All language subtitles for Shooter.S01E07.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:35:03,535 --> 00:35:05,237 She didn't do a damn thing. 2 00:35:05,337 --> 00:35:07,573 If it wasn't me, it would have been someone else. 3 00:35:07,673 --> 00:35:08,740 You shouldn't have gone there. 4 00:35:08,840 --> 00:35:10,442 You shouldn't have gone there! 5 00:35:12,678 --> 00:35:14,813 I just don't want anyone else to get hurt. 6 00:35:14,913 --> 00:35:15,814 [scoffs] 7 00:35:22,921 --> 00:35:24,523 It's Claire. 8 00:35:24,623 --> 00:35:27,693 I just received an odd package for Mr. Scott. 9 00:35:27,793 --> 00:35:29,428 If we don't start working together-- 10 00:35:29,528 --> 00:35:31,163 Together? 11 00:35:31,263 --> 00:35:33,432 You seem to be under the assumption that I need you. 12 00:35:33,532 --> 00:35:35,701 I know you're on to Lon Scott, 13 00:35:35,801 --> 00:35:38,304 and you are going to need help. 14 00:35:38,404 --> 00:35:40,806 Those boys you encountered back in Idaho, 15 00:35:40,906 --> 00:35:43,175 they're a tiny fraction of the men he commands. 16 00:35:43,275 --> 00:35:44,843 Yeah, well, I left them in the dirt. 17 00:35:44,943 --> 00:35:47,546 Someday I'm gonna do the same thing to you. 18 00:35:47,646 --> 00:35:49,248 Whether or not you want to admit it, 19 00:35:49,348 --> 00:35:50,916 you need my help. 20 00:35:51,016 --> 00:35:53,419 You can't stop these guys alone. 21 00:35:53,519 --> 00:35:56,622 How far are you willing to go, Captain Johnson? 22 00:35:56,722 --> 00:35:59,291 Are you willing to destroy your life to save mine? 23 00:35:59,391 --> 00:36:01,293 Turn yourself in? 24 00:36:01,393 --> 00:36:03,195 Go to jail for killing Donny's mom? 25 00:36:06,898 --> 00:36:08,834 I didn't think so. 26 00:36:08,934 --> 00:36:11,437 You're not trying to help me. You're helping yourself. 27 00:36:11,537 --> 00:36:13,239 At this point, there's no difference. 28 00:36:13,339 --> 00:36:15,307 Just because you realized you're expendable, 29 00:36:15,407 --> 00:36:17,343 doesn't make us partners. 30 00:36:19,978 --> 00:36:22,414 That doesn't mean we don't need to be. 31 00:36:36,362 --> 00:36:39,331 [intense music] 32 00:36:53,479 --> 00:36:53,645 . 33 00:36:53,712 --> 00:36:54,980 Don't worry. 34 00:36:55,547 --> 00:36:56,715 I can bury it on my end. 35 00:36:57,783 --> 00:36:59,217 I just wanted you to be aware of the situation. 36 00:36:59,318 --> 00:37:01,287 I'll take care of it. 37 00:37:01,387 --> 00:37:03,455 Thanks for looking out. 38 00:37:06,358 --> 00:37:08,360 [door opens, closes] 39 00:37:19,571 --> 00:37:21,607 What the hell are you doing? Shut up! 40 00:37:21,707 --> 00:37:23,742 You shut up. You went to the FBI? 41 00:37:23,842 --> 00:37:26,745 I mean, how stupid can you possibly be? 42 00:37:26,845 --> 00:37:29,581 You don't like me, Jim? That's fine. 43 00:37:29,681 --> 00:37:31,717 You don't like Bob Lee? That's fine. 44 00:37:31,817 --> 00:37:35,287 But if you ever, ever threaten my daughter ever again, 45 00:37:35,387 --> 00:37:37,989 so help me God, I will bury you in your own backyard 46 00:37:38,089 --> 00:37:40,492 and never think about you again. 47 00:37:40,592 --> 00:37:41,727 Do you understand? 48 00:37:41,827 --> 00:37:43,995 Yes, yes, I understand. Jesus. 49 00:37:44,095 --> 00:37:45,997 Jesus can't help you. 50 00:37:46,097 --> 00:37:48,767 You're leaving town now on a business trip. 51 00:37:48,867 --> 00:37:50,336 On a business trip? 52 00:37:50,436 --> 00:37:52,304 You're not coming back until this is over. 53 00:37:52,404 --> 00:37:55,040 Am I clear? Am I clear? 54 00:37:55,140 --> 00:37:57,008 What about Anne? 55 00:37:57,108 --> 00:37:58,710 If my sister knew what you did, 56 00:37:58,810 --> 00:38:02,581 she'd help me dig the f---ing hole. 57 00:38:02,681 --> 00:38:04,616 Okay. 58 00:38:08,654 --> 00:38:10,689 Are you clear? SINGER: Clear? 59 00:38:10,789 --> 00:38:12,290 Thanks to you, I have to uproot my life 60 00:38:12,391 --> 00:38:14,393 and drag my wife to Afghanistan. 61 00:38:14,493 --> 00:38:15,861 You really screwed me, man. 62 00:38:15,961 --> 00:38:17,062 I'm sorry, Justin. 63 00:38:17,162 --> 00:38:18,530 I'm doing the best that I can. 64 00:38:18,630 --> 00:38:19,965 It's only a one-year assignment. 65 00:38:20,065 --> 00:38:22,368 Trust me, the alternative was worse. 66 00:38:22,468 --> 00:38:24,069 Do me a favor and lose my contact info. 67 00:38:24,169 --> 00:38:25,771 I don't know what happened to you, 68 00:38:25,871 --> 00:38:29,408 but I don't want to know you anymore. 69 00:38:29,508 --> 00:38:30,709 [beep] 70 00:38:34,613 --> 00:38:35,881 [line ringing] 71 00:38:35,981 --> 00:38:37,883 [phone rings] 72 00:38:43,121 --> 00:38:44,823 Hi. 73 00:38:44,923 --> 00:38:46,825 ISAAC: When you go to the store tomorrow, 74 00:38:46,925 --> 00:38:50,328 don't forget to pick up some blueberries. 75 00:38:50,429 --> 00:38:51,963 I won't forget. 76 00:38:55,834 --> 00:38:57,836 [tea kettle whistling] 5291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.