznur.
23
00:05:03,220 --> 00:05:04,420
Gelme amacın ne?
24
00:05:05,150 --> 00:05:09,250
Ben... Ben sadece bir adam hakkında soru sormak istiyorum?
Benimle kim evlenir ya da evlenmez...
25
00:05:09,800 --> 00:05:10,900
Onun adı ne?
26
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Kudret.
27
00:05:12,300 --> 00:05:13,800
Seni seviyor mu?
28
00:05:15,700 --> 00:05:17,000
seni tanıyor mu?
29
00:05:18,300 --> 00:05:20,000
Teyzemin oğlu.
30
00:05:21,624 --> 00:05:23,524
Benimle evlenir mi?
31
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Bana evet veya hayır olarak cevap verebilir misiniz?
Başka soru sormayacağım.
32
00:05:34,900 --> 00:05:36,300
Kendi kendine cevap verecek.
33
00:05:39,300 --> 00:05:40,600
Öznur.
34
00:05:41,000 --> 00:05:44,600
Kudret teyzenin oğlu.
O senin için uygun bir koca değil.
35
00:05:45,848 --> 00:05:47,748
Ondan bir çocuğun olmazdı.
36
00:05:47,972 --> 00:05:49,372
O zehirli.
37
00:05:49,890 --> 00:05:51,590
O senin kendi yıkımın.
38
00:05:51,620 --> 00:05:52,920
Sadece senin için sorun.
39
00:05:54,600 --> 00:05:57,900
Ondan uzak dur.
O senin ölümünün anahtarıdır.
40
00:05:59,500 --> 00:06:03,000
12 yıl sonra.
Mayıs 2009
41
00:06:19,300 --> 00:06:21,300
Buraya gelmemen için seni uyarmıştım.
42
00:06:21,500 --> 00:06:23,800
Kudret. İki hafta oldu.
İki hafta yoksunuz.
43
00:06:23,924 --> 00:06:26,324
Telefonuma cevap bile vermiyorsun.
Başka ne yapmalıyım?
44
00:06:26,700 --> 00:06:29,300
gelmene izin yok Değil
iki hafta, hatta iki yıl.
45
00:06:29,550 --> 00:06:31,150
Beni dinle. Benden kaçamazsın.
46
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
Kaçmaya çalışsan bile,
çocuğumuzdan kaçamazsınız.
47
00:06:33,650 --> 00:06:35,850
İstesen de istemesen de,
doğuracağım.
48
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
Beni öfkelendirme! Öznur!
49
00:06:39,020 --> 00:06:41,020
Beni deli etme!
50
00:06:41,100 --> 00:06:42,500
deli misin
51
00:06:42,550 --> 00:06:44,450
Dört buçuk oldu
hamilelikten bu yana aylar.
52
00:06:44,500 --> 00:06:45,800
Kürtaj için çok geç kaldım.
53
00:06:45,850 --> 00:06:47,150
Doğum yapmalıyım.
54
00:06:47,200 --> 00:06:48,600
Beni duyuyor musun?
doğuracağım.
55
00:06:48,660 --> 00:06:50,860
kendin olarak kayıt olacaksın
doğum belgesindeki bebek.
56
00:06:51,288 --> 00:06:53,688
Beni kendin baştan çıkardın. Daha sonra,
herkesi ilan mı edeyim...
57
00:06:53,712 --> 00:06:55,412
senden gayri meşru bir çocuğum olduğunu?
58
00:06:55,936 --> 00:06:57,636
Bunu daha önce düşünmeliydin.
59
00:06:58,260 --> 00:07:00,160
O zaman herkes beni arayacak mı?
piç olarak çocuk?
60
00:07:00,200 --> 00:07:02,400
Verecek kadar iffetsiz miyim
gayri meşru çocuk olarak doğmak?
61
00:07:05,000 --> 00:07:06,400
Kahretsin fahişe!
62
00:07:06,624 --> 00:07:09,324
Yaptığın her şeyi biliyorum.
Benim gafil anımda hamile kaldın.
63
00:07:09,448 --> 00:07:11,948
Hepsi benim olmamı sağlamak için
seninle evlenmek zorunda
64
00:07:12,800 --> 00:07:14,500
Allah seni kahretsin.
65
00:07:18,800 --> 00:07:20,700
etrafımda koşuşturuyor musun
sorun çıkarmak için mi
66
00:07:27,000 --> 00:07:28,300
Nerelerdeydin?
67
00:07:28,424 --> 00:07:31,124
Taksi durağı civarında mı?
Acilen bana gel.
68
00:07:31,148 --> 00:07:32,448
Dalga geçme.
69
00:07:32,500 --> 00:07:35,100
Hastaneye gitmemiz gerekiyor.
Hemen! Acele etmek!
70
00:07:45,100 --> 00:07:47,200
Afiyet olsun anne.
71
00:07:57,024 --> 00:07:58,724
Çok kilo vermişsin.
72
00:08:00,148 --> 00:08:02,448
keşke olabilseydin
biraz kırıntı yemek için.
73
00:08:02,772 --> 00:08:04,272
Sadece çorbalar size yetmez.
74
00:08:13,896 --> 00:08:15,596
Ceyda. Aç mısın tatlı çocuğum?
75
00:08:16,020 --> 00:08:17,420
Henüz değil, anneciğim.
76
00:08:30,400 --> 00:08:33,800
Senin de dinlemeyi sevdiğini biliyorum.
bu şarkı. Babam hep severdi.
77
00:08:40,800 --> 00:08:41,900
Mumya.
78
00:08:42,400 --> 00:08:43,700
Dudaklar ne renk?
79
00:08:44,424 --> 00:08:45,724
Kızıl kızım.
80
00:08:46,000 --> 00:08:47,700
Oyuncak bebeğimin de kırmızı dudakları var mı?
81
00:08:48,224 --> 00:08:49,324
Bana göster.
82
00:08:54,900 --> 00:08:58,100
Öznur abla havalı bir kadın olmasına rağmen
ama senin için sade oyuncak bebek getirdi.
83
00:08:58,500 --> 00:09:00,900
Geldiği zaman haydut diyelim
bebeğin dudaklarına.
84
00:09:01,024 --> 00:09:03,424
Bebeğime ruj mu sürecek?
Benim için de yapmalı mıyız?
85
00:09:05,048 --> 00:09:06,648
Büyüdüğünde,
senin için yapardım
86
00:09:06,750 --> 00:09:10,150
Pembenin de güzel olduğunu söylüyor. Ne
Kırmızı rengin nasıl olacağını merak ediyorum.
87
00:09:13,596 --> 00:09:15,296
Peki. Biraz yemek yiyelim tatlım.
88
00:09:52,300 --> 00:09:53,800
Öznur. Bebek vefat etti.
89
00:09:54,924 --> 00:09:56,024
Her neyse,
90
00:09:56,148 --> 00:09:57,648
Bebek senin rahminde ölmüştü.
91
00:09:58,972 --> 00:10:00,572
Doktor bana ölü olarak çıkarıldığını söyledi.
92
00:10:02,396 --> 00:10:04,296
Nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun?
93
00:10:05,920 --> 00:10:07,520
Bebeğimi öldürdün.
94
00:10:07,644 --> 00:10:09,144
Öznur. Gevezeliğe gerek yok.
95
00:10:09,168 --> 00:10:10,668
Bu, Allah'ın takdiridir. Kader.
96
00:10:14,392 --> 00:10:16,292
laf atmamak ne demek?
97
00:10:16,516 --> 00:10:18,316
Sen ne şerefsiz bir adamsın!
98
00:10:18,640 --> 00:10:20,140
Bebeğimi öldürdün.
99
00:10:20,964 --> 00:10:22,564
Dinlemek. Bu beni son görüşün.
100
00:10:22,788 --> 00:10:24,388
... ve sonra beni daha fazla karıştırma.
101
00:10:24,512 --> 00:10:25,512
Anladım?
102
00:10:25,636 --> 00:10:26,736
Kudret.
103
00:10:27,960 --> 00:10:29,060
Kudret.
104
00:10:30,584 --> 00:10:32,784
Ben çok üzgünüm. niyetinde değildim
canını sıkmak
105
00:10:33,008 --> 00:10:35,508
Beni çaresiz bırakma.
Lütfen.
106
00:10:36,732 --> 00:10:39,232
Beni yalnız bırakmazsan,
107
00:10:39,556 --> 00:10:41,356
Babana her şeyi anlatırdım.
108
00:10:42,280 --> 00:10:44,580
Beni iyi tanıyor. Daha sonra,
seni oraya götürürdü...
109
00:10:45,204 --> 00:10:48,004
... köyden kız kardeşinin evine.
Orada gözden düşmüş olarak yaşarsın.
110
00:10:52,700 --> 00:10:54,200
Orospu çocuğu!
111
00:11:01,400 --> 00:11:03,500
Beni çaresiz bırakamazsın.
112
00:11:11,400 --> 00:11:13,100
Ben sadece senin aşkınım.
113
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
Seni hak eden tek kişi benim.
114
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Mumya!
babam geldi
115
00:11:31,224 --> 00:11:32,524
Dikkatli ol kızım.
116
00:11:33,800 --> 00:11:35,400
Baba, evine hoş geldin.
117
00:11:36,824 --> 00:11:38,324
Kızım.
Neden uyumadın?
118
00:11:38,648 --> 00:11:41,148
Gelmeni bekliyordum baba.
Annem seni beklememe izin verdi.
119
00:11:41,172 --> 00:11:42,972
Ben yattıktan sonra hep geç gelirsin.
120
00:11:44,796 --> 00:11:46,196
Aç mısın?
121
00:11:46,700 --> 00:11:48,000
Hayır, ben iyiyim.
122
00:11:48,624 --> 00:11:50,724
İçimden bir şeyler yemek gelmiyor.
Biraz başım ağrıyor.
123
00:11:50,800 --> 00:11:52,900
Uzanırsam daha iyi hissedebilirim
bir süre yatakta
124
00:11:53,024 --> 00:11:54,824
Ceyda. Gidip yatsan iyi olur kızım.
125
00:11:55,100 --> 00:11:56,300
Hadi.
126
00:12:21,972 --> 00:12:23,272
Baba.
127
00:12:24,496 --> 00:12:25,796
Babacığım.
128
00:12:26,320 --> 00:12:27,620
Uyan baba.
129
00:12:28,344 --> 00:12:32,344
Bunları gözüme sokmak ister misin
Senin gibi görebilmem için prizler?
130
00:12:34,168 --> 00:12:35,468
Sus! rüya görüyorsun
131
00:13:08,868 --> 00:13:11,168
Kudret, sancılarım çok.
Beni hastaneye götür.
132
00:13:11,192 --> 00:13:12,992
Beni hastaneye götür.
133
00:13:13,116 --> 00:13:15,616
Doğum sancıları artıyor.
Doğum yapmak üzereyim.
134
00:13:15,800 --> 00:13:18,100
zaman gelmedi altı ve
sadece yarım aylık.
135
00:13:18,324 --> 00:13:20,124
Bir süre bekleyin. Hepsi sahte ağrılar.
136
00:13:24,200 --> 00:13:25,700
Su kırılması.
137
00:13:26,224 --> 00:13:27,724
O geliyor.
138
00:13:32,948 --> 00:13:34,748
Göz sinirleri ağır şekilde yaralanmıştır.
139
00:13:34,772 --> 00:13:36,672
Ne yazık ki, o
asla görememek.
140
00:13:36,996 --> 00:13:39,496
Keşke eşini getirseydin
Doğum sancıları sırasında, zamanında.
141
00:13:39,720 --> 00:13:41,620
Sahip olduğum dilek,
Sahip olduğum dilek ...
142
00:13:42,344 --> 00:13:43,544
Sahip olduğum dilek!
143
00:14:08,600 --> 00:14:12,000
Bir arkadaşımın oğlu olacak
sünnetli Bu yüzden onu köye ziyaret edeceğim.
144
00:14:12,024 --> 00:14:13,624
Annenin onu ziyaret etmesine izin ver.
145
00:14:13,900 --> 00:14:17,400
Sen bir dulsun. gitme tamam mı
yalnız uzak hedef için mi?
146
00:14:17,972 --> 00:14:20,372
Hastaydı, yapamaz.
Onu ziyaret etmemi söyledi.
147
00:14:20,896 --> 00:14:23,996
gideceğim yer orası değil
hayatımda ilk kez Aman Tanrım!
148
00:14:24,020 --> 00:14:27,020
Dul kadınlar kırsala yalnız gidemezler mi?
Ben özgür bir kadınım. Bu yeterli!
149
00:14:31,644 --> 00:14:35,444
Ali İsmail... tatlı oğlum. Eğer
yaşıyordu, şimdi burada bizimle, ...
150
00:14:35,468 --> 00:14:37,368
... bu kadar asi olmazdı.
151
00:15:10,500 --> 00:15:15,300
Allah'ın adıyla, en şanlı
ve çok merhametli...
152
00:15:15,792 --> 00:15:17,192
Değerli arkadaşlar;
153
00:15:18,500 --> 00:15:23,000
Tüm yanlış işler, ne yapılırsa yapılsın
bilerek, hatta kazara...
154
00:15:24,000 --> 00:15:29,400
... bize hatırlatmak için. Aidatlarımızı ödeyeceğiz
hem burada hem de öbür dünyada günahlar için.
155
00:15:29,424 --> 00:15:32,824
İnsanlık herkes için yargılanacak
Tanrı'nın saf adaletiyle günahlar.
156
00:15:35,600 --> 00:15:39,800
Yüce Allah'ın ne buyurduğunu biliyor musunuz?
şanlı Kuran'da: 83;
157
00:15:42,448 --> 00:15:44,548
''Sijjeen'in ne olduğunu biliyor musun?
158
00:15:46,100 --> 00:15:48,600
Nitekim, kayıt
kötüler sijcen'dedir.
159
00:15:48,624 --> 00:15:52,424
Bu, varış noktaları kaydedildi,
yazılı bir kayıt.
160
00:15:54,100 --> 00:15:56,600
Vay haline o gün, yalanlayanların!
Hesap gününü yalanlayanlar.
161
00:15:56,624 --> 00:15:58,724
Ve dışında kimse inkar
her günahkâr haddi aşan.''
162
00:16:08,700 --> 00:16:10,000
Ayakkabılarımı burada bırakmıştım.
163
00:16:10,424 --> 00:16:13,724
Nadiren dua etmeye bile gelirim.
Görmek? Ayakkabılarım çalındı.
164
00:16:14,000 --> 00:16:17,800
olan bir adamı getirerek bunu hak ettin.
Benim gibi camiye dine ilgi yok.
165
00:16:19,501 --> 00:16:20,501
İşte burada.
166
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
Hey dostum.
167
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
Öznur'un ilişkisi aranızda kalsın.
biz. Etrafta konuşma.
168
00:16:32,824 --> 00:16:35,924
Emin adam. Ama neden yaptın
boktan şeyler içeriyor mu?
169
00:16:36,448 --> 00:16:38,548
zina iyi değildir
Kimin tutması gereken bir ailesi var.
170
00:16:38,560 --> 00:16:40,160
evet haklısın kardeşim
171
00:16:56,660 --> 00:16:58,560
beni anlamıyor musun?
dedim, bitti.
172
00:16:58,900 --> 00:17:00,100
Bitti.
173
00:17:00,500 --> 00:17:01,700
Artık beni arama.
174
00:17:03,900 --> 00:17:05,300
Seni lanet pislik.
175
00:17:05,650 --> 00:17:06,950
Günahının bedelini ödeyeceksin.
176
00:17:37,550 --> 00:17:38,750
Ceyda?
177
00:17:39,200 --> 00:17:40,500
Ne oldu kızım?
178
00:17:41,000 --> 00:17:42,700
Mumya. Bir şey
kötü mü oldu
179
00:17:43,601 --> 00:17:44,723
Bana ne olduğunu söyle.
180
00:17:44,900 --> 00:17:46,800
olmadığına söz ver
babama söyleyeceğim
181
00:17:47,448 --> 00:17:49,248
Duysa çok üzülürdü.
182
00:17:49,772 --> 00:17:51,972
Anlat bana aşkım.
Beni endişelendirme.
183
00:18:39,096 --> 00:18:41,596
Sana daha önce ne söylediğimi hatırlıyor musun?
Sözlerimi dikkate almamıştın.
184
00:18:41,720 --> 00:18:43,020
Bak, sana ne oldu!
185
00:18:44,120 --> 00:18:45,520
Üzgünüm. aldırış etmedim
186
00:18:47,000 --> 00:18:48,800
Şehvetimi kontrol altında tutamazdım.
187
00:18:51,200 --> 00:18:52,800
Bana yardım etmen için yalvarıyorum, lütfen.
188
00:18:53,500 --> 00:18:55,100
Onu sadece bana aşık etmeliyim.
189
00:18:55,748 --> 00:18:57,748
Bu bir hayat meselesi oldu
ve benim için ölüm
190
00:18:58,072 --> 00:19:01,172
Anlıyorum. Yapmam gereken bir şey var.
Ama yükümlülükleri çok ağır.
191
00:19:04,100 --> 00:19:05,900
Sahip olduğum her şeyi getirdim.
192
00:19:08,800 --> 00:19:11,500
Harçlığımı kenara alıyorum yeter
sadece dönüş otobüs ücreti için.
193
00:19:11,524 --> 00:19:12,724
Sana yalvarıyorum.
194
00:19:13,248 --> 00:19:14,348
Beni dinle.
195
00:19:14,672 --> 00:19:16,672
İnsanlar bilgeliğimi bilir,
sadece bana danışan.
196
00:19:17,200 --> 00:19:18,800
Bu adam sadece sana ait olacak.
197
00:19:19,800 --> 00:19:20,900
Ancak, ...
198
00:19:21,024 --> 00:19:23,524
Aidatlarınızı gönüllü olarak ödemek zorundasınız.
199
00:19:26,480 --> 00:19:28,480
Altın bileziklerimi de alabilirsin.
200
00:19:30,072 --> 00:19:31,772
Tanrı aşkına, bana yardım et.
201
00:19:32,096 --> 00:19:33,696
Karısının adı ne?
202
00:19:35,100 --> 00:19:36,300
Nisa.
203
00:19:37,124 --> 00:19:38,624
Evde onunla başka kim yaşıyor?
204
00:19:39,648 --> 00:19:41,448
Kızları Ceyda.
205
00:19:42,672 --> 00:19:44,372
Ve yatalak annesi.
206
00:19:44,700 --> 00:19:46,900
Şimdi kulaklarınızı açın ve
sözlerime dikkat et.
207
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Karısına domuz büyüsü yapacağım.
208
00:19:51,100 --> 00:19:53,300
Bu güçlü büyü
bunu sadece ben yapabilirdim.
209
00:19:53,700 --> 00:19:57,200
Şeytani varlıklar Hristiyan, Müslüman olarak yaşarlar.
.. vb. komünler, tıpkı insanlık gibi.
210
00:19:58,100 --> 00:20:01,000
Kötü cinler arasında,
Anzar adında azılı bir kabile...
211
00:20:01,024 --> 00:20:02,474
... Müslümanlardan en çok nefret eden.
212
00:20:03,748 --> 00:20:07,948
Bir iblisi ikna etmem gerekiyor
Aralarında Nisa'ya poz vermek.
213
00:20:08,472 --> 00:20:10,072
Sırada ne var, eğer ona sahipse?
214
00:20:10,800 --> 00:20:13,800
İblis onu yakalayacak. Ve o ölecek
beş gecedeyken.
215
00:20:13,800 --> 00:20:16,200
Onun soyundan gelenler
yok edilecek.
216
00:20:17,224 --> 00:20:18,524
Ölecekler mi?
217
00:20:18,948 --> 00:20:20,448
Sadece kan akrabaları.
218
00:20:21,600 --> 00:20:23,000
Ama evde kızları var.
219
00:20:23,124 --> 00:20:24,624
Senin de doğmamış bebeğin oldu.
220
00:20:25,048 --> 00:20:26,548
Çocuğunuza kim merhamet etti?
221
00:20:27,600 --> 00:20:29,900
Şeytanı yardım etmeye ikna etmek için
domuz büyüsü yapmam için
222
00:20:30,124 --> 00:20:32,324
küfür etmek zorunlu
İslamcılığa karşı.
223
00:20:32,948 --> 00:20:36,148
O yüzden Kur'an'dan ayetler yazacağım.
yakın zamanda ölmüş bir cesedin kaval kemiği.
224
00:20:36,672 --> 00:20:38,472
Sonra onu domuz bağırsağından saracağım.
225
00:20:39,296 --> 00:20:41,896
Ama bir şeye ihtiyacım var
Nisa'ya ait.
226
00:20:42,200 --> 00:20:45,600
Biraz tükürük ya da saçı ya da
kan veya bir çivi parçası.
227
00:20:46,200 --> 00:20:49,100
Ayrıca, bana onun fotoğrafını getirmelisin.
228
00:20:52,500 --> 00:20:54,200
Yapacak başka bir şey var mı?
229
00:20:56,224 --> 00:20:57,824
Başka seçeneğim yok.
230
00:20:59,250 --> 00:21:00,950
Yapılması gerekeni yap.
231
00:21:01,724 --> 00:21:03,624
Benim için yaptıkların için Tanrı senden razı olsun.
232
00:22:41,000 --> 00:22:43,600
Kur'an'dan ayetler yazacağım.
bir cesedin kaval kemiği.
233
00:22:43,900 --> 00:22:46,700
Şeytanı çağıracağım ve
ona sahip olmaya ikna et.
234
00:24:54,400 --> 00:24:55,900
Öznur, hoşgeldin.
235
00:24:56,024 --> 00:24:57,124
Teşekkürler.
236
00:24:58,248 --> 00:25:00,448
Ceyda konuşuyor
bir süre onun uykusu sana.
237
00:25:02,072 --> 00:25:04,472
Köye gitmeden önce,
seni ziyaret etmek istedim
238
00:25:04,496 --> 00:25:05,796
Ne kadar sevimli!
239
00:25:08,220 --> 00:25:09,520
Öznur teyze...
240
00:25:09,944 --> 00:25:11,044
Evet tatlım.
241
00:25:11,060 --> 00:25:12,160
Sana bir sır vereyim mi?
242
00:25:12,392 --> 00:25:13,492
Devam et tatlım.
243
00:25:14,116 --> 00:25:15,416
Efe beni seviyor.
244
00:25:16,100 --> 00:25:17,700
O kim tatlım?
Okuldan bir çocuk mu?
245
00:25:17,712 --> 00:25:19,012
Sınıfımızda bir çocuk.
246
00:25:19,188 --> 00:25:21,288
Sizinle geçinmek! büyümüş
erkekleri cezbetmek için yeterli.
247
00:25:22,012 --> 00:25:24,012
Keşke bizi Gülsüm ile ziyaret etseydin.
248
00:25:27,000 --> 00:25:28,500
Gülsüm'den bahsetmiyorum bile.
249
00:25:28,900 --> 00:25:30,800
Beni hep deli ediyor.
250
00:25:31,360 --> 00:25:33,660
O senin kayınvaliden.
Hepsi biraz dırdır ediyor.
251
00:25:34,000 --> 00:25:36,600
Ona katlanıyorum, uğruna
eski eşim Ali İsmail'in.
252
00:25:36,700 --> 00:25:38,100
yoksa asla yapmam
onunla yaşa
253
00:25:38,250 --> 00:25:39,550
Yaşlılara şefkat gösterin.
254
00:25:39,972 --> 00:25:42,172
Allah'ın rızasını kazanmak büyük bir lütuftur.
255
00:25:42,772 --> 00:25:44,972
Allah'ın rızasını kazanmak büyük bir lütuftur.
256
00:25:48,096 --> 00:25:50,296
Eğer babanla yaşıyorsan,
hiçbir şey daha iyi olmazdı.
257
00:25:50,620 --> 00:25:52,620
Ayrıca garip bir adam,
tıpkı eşim Kudret gibi.
258
00:25:54,944 --> 00:25:55,944
Her neyse ...
259
00:25:55,968 --> 00:25:57,268
Gitmeme izin ver.
260
00:25:57,392 --> 00:25:59,092
Tazelenmek için tuvaletinizi kullanabilir miyim?
261
00:26:46,600 --> 00:26:50,200
Bir şeye ihtiyacım var, ona ait. Saç
veya kan veya bir parça çivi.
262
00:27:19,100 --> 00:27:20,900
... Kan veya çivi.
263
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
- Öznur.
- Evet Nisa.
264
00:27:32,000 --> 00:27:33,900
üstünde havlu var
raf. Onu kullanabilirsin.
265
00:27:34,648 --> 00:27:35,948
Peki.
266
00:27:36,372 --> 00:27:37,472
Teşekkür ederim.
267
00:28:02,900 --> 00:28:04,600
İyi yolculuklar!
268
00:28:05,024 --> 00:28:06,924
Güle güle Öznur.
Bizi tekrar ziyaret edin.
269
00:28:21,948 --> 00:28:23,248
Biraz dokundum.
270
00:28:23,972 --> 00:28:25,372
Belki de uzaklara seyahat etmek için.
271
00:28:26,196 --> 00:28:27,596
Kudret'in gelmesine az kaldı.
272
00:28:27,920 --> 00:28:29,420
Onu da görmek isteyebilirsiniz.
273
00:28:31,400 --> 00:28:32,600
Sorun değil.
274
00:28:32,824 --> 00:28:33,924
Görüşürüz.
275
00:28:34,948 --> 00:28:36,148
Güle güle.
276
00:28:52,672 --> 00:28:54,172
Burada ne halt ediyorsun?
277
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
kontrol etmeye geldim
mutlu bir aileye sahip olmak
278
00:28:56,824 --> 00:28:58,924
Maşallah! Karını çok memnun ettin.
279
00:28:59,148 --> 00:29:01,448
ona bunu söylemek üzereydim
kocası çocuğumu öldürdü.
280
00:29:01,472 --> 00:29:03,872
Ama,... ben istemedim
mutluluğundan rahatsız.
281
00:29:03,973 --> 00:29:04,973
Öznur!
282
00:29:06,596 --> 00:29:09,996
Karım uzak dur!
Evimi uzak tut!
283
00:29:10,520 --> 00:29:12,220
Benden uzak dur!
284
00:29:18,344 --> 00:29:19,744
Seni pis köpek!
285
00:29:22,468 --> 00:29:24,068
Seni pis köpek!
286
00:30:08,400 --> 00:30:09,800
Elinden gelenin en iyisini yaptın!
287
00:30:10,700 --> 00:30:15,500
Yüce Allah, Adem'i çamurdan yarattı, biçimlendi
ona pıhtılaşma olarak, ona ruh üfledi ...
288
00:30:15,700 --> 00:30:20,000
... Ona hayatı ve bilgeliği teklif etti
diğer yaratıklar arasında yetenek.
289
00:30:22,300 --> 00:30:24,700
Kaseye biraz su getirin
ve keskin bir şey.
290
00:32:42,648 --> 00:32:45,348
5 parça olarak köpek mamasına koyun
her gün için. Geceleri köpek besleyin.
291
00:32:45,600 --> 00:32:46,700
Elbette.
292
00:33:45,200 --> 00:33:48,000
Beş geceye kadar geçer, ne
dilek gerçekleşecektir.
293
00:33:48,000 --> 00:33:49,300
Şeytan dualarımızı işitti.
294
00:33:49,400 --> 00:33:50,700
Allah hepimizi korusun.
295
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
İlk gece
10 Mayıs 2009
296
00:34:48,024 --> 00:34:50,024
Sus!
297
00:34:59,048 --> 00:35:00,648
Babam hep derdi.
298
00:35:02,900 --> 00:35:05,700
Baba olmak çınar olmak gibidir.
299
00:35:06,800 --> 00:35:09,600
Meyve yok. Ama gölgesi bile
yeter, güvenli ve huzurlu.
300
00:35:14,900 --> 00:35:17,900
Babam vefat ettiğinden beri,
gölgem yok
301
00:35:18,472 --> 00:35:20,372
boşuna yaşadım.
Artık huzur yok.
302
00:35:24,096 --> 00:35:25,796
Boşver kardeşim.
Her şey geçer.
303
00:35:27,300 --> 00:35:28,800
içinden geçebilir
herkese.
304
00:35:29,524 --> 00:35:31,324
Acıların geçmesine izin ver.
305
00:35:34,000 --> 00:35:36,800
yani öyle olsun kardeşim
Bitsin.
306
00:35:37,900 --> 00:35:40,600
Benden uzaklaşsınlar.
Çok stresliyim.
307
00:35:41,450 --> 00:35:42,950
Biliyorsun, ev eşyalarım.
308
00:35:43,920 --> 00:35:45,420
Sen benim tek arkadaşımsın.
309
00:35:46,600 --> 00:35:47,900
Şerefe.
310
00:36:38,968 --> 00:36:43,168
Beş gece geçmeden bütün
kan akrabaları ölmüş olacak.
311
00:36:45,000 --> 00:36:46,700
Ama evde bir de çocuk var.
312
00:38:35,424 --> 00:38:36,624
Anne.
313
00:38:38,848 --> 00:38:40,248
kendimi iyi hissetmiyorum
314
00:38:42,400 --> 00:38:44,800
bana bir şeyler oluyor
ki ben anlamıyorum.
315
00:38:47,540 --> 00:38:49,140
Benim için dua eder misin?
316
00:38:55,264 --> 00:38:56,864
sorun değil sen bile
içinizden dua edin.
317
00:42:17,000 --> 00:42:21,100
Beş geceye kadar, cinsi
yok edilecek.
318
00:42:23,000 --> 00:42:27,900
Kulaksız bir köpek buldu,
kuyruğu yok ve üzerinde bir pire var.
319
00:42:29,300 --> 00:42:33,600
Hep birlikte eve geldiler. Daha sonra,
onları ülkeye seyahat ettirdi.
320
00:42:34,048 --> 00:42:36,948
Ev sahibi onların geldiğini görmüş.
Ve onlara hoş geldin dedi.
321
00:42:45,800 --> 00:42:47,000
Kudret.
322
00:42:50,600 --> 00:42:53,100
Kahvenizi içtikten sonra,
biraz konuşabilir miyiz?
323
00:42:53,524 --> 00:42:56,024
Söyleyecek bir şeyin mi var?
Sade kelimelerle konuşun.
324
00:42:58,100 --> 00:42:59,600
Peki. Sonra konuşuruz.
325
00:43:00,400 --> 00:43:02,300
Nisa. Konuşmaya devam et.
Ne istiyorsun?
326
00:43:03,420 --> 00:43:05,520
Sabah erken kalktığımda,
Dua etmek istedim.
327
00:43:06,520 --> 00:43:08,270
Ve üzerime garip bir şey düştü.
328
00:43:08,700 --> 00:43:10,250
Ne tür garip bir şey?
329
00:43:10,820 --> 00:43:12,620
tam olarak bilmiyorum
Garip bir şey.
330
00:43:12,625 --> 00:43:13,825
Çok korktum.
331
00:43:14,116 --> 00:43:15,616
Bedlamit alıyor musun?
332
00:43:16,500 --> 00:43:19,300
bu kadar takıntılı olduğun için
batıl inançlar Hak ettiğin şey bu.
333
00:43:20,900 --> 00:43:23,400
Kızının önünde bağırma.
Dualarımla bağlantı yok!
334
00:43:23,724 --> 00:43:25,824
Bana bunun olduğunu söyledin
sen namaz kılarken
335
00:43:25,848 --> 00:43:27,298
bağlantı bu!
336
00:43:31,848 --> 00:43:33,748
Üzerine garip şeyler düştü, ha?
337
00:43:34,972 --> 00:43:37,372
Allah aşkına. Sonunda biz
evde bir deli var.
338
00:43:37,796 --> 00:43:39,796
- Beni çılgına çeviriyorsun!
- Sus! bakma
339
00:43:39,920 --> 00:43:42,120
Hiçbir şeyi benim gibi görme.
Gözlerini kapat.
340
00:43:43,850 --> 00:43:45,450
Görmek o kadar iyi değil.
341
00:44:18,100 --> 00:44:21,100
ikinci gece
11 Mayıs 2009
342
00:45:04,200 --> 00:45:05,600
Henüz uyumadın mı?
343
00:45:06,224 --> 00:45:07,874
Bu kadar geç saatlerde neredeydin?
344
00:45:09,248 --> 00:45:10,848
Nisa'nın evindeydim.
Gevezelik ediyorduk.
345
00:45:11,972 --> 00:45:13,422
Öyleyse iyi geceler.
346
00:46:32,750 --> 00:46:35,900
- Ali İsmail.
- Senin yüzünden kendimi kestim.
347
00:46:38,220 --> 00:46:39,420
Ali İsmail.
348
00:46:39,800 --> 00:46:41,950
Beni sevmediğin için yaptım.
349
00:46:43,424 --> 00:46:44,774
Ben böyle kestim.
350
00:46:45,700 --> 00:46:47,150
Çünkü sen sadece onu sevdin.
351
00:46:48,250 --> 00:46:50,150
seni kesmek için buradayım
jilet ile parçalar.
352
00:46:56,000 --> 00:46:57,700
Öznur. Ne oldu?
353
00:46:59,248 --> 00:47:00,848
Bir kabus gördüm.
354
00:47:02,172 --> 00:47:03,772
İyi misin?
355
00:47:03,996 --> 00:47:05,796
TAMAM. Şimdi bitti.
Yatağına git.
356
00:48:41,320 --> 00:48:42,920
Bedlamit alıyor musun?
357
00:48:45,200 --> 00:48:46,900
Sonunda evde bir deli bulduk.
358
00:49:06,068 --> 00:49:07,768
Artık tertemizsin anne.
359
00:49:39,900 --> 00:49:41,300
Artık müzikten zevk alıyorsunuz.
360
00:49:42,216 --> 00:49:46,116
Bunu yıkayacağım. Sonra yapacağım
senin için biraz ıhlamur çayı getir.
361
00:51:41,300 --> 00:51:42,600
Anne!
362
00:51:47,024 --> 00:51:48,424
Mumya!
363
00:51:49,048 --> 00:51:50,448
Mumya!
364
00:51:56,072 --> 00:51:57,472
Mumya!
365
00:51:59,996 --> 00:52:01,396
Mumya!
366
00:52:04,800 --> 00:52:06,300
Mumya!
367
00:53:04,624 --> 00:53:06,124
başsağlığı dilerim kardeşim
368
00:53:31,650 --> 00:53:35,650
Başınız sağolsun.
Hepimiz derin bir keder duyuyoruz.
369
00:53:36,224 --> 00:53:37,724
Geldiğin için teşekkürler.
370
00:53:38,700 --> 00:53:40,200
Acıyı paylaştığın için teşekkürler.
371
00:53:41,224 --> 00:53:42,424
Başınız sağolsun.
372
00:53:46,300 --> 00:53:50,000
Yatalak kadın nasıl olur anlamadım
mutfağa gidebilirdi.
373
00:53:51,300 --> 00:53:52,900
Neden böyle bir şey yaptı?
374
00:53:54,700 --> 00:53:56,800
Ona her zaman iyi bakmaya devam ettim.
375
00:53:58,024 --> 00:53:59,524
Kendini suçlayacak bir şey yok.
376
00:54:00,200 --> 00:54:02,100
Benim oğlum da öldü.
Bunun için bir nedeni yoktu.
377
00:54:02,900 --> 00:54:04,900
Tanrı onu huzur içinde yatırsın.
378
00:54:13,700 --> 00:54:14,900
Ceyda.
379
00:54:17,924 --> 00:54:20,324
- İçeri gelmek ister misin?
- Ben buraya oturacağım.
380
00:54:34,648 --> 00:54:37,648
Üçüncü Gece
12 Mayıs 2009
381
00:55:24,550 --> 00:55:25,850
Nisa.
382
00:55:26,896 --> 00:55:28,096
Nisa.
383
00:55:28,600 --> 00:55:29,800
Nisa.
384
00:55:41,800 --> 00:55:43,100
Baba.
385
00:55:45,650 --> 00:55:46,850
Ceyda.
386
00:55:58,100 --> 00:55:59,300
Baba.
387
00:56:01,300 --> 00:56:04,700
Baba senin yüzünden göremiyorum.
388
00:56:05,024 --> 00:56:06,324
Bunu biliyorum.
389
00:56:13,900 --> 00:56:15,200
Baba.
390
00:56:24,500 --> 00:56:25,700
Kudret.
391
00:56:27,300 --> 00:56:28,500
Nisa.
392
00:56:37,800 --> 00:56:39,000
Nisa.
393
00:56:47,000 --> 00:56:48,300
Baba.
394
00:56:49,600 --> 00:56:51,100
Ceyda. Kızım.
395
00:56:56,650 --> 00:56:57,850
Kızım.
396
00:57:13,100 --> 00:57:14,900
Bu kadar geç nereye gittin?
397
00:57:15,924 --> 00:57:17,724
İlgilenmen gereken bir ailen var.
398
00:57:18,448 --> 00:57:21,148
Hâlâ fahişelerle mi takılıyorsun?
399
00:57:21,800 --> 00:57:24,100
Kudret. Beni affet.
400
00:57:25,500 --> 00:57:27,100
Baba.
Ne oluyor?
401
00:57:28,000 --> 00:57:29,300
Kızım.
402
00:57:31,500 --> 00:57:32,700
Ne oldu?
403
00:57:33,000 --> 00:57:34,500
Hiçbir şey, Ceyda.
404
00:57:35,000 --> 00:57:36,200
Sevgilim benim.
405
00:58:16,500 --> 00:58:18,000
Benden de geçti.
406
00:58:20,500 --> 00:58:21,900
Bana söylediğin şeyler.
407
00:58:27,400 --> 00:58:29,100
Bir din adamına danışmaya gideceğim.
408
00:58:30,100 --> 00:58:31,700
Umarım bizim için bir tavsiyede bulunur.
409
00:59:29,500 --> 00:59:31,200
Merhaba efendim.
410
00:59:31,500 --> 00:59:33,300
Selam olsun Kudret'e.
411
00:59:33,500 --> 00:59:34,700
Hoş geldin.
412
00:59:35,300 --> 00:59:38,500
Karın nasıl?
Kendini toparladı mı?
413
00:59:38,700 --> 00:59:41,700
Kendini daha iyi hissetmesi zaman alacaktı.
414
00:59:42,600 --> 00:59:45,200
Sakıncası yoksa bende biraz var
size danışmak için önemli konular.
415
00:59:45,210 --> 00:59:46,210
Boş vaktiniz varsa.
416
00:59:46,448 --> 00:59:48,248
Bugün cenaze için hazırlamam gereken bir ölü var.
417
00:59:50,200 --> 00:59:51,600
Ama sorun değil. benimle gel
418
00:59:51,700 --> 00:59:54,100
- Akşam namazına kadar yürüyelim.
- Memnun olurum.
419
01:00:23,508 --> 01:00:26,008
benim açıklamalarım olmayacak
kendine iyi bak evlat
420
01:00:27,400 --> 01:00:30,000
Karınız ele geçirildi.
421
01:00:30,200 --> 01:00:31,700
Ne mülkü?
422
01:00:31,948 --> 01:00:34,148
Cinler tarafından ele geçirilmek.
423
01:00:35,000 --> 01:00:39,700
Cinler her zaman alay etmeyi ve kandırmayı severler
sanrılar için insanlığa.
424
01:00:40,124 --> 01:00:42,624
Neden ortalığı karıştırsınlar?
bizimle? sorunumuz yok
425
01:00:42,700 --> 01:00:43,900
sahip olmayabilirsin.
426
01:00:44,500 --> 01:00:48,200
Ama seninle bir sorunları olabilir.
427
01:00:52,600 --> 01:00:55,200
Düğünümün ilk gecesinde,
Ateşte deliryum olmuştum.
428
01:00:55,200 --> 01:00:58,900
yatakta o kadar yorgundum ki
canlı, iki ya da iki buçuk ay.
429
01:01:00,400 --> 01:01:03,800
Akrabalarım bir din adamı duymuş
bizim ilçede ve yardım için ona gitti.
430
01:01:04,100 --> 01:01:08,500
Sonunda, biliyorduk ki bir
cin karıma aşık.
431
01:01:08,900 --> 01:01:12,400
Evlendiğimizden beri, onu kaybetti.
sinirlendi ve öldürmem için bana poz verdi.
432
01:01:12,524 --> 01:01:14,224
Böylece ona dokunamazdım.
433
01:01:16,200 --> 01:01:19,000
Din adamı Kuran'dan dualar okudu
beni tasfiye etmek için yarım saatliğine.
434
01:01:19,224 --> 01:01:21,124
Sonra öğretmenlik yaptı ve
beni eğitti
435
01:01:21,800 --> 01:01:25,400
Huzur içinde yatsın. sevindim
ölümüne kadar bilgeliğinde.
436
01:01:25,724 --> 01:01:27,224
Allah kalbini korusun.
437
01:01:27,548 --> 01:01:29,148
Bu yüzden lütfen bize yardım etmek ister misiniz?
438
01:01:29,672 --> 01:01:33,972
Allah'ın lütfu ve izniyle,
İnşallah ilgileniriz.
439
01:01:35,200 --> 01:01:36,700
Takdir edilirdim.
Tanrı seni korusun.
440
01:02:09,400 --> 01:02:10,700
Nisa.
441
01:04:04,400 --> 01:04:05,700
Açım.
442
01:04:06,000 --> 01:04:07,400
Biraz kırıntı yemek istiyorum.
443
01:04:29,800 --> 01:04:31,500
Tanrım.
444
01:04:36,500 --> 01:04:37,800
Tanrı yardımcım olsun.
445
01:04:38,200 --> 01:04:39,600
Sana yalvarıyorum Lordum.
446
01:04:44,300 --> 01:04:46,400
Tanrım yardım et lütfen.
447
01:04:51,100 --> 01:04:52,900
Tanrı yardımcım olsun.
448
01:04:56,000 --> 01:04:57,200
Lütfen.
449
01:04:57,400 --> 01:04:58,600
Nisa.
450
01:05:00,000 --> 01:05:01,200
Nisa.
451
01:05:01,850 --> 01:05:02,950
Nisa.
452
01:05:07,000 --> 01:05:08,200
Kudret.
453
01:05:08,324 --> 01:05:09,724
Sana ne oldu?
454
01:05:12,000 --> 01:05:13,500
Artık iyi değilim.
455
01:05:16,700 --> 01:05:18,800
Bence...
yani dediğin gibi...
456
01:05:21,000 --> 01:05:22,600
aklımı kaybediyorum
457
01:05:24,900 --> 01:05:26,200
Nisa.
458
01:05:26,800 --> 01:05:28,400
Rahiple zaten konuştum.
459
01:05:29,000 --> 01:05:30,400
Bize yardım edecek.
460
01:05:30,600 --> 01:05:31,900
Onu yarın ziyaret edeceğiz.
461
01:05:34,400 --> 01:05:36,000
Peki. Hadi sahip olalım
şimdi bir uyku.
462
01:05:36,700 --> 01:05:38,100
Yarın, onunla ilgileneceğiz.
463
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
Dördüncü Gece
13 Mayıs 2009
464
01:06:15,000 --> 01:06:16,300
Aman tanrım!
465
01:06:52,400 --> 01:06:55,900
(Ninni söyleyen kadın sesi)
466
01:07:15,000 --> 01:07:18,500
(Ninni söyleyen kadın sesi)
467
01:08:01,400 --> 01:08:03,000
Bebeğiniz bir erkekti.
468
01:08:04,924 --> 01:08:06,924
zina ettiğin gibi
kendi teyzenin oğlu.
469
01:08:07,800 --> 01:08:09,400
Doğum kusurları vardı.
470
01:08:13,800 --> 01:08:14,900
Onu kendin kontrol et.
471
01:08:19,600 --> 01:08:23,200
Kimin kocasını baştan çıkardın?
472
01:08:23,200 --> 01:08:24,500
sürtük!
473
01:08:49,500 --> 01:08:52,100
- İhsan hoca. Benim, Öznur konuşuyor.
- Evet Öznur.
474
01:08:53,500 --> 01:08:57,100
Bana yardım et. hayal ediyordum
kötü görünüşler
475
01:08:57,600 --> 01:08:59,200
Kudret'in evinde kaç kişi öldü?
476
01:08:59,800 --> 01:09:01,300
Sadece yatalak annesi öldü.
477
01:09:01,924 --> 01:09:04,324
Herkes bunun bir intihar olduğunu düşündü.
Nedenini kimse bilmiyor.
478
01:09:04,500 --> 01:09:05,700
Ne olmuş yani?
479
01:09:06,300 --> 01:09:08,300
Bir soru sorabilir miyim?
480
01:09:08,700 --> 01:09:11,000
Hiç domuz büyüsü yaptın mı?
başkası için?
481
01:09:11,600 --> 01:09:14,800
Yani... İblis bunu mu yapıyor?
Nisa'ya sahip olmak bana zarar verir mi?
482
01:09:15,600 --> 01:09:17,600
Nisa ile kan bağınız var mı?
483
01:09:18,200 --> 01:09:19,700
Hayır. Nasıl olabilir?
484
01:09:20,000 --> 01:09:23,800
Ne olmuş yani? Korkmana gerek yok. Sahip olmak
sana ne dediğimi unuttun mu?
485
01:09:24,000 --> 01:09:27,700
Hayır, yapmadım. Bana Nisa'yı söyledin.
ve sadece kan akrabaları ölecek.
486
01:09:29,700 --> 01:09:31,000
Pekala, efendim.
487
01:09:31,300 --> 01:09:33,000
Öyle diyorsan,
Sana guveniyorum.
488
01:09:52,100 --> 01:09:54,400
Dedem şimdi cennette mi?
489
01:09:58,400 --> 01:10:00,100
Cennette kızım.
490
01:10:01,224 --> 01:10:02,724
Belki şimdi değil...
491
01:10:03,448 --> 01:10:04,948
Orası onun varış noktası.
492
01:10:05,800 --> 01:10:07,300
Ya cehenneme giderse?
493
01:10:10,500 --> 01:10:11,600
HAYIR.
494
01:10:14,300 --> 01:10:15,600
Gitmesine izin verme.
495
01:10:16,100 --> 01:10:17,200
Neden?
496
01:10:17,324 --> 01:10:19,024
Orada olmak çok mu kötü?
497
01:10:19,700 --> 01:10:20,800
Ceyda.
498
01:10:21,900 --> 01:10:23,100
Buraya otur.
499
01:10:23,200 --> 01:10:25,300
- Elbisem hazır mı?
- Ceyda, sana otur dedim.
500
01:11:25,500 --> 01:11:26,600
Anne.
501
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
Nisa!
502
01:11:29,700 --> 01:11:30,700
Baba.
503
01:11:38,350 --> 01:11:40,050
Mumya?
Ne oldu?
504
01:11:41,950 --> 01:11:43,350
Kız çocuğu. yapar mısın
odana git?
505
01:11:43,500 --> 01:11:45,400
Baba. Bugün neden eve bu kadar erken geldin?
506
01:11:45,724 --> 01:11:47,124
Ceyda! Odana git!
507
01:11:47,800 --> 01:11:50,400
Nisa. Derin bir nefes al.
Nisa.
508
01:11:50,400 --> 01:11:51,400
Nisa.
509
01:11:52,800 --> 01:11:54,300
Bugün ondan kurtulacağız.
Güçlü ol.
510
01:11:54,824 --> 01:11:57,224
Hadi. Derin bir nefes al.
Nefes almak.
511
01:13:31,150 --> 01:13:34,750
Kızım... ben dışarıda olacağım
annen bu gece
512
01:13:35,100 --> 01:13:37,500
Bu yüzden burada kalmanı istiyorum.
biz gelene kadar ılımlı ve hafif. Anlaşmak?
513
01:13:38,100 --> 01:13:39,600
Ben de seninle dışarı çıkmak istiyorum.
514
01:13:40,200 --> 01:13:43,100
Bugün değil, senin için geç oldu.
Sonra hep birlikte gideceğiz.
515
01:15:24,900 --> 01:15:26,400
Aman Tanrım!
516
01:15:27,200 --> 01:15:28,800
Tanrım yardım et!
517
01:15:42,000 --> 01:15:45,000
Beşinci Gece
14 Mayıs 2009
518
01:16:25,100 --> 01:16:27,700
- İyi geceler.
- Barış seninle olsun.
519
01:16:28,000 --> 01:16:29,600
Hoş geldin.
520
01:16:30,200 --> 01:16:32,100
- Konuşmamız gerek.
- Benimle gel.
521
01:16:36,800 --> 01:16:41,700
Amcamın Öznur'unu hatırlıyor musun?
kimin kocası intihar etti.
522
01:16:41,750 --> 01:16:42,950
Tabii, onu tanıyorum.
523
01:16:43,050 --> 01:16:45,150
Kayınvalidesi geldi
Dükkanım beni ziyaret edecek.
524
01:16:46,074 --> 01:16:47,874
Duyduğunu söyledi
telefonla konuşuyor.
525
01:16:48,600 --> 01:16:50,000
Bana söylediğine göre...
526
01:16:50,522 --> 01:16:52,422
Öznur'a büyücülük yaptırdı
eşime büyü yaptım
527
01:16:52,496 --> 01:16:53,896
Tuhaf şeyler!
528
01:16:54,420 --> 01:16:56,720
Karıma poz verdiler.
tıpkı bana söylediğin gibi.
529
01:16:57,444 --> 01:17:00,044
Karımı öldürmek için yaptılar ve
onun kan akrabaları.
530
01:17:01,800 --> 01:17:03,500
Annesi bu nedenle öldü.
531
01:17:03,800 --> 01:17:05,800
Şeytanlarla bir anlaşma yapmış olmalılar.
532
01:17:07,700 --> 01:17:09,500
Şu anda işimiz daha zor.
533
01:17:16,000 --> 01:17:17,200
Nisa.
534
01:17:17,300 --> 01:17:18,600
- Bana gel.
-Nisa.
535
01:17:18,824 --> 01:17:20,324
Peki. Başlıyoruz kızım.
536
01:17:21,000 --> 01:17:22,200
Gelmek.
537
01:17:57,040 --> 01:17:59,840
Kudret. Ne göreceksin,
gündelik meseleler değildir.
538
01:18:00,064 --> 01:18:05,064
Ama mücadele etmenin yolu bu
insanlık dışı düşman varlıklarla.
539
01:18:08,500 --> 01:18:09,800
Paltosunu çıkar.
540
01:18:10,000 --> 01:18:11,200
Bırak otursun.
541
01:18:12,200 --> 01:18:14,800
Bir keresinde bir kadın çocuğunu getirmişti.
Muhammed'e ve ona...
542
01:18:14,800 --> 01:18:17,300
... çocuğunun poz verildiğini
kötü varlıklar tarafından ve o...
543
01:18:18,600 --> 01:18:21,100
... şikayette bulundu o çocuk...
544
01:18:21,200 --> 01:18:24,500
... rahatsız ve itişip kakışmış
insanlık dışı varlıklar tarafından
545
01:18:25,200 --> 01:18:26,800
Peygamber...
546
01:18:28,200 --> 01:18:31,000
Çocuğun göğsünü sıvazladı ve
biraz dua oku
547
01:18:31,700 --> 01:18:33,900
... Çocuk kusarken.
Siyah kokulu bir şey,
548
01:18:33,924 --> 01:18:36,124
... küçük bir köpek yavrusu gibi,
kusmuğunda belirdi,
549
01:18:36,200 --> 01:18:38,600
... Sonra kaçtı
hiçbir yerde ve ortadan kayboldu.
550
01:18:40,900 --> 01:18:43,100
Yetersiz olabilir dualarımız,
551
01:18:43,100 --> 01:18:45,900
Ustamın bana öğrettiklerini uygulayacağım.
552
01:18:46,800 --> 01:18:48,400
Şimdi eşarbını çıkar.
553
01:18:52,900 --> 01:18:54,300
Saçını bununla örtün.
554
01:19:00,000 --> 01:19:01,300
Yüzünü kapat.
555
01:19:31,500 --> 01:19:34,400
"Allah'ın adıyla" deyin ve dua edin,
kafasına su döktüğünüzde.
556
01:20:00,800 --> 01:20:02,200
Sayın?
557
01:20:04,424 --> 01:20:05,624
Tanrı adına!
558
01:20:05,648 --> 01:20:07,348
Ne yapıyorsun lan?
559
01:20:07,472 --> 01:20:08,572
Kudret!
560
01:20:08,700 --> 01:20:10,000
Artık o değil.
561
01:20:10,400 --> 01:20:13,400
Bu içeride cin olmak
dövülerek O incinmeyecek.
562
01:20:15,900 --> 01:20:17,200
Kudret, seni piç kurusu!
563
01:20:17,850 --> 01:20:19,450
Karını neden aldattın?
564
01:20:19,648 --> 01:20:23,448
Karınla yapacağım, tamamen aynı
Öznur'a yaptıklarınız.
565
01:20:23,672 --> 01:20:25,772
Bırakın burayı Allah'ın düşmanı!
566
01:20:26,096 --> 01:20:27,696
Tanrı adına!
567
01:20:33,220 --> 01:20:35,320
Burada öleceksin!
568
01:20:40,100 --> 01:20:42,100
Hepinizi öldüreceğim!
569
01:20:57,000 --> 01:20:58,700
Kudret! Onu sıkıca bağlamamız gerekiyor.
570
01:21:14,700 --> 01:21:16,900
Bırakın burayı Allah'ın düşmanı!
571
01:21:17,424 --> 01:21:18,924
Tanrı adına!
572
01:21:20,600 --> 01:21:22,000
Seni yaşlı osuruk!
573
01:21:23,100 --> 01:21:25,800
Karınızın sevgilisi benim arkadaşımdı.
574
01:21:26,350 --> 01:21:30,450
Sen yataktayken, ateşten çaresizken,
bütün gün karını beceriyordu.
575
01:21:31,100 --> 01:21:33,800
Ama senin zavallı utangaç karın yapamazdı.
seni itiraf etti Sağ?
576
01:21:34,524 --> 01:21:37,624
Gündüzün Rabbine sığınırım,
düğümlere üfleyenlerin şerrinden.
577
01:21:37,630 --> 01:21:39,230
... karanlığın şerrinden.
578
01:21:41,572 --> 01:21:42,772
Tanrı adına!
579
01:21:45,900 --> 01:21:46,900
Nisa.
580
01:21:47,155 --> 01:21:48,155
Nisa.
581
01:21:49,515 --> 01:21:50,515
Nisa.
582
01:21:57,285 --> 01:21:58,885
Ne yaptın ihtiyar?
583
01:21:59,996 --> 01:22:01,146
Kudret, dur!
584
01:22:01,320 --> 01:22:02,520
Karımı öldürdün!
585
01:22:03,760 --> 01:22:05,610
Karın sadece etki altındaydı.
586
01:22:07,768 --> 01:22:09,668
O lanetlenmemiş,
587
01:22:10,950 --> 01:22:12,250
... ama o.
588
01:22:20,025 --> 01:22:21,225
Ceyda?
589
01:22:22,200 --> 01:22:23,400
Ne oldu kızım?
590
01:22:23,501 --> 01:22:25,701
Mumya. Bir şey
kötü mü oldu
591
01:22:26,504 --> 01:22:27,626
Bana ne olduğunu söyle.
592
01:22:27,770 --> 01:22:29,070
Kızımız bugün adet gördü.
593
01:22:29,400 --> 01:22:30,400
Anne.
594
01:22:30,420 --> 01:22:32,020
Onu bana ver. Çöp kutusuna atalım.
595
01:22:36,150 --> 01:22:37,850
bir şeye ihtiyacım var
Nisa'ya ait.
596
01:22:37,924 --> 01:22:40,424
Biraz tükürük ya da saçı ya da
kan veya bir çivi parçası.
597
01:22:44,050 --> 01:22:45,750
Elinden gelenin en iyisini yaptın!
598
01:22:50,500 --> 01:22:54,600
Beş gece geçmeden bütün
kan akrabaları ölmüş olacaktır.
599
01:22:54,900 --> 01:22:56,100
Ona büyü yaptılar.
600
01:22:56,500 --> 01:22:58,100
Ya cehenneme giderse?
601
01:22:58,948 --> 01:23:00,748
Sus!
602
01:23:01,872 --> 01:23:04,072
Onun soyundan gelenler
yok edilecek.
603
01:23:12,850 --> 01:23:15,050
iblis bunu mu
Nisa'ya sahip olmak bana zarar verir mi?
604
01:23:15,300 --> 01:23:17,200
Nisa ile kan bağınız var mı?
605
01:23:17,600 --> 01:23:19,200
Hayır. Nasıl olabilir?
606
01:23:19,700 --> 01:23:21,250
Kudret. Teyzemin oğlu.
607
01:23:21,380 --> 01:23:22,680
Evde başka kim yaşıyor?
608
01:23:22,748 --> 01:23:24,148
Kızları Ceyda.
609
01:23:24,320 --> 01:23:25,620
Ona büyü yaptılar.
610
01:23:25,800 --> 01:23:26,800
Ceyda.
611
01:23:26,924 --> 01:23:28,924
Onun soyundan gelenler
yok edilecek.
612
01:23:44,750 --> 01:23:46,350
O ele geçirilmiş!
613
01:23:51,000 --> 01:23:53,900
Baba H.K'nın ailesi, 42 yaşında. eskimiş,
anne N.K, 33 yaşında. eski ve...
614
01:23:53,900 --> 01:23:56,900
...kızları L.K, 11 yaşında. eski bulunan
bir caminin bodrumunda öldü.
615
01:23:57,050 --> 01:24:00,550
İfadesinin söylemsel olduğu düşünülürse,
caminin imamı...
616
01:24:00,650 --> 01:24:02,850
... ölümlerden suçlu olma şüphesi.
617
01:24:04,500 --> 01:24:08,500
Binlerce kişi kara büyü yapıyor
veya kara büyü yüzünden acı çekmek.
618
01:24:08,600 --> 01:24:12,600
Büyücülükle uğraşmak ise
insanlığın en büyük günahlarından biri...
619
01:24:12,700 --> 01:24:15,900
... İslam'a göre işleyebilir.
620
01:24:16,000 --> 01:24:21,000
Sparky tarafından İngilizce'ye çevrildi
46617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.