All language subtitles for Queens.On.The.Run.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,083 --> 00:00:12,333
QUEENS ON THE RUN
4
00:00:14,875 --> 00:00:17,625
Talk to me, MarilĂş!
5
00:00:17,708 --> 00:00:18,791
Slow down!
6
00:00:21,208 --> 00:00:24,916
Give me back my mom, asshole!
7
00:00:25,750 --> 00:00:26,666
Oh no!
8
00:00:29,458 --> 00:00:32,458
-What the hell are you doing? The gun!
-You're crazy.
9
00:00:34,458 --> 00:00:35,333
Perfect.
10
00:00:36,041 --> 00:00:38,416
Kids, you're going to be late!
11
00:00:40,625 --> 00:00:43,958
Honey, have you seen my cell phone?
Who took my stuff?
12
00:00:44,041 --> 00:00:46,458
-Kids!
-I don't even know where I put everything.
13
00:00:47,000 --> 00:00:48,250
What? Oh, thanks.
14
00:00:48,333 --> 00:00:50,708
I've got 80 meetings
about the candidacy today.
15
00:00:50,791 --> 00:00:52,916
-Esteban is very strong. We'll win.
-Great.
16
00:00:53,000 --> 00:00:55,208
What now?
Did you lose something? Get to work.
17
00:00:55,291 --> 00:00:57,625
Don't forget your lunch.
Are your pajamas packed?
18
00:00:57,708 --> 00:00:58,583
I think so.
19
00:00:58,666 --> 00:01:02,583
If Charly gives you shrimp, don't eat it.
Remember, you're allergic.
20
00:01:02,666 --> 00:01:04,333
-Of course.
-No, I'm on my way.
21
00:01:04,416 --> 00:01:06,583
Print, I don't know, 100,000 banners.
22
00:01:06,666 --> 00:01:09,083
Happy anniversary.
Tonight at six. Don't forget.
23
00:01:09,166 --> 00:01:12,208
-Cross-eyed? Really?
-Dad, I'm going to be late.
24
00:01:12,291 --> 00:01:16,041
-700 photos and you pick a cross-eyed one?
-Where are you going dressed like that?
25
00:01:16,125 --> 00:01:18,125
-The pajamas.
-I'm going out with Emiliano.
26
00:01:18,208 --> 00:01:20,333
-No. Go back and change.
-Mom.
27
00:01:20,416 --> 00:01:22,541
This wasn't okay in my day.
28
00:01:22,625 --> 00:01:25,416
In your day.
I bet you were wild at my age too.
29
00:01:25,500 --> 00:01:26,916
-Relax.
-What's a gamer?
30
00:01:27,000 --> 00:01:28,708
Not my fault you didn't try things.
31
00:01:28,791 --> 00:01:31,166
Technically she did, since you were born.
32
00:01:31,250 --> 00:01:34,208
-Who asked you?
-The idiot who brought it up.
33
00:01:34,291 --> 00:01:36,083
No matter your age,
34
00:01:36,166 --> 00:01:39,500
life is an adventure,
and it's never too late to start over.
35
00:01:39,583 --> 00:01:41,958
As a woman,
I still have masculine qualities.
36
00:01:42,541 --> 00:01:44,958
-And we fear them…
-Hi, girlfriend.
37
00:01:45,041 --> 00:01:46,750
Hey, you remember Pili?
38
00:01:46,833 --> 00:01:49,958
That dyslexic who did
the creative writing workshop with me.
39
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
I mean, she published a bestseller!
40
00:01:52,833 --> 00:01:57,750
-I'm so happy for her.
-Oh yeah. I'm watching her online.
41
00:01:58,916 --> 00:02:02,458
Imagine if it was me
being interviewed. Wow!
42
00:02:02,541 --> 00:02:06,000
-And how's your book coming along?
-I can't work on it.
43
00:02:06,083 --> 00:02:10,791
-With Esteban's career, I don't have time.
-But you do have time for massages, Botox.
44
00:02:10,875 --> 00:02:12,833
Those boobs Esteban wants you to get.
45
00:02:12,916 --> 00:02:14,833
Ma'am, the surgeon will see you now.
46
00:02:14,916 --> 00:02:16,041
You're at the surgeon's?
47
00:02:16,125 --> 00:02:17,208
When you're ready.
48
00:02:17,958 --> 00:02:20,916
Look. Esteban says he's becoming governor,
49
00:02:21,000 --> 00:02:22,541
so I have to look amazing.
50
00:02:22,625 --> 00:02:25,541
I mean, Estrella,
I'll be in history books.
51
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Your boobs will.
52
00:02:28,291 --> 00:02:30,875
It's one of those things
you don't think about.
53
00:02:30,958 --> 00:02:34,125
The alarm went off.
I have to rinse the dye out. It burns.
54
00:02:34,208 --> 00:02:35,833
-See you later? Bye.
-Okay.
55
00:02:35,916 --> 00:02:36,791
Bye.
56
00:02:36,875 --> 00:02:38,958
I want you to take hold of the beast
57
00:02:39,041 --> 00:02:41,250
and tell all the women watching us
58
00:02:41,333 --> 00:02:45,000
what message you want to give them
through your book.
59
00:02:45,083 --> 00:02:47,583
That we all have a beast inside us,
60
00:02:47,666 --> 00:02:49,166
and that, no matter your age,
61
00:02:49,250 --> 00:02:53,166
only you can wake that sleeping lioness.
62
00:02:53,250 --> 00:02:54,083
Do it.
63
00:02:55,583 --> 00:02:56,791
That's right. So, lady…
64
00:03:00,208 --> 00:03:01,958
You're gorgeous.
65
00:03:02,916 --> 00:03:05,458
Pink suits you.
66
00:03:07,125 --> 00:03:08,500
Ramiro, where are you?
67
00:03:08,583 --> 00:03:11,875
If we want to get pregnant,
we've got to do our homework now.
68
00:03:11,958 --> 00:03:16,416
Relax, I'm here. I snuck out
of the office. I've got 15 minutes.
69
00:03:16,500 --> 00:03:18,583
-That's okay. We only need three.
-Okay.
70
00:03:21,250 --> 00:03:22,916
Let's hurry.
71
00:03:24,625 --> 00:03:27,458
-Horny.
-Fifteen minutes, three down.
72
00:03:27,541 --> 00:03:29,791
-Let's see.
-Oh, okay.
73
00:03:29,875 --> 00:03:31,916
-Oh, that's nice.
-I've got to focus.
74
00:03:32,000 --> 00:03:34,208
Think about what you love about me.
About these.
75
00:03:34,291 --> 00:03:36,708
-I love them.
-Yes? What else do you love?
76
00:03:36,791 --> 00:03:38,250
And I love…
77
00:03:38,333 --> 00:03:39,458
What else?
78
00:03:39,541 --> 00:03:41,458
-Your eyes.
-Yes?
79
00:03:41,541 --> 00:03:43,375
And your eyes look
80
00:03:44,666 --> 00:03:46,250
just like your mother's.
81
00:03:47,166 --> 00:03:48,000
What?
82
00:03:48,083 --> 00:03:49,125
I can't.
83
00:03:49,916 --> 00:03:51,916
-Sorry. I can't.
-Why?
84
00:03:52,000 --> 00:03:53,833
What do you mean "why"?
85
00:03:53,916 --> 00:03:56,500
Look at them, all the photos. Look.
86
00:03:58,041 --> 00:04:00,916
It's like our mom is watching us
make out from her grave.
87
00:04:01,000 --> 00:04:04,958
Forget my mom.
What do you want? What do you need?
88
00:04:05,541 --> 00:04:06,875
Like this?
89
00:04:08,625 --> 00:04:10,208
-Is it working?
-Yes.
90
00:04:10,291 --> 00:04:11,916
-Good. Time's up.
-Right.
91
00:04:12,000 --> 00:04:14,250
-Yes.
-Let's get to work.
92
00:04:22,916 --> 00:04:24,458
-No!
-Mom!
93
00:04:24,541 --> 00:04:25,916
-You knocked her over!
-Oops.
94
00:04:26,000 --> 00:04:27,750
-But I--
-Oh no, Mom. I'm sorry.
95
00:04:27,833 --> 00:04:29,125
Unbelievable.
96
00:04:29,208 --> 00:04:30,916
-Oh, Mom.
-José.
97
00:04:31,000 --> 00:04:32,458
Oh no, Mommy.
98
00:04:32,541 --> 00:04:34,000
Oh no.
99
00:04:35,833 --> 00:04:37,541
-Baby, I have to go.
-What?
100
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
I have to pick up some files at José's.
101
00:04:39,666 --> 00:04:43,208
And we have a meeting with Esteban
in half an hour.
102
00:04:43,291 --> 00:04:45,416
We're never getting pregnant at this rate.
103
00:04:45,500 --> 00:04:47,666
I'm sorry, sweetie. I really love you.
104
00:04:47,750 --> 00:04:49,666
My mom's smeared on your forehead.
105
00:04:51,291 --> 00:04:52,666
I'm sorry, ma'am.
106
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Bye, baby.
107
00:04:58,458 --> 00:05:00,083
Dramatically different.
108
00:05:00,166 --> 00:05:03,250
My husband noticed this one
points north and that one south.
109
00:05:03,333 --> 00:05:06,583
One's hard and one's flabby.
You have to do the surgery, doc.
110
00:05:06,666 --> 00:05:09,541
Disparity is natural
in certain parts of the body.
111
00:05:09,625 --> 00:05:11,291
But in the boobies?
112
00:05:11,375 --> 00:05:13,875
What's that about?
See how flabby it is. Swaying.
113
00:05:13,958 --> 00:05:15,375
You can apply the ice now.
114
00:05:15,916 --> 00:05:20,416
Look, we can fix them
with a hyaluronic acid implant.
115
00:05:20,500 --> 00:05:22,625
-It's the state of the art.
-Oh, okay.
116
00:05:22,708 --> 00:05:25,291
But I'm not allowed to release it
until December.
117
00:05:25,791 --> 00:05:27,166
No way. December?
118
00:05:27,250 --> 00:05:29,708
Not possible.
The elections are in two months.
119
00:05:29,791 --> 00:05:33,166
And a colleague in Mérida has the last one
of the right type and size.
120
00:05:33,250 --> 00:05:35,833
-Who?
-I'm not referring you to my competition.
121
00:05:35,916 --> 00:05:38,916
Doctor, please. Why not? Oh no!
122
00:05:39,000 --> 00:05:39,916
Doctor Claudio?
123
00:05:40,000 --> 00:05:42,541
-Too much Botox.
-Can you step out for a second?
124
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
-And my mouth?
-The swelling will subside.
125
00:05:44,833 --> 00:05:46,958
You look gorgeous. Give me a moment.
126
00:05:48,291 --> 00:05:50,625
Doc, which colleague has the implants?
127
00:05:50,708 --> 00:05:52,708
I told you that's confidential, Paty.
128
00:05:53,583 --> 00:05:55,125
Thanks, doctor. Hi.
129
00:05:55,666 --> 00:05:57,750
Everything is ready, right?
130
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
All 200 units?
131
00:06:23,000 --> 00:06:24,750
Estrella. Nice to meet you.
132
00:06:24,833 --> 00:06:26,333
But you can call me Star.
133
00:06:27,000 --> 00:06:29,375
You look different from your pictures.
134
00:06:29,958 --> 00:06:31,958
It's just that I dyed my hair.
135
00:06:32,791 --> 00:06:34,541
I know what you're thinking.
136
00:06:36,208 --> 00:06:39,208
The curtains match the drapes.
137
00:06:41,125 --> 00:06:42,416
What are you drinking?
138
00:06:44,083 --> 00:06:45,125
A lemonade.
139
00:06:45,208 --> 00:06:48,041
A lemonade? Oh, kids these days.
140
00:06:49,583 --> 00:06:51,291
Can you send us some rainbows?
141
00:06:51,375 --> 00:06:52,750
-No problem.
-Thank you.
142
00:06:55,041 --> 00:06:55,916
Okay.
143
00:06:56,000 --> 00:06:57,208
Okay.
144
00:06:57,291 --> 00:06:58,500
What are we celebrating?
145
00:06:59,708 --> 00:07:02,291
The most memorable day of your life.
146
00:07:03,041 --> 00:07:04,833
The files are just inside. Ask MarilĂş.
147
00:07:04,916 --> 00:07:06,375
-Yes, I just got here.
-Bye.
148
00:07:19,000 --> 00:07:20,291
COME IN…
149
00:07:28,750 --> 00:07:29,666
Hello?
150
00:07:34,666 --> 00:07:35,666
I'll be right there.
151
00:07:36,375 --> 00:07:37,875
Take a seat on the couch.
152
00:07:59,583 --> 00:08:01,583
Don't say a thing, my Ali Baba.
153
00:08:02,708 --> 00:08:04,583
Uh-uh! Don't move.
154
00:08:07,750 --> 00:08:09,416
Happy anniversary, my love.
155
00:08:11,916 --> 00:08:13,208
-Oh.
-Ramiro!
156
00:08:13,791 --> 00:08:16,791
-What are you doing here?
-José forgot some files.
157
00:08:16,875 --> 00:08:18,666
-Why didn't you speak up?
-Not my fault.
158
00:08:18,750 --> 00:08:21,875
Get out before I shove my slipper
up your ass!
159
00:08:21,958 --> 00:08:23,166
Oh, my eye!
160
00:08:38,041 --> 00:08:40,541
-I brought wine.
-Started without me? It's half empty.
161
00:08:40,625 --> 00:08:41,833
I guess.
162
00:08:41,916 --> 00:08:43,000
Ramiro is really shy.
163
00:08:43,083 --> 00:08:46,125
-That's why he didn't stop you.
-Let's drop it. So embarrassing.
164
00:08:46,208 --> 00:08:47,625
God, what happened to you?
165
00:08:47,708 --> 00:08:49,416
-Too much Botox.
-And the lips?
166
00:08:49,500 --> 00:08:51,208
-The swelling will subside.
-Sure.
167
00:08:51,291 --> 00:08:52,250
What's the plan?
168
00:08:52,333 --> 00:08:55,208
Wine, poker, crying about old times.
169
00:08:56,625 --> 00:08:59,291
Why didn't I meet you in high school?
170
00:08:59,375 --> 00:09:01,041
We used to have so much fun.
171
00:09:01,541 --> 00:09:04,791
Look at us, back before we had
responsibilities and stretch marks.
172
00:09:04,875 --> 00:09:06,166
And cellulite, right?
173
00:09:06,250 --> 00:09:08,666
Remember the trip we wanted to take?
174
00:09:08,750 --> 00:09:09,583
What trip?
175
00:09:09,666 --> 00:09:12,833
We wanted a road trip.
Go on the run without telling our family.
176
00:09:12,916 --> 00:09:14,708
That's so fun!
177
00:09:14,791 --> 00:09:17,166
But then came the boyfriends,
husbands and children.
178
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
Speak for yourself.
179
00:09:18,458 --> 00:09:20,708
So many memories.
180
00:09:22,041 --> 00:09:24,708
-Is this our bucket list?
-Hold on.
181
00:09:24,791 --> 00:09:27,041
"Go to the beach, do a striptease."
182
00:09:27,750 --> 00:09:29,416
-Check.
-"Hitchhike."
183
00:09:29,500 --> 00:09:31,958
"Rescuing animals, getting high."
184
00:09:32,500 --> 00:09:34,583
"Being rebellious."
185
00:09:34,666 --> 00:09:37,375
"Tell Antonio Posadas I loved him."
Who is he?
186
00:09:37,458 --> 00:09:40,166
-Oh! Antonio Posadas.
-Posadas!
187
00:09:40,250 --> 00:09:44,208
Yes, Marilu's handsome ex-boyfriend.
She was going to marry him before José.
188
00:09:44,291 --> 00:09:45,958
He's from a rich family.
189
00:09:46,041 --> 00:09:48,458
They own a hotel chain.
Can't remember which one.
190
00:09:48,541 --> 00:09:50,875
-What happened?
-He really broke my heart.
191
00:09:50,958 --> 00:09:53,916
We had a fight one summer,
and he didn't talk to me.
192
00:09:54,000 --> 00:09:56,125
-I wrote him and he never replied.
-Never.
193
00:09:56,208 --> 00:09:59,875
All I know is he went to live in the US.
Never heard from him again.
194
00:09:59,958 --> 00:10:02,291
You never did because you don't want to.
195
00:10:02,375 --> 00:10:04,250
We can look him up. Let's see.
196
00:10:04,333 --> 00:10:06,041
-You can find anything.
-Yes.
197
00:10:06,125 --> 00:10:07,250
What's his name?
198
00:10:07,333 --> 00:10:09,458
Antonio Posadas Cervantes.
199
00:10:11,708 --> 00:10:13,083
Antonio Posadas Cervantes.
200
00:10:13,583 --> 00:10:16,000
This mentions the hotels, yeah.
201
00:10:16,083 --> 00:10:18,791
Owner of the Fiesta Americana chain,
Live Aqua.
202
00:10:18,875 --> 00:10:22,125
It says he donates to many charities,
so he's a good person.
203
00:10:22,208 --> 00:10:24,541
Not always. All that glitters isn't gold.
204
00:10:24,625 --> 00:10:27,958
He's marriage material. Divorced,
no children. Let's see his Instagram.
205
00:10:28,041 --> 00:10:29,500
-Let's see.
-He has a doggy.
206
00:10:34,000 --> 00:10:36,875
-Hey.
-MarilĂş, come on!
207
00:10:37,666 --> 00:10:41,041
Look, it says that he's giving
a speech in CancĂşn this weekend,
208
00:10:41,125 --> 00:10:42,541
at one of his hotels.
209
00:10:43,541 --> 00:10:46,500
-Let's go.
-Calm down. We can't.
210
00:10:46,583 --> 00:10:48,500
-Yes.
-But we don't have to go see him.
211
00:10:49,166 --> 00:10:51,583
We can do the road trip we always planned.
212
00:10:51,666 --> 00:10:54,083
Yes, to hell with our husbands.
We won't tell them.
213
00:10:54,166 --> 00:10:56,958
That way we can go to Mérida
to get the implants.
214
00:10:57,041 --> 00:10:59,000
No, you look great like this.
215
00:10:59,083 --> 00:11:02,375
It's not a bad idea. And I'll scatter
my mom's ashes in the Caribbean,
216
00:11:02,458 --> 00:11:03,875
like she wanted.
217
00:11:03,958 --> 00:11:06,083
Getting rid of the mommy issues.
218
00:11:06,166 --> 00:11:07,750
Yes, damn it.
219
00:11:07,833 --> 00:11:10,208
It's just what we need. Yes.
Where's my glass?
220
00:11:10,291 --> 00:11:13,041
A totally kick-ass adventure.
221
00:11:13,125 --> 00:11:14,250
With my awesome mom.
222
00:11:14,833 --> 00:11:17,500
-No husbands, no kids, nothing.
-Yeah!
223
00:11:17,583 --> 00:11:18,791
Naked!
224
00:11:19,416 --> 00:11:22,000
-Maybe not naked.
-Why would we?
225
00:11:22,083 --> 00:11:24,041
Because we can.
226
00:11:24,125 --> 00:11:26,333
-What's up, honey?
-Hi, Mom. How are you?
227
00:11:26,416 --> 00:11:29,083
-You had a fight with Pedrito? Why?
-No. Why?
228
00:11:29,166 --> 00:11:31,333
-Shall I come pick you up?
-What? No.
229
00:11:31,416 --> 00:11:32,666
Sure. I'm on my way.
230
00:11:33,875 --> 00:11:35,541
Well, I have to leave, okay?
231
00:11:35,625 --> 00:11:38,625
-No, we're planning our trip.
-What about our trip?
232
00:11:39,125 --> 00:11:41,041
-And the trip?
-What trip?
233
00:11:41,125 --> 00:11:42,041
How about my kids?
234
00:11:42,125 --> 00:11:43,125
Leave them with him.
235
00:11:43,208 --> 00:11:44,250
Let's take a vote.
236
00:11:45,083 --> 00:11:48,125
We go on our adventure in two days.
No telling anyone.
237
00:11:48,208 --> 00:11:49,416
Are you serious?
238
00:11:51,041 --> 00:11:52,708
-Oh, no. Hands?
-Always.
239
00:11:52,791 --> 00:11:55,000
-Yes, put your hand there.
-Okay, there it is.
240
00:11:55,666 --> 00:11:56,750
So, yes.
241
00:11:56,833 --> 00:11:59,583
Come on, so he knows
you're serious about the divorce.
242
00:12:00,416 --> 00:12:01,375
What divorce?
243
00:12:01,458 --> 00:12:02,416
Famela!
244
00:12:03,541 --> 00:12:05,291
I just asked you for advice.
245
00:12:05,375 --> 00:12:07,708
-Sorry.
-What divorce, MarilĂş?
246
00:12:07,791 --> 00:12:08,875
You're getting divorced?
247
00:12:08,958 --> 00:12:10,375
-No.
-Are you okay?
248
00:12:10,458 --> 00:12:11,625
We're not doing so great.
249
00:12:11,708 --> 00:12:14,291
It's the third year
he's forgotten our anniversary.
250
00:12:14,375 --> 00:12:16,541
You have to scare him a bit, Marilú.
251
00:12:16,625 --> 00:12:18,083
-No.
-Yes, come on.
252
00:12:18,166 --> 00:12:19,750
It's okay. I'm fine.
253
00:12:19,833 --> 00:12:22,916
I have to go. I'm sure
José is waiting for me, embarrassed.
254
00:12:23,000 --> 00:12:25,500
-Why didn't you tell me?
-And I'm here planning trips.
255
00:12:25,583 --> 00:12:26,916
I love you. Bye.
256
00:12:27,000 --> 00:12:28,041
Bye.
257
00:12:28,125 --> 00:12:29,166
Bye.
258
00:12:29,250 --> 00:12:33,000
-Why didn't you tell us?
-Because I'm a good friend.
259
00:12:34,666 --> 00:12:36,541
-But we're going, right?
-Of course.
260
00:12:36,625 --> 00:12:37,916
-Of course.
-Of course.
261
00:12:38,000 --> 00:12:39,291
Not the hand again.
262
00:12:39,375 --> 00:12:42,541
-You're good at keeping secrets.
-If she gets divorced, I'm screwed.
263
00:12:42,625 --> 00:12:44,833
You've been screwed for years.
264
00:13:22,708 --> 00:13:25,083
We are in one of the distribution centers
265
00:13:25,166 --> 00:13:27,208
of illegal merchandise, now dismantled,
266
00:13:27,291 --> 00:13:30,791
run by the mysterious entrepreneur
known as El Gavilán.
267
00:13:31,708 --> 00:13:34,041
GOOD EVENING, HANDSOME. WHEN CAN WE…
268
00:13:39,541 --> 00:13:41,958
Authorities have yet to locate
269
00:13:42,041 --> 00:13:44,541
this notorious human trafficker
and arms dealer.
270
00:13:44,625 --> 00:13:47,291
His network has expanded
throughout the Southeast.
271
00:13:47,375 --> 00:13:48,708
-Honey.
-Yes?
272
00:13:50,583 --> 00:13:53,791
-Do you notice anything different?
-You had your hair cut, love.
273
00:13:55,083 --> 00:13:58,833
I shaved my head and I spent 200,000 pesos
on the Black Card.
274
00:13:58,916 --> 00:14:00,416
That's great, honey. Hey.
275
00:14:01,291 --> 00:14:02,791
Which one looks sweeter to you?
276
00:14:02,875 --> 00:14:04,791
The one where you're cross-eyed.
277
00:14:05,375 --> 00:14:06,458
What do you mean…
278
00:14:07,250 --> 00:14:08,166
Come on.
279
00:14:08,250 --> 00:14:10,875
I look cross… I look cross-eyed!
280
00:14:10,958 --> 00:14:12,458
Yes, really cross-eyed.
281
00:14:15,708 --> 00:14:17,333
I went to see the surgeon today.
282
00:14:18,333 --> 00:14:19,416
Hello!
283
00:14:19,500 --> 00:14:22,375
Great, babe.
They'll finally make them match.
284
00:14:22,458 --> 00:14:25,208
José, go back to the office
and have the other one printed.
285
00:14:25,291 --> 00:14:26,666
The one with the baby.
286
00:14:26,750 --> 00:14:28,708
I look cross-eyed in the one you picked.
287
00:14:28,791 --> 00:14:30,125
Esteban, what are you doing?
288
00:14:30,208 --> 00:14:33,041
I showed them to you earlier.
Why didn't you tell me then?
289
00:14:33,125 --> 00:14:37,000
-Oh, so now it's my fault?
-As if you had so many things to do.
290
00:14:38,541 --> 00:14:39,416
What?
291
00:14:39,916 --> 00:14:41,375
You look scared.
292
00:14:41,458 --> 00:14:43,750
I'm not scared, believe me. I'm frowning,
293
00:14:43,833 --> 00:14:46,458
but the Botox won't let me.
294
00:14:46,541 --> 00:14:49,458
-Where are you going? Esteban, look at me.
-I am.
295
00:14:49,541 --> 00:14:51,166
-I want to ask you something.
-What?
296
00:14:51,250 --> 00:14:53,250
You want a dog. That again?
297
00:14:53,333 --> 00:14:55,125
We can't have any right now. No.
298
00:14:55,833 --> 00:14:57,916
I have to go to the office
to supervise José.
299
00:14:58,000 --> 00:15:00,250
If I don't do things,
nobody gets them right.
300
00:15:02,375 --> 00:15:04,375
I'm surrounded by idiots.
301
00:15:13,708 --> 00:15:15,708
"…is the kindest in the world…."
302
00:15:18,958 --> 00:15:21,000
HOW TO IMPROVE YOUR RELATIONSHIP
303
00:15:22,750 --> 00:15:25,458
PATY - I'M IN, GALS. FOR SURE.
ESTRELLA - YAY!
304
00:15:31,208 --> 00:15:32,041
Ramiro.
305
00:15:32,875 --> 00:15:34,791
I'm going to scatter my mom's ashes.
306
00:15:35,416 --> 00:15:38,208
-When do we leave?
-I'm going to CancĂşn with the girls.
307
00:15:38,291 --> 00:15:41,625
I think it's time to let her go.
What do you think?
308
00:15:41,708 --> 00:15:45,250
Of course it's time,
so we can have more time together.
309
00:15:45,750 --> 00:15:47,166
Yes, to get pregnant.
310
00:15:47,250 --> 00:15:49,000
Get pregnant, yes.
311
00:15:49,083 --> 00:15:50,416
But before that,
312
00:15:50,500 --> 00:15:53,583
why don't we take some time
to enjoy each other more?
313
00:15:54,416 --> 00:15:55,708
-More?
-Yes, more.
314
00:15:55,791 --> 00:15:59,583
You spent the full first two years
of our marriage with your mom.
315
00:15:59,666 --> 00:16:02,000
It's understandable. She was sick.
316
00:16:02,083 --> 00:16:04,416
But we didn't go anywhere without her.
317
00:16:04,500 --> 00:16:07,125
Now that she's gone,
we could go travelling,
318
00:16:07,208 --> 00:16:08,666
be romantic.
319
00:16:08,750 --> 00:16:11,666
Romantic. No.
You're saying I'm not romantic again.
320
00:16:11,750 --> 00:16:13,041
I am romantic, damn it.
321
00:16:13,125 --> 00:16:15,416
I'm listening. What do you want?
322
00:16:15,500 --> 00:16:17,083
-Time with you.
-Okay.
323
00:16:17,166 --> 00:16:20,625
You're very busy at the office,
and the little time you have for us
324
00:16:20,708 --> 00:16:23,291
is just for boom, boom, for sex.
That's it.
325
00:16:23,375 --> 00:16:24,583
I end up like this.
326
00:16:25,708 --> 00:16:27,416
Looking at the ceiling and…
327
00:16:27,500 --> 00:16:29,208
I feel I'm being used.
328
00:16:29,916 --> 00:16:31,000
That's the truth.
329
00:16:32,375 --> 00:16:33,833
Are you going to cry?
330
00:16:33,916 --> 00:16:34,833
See?
331
00:16:35,416 --> 00:16:37,083
Don't laugh. You don't care.
332
00:16:37,166 --> 00:16:40,958
For a while, I've felt like you don't care
about me, that I'm an accessory.
333
00:16:41,041 --> 00:16:42,000
Here.
334
00:16:43,166 --> 00:16:45,375
And now you say
you're going with your friends.
335
00:16:45,458 --> 00:16:48,708
Yes, to scatter my mom's ashes.
Isn't that what you wanted?
336
00:16:48,791 --> 00:16:51,250
-Yes.
-See? I do listen to you.
337
00:16:51,333 --> 00:16:53,583
I always listen to you, love.
338
00:16:53,666 --> 00:16:54,958
I always listen to you.
339
00:16:55,041 --> 00:16:57,875
We're leaving this weekend.
You can't tell Esteban or José.
340
00:16:57,958 --> 00:16:59,250
It's a secret. Promise me.
341
00:17:00,000 --> 00:17:01,125
Pinky.
342
00:17:01,208 --> 00:17:03,458
No, I don't like that pinky thing.
Promise me.
343
00:17:04,666 --> 00:17:07,041
If you tell them, I'll cut off your balls.
344
00:17:17,500 --> 00:17:24,125
MARILĂš - WHERE ARE YOU?
345
00:17:29,208 --> 00:17:33,708
MARILÚ - GIRLS…
COUNT ME IN FOR THE ROAD TRIP.
346
00:17:36,000 --> 00:17:37,500
I missed you, gorgeous.
347
00:17:38,416 --> 00:17:39,916
We'll be okay.
348
00:17:49,916 --> 00:17:51,541
I didn't tell my husband.
349
00:17:52,083 --> 00:17:54,041
-And you? Good.
-I didn't either.
350
00:17:54,125 --> 00:17:56,250
Say hi to your old friend.
351
00:17:56,333 --> 00:17:57,666
-Hi.
-No, not me.
352
00:17:57,750 --> 00:17:59,000
To Corcholata.
353
00:18:00,166 --> 00:18:02,250
Hey, who wants Fame to drive?
354
00:18:04,375 --> 00:18:06,000
I feel insulted. You wound me.
355
00:18:06,083 --> 00:18:07,000
Team back.
356
00:18:09,750 --> 00:18:10,666
Ready?
357
00:18:10,750 --> 00:18:13,083
For the best adventure of our lives.
358
00:18:13,166 --> 00:18:14,458
One, two, three.
359
00:18:43,583 --> 00:18:45,333
Come on, MarilĂş!
360
00:19:23,166 --> 00:19:24,125
She's dead.
361
00:19:26,625 --> 00:19:28,000
-Oh.
-Estrella!
362
00:19:28,083 --> 00:19:28,916
Estrella!
363
00:19:29,000 --> 00:19:29,875
Are you okay?
364
00:19:29,958 --> 00:19:31,041
Oh my God.
365
00:19:32,125 --> 00:19:33,541
Are you okay?
366
00:19:33,625 --> 00:19:36,625
-Are you okay? Does it hurt?
-Did you hit yourself?
367
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
I am fine.
368
00:19:39,250 --> 00:19:41,541
-Where did you hit yourself?
-Help her.
369
00:19:41,625 --> 00:19:43,333
-Hello.
-Thank God. You are fine.
370
00:19:43,416 --> 00:19:44,416
Hello.
371
00:19:44,500 --> 00:19:45,333
No.
372
00:19:45,833 --> 00:19:47,458
No, let's call it off.
373
00:19:47,541 --> 00:19:49,041
No!
374
00:19:49,125 --> 00:19:51,750
After this, nothing can stop us.
375
00:20:05,791 --> 00:20:06,750
Fuck.
376
00:20:06,833 --> 00:20:09,375
No, at this pace,
we're never leaving the city.
377
00:20:09,458 --> 00:20:11,750
-Who needs sunscreen?
-Me!
378
00:20:11,833 --> 00:20:13,166
On my nape.
379
00:20:13,250 --> 00:20:15,791
-On your bald spot.
-Oh, thanks.
380
00:20:15,875 --> 00:20:18,458
You know what?
I'll go see what's going on.
381
00:20:18,541 --> 00:20:20,750
-Where?
-Open the door please, MarilĂş.
382
00:20:20,833 --> 00:20:23,458
-Be careful.
-Why don't you get out that way?
383
00:20:23,541 --> 00:20:25,458
-Wasn't it easier like this?
-Yes.
384
00:20:25,541 --> 00:20:26,958
Like normal people.
385
00:20:27,041 --> 00:20:29,333
All that. Was all that necessary?
386
00:20:29,416 --> 00:20:30,250
Yes.
387
00:20:31,541 --> 00:20:32,416
Hello.
388
00:20:33,125 --> 00:20:35,583
-Why don't we just go back?
-No!
389
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
Sir, do you know what happened?
390
00:20:46,000 --> 00:20:47,541
An egg truck rolled over.
391
00:20:49,250 --> 00:20:51,541
An egg truck rolled over!
392
00:20:54,583 --> 00:20:57,958
Those aren't eggs. They're chickens!
393
00:20:58,041 --> 00:20:59,625
They're coming this way.
394
00:21:01,541 --> 00:21:04,166
-Shit, there's a ton of them.
-Hurry, Estrella.
395
00:21:04,250 --> 00:21:05,666
A stampede!
396
00:21:05,750 --> 00:21:08,166
Hurry up! Hurry!
397
00:21:12,458 --> 00:21:14,125
There's no time!
398
00:21:41,875 --> 00:21:44,416
Oh God. What the hell was that?
That was something.
399
00:21:48,000 --> 00:21:49,708
Oh, how cute.
400
00:21:49,791 --> 00:21:51,958
-Don't think about it, Patricia.
-Hello.
401
00:21:54,625 --> 00:21:56,125
-Hey.
-Hello.
402
00:21:56,208 --> 00:21:58,208
This campaign will kill us all.
403
00:21:58,833 --> 00:22:00,375
What happened to your eye?
404
00:22:00,875 --> 00:22:03,583
Oh. A belly dancer.
405
00:22:03,666 --> 00:22:05,291
Oh, just great.
406
00:22:05,375 --> 00:22:08,250
I'm here working all night,
and you go to a strip club.
407
00:22:08,333 --> 00:22:12,041
No, I don't do that.
It was actually at your house.
408
00:22:12,625 --> 00:22:17,625
I arrived calmly to pick up the papers,
and a sexy belly dancer came out.
409
00:22:17,708 --> 00:22:19,416
Very exotic.
410
00:22:19,500 --> 00:22:22,625
Yeah. I didn't want to look,
but I couldn't help it.
411
00:22:22,708 --> 00:22:25,750
But she dropped the veil
and turned out to be your old lady.
412
00:22:25,833 --> 00:22:26,708
My mom?
413
00:22:26,791 --> 00:22:27,916
MarilĂş, your wife.
414
00:22:28,000 --> 00:22:29,458
MarilĂş, my wife?
415
00:22:29,541 --> 00:22:31,916
MarilĂş. I'm such an idiot.
Our anniversary!
416
00:22:32,500 --> 00:22:34,541
I forgot. Shut the door, Ramiro!
417
00:22:36,041 --> 00:22:40,041
Vote for Esteban Sosa.
418
00:22:40,125 --> 00:22:41,083
How disgusting.
419
00:22:41,166 --> 00:22:43,875
-The chickens too.
-He is super handsome.
420
00:22:43,958 --> 00:22:46,541
-I was so scared.
-You pooped on me.
421
00:22:46,625 --> 00:22:48,000
I always wanted a pet.
422
00:22:48,083 --> 00:22:50,041
RESCUING ANIMALS
423
00:22:50,125 --> 00:22:53,666
-I decided to name him Kentucky.
-Kentucky?
424
00:22:53,750 --> 00:22:56,208
Call it salmonella,
which is what it'll give us.
425
00:22:56,291 --> 00:22:57,541
Ken, for short.
426
00:22:57,625 --> 00:22:59,833
-Ken, I love it!
-Hi, Ken!
427
00:22:59,916 --> 00:23:01,625
-He's so handsome.
-Hi.
428
00:23:01,708 --> 00:23:02,750
Hey!
429
00:23:02,833 --> 00:23:04,083
Look left.
430
00:23:04,583 --> 00:23:06,041
There's some eye candy.
431
00:23:09,625 --> 00:23:11,500
Dude, he looks like Maluma!
432
00:23:11,583 --> 00:23:13,791
-Which one?
-No, it's Maluma.
433
00:23:13,875 --> 00:23:16,000
Look. I've even got goosebumps.
434
00:23:16,083 --> 00:23:17,666
Nobody looks like Maluma.
435
00:23:17,750 --> 00:23:19,875
Five hundred pesos if you get him to turn.
436
00:23:19,958 --> 00:23:21,333
-You're on.
-There's no way.
437
00:23:21,416 --> 00:23:24,916
-You three are so boring. Hey!
-We overcame the chicken scare.
438
00:23:25,750 --> 00:23:29,958
So much meat and I don't have a man!
439
00:23:30,041 --> 00:23:31,583
Estrella!
440
00:23:32,208 --> 00:23:34,625
Your turn.
You want to do it. I saw your face.
441
00:23:34,708 --> 00:23:37,500
-Your turn.
-I'll do it.
442
00:23:37,583 --> 00:23:38,833
No. You too, Famela?
443
00:23:38,916 --> 00:23:42,375
Old jennies, fresh corn!
444
00:23:43,041 --> 00:23:44,708
Her name is Famela!
445
00:23:45,625 --> 00:23:46,916
Famela!
446
00:23:47,000 --> 00:23:50,375
Something more like… Like this.
Something like…
447
00:23:50,458 --> 00:23:55,875
"Oh, Jonah!", said the whale
when it felt him in its belly button.
448
00:24:00,166 --> 00:24:01,791
Did you hear what I heard?
449
00:24:02,791 --> 00:24:05,833
-It's not like we're ugly.
-We scared them off.
450
00:24:05,916 --> 00:24:07,958
-You scared them off.
-This isn't over.
451
00:24:08,041 --> 00:24:09,250
Do you want to be noticed?
452
00:24:09,333 --> 00:24:12,250
-Control yourself, please.
-Yes.
453
00:24:12,333 --> 00:24:14,875
Operation Star!
454
00:24:18,000 --> 00:24:19,916
Smile for the picture!
455
00:24:20,666 --> 00:24:21,875
She's naked!
456
00:24:21,958 --> 00:24:24,041
She's nuts.
I'm taking her to the asylum now.
457
00:24:24,833 --> 00:24:26,375
Cover up. Aren't you cold?
458
00:24:26,458 --> 00:24:27,666
No!
459
00:24:27,750 --> 00:24:30,625
I have freedom!
460
00:24:32,916 --> 00:24:36,791
Okay, you were going
at over 140 kilometers per hour, throwing…
461
00:24:37,750 --> 00:24:40,500
garbage on the streets
and behaving immorally.
462
00:24:40,583 --> 00:24:41,916
We're sorry, officer.
463
00:24:42,000 --> 00:24:43,833
-It's insulting.
-Yes, we're sorry.
464
00:24:43,916 --> 00:24:46,541
-You wound me.
-We apologize. It won't happen again.
465
00:24:46,625 --> 00:24:47,666
Yes.
466
00:24:47,750 --> 00:24:48,958
I see.
467
00:24:50,500 --> 00:24:51,666
Where are you going?
468
00:24:51,750 --> 00:24:53,166
-To the beach.
-To Zipolite.
469
00:24:53,250 --> 00:24:55,000
-To a baptism.
-The nudist beach.
470
00:24:55,083 --> 00:24:57,375
Weren't you undressing too early?
471
00:24:58,083 --> 00:24:59,625
Ladies, take care.
472
00:24:59,708 --> 00:25:02,666
Four ladies can't be driving like that
in a red convertible.
473
00:25:02,750 --> 00:25:04,916
-Don't you watch the news?
-Yes, it's dangerous.
474
00:25:05,000 --> 00:25:06,958
Thanks for watching out for us, officer.
475
00:25:07,791 --> 00:25:09,083
Here's your fine.
476
00:25:09,166 --> 00:25:10,041
Let me see.
477
00:25:12,333 --> 00:25:14,500
Officer Roberto MartĂnez.
478
00:25:14,583 --> 00:25:18,000
I'm Estrella. Nice to meet you.
But you can call me Star.
479
00:25:19,125 --> 00:25:20,916
Come on, waive the fine, Bobby.
480
00:25:21,000 --> 00:25:22,041
Yes.
481
00:25:25,750 --> 00:25:27,916
Yeah, it's one of those weird moments.
482
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
Very weird.
483
00:25:28,916 --> 00:25:30,208
Yes, but no.
484
00:25:30,291 --> 00:25:33,166
Thank you. How sweet. Really, how honest.
485
00:25:33,250 --> 00:25:35,541
-You are so kind.
-It's good to see honest people.
486
00:25:35,625 --> 00:25:37,666
-Drive safe, girls.
-Thank you.
487
00:25:37,750 --> 00:25:40,125
-He didn't notice you.
-He called me beautiful.
488
00:25:40,208 --> 00:25:41,958
When did he call you that?
489
00:25:48,125 --> 00:25:50,083
That is an excited scream.
490
00:25:52,958 --> 00:25:54,291
-Let's go.
-It's time.
491
00:25:54,375 --> 00:25:56,500
-The party is here.
-Up with Jalisco.
492
00:25:57,708 --> 00:25:59,250
You dropped your guitarrón.
493
00:26:01,250 --> 00:26:02,625
They're really drunk.
494
00:26:02,708 --> 00:26:05,041
I know, but it's the gesture that counts.
495
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
Start with one
that talks about forgiveness.
496
00:26:09,000 --> 00:26:11,541
I'm sorry, my love
497
00:26:11,625 --> 00:26:13,666
Don't hate me anymore
498
00:26:17,000 --> 00:26:19,625
Please forgive me and come back
499
00:26:19,708 --> 00:26:20,625
Carlitos.
500
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Call your mom.
501
00:26:23,541 --> 00:26:24,750
Tell her to come out.
502
00:26:25,375 --> 00:26:26,458
That won't be possible.
503
00:26:26,541 --> 00:26:28,416
Hold on.
504
00:26:28,500 --> 00:26:30,458
-She left.
-Why did she leave?
505
00:26:30,541 --> 00:26:34,666
Why did she leave and why did she die?
506
00:26:34,750 --> 00:26:36,750
Look, please.
507
00:26:36,833 --> 00:26:38,583
I can't hear anything.
508
00:26:38,666 --> 00:26:39,875
If you could allow us…
509
00:26:39,958 --> 00:26:41,333
If they allow us
510
00:26:42,041 --> 00:26:43,583
We will love each other…
511
00:26:43,666 --> 00:26:45,500
I can't hear anything. Quiet!
512
00:26:46,583 --> 00:26:50,583
Just be silent for five minutes…
513
00:26:50,666 --> 00:26:51,958
For fuck's sake, stop it!
514
00:26:52,666 --> 00:26:53,875
Yes, stop it.
515
00:26:53,958 --> 00:26:56,875
Can't you see
that my buddy's wife left him?
516
00:26:56,958 --> 00:26:58,375
This calls for a tequila.
517
00:26:59,708 --> 00:27:00,583
MarilĂş!
518
00:27:01,833 --> 00:27:02,791
MarilĂş!
519
00:27:02,875 --> 00:27:04,833
Help me find my wife, please.
520
00:27:05,333 --> 00:27:07,416
-Be creative.
-You didn't see her?
521
00:27:07,500 --> 00:27:09,666
-Check the whole house.
-Get to work.
522
00:27:09,750 --> 00:27:11,208
Maybe she's hiding.
523
00:27:11,291 --> 00:27:13,291
How could she be hiding?
524
00:27:14,125 --> 00:27:16,875
They had a fight once,
and my mom hid in the closet.
525
00:27:16,958 --> 00:27:18,541
And my dad didn't notice.
526
00:27:18,625 --> 00:27:21,166
-Or she was trapped in the deck.
-Really?
527
00:27:21,250 --> 00:27:23,500
-What happened to your eye?
-Nothing.
528
00:27:23,583 --> 00:27:24,875
-Dad.
-What are you doing?
529
00:27:26,000 --> 00:27:27,708
Making out. Can't you see?
530
00:27:27,791 --> 00:27:30,208
Dad, calm down.
This is Emiliano, my boyfriend.
531
00:27:31,416 --> 00:27:33,000
I've never heard of him.
532
00:27:33,083 --> 00:27:36,166
Sir, we are a serious couple.
We've been together for a while now.
533
00:27:36,250 --> 00:27:37,166
Four months.
534
00:27:37,250 --> 00:27:39,125
That's a lot these days.
535
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
-Here!
-You found her?
536
00:27:41,458 --> 00:27:42,625
Here!
537
00:27:42,708 --> 00:27:43,916
You found her?
538
00:27:44,583 --> 00:27:46,791
I found something to cure the hangover!
539
00:27:49,208 --> 00:27:50,208
Cheers!
540
00:27:50,291 --> 00:27:51,708
My mom left you!
541
00:27:51,791 --> 00:27:53,500
What? What did you say?
542
00:27:53,583 --> 00:27:55,083
DEAR JOSÉ
543
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
What?
544
00:27:57,000 --> 00:27:58,458
That's what the note says.
545
00:27:59,208 --> 00:28:02,291
WE CAN'T GO ON LIKE THIS.
IT'S NOT YOU, IT'S US…
546
00:28:02,375 --> 00:28:03,875
Are you getting divorced?
547
00:28:03,958 --> 00:28:05,583
Look, now it's clear.
548
00:28:13,916 --> 00:28:15,125
MY LOVE
INCOMING CALL
549
00:28:15,208 --> 00:28:17,708
-Don't pick up.
-What if something's wrong with my kids?
550
00:28:17,791 --> 00:28:21,208
Then you'd have a message that says,
"Pick up. Carlitos died."
551
00:28:21,291 --> 00:28:23,708
-That's cruel.
-Do you have messages from Esteban?
552
00:28:23,791 --> 00:28:24,958
None, right?
553
00:28:25,708 --> 00:28:26,541
Hey, look.
554
00:28:27,125 --> 00:28:29,916
-Those goats are cute!
-Don't even think about it, Patricia.
555
00:28:30,000 --> 00:28:32,583
Pull over. Poor gal.
Let's give her a ride.
556
00:28:32,666 --> 00:28:33,708
No, terrible idea.
557
00:28:33,791 --> 00:28:36,208
Yes, and adopting a rooster
is a great one.
558
00:28:36,291 --> 00:28:38,500
You don't have daughters. Let's stop.
559
00:28:43,375 --> 00:28:45,208
Oh God, finally!
560
00:28:45,750 --> 00:28:48,041
I've been hitchhiking for a while and…
561
00:28:48,125 --> 00:28:50,000
Cars pass by and nobody stops.
562
00:28:50,083 --> 00:28:51,875
Look, my thumb is stiff.
563
00:28:51,958 --> 00:28:53,916
Thanks. Are you passing by Veracruz?
564
00:28:54,000 --> 00:28:55,041
Yes. Need a ride?
565
00:28:55,125 --> 00:28:56,333
Hey, MarilĂş, no.
566
00:28:56,416 --> 00:28:57,916
Shut up. She'll hear you.
567
00:28:58,708 --> 00:29:00,333
Give me one second, okay?
568
00:29:04,125 --> 00:29:05,833
Dude, she's a hooker.
569
00:29:05,916 --> 00:29:06,875
A sex worker.
570
00:29:06,958 --> 00:29:09,458
-Okay.
-No. That's the fashion trend these days.
571
00:29:09,541 --> 00:29:13,500
Plus, it's better if we take her
instead of a truck driver or a murderer.
572
00:29:13,583 --> 00:29:16,291
Oh, she's like me.
We've been taken by many.
573
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
Forget about that.
What if she is a murderer?
574
00:29:18,875 --> 00:29:20,000
She'll hear you.
575
00:29:20,083 --> 00:29:21,250
No, I closed the window.
576
00:29:21,333 --> 00:29:23,125
Eh… I heard everything.
577
00:29:29,291 --> 00:29:30,750
Are you going to kill us?
578
00:29:30,833 --> 00:29:33,166
You are all insensitive. Come on, get in.
579
00:29:34,458 --> 00:29:35,541
What's your name?
580
00:29:35,625 --> 00:29:38,833
I am Rosa MarĂa Elizabeth
Jiménez Hernández de la Garza.
581
00:29:38,916 --> 00:29:42,958
But since it's very long,
you can call me Lola.
582
00:29:43,458 --> 00:29:45,541
-I'm MarilĂş.
-And the one with the pretty hair?
583
00:29:45,625 --> 00:29:47,750
-My name's Estrella.
-I'm Paty.
584
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
-And you?
-I'm the driver.
585
00:29:49,583 --> 00:29:50,916
Her name is Famela.
586
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
And why didn't you fly there?
587
00:29:53,083 --> 00:29:55,500
-Because of the chicken, right?
-His name is Kentucky.
588
00:29:55,583 --> 00:29:59,000
-We're doing a road trip.
-Four ladies on their own on a road trip?
589
00:29:59,083 --> 00:30:01,208
-Ladies.
-It's so dangerous.
590
00:30:01,291 --> 00:30:03,500
It's not dangerous.
That cop said the same thing.
591
00:30:03,583 --> 00:30:05,958
Cop? He was a Mexican novelty officer.
592
00:30:06,041 --> 00:30:08,000
He was made in Mexico, all bronze.
593
00:30:08,083 --> 00:30:10,875
Just thinking about it
gives me goosebumps.
594
00:30:10,958 --> 00:30:13,166
Officer Roberto MartĂnez.
595
00:30:13,250 --> 00:30:14,458
Roberto MartĂnez?
596
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Do you know him?
597
00:30:16,625 --> 00:30:19,500
No, I'm just saying it sounds
like a soap opera character, like…
598
00:30:20,125 --> 00:30:22,500
"What do you want, Roberto MartĂnez?"
599
00:30:24,625 --> 00:30:26,916
How about you speed up?
600
00:30:27,000 --> 00:30:30,875
I want to feel the engine
and the wind in my hair.
601
00:30:30,958 --> 00:30:34,125
-Are you in a hurry?
-I have a very important casting.
602
00:30:34,208 --> 00:30:35,125
I'm a dancer.
603
00:30:35,208 --> 00:30:37,541
-You want to see how a lady speeds up?
-Yes.
604
00:30:37,625 --> 00:30:39,375
-No, Famela.
-Yes, lady.
605
00:30:39,458 --> 00:30:41,041
Oh God.
606
00:30:46,958 --> 00:30:47,791
Oh.
607
00:31:01,333 --> 00:31:03,041
No.
608
00:31:03,750 --> 00:31:06,666
With some ladies traveling on their own.
609
00:31:06,750 --> 00:31:08,458
I'll grab some tamales.
610
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
I'll take all of them.
611
00:31:15,708 --> 00:31:17,541
Oh, relax.
612
00:31:17,625 --> 00:31:19,833
No, don't worry.
They don't suspect anything.
613
00:31:19,916 --> 00:31:22,125
-Done, ladies.
-You judged her harshly.
614
00:31:22,208 --> 00:31:24,208
-She's a dancer.
-A table dancer.
615
00:31:24,291 --> 00:31:25,125
Thanks.
616
00:31:25,208 --> 00:31:26,125
Of course not.
617
00:31:26,208 --> 00:31:28,500
-Put away my change.
-Kentucky, are you thirsty?
618
00:31:28,583 --> 00:31:30,708
His comb is dehydrated, right?
619
00:31:31,791 --> 00:31:32,916
Jesus Christ.
620
00:31:33,000 --> 00:31:35,458
-Why did you bring a gun?
-For safety.
621
00:31:35,541 --> 00:31:37,041
They are good, right?
622
00:31:38,291 --> 00:31:40,208
Yes, they're made with chipilĂn.
623
00:31:41,708 --> 00:31:44,458
-Imagine if the cop had seen it.
-He didn't.
624
00:31:44,541 --> 00:31:46,333
Give it to me, MarilĂş.
625
00:31:47,958 --> 00:31:49,041
Hey! Why?
626
00:31:49,125 --> 00:31:51,500
-No. Hey, stop it, Famela.
-A trash can.
627
00:31:51,583 --> 00:31:53,000
We'll throw it away.
628
00:31:53,083 --> 00:31:55,208
We can't. I'm a politician's wife.
629
00:31:55,291 --> 00:31:57,791
Yes, but I'll contact you
when I arrive at the harbor.
630
00:31:57,875 --> 00:31:59,625
No, I can't. It's very dangerous.
631
00:31:59,708 --> 00:32:01,875
Whoever carries a weapon will use it.
632
00:32:01,958 --> 00:32:03,041
Hold on.
633
00:32:03,125 --> 00:32:04,791
Let go.
634
00:32:07,750 --> 00:32:09,541
Girls!
635
00:32:10,958 --> 00:32:12,291
Let it go!
636
00:32:14,833 --> 00:32:17,916
I bought tamales!
637
00:32:20,833 --> 00:32:21,750
I killed her!
638
00:32:21,833 --> 00:32:23,458
-For the love of…
-Jesus!
639
00:32:23,541 --> 00:32:24,375
Christ!
640
00:32:24,458 --> 00:32:25,833
Oh God, Estrella.
641
00:32:25,916 --> 00:32:27,375
I'm fine.
642
00:32:27,458 --> 00:32:30,166
Yes, officer. Yes.
They're trying to rob the store.
643
00:32:30,250 --> 00:32:32,458
Thanks for saving my life, dear girl.
644
00:32:32,958 --> 00:32:35,500
-Why do you have a gun, you fool?
-Yes.
645
00:32:35,583 --> 00:32:37,041
Here. Guns are evil.
646
00:32:37,708 --> 00:32:39,333
Yes, they're armed.
647
00:32:39,416 --> 00:32:40,750
Oh my God!
648
00:32:42,166 --> 00:32:44,500
I don't know. It's a red car.
649
00:32:45,416 --> 00:32:46,458
Kentucky!
650
00:32:47,000 --> 00:32:49,916
Oh my God.
What are you doing here, little one?
651
00:32:50,000 --> 00:32:51,625
Come on, baby. Come.
652
00:32:51,708 --> 00:32:53,291
That's it, little guy.
653
00:32:59,000 --> 00:33:01,375
Don't touch my gun again.
654
00:33:02,625 --> 00:33:04,750
What's done is done, and it stays here.
655
00:33:05,333 --> 00:33:06,166
Understood?
656
00:33:12,791 --> 00:33:14,958
Oh, cheer up. I didn't die.
657
00:33:17,375 --> 00:33:19,416
Fortunately, my dear girl saved me.
658
00:33:26,125 --> 00:33:27,875
What? A tamale for the shock?
659
00:33:27,958 --> 00:33:29,666
-Yes, please.
-Give me one.
660
00:33:37,333 --> 00:33:39,333
Oh, hi.
661
00:33:41,541 --> 00:33:43,416
Estrella, nice to meet you.
662
00:33:44,166 --> 00:33:47,000
I'll say goodbye quickly
because I've got to get to my casting.
663
00:33:48,166 --> 00:33:49,458
-Bye.
-Good luck.
664
00:33:49,541 --> 00:33:52,000
-Here. Take the tamales.
-Thanks.
665
00:33:52,083 --> 00:33:53,583
Oh, my dear girl.
666
00:33:55,416 --> 00:33:57,208
Good luck with your casting.
667
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Bye.
668
00:34:05,333 --> 00:34:08,583
I'm so tired.
Let's get an early night, okay?
669
00:34:09,916 --> 00:34:10,875
Sleep?
670
00:34:11,500 --> 00:34:13,291
Sleep is for the dead.
671
00:34:16,916 --> 00:34:20,916
Come on, Marilú. Your waist looks tiny
with that dress. I hate you.
672
00:34:21,000 --> 00:34:23,083
It's the girdle. I can barely breathe.
673
00:34:28,583 --> 00:34:30,833
-Hi.
-Hello there.
674
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
Ready to take over the town?
675
00:34:35,625 --> 00:34:36,583
Yes!
676
00:34:36,666 --> 00:34:39,416
Wait. This is a good moment
for slow motion.
677
00:34:39,500 --> 00:34:40,791
-What?
-Slow motion?
678
00:34:40,875 --> 00:34:41,875
Like in the movies.
679
00:34:41,958 --> 00:34:45,125
This is the exact moment for slow motion.
680
00:34:45,208 --> 00:34:47,083
Here we go. One, two, three.
681
00:34:51,208 --> 00:34:52,583
Patricia, are you okay?
682
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
There goes the other one.
683
00:34:56,541 --> 00:34:57,375
Wow.
684
00:34:57,458 --> 00:34:59,041
Try it. It's amazing.
685
00:34:59,125 --> 00:35:00,541
Oh, no.
686
00:35:01,250 --> 00:35:02,291
Go.
687
00:35:03,041 --> 00:35:04,375
Pow!
688
00:35:23,875 --> 00:35:24,916
Everything okay?
689
00:35:26,875 --> 00:35:27,750
Oh.
690
00:35:28,958 --> 00:35:32,708
-It hurts a lot.
-Oh, my tummy.
691
00:35:48,000 --> 00:35:49,666
Goddamn tamales.
692
00:35:54,333 --> 00:35:56,416
We're talking about this criminal gang
693
00:35:56,500 --> 00:35:59,541
linked to other crimes,
such as arms and drug trafficking.
694
00:35:59,625 --> 00:36:02,041
This network of criminals,
human traffickers,
695
00:36:02,125 --> 00:36:05,083
is led by a man nicknamed El Gavilán.
696
00:36:05,166 --> 00:36:08,541
Oh, no. I even had vomit under my boobs.
697
00:36:08,625 --> 00:36:09,875
-Smell me.
-That's awful.
698
00:36:09,958 --> 00:36:11,250
Does it still smell?
699
00:36:11,333 --> 00:36:12,333
Oh, yes. A bit.
700
00:36:12,416 --> 00:36:13,291
Jeez.
701
00:36:18,958 --> 00:36:21,625
Did you imagine
your life would be like this?
702
00:36:22,375 --> 00:36:23,250
Yes.
703
00:36:24,333 --> 00:36:26,458
It's much better than I imagined.
704
00:36:27,958 --> 00:36:30,041
I can't believe we brought a chicken.
705
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
But bringing a gun is fine, right?
706
00:36:32,291 --> 00:36:33,916
It's our story's mascot.
707
00:36:35,083 --> 00:36:37,291
Ramiro will laugh his ass off
when you tell him.
708
00:36:37,375 --> 00:36:38,833
Laugh or envy.
709
00:36:38,916 --> 00:36:42,375
Before going, he told me
he wanted us to spend more time together
710
00:36:42,458 --> 00:36:45,958
before having children because I had spent
all my time on my mom.
711
00:36:46,041 --> 00:36:47,083
Well, it's true.
712
00:36:47,166 --> 00:36:48,291
I mean, yes.
713
00:36:48,791 --> 00:36:51,291
You spent your wedding night
with your mom.
714
00:36:51,375 --> 00:36:55,291
-You were there. She had food poisoning.
-From the alcohol she drank. Sorry.
715
00:36:56,041 --> 00:36:58,041
Yes, but don't you wonder
716
00:36:58,125 --> 00:37:00,958
what would've happened
if you had made different choices?
717
00:37:01,458 --> 00:37:03,625
For example, if I had married Antonio.
718
00:37:05,041 --> 00:37:07,916
When I see him,
I want to ask him what happened.
719
00:37:08,000 --> 00:37:09,541
Why he vanished like that.
720
00:37:11,208 --> 00:37:12,958
-But…
-It's nerve-racking.
721
00:37:13,041 --> 00:37:15,458
You don't have to see him
if you don't want to.
722
00:37:15,541 --> 00:37:17,041
Antonio isn't the point.
723
00:37:17,125 --> 00:37:20,541
But he is a little bit,
because when I'm frustrated with José,
724
00:37:20,625 --> 00:37:22,083
the first thing I think is,
725
00:37:22,583 --> 00:37:25,083
"If you only knew
what a gorgeous guy I dated."
726
00:37:25,166 --> 00:37:28,458
-Prioritize your husband.
-He says I'm very bossy.
727
00:37:29,041 --> 00:37:30,458
That he feels used.
728
00:37:30,541 --> 00:37:31,791
Sorry, but it's true.
729
00:37:32,333 --> 00:37:35,166
You are bossy.
That's why you're not getting pregnant.
730
00:37:35,250 --> 00:37:37,208
Your testosterone level is way up here.
731
00:37:37,291 --> 00:37:38,416
Twenty years ago,
732
00:37:38,500 --> 00:37:42,666
I saw myself married to José
and living happily ever after.
733
00:37:44,750 --> 00:37:47,000
Remember how he wooed me with songs?
734
00:37:47,916 --> 00:37:48,916
Horrible ones.
735
00:37:49,000 --> 00:37:52,708
Yes, they were horrible,
but I was his princess.
736
00:37:52,791 --> 00:37:54,916
I swear, I can't stop being controlling.
737
00:37:55,000 --> 00:37:57,916
If I have to hang a picture, I do it.
I don't wait for him.
738
00:37:58,000 --> 00:37:59,625
No, Famela, no.
739
00:37:59,708 --> 00:38:01,500
If you have to hang a picture,
740
00:38:01,583 --> 00:38:04,625
you tell him, "Honey, love,
741
00:38:05,541 --> 00:38:06,833
can you help me hang it?"
742
00:38:06,916 --> 00:38:09,125
Look at him and say,
743
00:38:09,208 --> 00:38:13,250
"I love how your muscles look
when you hammer."
744
00:38:13,333 --> 00:38:15,583
-"Oh, the nail."
-"The nail."
745
00:38:15,666 --> 00:38:18,833
"Because I'm so vulnerable,
so useless and fragile."
746
00:38:18,916 --> 00:38:21,375
"And really fragile,
like Mario's princess."
747
00:38:23,208 --> 00:38:25,416
"Protect me, asshole. Asshole!"
748
00:38:25,500 --> 00:38:26,791
-Oh.
-It's just that…
749
00:38:27,375 --> 00:38:30,250
Being feminine
doesn't have to mean being fragile.
750
00:38:30,333 --> 00:38:33,041
Some women are like me and that's okay.
751
00:38:33,916 --> 00:38:35,333
I was his princess.
752
00:38:35,916 --> 00:38:39,333
And now I'm the wife, the mom, the nanny.
753
00:38:39,416 --> 00:38:41,708
The nurse, the cook.
754
00:38:41,791 --> 00:38:44,875
Who are you when you aren't
one of those characters?
755
00:38:46,875 --> 00:38:47,708
No clue.
756
00:38:48,500 --> 00:38:49,416
That's tough.
757
00:38:50,833 --> 00:38:51,916
I don't know.
758
00:38:52,500 --> 00:38:55,208
Why are you waiting
for your husband to define you?
759
00:38:56,000 --> 00:38:59,208
I get that what he gave you
made you feel alive.
760
00:39:00,000 --> 00:39:01,625
But what do you give yourself?
761
00:39:05,958 --> 00:39:08,916
But how will you make him feel
like your hero, your king?
762
00:39:09,000 --> 00:39:11,208
Maybe I don't want him to be my king.
763
00:39:12,000 --> 00:39:14,416
So that he isn't every other girl's king.
764
00:39:14,500 --> 00:39:15,666
Like your Esteban?
765
00:39:16,166 --> 00:39:17,208
No, thanks.
766
00:39:17,708 --> 00:39:20,291
It was a comedy,
and you turned it into a drama.
767
00:39:20,375 --> 00:39:23,041
Sorry, but how many times
has he cheated on you?
768
00:39:24,583 --> 00:39:25,583
Four…
769
00:39:27,583 --> 00:39:28,500
and a half.
770
00:39:29,000 --> 00:39:32,250
And you're getting implants,
and that's what irritates me about us,
771
00:39:32,333 --> 00:39:35,500
that we accept men just as they are.
772
00:39:35,583 --> 00:39:39,375
Potbellied, hairy, bald, poor…
773
00:39:39,458 --> 00:39:40,791
But we…
774
00:39:41,458 --> 00:39:45,208
Well, society. Both men and women,
which is the worst part,
775
00:39:45,291 --> 00:39:48,291
demand that we look spectacular for them.
776
00:39:48,375 --> 00:39:53,291
That's why you're getting implants,
which clearly you don't need.
777
00:39:53,375 --> 00:39:56,333
What you do need is to leave him.
Sorry, I said it.
778
00:39:56,416 --> 00:40:00,083
And you don't want to have someone
who cuddles you every night?
779
00:40:00,583 --> 00:40:01,750
-Get married?
-Oh, no.
780
00:40:02,625 --> 00:40:05,541
No. Besides, I have plenty of people
to cuddle me.
781
00:40:05,625 --> 00:40:06,958
No, seriously.
782
00:40:07,583 --> 00:40:09,125
Don't you think it's time
783
00:40:09,958 --> 00:40:11,625
to grow up as a woman?
784
00:40:12,916 --> 00:40:16,125
Yes, I love him,
and I also know he'll change.
785
00:40:16,208 --> 00:40:18,208
Oh, Paty, this is not a movie.
786
00:40:18,291 --> 00:40:19,583
If it was a movie about you,
787
00:40:19,666 --> 00:40:22,041
would you like to be
the main character or an extra?
788
00:40:22,125 --> 00:40:24,375
Because that's what you are right now.
789
00:40:30,708 --> 00:40:32,041
And what would I do?
790
00:40:33,041 --> 00:40:34,500
What would you do?
791
00:40:35,750 --> 00:40:38,708
You're an amazing writer.
792
00:40:40,958 --> 00:40:43,666
Being a woman
isn't just marrying and having kids.
793
00:40:44,375 --> 00:40:45,708
What I do is a choice.
794
00:40:47,625 --> 00:40:48,958
You should grow up, Mari.
795
00:40:49,791 --> 00:40:53,666
Mature grapes yield wine,
and pineapple yields tepache.
796
00:40:54,875 --> 00:40:56,958
Now I'm thirsty. You want something?
797
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Come.
798
00:40:59,291 --> 00:41:01,458
Hey, what about this suitcase?
799
00:41:02,000 --> 00:41:03,041
Whose is it?
800
00:41:03,125 --> 00:41:04,791
It's Lola's suitcase.
801
00:41:07,375 --> 00:41:08,791
But we can't open it.
802
00:41:08,875 --> 00:41:10,833
Yes, we can.
If it's in our room, it's ours.
803
00:41:12,958 --> 00:41:13,958
Oh my God.
804
00:41:19,375 --> 00:41:20,208
Stop it.
805
00:41:21,250 --> 00:41:22,583
Okay.
806
00:41:24,750 --> 00:41:26,250
Oh, wow.
807
00:41:28,791 --> 00:41:31,041
-Now that's fun.
-Lola.
808
00:41:31,125 --> 00:41:32,416
Let me see.
809
00:41:33,791 --> 00:41:36,083
Yuck. You know where that goes? Leave it.
810
00:41:36,166 --> 00:41:37,291
What is this?
811
00:41:39,291 --> 00:41:40,916
Turn it off!
812
00:41:44,208 --> 00:41:46,125
Let me see this. What is it?
813
00:41:46,208 --> 00:41:48,000
-Let me see.
-Open it.
814
00:41:52,916 --> 00:41:54,041
What is this?
815
00:41:54,791 --> 00:41:56,125
Press play.
816
00:42:13,541 --> 00:42:14,791
I need girls.
817
00:42:14,875 --> 00:42:16,291
How many?
818
00:42:16,791 --> 00:42:17,625
Four.
819
00:42:17,708 --> 00:42:19,291
Ten thousand dollars each.
820
00:42:22,125 --> 00:42:22,958
Is it good?
821
00:42:24,500 --> 00:42:26,875
Lola brought these tamales. They're good.
822
00:42:27,541 --> 00:42:30,916
I can tell. I can hear you chewing.
It's distracting.
823
00:42:31,000 --> 00:42:34,166
Five thousand dollars to start,
to show that I'm serious.
824
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
Yes.
825
00:42:35,166 --> 00:42:37,208
Anything for El Gavilán, right?
826
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
-Where should we meet?
-Here.
827
00:42:39,833 --> 00:42:42,333
Tomorrow at noon. Ask for The Godfather.
828
00:42:52,958 --> 00:42:54,541
I booked the hotel!
829
00:43:09,833 --> 00:43:11,666
-Are you all right?
-Everything okay?
830
00:43:14,750 --> 00:43:16,083
You said you knew how.
831
00:43:16,583 --> 00:43:17,958
We need a jack.
832
00:43:18,041 --> 00:43:19,916
Yes, he could change the tire.
833
00:43:20,000 --> 00:43:21,750
I mean the tool, dimwit.
834
00:43:21,833 --> 00:43:23,458
I don't have one. Oh, well.
835
00:43:24,708 --> 00:43:26,333
But we have another option.
836
00:43:26,916 --> 00:43:27,833
What?
837
00:43:29,125 --> 00:43:31,541
-This isn't working.
-Here comes one!
838
00:43:31,625 --> 00:43:33,625
-Hey, sir! Sir, help us.
-Hey!
839
00:43:33,708 --> 00:43:36,208
-Help us, sir.
-Oh.
840
00:43:36,833 --> 00:43:40,083
-It's been two hours.
-Here's another one. Paty, come here.
841
00:43:40,166 --> 00:43:41,583
Estrella, Paty.
842
00:43:42,500 --> 00:43:45,125
-Move. No, get out of here.
-A musical.
843
00:43:45,208 --> 00:43:47,375
-With an orchestra.
-A car's coming. Wait.
844
00:43:47,458 --> 00:43:49,166
-It stopped.
-We need help.
845
00:43:49,250 --> 00:43:50,666
Hey!
846
00:43:51,250 --> 00:43:52,666
What did I tell you?
847
00:43:52,750 --> 00:43:54,750
-I can't believe it.
-That's great.
848
00:43:58,416 --> 00:43:59,625
Where are you going?
849
00:44:00,708 --> 00:44:04,333
-To Mérida as well. On business.
-What a coincidence.
850
00:44:04,833 --> 00:44:06,458
-That's great.
-And the chicken?
851
00:44:06,541 --> 00:44:09,708
Found it. You have no idea
what happened to us. A branch hit me.
852
00:44:09,791 --> 00:44:12,375
-The tire's ready, right?
-Yes, it is.
853
00:44:12,458 --> 00:44:15,000
-Great.
-All set. You're good to go, ladies.
854
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
-Thank you very much.
-We're out of here.
855
00:44:17,416 --> 00:44:19,791
So kind. How much should we tip him?
856
00:44:19,875 --> 00:44:21,958
-Don't worry about it.
-Please take it.
857
00:44:22,041 --> 00:44:23,416
Tipping is unnecessary
858
00:44:23,500 --> 00:44:26,250
because we're taking you with us anyway.
859
00:44:26,333 --> 00:44:27,166
No.
860
00:44:32,125 --> 00:44:33,875
-Easy.
-Right, Gavilán?
861
00:44:33,958 --> 00:44:35,375
No, dear Tuerto.
862
00:44:35,875 --> 00:44:38,208
These ladies are too old.
863
00:44:38,291 --> 00:44:39,541
Take a good look at them.
864
00:44:40,666 --> 00:44:42,083
Are you in your forties?
865
00:44:43,333 --> 00:44:44,458
Thirties.
866
00:44:44,541 --> 00:44:46,250
Looks like you're right, Gavilán.
867
00:44:46,333 --> 00:44:47,958
They're overly mature, right?
868
00:44:48,041 --> 00:44:50,000
-Yes.
-They're no use to us.
869
00:44:50,083 --> 00:44:52,000
-Overly mature?
-You're kidnapping us?
870
00:44:52,083 --> 00:44:52,916
No.
871
00:44:53,000 --> 00:44:54,708
Are we overly mature?
872
00:44:54,791 --> 00:44:57,833
-Then what are you going to do to us?
-Nothing, we're too mature.
873
00:44:57,916 --> 00:44:59,958
-Shut up.
-Wow.
874
00:45:00,041 --> 00:45:01,375
Okay, stop.
875
00:45:02,541 --> 00:45:04,250
What do we do with them, Gavilán?
876
00:45:06,166 --> 00:45:07,750
Well…
877
00:45:08,333 --> 00:45:10,750
El Gavilán never misses an opportunity
878
00:45:10,833 --> 00:45:13,291
when one comes up.
879
00:45:13,375 --> 00:45:15,166
My blood sugar's rising.
880
00:45:15,250 --> 00:45:17,416
So is mine, with all these sweethearts.
881
00:45:19,375 --> 00:45:20,791
What do we do with this?
882
00:45:21,875 --> 00:45:24,166
What are you doing
with that urn? Leave it.
883
00:45:24,833 --> 00:45:26,708
-It's good quality.
-Leave it.
884
00:45:27,416 --> 00:45:29,791
No, don't touch my mom, asshole.
885
00:45:31,083 --> 00:45:32,375
Oh, it's your mommy.
886
00:45:32,458 --> 00:45:34,666
You're screwed, asshole.
887
00:45:37,375 --> 00:45:38,916
This is how I like them.
888
00:45:39,583 --> 00:45:40,416
Fierce.
889
00:45:44,625 --> 00:45:46,958
Do you want a cigarette?
890
00:45:49,166 --> 00:45:51,166
Open your pretty little mouth.
891
00:45:54,000 --> 00:45:56,333
-Open it.
-Open your pretty little mouth.
892
00:45:56,416 --> 00:45:58,916
Open your pretty little mouth.
He's the bad guy.
893
00:46:09,250 --> 00:46:10,541
Oh, Famela.
894
00:46:18,208 --> 00:46:20,708
Your mom's in good hands, sweetie.
895
00:46:25,041 --> 00:46:26,166
Bye, queens.
896
00:46:32,000 --> 00:46:34,166
You're gonna regret this!
897
00:46:34,958 --> 00:46:36,041
Oh my God.
898
00:46:36,583 --> 00:46:37,875
Famela.
899
00:46:40,166 --> 00:46:41,458
I saw you.
900
00:46:41,541 --> 00:46:43,875
Fucking asshole.
901
00:46:45,375 --> 00:46:47,583
BEING REBELLIOUS
902
00:46:47,666 --> 00:46:50,666
You've run into the devil, shithead!
903
00:46:51,708 --> 00:46:53,208
MarilĂş, say something!
904
00:46:53,291 --> 00:46:55,791
-No!
-She's getting close!
905
00:46:55,875 --> 00:46:56,958
Slow down!
906
00:47:01,291 --> 00:47:04,875
Give me back my mom, asshole!
907
00:47:04,958 --> 00:47:07,083
Look, Tuerto, she can't live without me.
908
00:47:07,166 --> 00:47:09,375
-Say something.
-…for all our sins.
909
00:47:14,250 --> 00:47:16,375
You want a little kiss, degenerate?
910
00:47:16,458 --> 00:47:17,291
No!
911
00:47:18,708 --> 00:47:23,166
You fucking monster,
you don't mess with my mom!
912
00:47:34,416 --> 00:47:36,333
MarilĂş, please say something.
913
00:47:37,333 --> 00:47:38,166
Please.
914
00:47:43,000 --> 00:47:44,958
She's fierce, Tuerto.
915
00:47:48,333 --> 00:47:49,875
I'm so sorry, Corcholata.
916
00:47:49,958 --> 00:47:51,500
Famela, you're gonna get us killed!
917
00:47:56,625 --> 00:47:57,666
She's crazy.
918
00:47:58,291 --> 00:47:59,333
No.
919
00:47:59,416 --> 00:48:00,291
The gun!
920
00:48:02,208 --> 00:48:03,416
Leave it.
921
00:48:11,041 --> 00:48:12,208
Are you insane?
922
00:48:12,291 --> 00:48:17,541
Go back to the shithole
you crawled out of, asshole!
923
00:48:17,625 --> 00:48:19,125
I like being abused.
924
00:48:20,291 --> 00:48:21,708
But not so much.
925
00:48:25,750 --> 00:48:27,291
Have a nice trip, queens!
926
00:48:52,416 --> 00:48:54,666
Everybody lean forward. Lean forward.
927
00:48:54,750 --> 00:48:56,666
Forward.
928
00:48:56,750 --> 00:48:58,083
Don't move. Don't breathe.
929
00:48:59,208 --> 00:49:00,291
Estrella!
930
00:49:01,041 --> 00:49:02,333
Sorry. It was me.
931
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
I'm scared and it got out.
932
00:49:05,000 --> 00:49:06,583
Okay. Listen carefully.
933
00:49:07,208 --> 00:49:09,291
Let's get out one by one.
934
00:49:09,375 --> 00:49:11,375
-I'll go first.
-I'll go second.
935
00:49:13,208 --> 00:49:14,875
Stay in the middle and in front.
936
00:49:14,958 --> 00:49:16,583
Please, I want to live.
937
00:49:16,666 --> 00:49:19,083
-Your turn, Paty.
-Here I go.
938
00:49:19,166 --> 00:49:21,541
There. Very good.
939
00:49:21,625 --> 00:49:24,250
-Slowly, Patricia.
-Coming. I'm doing well.
940
00:49:24,333 --> 00:49:25,791
Very carefully. Slowly.
941
00:49:25,875 --> 00:49:27,416
Hail Mary…
942
00:49:27,500 --> 00:49:29,958
I can't get my leg over.
Help me with my leg.
943
00:49:31,083 --> 00:49:34,208
-Hurry.
-Oh, no. This sucks.
944
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
-Hurry!
-I'm coming.
945
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
I got you!
946
00:49:45,166 --> 00:49:46,500
Estrella!
947
00:49:49,041 --> 00:49:50,250
Thank you so much.
948
00:49:50,333 --> 00:49:52,583
Thank you, dear God. We're still here.
949
00:49:53,291 --> 00:49:55,416
Hey, I don't mean to scare you,
950
00:49:55,500 --> 00:49:57,333
but if you fall, you'll die.
951
00:49:57,416 --> 00:49:58,583
Thanks, Patricia.
952
00:49:59,166 --> 00:50:01,333
Okay. Come on, MarilĂş. Come here.
953
00:50:01,416 --> 00:50:02,958
-Your turn, Marilú.
-Come here.
954
00:50:03,041 --> 00:50:04,166
Come on, MarilĂş.
955
00:50:04,250 --> 00:50:05,541
Your turn, Marilú!
956
00:50:05,625 --> 00:50:06,958
Oh God!
957
00:50:07,041 --> 00:50:08,375
Come on, Marilú.
958
00:50:08,458 --> 00:50:09,875
…for all our sins…
959
00:50:10,750 --> 00:50:12,208
…at the time of our death.
960
00:50:12,291 --> 00:50:15,458
-Get your leg out.
-Hail, Mary, full of grace.
961
00:50:16,916 --> 00:50:18,000
Sorry!
962
00:50:19,291 --> 00:50:20,625
-Estrella.
-Come on.
963
00:50:20,708 --> 00:50:22,875
Girls, my life is flashing before me,
964
00:50:22,958 --> 00:50:27,000
and I really love you so much.
965
00:50:27,083 --> 00:50:29,375
Get out or I'll put a bullet in your ass!
966
00:50:29,458 --> 00:50:31,250
You are very aggressive.
967
00:50:31,333 --> 00:50:33,708
Come here. Little by little.
968
00:50:33,791 --> 00:50:35,916
-Come.
-Lean your weight forward.
969
00:50:43,833 --> 00:50:45,291
Keep your eyes on me.
970
00:50:45,375 --> 00:50:47,541
-Famela, eyes on me.
-You're doing great.
971
00:50:47,625 --> 00:50:49,791
Think about your kids. Your future kids.
972
00:50:49,875 --> 00:50:51,166
-Come on.
-Famela.
973
00:50:52,000 --> 00:50:52,875
Do it!
974
00:50:53,375 --> 00:50:54,833
Come on. That's it.
975
00:50:54,916 --> 00:50:56,125
Oh, mom.
976
00:50:58,416 --> 00:51:00,000
No, hold it!
977
00:51:00,083 --> 00:51:02,000
Come here.
978
00:51:02,083 --> 00:51:03,125
Give me your hand.
979
00:51:07,541 --> 00:51:09,125
Yes!
980
00:51:10,041 --> 00:51:11,541
Kentucky!
981
00:51:14,208 --> 00:51:15,166
Okay, let's see.
982
00:51:15,250 --> 00:51:17,375
Come here.
983
00:51:17,458 --> 00:51:18,958
-Come here.
-Come, baby.
984
00:51:19,041 --> 00:51:20,416
Come here.
985
00:51:21,000 --> 00:51:22,083
Yes, baby, come here.
986
00:51:22,166 --> 00:51:23,166
Come.
987
00:51:29,208 --> 00:51:30,916
That's it, baby.
988
00:51:31,000 --> 00:51:32,416
Come here. Yes.
989
00:51:32,500 --> 00:51:34,541
Come to your aunties, sweetie.
990
00:51:37,083 --> 00:51:40,958
Corcholata, no!
991
00:51:55,250 --> 00:51:58,875
You think if I call the insurance agency,
they can still save it?
992
00:52:03,583 --> 00:52:07,333
-I thought it was going to blow up.
-No, that only happens in movies.
993
00:52:16,125 --> 00:52:20,833
Your mommy issues destroyed
the longest relationship I've had.
994
00:52:21,625 --> 00:52:22,833
With Corcholata.
995
00:52:22,916 --> 00:52:24,958
I should have stayed home.
996
00:52:25,791 --> 00:52:28,791
It all started going wrong
when that branch hit Estrella.
997
00:52:31,458 --> 00:52:33,208
What are you laughing about?
998
00:52:34,083 --> 00:52:36,458
It's an adventure. Look at the landscape.
999
00:52:36,541 --> 00:52:38,250
There's a truck coming.
1000
00:52:39,250 --> 00:52:40,625
No, stay here.
1001
00:52:40,708 --> 00:52:44,083
Hey, we're four women and a chicken.
1002
00:52:44,166 --> 00:52:46,416
-Sir!
-Famela, move.
1003
00:52:46,500 --> 00:52:48,250
-Hey!
-Out of the way!
1004
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Famela!
1005
00:52:50,458 --> 00:52:53,208
Have some compassion!
1006
00:52:54,416 --> 00:52:56,125
Hey, nobody's ever going to stop.
1007
00:52:56,208 --> 00:52:58,166
Patricia, you're crazy.
1008
00:53:00,166 --> 00:53:01,083
You know what?
1009
00:53:02,041 --> 00:53:04,125
I'm including this exact scene
1010
00:53:04,208 --> 00:53:05,500
in the book.
1011
00:53:06,583 --> 00:53:08,166
So what's it going to be about?
1012
00:53:09,250 --> 00:53:10,916
It'll be about four women…
1013
00:53:11,000 --> 00:53:12,291
Check this out.
1014
00:53:12,375 --> 00:53:15,708
Four women who find themselves
1015
00:53:16,458 --> 00:53:17,875
during a road trip.
1016
00:53:17,958 --> 00:53:20,333
But this is the opposite.
We're lost, Paty.
1017
00:53:20,416 --> 00:53:23,958
No. Sometimes you have to get lost
in order to find yourself.
1018
00:53:24,041 --> 00:53:25,583
Calm down, Paulo Coelho.
1019
00:53:28,958 --> 00:53:31,375
-Hey!
-Hey!
1020
00:53:32,208 --> 00:53:33,208
Yes!
1021
00:53:36,208 --> 00:53:37,750
HITCHHIKING
1022
00:53:37,833 --> 00:53:39,416
Heading that way?
1023
00:53:39,500 --> 00:53:40,375
Get on.
1024
00:53:42,625 --> 00:53:46,291
Our goal is to get there on our road trip.
1025
00:53:47,500 --> 00:53:49,333
-A road trip.
-But… Yeah.
1026
00:53:49,416 --> 00:53:51,208
A road trip? What a nice trip.
1027
00:53:51,291 --> 00:53:53,416
But they were mugged, Joy.
Didn't you hear?
1028
00:53:53,500 --> 00:53:54,875
Oh, what a bad trip.
1029
00:53:54,958 --> 00:53:56,875
He's Joy, my partner.
1030
00:53:56,958 --> 00:53:58,000
And I am Nala.
1031
00:54:00,083 --> 00:54:00,916
You…
1032
00:54:01,416 --> 00:54:04,041
Your root chakra is really misaligned.
1033
00:54:04,750 --> 00:54:07,125
Your yin and yang are out of balance.
1034
00:54:07,833 --> 00:54:08,750
She's right.
1035
00:54:08,833 --> 00:54:09,666
You…
1036
00:54:11,041 --> 00:54:12,333
have extensions.
1037
00:54:13,208 --> 00:54:14,083
For whom?
1038
00:54:14,666 --> 00:54:15,833
"She's right."
1039
00:54:16,458 --> 00:54:18,791
-Are you also going to Cancún?
-Tell me.
1040
00:54:18,875 --> 00:54:19,708
You…
1041
00:54:20,500 --> 00:54:23,666
Who are you?
1042
00:54:25,750 --> 00:54:28,041
-No, she's awesome.
-She's awesome.
1043
00:54:31,416 --> 00:54:32,250
Come on!
1044
00:54:32,333 --> 00:54:33,625
The cops! Code!
1045
00:54:33,708 --> 00:54:34,666
Help me, Estrella.
1046
00:54:35,958 --> 00:54:38,000
Relax, everything's okay.
1047
00:54:41,125 --> 00:54:43,791
Dispatch, I need details
on a license plate.
1048
00:54:44,416 --> 00:54:47,166
VNB 0143.
1049
00:54:48,416 --> 00:54:49,833
Copy, officer…
1050
00:54:53,375 --> 00:54:55,750
-Good afternoon, officer.
-Good afternoon.
1051
00:55:00,541 --> 00:55:02,875
-Is this your vehicle?
-Yes, officer.
1052
00:55:02,958 --> 00:55:04,500
May I see your documents?
1053
00:55:07,083 --> 00:55:09,083
That's when I had it shorter.
1054
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Is that Bobby?
1055
00:55:11,875 --> 00:55:13,125
How did he get here?
1056
00:55:14,041 --> 00:55:16,333
-Close it.
-I'm taking a look.
1057
00:55:16,416 --> 00:55:17,291
Yes, go ahead.
1058
00:55:20,208 --> 00:55:23,000
Officer Roberto MartĂnez.
1059
00:55:24,375 --> 00:55:25,541
Estrella!
1060
00:55:25,625 --> 00:55:27,166
-Hi, Bobby.
-Hi, girls.
1061
00:55:27,833 --> 00:55:29,791
What are you doing here, Bobby?
1062
00:55:29,875 --> 00:55:31,916
I'm on a mission.
1063
00:55:32,000 --> 00:55:35,666
I mean, it's a secret mission,
so I can't disclose too much.
1064
00:55:35,750 --> 00:55:38,291
If you're looking for drugs,
these guys are clean.
1065
00:55:38,375 --> 00:55:40,458
Vegan, gluten-free, not their thing.
1066
00:55:40,541 --> 00:55:41,750
Yes, I can tell.
1067
00:55:42,583 --> 00:55:43,583
I'm looking inside.
1068
00:55:48,583 --> 00:55:50,000
Tinder or Bumble?
1069
00:55:52,833 --> 00:55:55,041
-Estrella, you are a bit…
-Slutty?
1070
00:55:55,541 --> 00:55:56,375
No.
1071
00:55:57,375 --> 00:55:58,333
Straightforward.
1072
00:55:59,291 --> 00:56:01,458
Attention, all units. 10-31 in progress.
1073
00:56:01,541 --> 00:56:04,166
Proceed to Progreso-MalecĂłn highway. Out.
1074
00:56:04,250 --> 00:56:06,000
-Copy that.
-Proceed immediately.
1075
00:56:06,083 --> 00:56:07,125
I'm on my way.
1076
00:56:08,833 --> 00:56:09,666
Well…
1077
00:56:11,458 --> 00:56:12,375
I have to go.
1078
00:56:13,708 --> 00:56:14,541
Take care.
1079
00:56:14,625 --> 00:56:15,833
You are Bumble. Yes.
1080
00:56:16,583 --> 00:56:18,750
Gentlemen are on Bumble.
1081
00:56:23,125 --> 00:56:25,125
Okay, gentlemen, you can go.
1082
00:56:25,208 --> 00:56:27,208
And please sober up, okay?
1083
00:56:28,083 --> 00:56:30,833
I feel this union is like…
1084
00:56:31,625 --> 00:56:32,708
-Cosmic.
-Cosmic.
1085
00:56:36,333 --> 00:56:37,625
Sister.
1086
00:56:37,708 --> 00:56:39,416
I know.
1087
00:56:40,041 --> 00:56:42,375
And how long have you been together?
1088
00:56:42,458 --> 00:56:44,500
Nine. No, less than that.
1089
00:56:45,000 --> 00:56:45,875
Seven.
1090
00:56:45,958 --> 00:56:47,041
Years?
1091
00:56:47,125 --> 00:56:47,958
Days.
1092
00:56:48,458 --> 00:56:49,541
Wow.
1093
00:56:50,333 --> 00:56:52,291
How have you lasted so long?
1094
00:56:52,375 --> 00:56:54,916
It's about accepting your partner
as they are.
1095
00:56:55,000 --> 00:56:57,583
-The problem is expectations.
-Expectations.
1096
00:56:57,666 --> 00:57:02,000
We expect him to do something,
and if he doesn't, you feel unhappy.
1097
00:57:02,625 --> 00:57:05,750
But we should be in charge
of our own happiness.
1098
00:57:05,833 --> 00:57:07,041
I FINALLY FOUND YOU, STAR!
1099
00:57:08,583 --> 00:57:11,541
I mean, I'm not here to rescue Nala.
1100
00:57:11,625 --> 00:57:13,416
And I'm not here to complete you.
1101
00:57:15,291 --> 00:57:16,541
How romantic.
1102
00:57:18,583 --> 00:57:20,125
This is really good, Nala.
1103
00:57:21,708 --> 00:57:23,791
I love mushroom soup.
1104
00:57:28,833 --> 00:57:30,333
They're not just mushrooms!
1105
00:57:31,333 --> 00:57:33,125
-They're magic mushrooms.
-What?
1106
00:57:37,625 --> 00:57:38,750
Explain yourself.
1107
00:57:41,208 --> 00:57:43,166
Ladies and gentlemen,
1108
00:57:43,250 --> 00:57:45,250
this plane is about to take off.
1109
00:57:47,000 --> 00:57:48,875
Please fasten your seatbelts.
1110
00:57:49,958 --> 00:57:51,625
Seats in the upright position!
1111
00:57:52,125 --> 00:57:54,250
And put your tray tables up.
1112
00:57:54,333 --> 00:57:56,708
Because we'll be cruising at 10,000 feet.
1113
00:57:57,833 --> 00:58:01,708
And remember that on this flight,
smoking is allowed.
1114
00:58:08,375 --> 00:58:09,708
GETTING HIGH
1115
00:58:15,583 --> 00:58:17,791
Do you believe him, Kentucky?
1116
00:58:21,208 --> 00:58:22,750
Famelita!
1117
00:58:26,916 --> 00:58:28,458
Famela!
1118
00:58:29,375 --> 00:58:30,208
Mom?
1119
00:58:31,625 --> 00:58:33,125
I'm here.
1120
00:58:33,208 --> 00:58:34,458
Mom?
1121
00:58:34,541 --> 00:58:35,791
Come here.
1122
00:58:39,166 --> 00:58:40,083
No way.
1123
00:58:40,833 --> 00:58:42,250
Blessed Virgin.
1124
00:58:43,083 --> 00:58:46,708
Blessed Virgin, what do you ask
of your humble servant?
1125
00:58:47,625 --> 00:58:49,000
What's wrong, Paty?
1126
00:58:50,333 --> 00:58:52,083
Enlighten me.
1127
00:59:08,708 --> 00:59:10,916
Blessed Virgin,
my husband is cheating on me,
1128
00:59:11,000 --> 00:59:12,541
and I don't know what to do.
1129
00:59:13,291 --> 00:59:15,708
Leave him, just like I left Joseph.
1130
00:59:18,041 --> 00:59:19,666
José is an asshole.
1131
00:59:22,666 --> 00:59:26,625
The Virgin divorced Joseph,
and look at her!
1132
00:59:26,708 --> 00:59:28,500
She's so happy!
1133
00:59:32,500 --> 00:59:33,875
Mom!
1134
00:59:35,500 --> 00:59:36,583
Daughter.
1135
00:59:39,291 --> 00:59:42,583
Ramiro, why are you dressed
like my mother?
1136
00:59:43,875 --> 00:59:45,708
Because I am your mom, love.
1137
00:59:45,791 --> 00:59:47,166
Oh, okay
1138
00:59:47,250 --> 00:59:50,208
Fami, you have to let me go, princess.
1139
00:59:50,291 --> 00:59:52,625
But I miss you so much.
1140
00:59:53,125 --> 00:59:55,083
You look so much like me.
1141
00:59:55,166 --> 00:59:56,875
We're identical.
1142
00:59:59,416 --> 01:00:01,208
I understand you, sister.
1143
01:00:02,000 --> 01:00:04,500
If I find out José is cheating on me,
1144
01:00:04,583 --> 01:00:05,791
I'll kill him.
1145
01:00:05,875 --> 01:00:08,416
I'll take Famela's gun and…
1146
01:00:10,291 --> 01:00:12,291
bang!
1147
01:00:18,833 --> 01:00:21,750
What a great idea.
1148
01:00:22,375 --> 01:00:23,958
Your womb, daughter.
1149
01:00:24,041 --> 01:00:27,125
-And these are your eggs.
-My eggs!
1150
01:00:27,208 --> 01:00:29,208
-Mommy.
-Go get them.
1151
01:00:30,166 --> 01:00:31,083
Mommy.
1152
01:00:31,166 --> 01:00:32,833
They're waiting for you.
1153
01:00:33,708 --> 01:00:35,125
I'll go get my eggs, mom.
1154
01:00:35,208 --> 01:00:37,000
-Mommy.
-Go.
1155
01:00:39,208 --> 01:00:41,208
Did you hear what the Virgin said?
1156
01:00:42,333 --> 01:00:46,000
-She's not the Virgin. She's MarilĂş.
-No, she is the Virgin.
1157
01:00:46,541 --> 01:00:47,916
Oh, MarilĂş. What about you?
1158
01:00:48,000 --> 01:00:49,916
Go with Antonio Posadas.
1159
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
What's up with you?
1160
01:00:51,083 --> 01:00:53,041
-Yeah, right?
-You're showing.
1161
01:00:53,125 --> 01:00:54,708
Where are you, my Antonio?
1162
01:00:55,333 --> 01:00:56,458
You mean "our."
1163
01:00:57,083 --> 01:00:58,000
Yours and mine.
1164
01:00:59,666 --> 01:01:01,916
-Yours, mine. He belongs to both of us.
-Both.
1165
01:01:03,333 --> 01:01:05,333
You don't believe me, do you?
1166
01:01:06,000 --> 01:01:06,875
Hello.
1167
01:01:06,958 --> 01:01:08,708
But Antonio Posadas sent you
1168
01:01:09,208 --> 01:01:11,000
many emails.
1169
01:01:11,083 --> 01:01:12,125
And I…
1170
01:01:12,833 --> 01:01:15,916
saw them, selected all of them…
1171
01:01:16,500 --> 01:01:18,541
Click.
1172
01:01:18,625 --> 01:01:22,166
I knew your password,
and that's why you never heard from him.
1173
01:01:22,250 --> 01:01:24,416
How do you come up with this stuff?
1174
01:01:29,000 --> 01:01:30,083
Is that true?
1175
01:01:30,166 --> 01:01:32,125
-Really?
-Yes, really.
1176
01:01:32,750 --> 01:01:34,375
Is what you say true?
1177
01:01:34,458 --> 01:01:37,166
Exactly.
1178
01:01:37,250 --> 01:01:38,916
And why would you do that,
1179
01:01:39,000 --> 01:01:41,750
you big beaver?
1180
01:01:41,833 --> 01:01:44,208
I love the word "beaver."
1181
01:01:44,291 --> 01:01:46,291
Fight like a warrior, Mari.
1182
01:01:46,375 --> 01:01:48,625
Bang!
1183
01:01:55,416 --> 01:01:57,083
HEIGHT: 5'3"
ENERGY: 100%, WEAPON: GAMMA RAYS
1184
01:01:58,041 --> 01:01:59,750
HEIGHT: 5'4"
ENERGY: 100%, WEAPON: X-RAYS
1185
01:02:30,750 --> 01:02:31,958
My eggs!
1186
01:02:32,958 --> 01:02:34,541
Oh, ew! Get away.
1187
01:02:38,708 --> 01:02:40,916
-Let me explain.
-No.
1188
01:02:41,000 --> 01:02:42,375
Have you seen my shoe?
1189
01:02:42,458 --> 01:02:43,666
I was wearing it.
1190
01:02:44,833 --> 01:02:46,333
On my foot.
1191
01:02:50,708 --> 01:02:51,666
Chilaquiles.
1192
01:02:52,333 --> 01:02:54,458
Me! I want chilaquiles!
1193
01:02:54,541 --> 01:02:55,416
I want some!
1194
01:02:58,500 --> 01:03:01,625
Have some chilaquiles, Paty.
They're really good.
1195
01:03:02,541 --> 01:03:03,416
Thanks, Joy.
1196
01:03:03,500 --> 01:03:05,583
Thank you for boiling the chicken.
1197
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
Chicken?
1198
01:03:12,416 --> 01:03:15,291
Spit it, idiot! It's Kentucky!
1199
01:03:21,291 --> 01:03:22,208
Kentucky.
1200
01:03:22,708 --> 01:03:24,416
You were my only pet.
1201
01:03:26,791 --> 01:03:28,541
We are nothing.
1202
01:03:29,916 --> 01:03:32,208
You'll always be in my heart.
1203
01:03:33,041 --> 01:03:34,625
And in my stomach.
1204
01:03:34,708 --> 01:03:35,875
Shut up, beaver.
1205
01:03:35,958 --> 01:03:38,416
Hey, this is a funeral.
What's wrong with you two?
1206
01:03:39,541 --> 01:03:42,000
Would anyone else like to say a few words?
1207
01:03:43,166 --> 01:03:45,000
I want to say something.
1208
01:03:46,291 --> 01:03:47,208
I do.
1209
01:03:50,750 --> 01:03:52,416
Life is sweet or bitter.
1210
01:03:53,500 --> 01:03:54,791
It's short or long.
1211
01:03:56,083 --> 01:03:58,041
Those who enjoy it find it short.
1212
01:03:59,625 --> 01:04:01,625
Those who suffer find it long.
1213
01:04:04,125 --> 01:04:05,750
Oklahoma's death…
1214
01:04:05,833 --> 01:04:06,958
Kentucky.
1215
01:04:07,708 --> 01:04:10,458
…shows us that friendship
is a legacy, right?
1216
01:04:10,541 --> 01:04:12,208
It's a symbol of the unity
1217
01:04:12,875 --> 01:04:14,083
of our parents,
1218
01:04:14,666 --> 01:04:16,250
of our siblings.
1219
01:04:16,875 --> 01:04:18,750
We promise you we'll always stay true
1220
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
to the principles of freedom and justice
1221
01:04:23,083 --> 01:04:24,791
that make our country
1222
01:04:24,875 --> 01:04:26,625
a nation that is independent…
1223
01:04:26,708 --> 01:04:27,666
Independent.
1224
01:04:28,250 --> 01:04:30,500
…humane, and generous,
1225
01:04:31,000 --> 01:04:33,791
and to which we dedicate our existence.
1226
01:04:33,875 --> 01:04:35,416
Attention! Now!
1227
01:04:35,500 --> 01:04:36,333
Oh, wow.
1228
01:04:43,583 --> 01:04:44,541
IMPALA CAFE
1229
01:04:44,625 --> 01:04:47,208
Estrella, look. Like your Corcholata.
1230
01:04:47,291 --> 01:04:49,583
Show some respect
for Corcholata, Patricia.
1231
01:04:51,833 --> 01:04:54,375
HUNAB K'U
PLASTIC SURGERY CLINIC
1232
01:04:56,291 --> 01:04:57,625
Hey! Stop!
1233
01:04:57,708 --> 01:04:59,250
What did you do?
1234
01:05:00,875 --> 01:05:02,041
I stole them.
1235
01:05:02,708 --> 01:05:04,875
-You stole boobs?
-Let's go.
1236
01:05:04,958 --> 01:05:07,000
Yes, look. They fit.
1237
01:05:07,083 --> 01:05:07,916
Let's go.
1238
01:05:11,208 --> 01:05:13,666
My people found the clunker
they were driving.
1239
01:05:13,750 --> 01:05:15,500
-And the girls?
-Is my mom okay?
1240
01:05:15,583 --> 01:05:16,958
-No trace.
-I don't think so.
1241
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
-Shut up, Carlitos. It's not a joke.
-It was her car.
1242
01:05:20,125 --> 01:05:22,125
-Carlos, stop it.
-Sonia.
1243
01:05:24,333 --> 01:05:27,208
Paty was seen on CCTV
at a hospital in Mérida.
1244
01:05:27,291 --> 01:05:29,458
-What? Stealing boobs?
-Mérida?
1245
01:05:29,541 --> 01:05:32,041
-From where? I don't get it.
-Let's go to CancĂşn.
1246
01:05:34,375 --> 01:05:36,916
They're going to scatter
my mother-in-law's ashes there.
1247
01:05:37,000 --> 01:05:38,041
How do you know that?
1248
01:05:38,125 --> 01:05:40,000
Fam told me before leaving.
1249
01:05:40,083 --> 01:05:41,833
You knew where they were going?
1250
01:05:41,916 --> 01:05:43,791
Fam asked me not to tell anybody.
1251
01:05:43,875 --> 01:05:46,291
-And you're so obedient, right?
-She's not his mom.
1252
01:05:51,208 --> 01:05:53,750
Done, shaman. We're here, ladies!
1253
01:05:54,333 --> 01:05:56,916
-Thanks.
-Let's follow each other on Instagram.
1254
01:05:57,000 --> 01:05:58,875
-Thanks.
-Promise.
1255
01:05:58,958 --> 01:06:00,166
Thanks.
1256
01:06:01,250 --> 01:06:03,333
-Bye!
-Thanks for the clothes, Nala.
1257
01:06:03,416 --> 01:06:04,791
Bye, Nala. Bye, Joy.
1258
01:06:04,875 --> 01:06:07,291
-Bye.
-Namaste!
1259
01:06:07,375 --> 01:06:09,083
May Kentucky protect us!
1260
01:06:09,166 --> 01:06:11,375
Can you tell me why we are in Valladolid?
1261
01:06:12,625 --> 01:06:14,916
-I'm getting my mom back.
-Let me see.
1262
01:06:17,375 --> 01:06:19,375
Crap!
1263
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
-Everything okay?
-You're nuts.
1264
01:06:21,500 --> 01:06:23,625
-Take us there. To Jack.
-No, not there.
1265
01:06:23,708 --> 01:06:26,041
-No.
-Let's go.
1266
01:06:27,250 --> 01:06:28,375
Get in.
1267
01:06:28,958 --> 01:06:31,791
Don't step on them.
The flamingo is very expensive.
1268
01:06:32,291 --> 01:06:33,500
Get in.
1269
01:06:33,583 --> 01:06:34,583
Famela.
1270
01:06:36,250 --> 01:06:37,125
Damn it.
1271
01:06:37,791 --> 01:06:40,083
-What's your plan, Famela?
-Blow up the place?
1272
01:06:40,166 --> 01:06:41,833
Stop questioning me.
1273
01:06:50,541 --> 01:06:53,250
-Open up. I'm going to throw up.
-Are you okay?
1274
01:06:53,333 --> 01:06:55,500
Those damned tamales of yours!
1275
01:07:00,000 --> 01:07:01,208
Open the door!
1276
01:07:04,708 --> 01:07:06,958
Godfather, the girls got sick.
1277
01:07:07,041 --> 01:07:09,541
You promised me some girls for El Gavilán.
1278
01:07:10,291 --> 01:07:12,625
I don't care what plantation
you get them from,
1279
01:07:12,708 --> 01:07:13,916
but you'll get them.
1280
01:07:14,416 --> 01:07:16,041
Or we're both dead.
1281
01:07:17,041 --> 01:07:18,125
You've got one hour.
1282
01:07:22,208 --> 01:07:24,000
-Don't touch her.
-You can't come in.
1283
01:07:24,083 --> 01:07:25,208
Wait here.
1284
01:07:25,291 --> 01:07:26,458
Don't touch her.
1285
01:07:26,541 --> 01:07:28,791
-What are we doing?
-I don't give a shit.
1286
01:07:28,875 --> 01:07:31,125
-Look at this place.
-No. Let's go.
1287
01:07:31,625 --> 01:07:33,375
God, it's horrible.
1288
01:07:33,458 --> 01:07:35,833
Whoa! What are you doing here?
1289
01:07:36,333 --> 01:07:37,166
Lola?
1290
01:07:37,250 --> 01:07:38,958
Dear girl.
1291
01:07:40,250 --> 01:07:43,500
No, the question is,
what are you doing here?
1292
01:07:44,125 --> 01:07:46,125
Yes, what a coincidence, right?
1293
01:07:46,208 --> 01:07:47,041
No.
1294
01:07:47,125 --> 01:07:51,208
We met her just before we got mugged
on the highway, remember?
1295
01:07:51,291 --> 01:07:52,166
Yes.
1296
01:07:53,250 --> 01:07:55,291
Of course! You tipped them off!
1297
01:07:55,375 --> 01:07:57,625
You told El Gavilán
so that he could mug us.
1298
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
El Gavilán?
1299
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
-Yes.
-Yes.
1300
01:08:01,750 --> 01:08:03,208
You ran into El Gavilán?
1301
01:08:04,416 --> 01:08:05,416
He is El Gavilán.
1302
01:08:07,458 --> 01:08:10,166
He's the notorious
human trafficker and arms dealer.
1303
01:08:10,250 --> 01:08:14,000
His network has expanded
throughout the Southeast.
1304
01:08:14,083 --> 01:08:17,541
I'm part of a secret government operation
in conjunction with the DEA.
1305
01:08:18,166 --> 01:08:21,250
My mission is
to catch men like El Gavilán.
1306
01:08:22,708 --> 01:08:24,375
Let me reintroduce myself.
1307
01:08:25,083 --> 01:08:28,708
My name is Rosa MarĂa Elizabeth
Jiménez Hernández de la Garza.
1308
01:08:28,791 --> 01:08:30,625
But my coworkers call me Lola.
1309
01:08:31,375 --> 01:08:32,541
Commander Lola.
1310
01:08:33,583 --> 01:08:35,708
El Gavilán is suspected of robbery,
1311
01:08:35,791 --> 01:08:39,916
smuggling weapons
and, worst of all, trafficking women.
1312
01:08:40,000 --> 01:08:43,041
Girls whose moms never see them again.
1313
01:08:43,750 --> 01:08:46,375
I came because El Gavilán
is coming to a show
1314
01:08:46,458 --> 01:08:49,625
and I recruited some dancers,
but they got sick.
1315
01:08:49,708 --> 01:08:50,583
COVID?
1316
01:08:51,333 --> 01:08:53,833
Diarrhea. The chipilĂn tamales.
1317
01:08:53,916 --> 01:08:57,125
-Oh, no. How can we forget?
-What a nightmare.
1318
01:08:57,208 --> 01:08:58,541
So awful.
1319
01:08:58,625 --> 01:09:01,791
Can we help? We met the guy. I don't know.
1320
01:09:04,041 --> 01:09:05,375
What?
1321
01:09:05,458 --> 01:09:06,750
No.
1322
01:09:06,833 --> 01:09:08,708
No. What did you have in mind?
1323
01:09:10,375 --> 01:09:13,333
That you could dress as strippers.
1324
01:09:15,041 --> 01:09:15,958
Us?
1325
01:09:16,791 --> 01:09:18,333
-Oh, no. That's terrible.
-Us.
1326
01:09:18,416 --> 01:09:20,416
-Us.
-Why not?
1327
01:09:20,500 --> 01:09:23,625
You could get
a five million dollar reward.
1328
01:09:23,708 --> 01:09:25,083
Five million dollars?
1329
01:09:25,166 --> 01:09:27,333
Without dancers,
I have to cancel the show.
1330
01:09:27,416 --> 01:09:29,708
If there's no show,
there'll be no Gavilán.
1331
01:09:29,791 --> 01:09:32,250
Hey, I took pole dancing lessons.
1332
01:09:32,333 --> 01:09:35,708
Okay, but this guy
is super, hyper, mega dangerous.
1333
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
There is a risk.
1334
01:09:37,458 --> 01:09:40,416
But think that we can stop this tonight.
1335
01:09:41,041 --> 01:09:42,708
Yes, but we could get killed.
1336
01:09:43,208 --> 01:09:44,291
Killed.
1337
01:09:44,958 --> 01:09:47,083
I'd do anything to catch that asshole.
1338
01:09:47,166 --> 01:09:49,541
The commander saved your life.
1339
01:09:51,500 --> 01:09:53,750
DON'T OVERTHINK IT
1340
01:09:53,833 --> 01:09:54,958
Okay, let's do it.
1341
01:09:55,541 --> 01:09:57,333
How slutty do you want us?
1342
01:09:58,375 --> 01:10:01,208
DO A STRIPTEASE
1343
01:10:56,708 --> 01:10:57,875
Do you like them?
1344
01:11:04,958 --> 01:11:07,458
This way. I saved your spot.
1345
01:11:18,125 --> 01:11:19,375
El Tuerto's on the right.
1346
01:11:25,541 --> 01:11:27,541
El Gavilán is in the back.
1347
01:12:38,208 --> 01:12:40,000
Lift your ass
1348
01:12:40,750 --> 01:12:42,416
or you're catching a bullet.
1349
01:12:43,083 --> 01:12:46,333
I missed you too, sweetheart.
1350
01:12:46,416 --> 01:12:47,916
Be quiet, Gavilán.
1351
01:12:58,208 --> 01:13:00,750
-Boss. Good evening.
-Hi.
1352
01:13:02,583 --> 01:13:04,000
Can I have a beer?
1353
01:13:04,083 --> 01:13:05,666
Where's your office?
1354
01:13:07,000 --> 01:13:10,375
-Oh, I go up and down. I love it.
-Say anything and I shoot you.
1355
01:13:10,458 --> 01:13:12,666
-Can I have a drink?
-You should be quiet.
1356
01:13:12,750 --> 01:13:13,583
Walk, asshole.
1357
01:13:13,666 --> 01:13:15,333
Can I have some?
1358
01:13:15,416 --> 01:13:16,583
Huh? My treat.
1359
01:13:20,666 --> 01:13:23,208
Tell me where my mom is, asshole.
1360
01:13:23,291 --> 01:13:24,708
You're screwed.
1361
01:13:24,791 --> 01:13:27,666
I recommend you leave things as they are
1362
01:13:28,291 --> 01:13:30,333
and go back where you came from.
1363
01:13:30,833 --> 01:13:33,041
-What do we do now?
-Get him out of here.
1364
01:13:33,125 --> 01:13:35,166
-What? How?
-And find the ashes.
1365
01:13:35,250 --> 01:13:36,375
I'll look for them.
1366
01:13:42,791 --> 01:13:44,666
Forger Tinder. This isn't the time.
1367
01:13:45,791 --> 01:13:46,916
What are you doing?
1368
01:13:47,500 --> 01:13:49,291
-It's just a little wad.
-Hey!
1369
01:13:49,375 --> 01:13:51,333
Estrella, leave that.
1370
01:13:51,416 --> 01:13:53,125
-Put it back.
-Sure.
1371
01:13:53,208 --> 01:13:54,625
Put it back.
1372
01:13:55,625 --> 01:13:57,125
Sure.
1373
01:13:59,666 --> 01:14:01,833
You steal more than boyfriends, huh?
1374
01:14:03,583 --> 01:14:05,041
You wouldn't have married him.
1375
01:14:05,125 --> 01:14:06,833
How do you know that?
1376
01:14:07,708 --> 01:14:11,666
They were my emails, from my boyfriend.
You liked him, so you deleted them.
1377
01:14:11,750 --> 01:14:13,916
Antonio wasn't good for you, Marilú.
1378
01:14:15,541 --> 01:14:18,250
-I always regretted breaking up with him.
-Really?
1379
01:14:18,333 --> 01:14:19,500
And why did you?
1380
01:14:20,458 --> 01:14:21,500
A silly fight.
1381
01:14:22,000 --> 01:14:24,208
I was jealous of his best friend, Teresa.
1382
01:14:24,291 --> 01:14:27,166
I never heard from him again
because this idiot blocked him.
1383
01:14:27,250 --> 01:14:28,791
Because he flirted with me.
1384
01:14:30,000 --> 01:14:30,833
What?
1385
01:14:33,000 --> 01:14:34,750
No way, you liar.
1386
01:14:34,833 --> 01:14:36,666
That asshole tried to kiss me.
1387
01:14:36,750 --> 01:14:38,333
Obviously, I couldn't tell you.
1388
01:14:38,416 --> 01:14:40,750
-You'd have thought I was lying.
-Obviously.
1389
01:14:40,833 --> 01:14:43,208
Can this argument wait?
1390
01:14:43,291 --> 01:14:44,875
And I also found out
1391
01:14:44,958 --> 01:14:47,208
that he was cheating on you with Teresa.
1392
01:14:47,291 --> 01:14:48,916
Why didn't you tell me?
1393
01:14:49,000 --> 01:14:51,250
Because you wouldn't believe it from me.
1394
01:15:00,166 --> 01:15:02,166
I couldn't let you marry him.
1395
01:15:03,625 --> 01:15:05,166
I'm sorry, MarilĂş.
1396
01:15:09,291 --> 01:15:11,833
Why wouldn't I believe
my best friend, silly?
1397
01:15:18,125 --> 01:15:19,500
How sweet.
1398
01:15:19,583 --> 01:15:22,041
The feather duster has a heart after all.
1399
01:15:22,625 --> 01:15:24,500
She has crocodile tears
1400
01:15:25,041 --> 01:15:27,541
in her feathered snake eyes.
1401
01:15:27,625 --> 01:15:30,625
Don't mess with my friends,
dick-faced motherfucker.
1402
01:15:30,708 --> 01:15:32,250
Goddamn fucking asshole!
1403
01:15:35,708 --> 01:15:37,000
Girlfriend!
1404
01:15:37,083 --> 01:15:39,291
Right on, dude!
1405
01:15:40,791 --> 01:15:43,500
Turn off that cell phone right now!
1406
01:15:44,083 --> 01:15:46,416
Tell me where my mother is
1407
01:15:46,500 --> 01:15:49,083
or I blow your brains out, asshole.
1408
01:15:50,125 --> 01:15:52,041
Hidden in the safe.
1409
01:15:55,916 --> 01:15:58,375
Drop the guns
if you want to see the pussycat again.
1410
01:15:58,458 --> 01:16:00,291
Do you know each other, queens?
1411
01:16:01,958 --> 01:16:04,416
I said drop them!
1412
01:16:08,000 --> 01:16:08,958
They have Paty.
1413
01:16:10,125 --> 01:16:11,208
Untie him, Famela.
1414
01:16:21,625 --> 01:16:23,583
Quickly. Yes, there.
1415
01:16:23,666 --> 01:16:24,791
Back to back.
1416
01:16:33,666 --> 01:16:36,083
Too bad we had to get to this point.
1417
01:16:40,708 --> 01:16:42,916
Now I have to kill all of you.
1418
01:16:43,000 --> 01:16:44,041
Please don't.
1419
01:16:46,000 --> 01:16:48,333
My husband rubs shoulders
with the president.
1420
01:16:48,416 --> 01:16:50,000
That makes two of us.
1421
01:16:50,791 --> 01:16:54,250
Dear Lord, keep and protect us.
1422
01:16:56,125 --> 01:16:59,041
…for all our sins. Amen.
1423
01:16:59,708 --> 01:17:01,041
Hail, Mary…
1424
01:17:04,583 --> 01:17:07,500
Our relationship
could have been so beautiful.
1425
01:17:10,083 --> 01:17:13,083
Whose fucking phone is that?
1426
01:17:18,750 --> 01:17:19,750
Oh, no.
1427
01:17:20,833 --> 01:17:21,875
No.
1428
01:17:24,625 --> 01:17:25,666
Where?
1429
01:17:39,041 --> 01:17:40,208
Don't move.
1430
01:17:43,916 --> 01:17:45,000
Dude.
1431
01:17:46,208 --> 01:17:47,666
Oh my God.
1432
01:17:48,666 --> 01:17:50,791
Let's see what this hunk has to say.
1433
01:17:52,250 --> 01:17:53,666
"Ask El Gavilán
1434
01:17:53,750 --> 01:17:56,208
who made El Tuerto a cyclops."
1435
01:18:02,041 --> 01:18:03,333
Split up!
1436
01:18:04,208 --> 01:18:05,083
Follow me!
1437
01:18:05,833 --> 01:18:07,666
-Cover me!
-No!
1438
01:18:10,416 --> 01:18:11,750
Bobby! Weapon!
1439
01:18:11,833 --> 01:18:13,208
Lola, back there!
1440
01:18:14,375 --> 01:18:16,333
We drove El Gavilán crazy!
1441
01:18:19,541 --> 01:18:21,791
Paty, my mom's in the safe.
1442
01:18:22,375 --> 01:18:24,625
Estrella!
1443
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
The guns!
1444
01:18:25,708 --> 01:18:26,625
What?
1445
01:18:27,208 --> 01:18:28,250
What?
1446
01:18:29,083 --> 01:18:30,000
Come out!
1447
01:18:30,916 --> 01:18:32,375
You're surrounded!
1448
01:18:32,458 --> 01:18:33,833
Grab a gun!
1449
01:18:36,083 --> 01:18:37,916
-Come here.
-You shoot.
1450
01:18:38,000 --> 01:18:38,833
No.
1451
01:18:39,750 --> 01:18:41,166
Give me one.
1452
01:18:45,958 --> 01:18:47,625
You take the left.
1453
01:19:03,375 --> 01:19:05,375
Oh, the safe. Right, the safe!
1454
01:19:06,916 --> 01:19:08,916
Okay, Gavilán.
1455
01:19:09,000 --> 01:19:11,958
G is four. A is two. V is eight.
1456
01:19:18,166 --> 01:19:19,958
Cover the left. I'll take the right.
1457
01:19:20,041 --> 01:19:21,708
Throw me the gun.
1458
01:19:21,791 --> 01:19:23,208
As hard as you can!
1459
01:19:25,916 --> 01:19:26,958
Oh, sorry.
1460
01:19:27,041 --> 01:19:28,291
Give me another one.
1461
01:19:31,958 --> 01:19:34,000
There's another safe. Okay.
1462
01:19:51,041 --> 01:19:52,333
What is that? No.
1463
01:19:56,875 --> 01:19:57,916
Paty, here!
1464
01:19:58,000 --> 01:19:59,250
Famela, I got it.
1465
01:20:00,875 --> 01:20:02,083
It's mine.
1466
01:20:02,166 --> 01:20:03,041
Hey!
1467
01:20:03,541 --> 01:20:04,541
Asshole!
1468
01:20:05,166 --> 01:20:06,833
-Come here.
-Oh!
1469
01:20:06,916 --> 01:20:08,666
Hey, what are you doing?
1470
01:20:18,500 --> 01:20:20,166
Give me back my mother!
1471
01:20:20,833 --> 01:20:21,875
Drop her!
1472
01:20:29,041 --> 01:20:30,375
Hard.
1473
01:20:30,458 --> 01:20:32,166
Hard. Come on!
1474
01:20:35,500 --> 01:20:36,416
There you are.
1475
01:20:36,500 --> 01:20:37,958
Do you want to play?
1476
01:20:49,750 --> 01:20:51,958
Give me my mother back, asshole!
1477
01:20:56,958 --> 01:20:59,375
-Estrella.
-I'm sorry.
1478
01:21:00,791 --> 01:21:02,083
Hey, you!
1479
01:21:06,708 --> 01:21:07,583
Yeah!
1480
01:21:12,666 --> 01:21:13,541
No!
1481
01:21:20,750 --> 01:21:22,708
No!
1482
01:21:32,125 --> 01:21:33,291
Fuck.
1483
01:21:33,375 --> 01:21:35,083
We're coming for you.
1484
01:21:36,375 --> 01:21:37,416
Okay.
1485
01:21:44,166 --> 01:21:45,833
We aren't the weaker sex.
1486
01:21:55,750 --> 01:21:57,000
Let go of my mom!
1487
01:21:57,500 --> 01:21:58,958
Oh, you want this?
1488
01:21:59,041 --> 01:22:00,583
Think you're tough, huh?
1489
01:22:00,666 --> 01:22:02,666
Shoot and I'll scatter them.
1490
01:22:02,750 --> 01:22:03,833
I will scatter them.
1491
01:22:06,791 --> 01:22:08,333
I can't. No.
1492
01:22:09,708 --> 01:22:11,125
No, MarilĂş, not you.
1493
01:22:11,208 --> 01:22:12,291
MarilĂş.
1494
01:22:18,583 --> 01:22:20,583
Don't you dare.
1495
01:22:21,208 --> 01:22:23,333
-Bye, mommy.
-No!
1496
01:22:23,416 --> 01:22:25,166
Bye, mommy.
1497
01:22:26,583 --> 01:22:27,750
No!
1498
01:22:32,750 --> 01:22:34,666
Blessed art thou amongst women…
1499
01:22:39,583 --> 01:22:42,041
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
1500
01:22:55,416 --> 01:22:57,291
Going somewhere, baby?
1501
01:22:57,375 --> 01:22:59,458
With these princesses.
1502
01:23:05,083 --> 01:23:06,458
We're queens, asshole.
1503
01:23:08,000 --> 01:23:08,833
Queens.
1504
01:23:10,166 --> 01:23:12,166
Okay, it's all clear. Let's go.
1505
01:23:29,541 --> 01:23:31,000
-Congressman.
-Esteban.
1506
01:23:31,083 --> 01:23:33,000
-Candidate.
-Nice to see you.
1507
01:23:33,083 --> 01:23:36,166
Thank you so much
for your help and discretion.
1508
01:23:36,250 --> 01:23:39,583
…who ran a human, arms,
and drug trafficking network.
1509
01:23:40,750 --> 01:23:45,083
These brave dancers
single-handedly executed an operation
1510
01:23:45,166 --> 01:23:47,083
with Commander Jiménez Hernández.
1511
01:23:47,166 --> 01:23:50,458
-Turn up the volume.
-Tell me it's not true.
1512
01:23:50,541 --> 01:23:51,875
I have something to say.
1513
01:23:51,958 --> 01:23:52,916
Hold on.
1514
01:23:53,000 --> 01:23:56,750
I'm candidate Esteban Sosa's wife.
1515
01:23:57,750 --> 01:24:01,541
And I want to tell him, if he's watching,
that he can go fuck himself.
1516
01:24:02,041 --> 01:24:03,500
Don't vote for him.
1517
01:24:03,583 --> 01:24:05,833
Because everything about him is a lie.
1518
01:24:05,916 --> 01:24:07,125
Yes, Carlitos.
1519
01:24:07,208 --> 01:24:09,166
Dancers against the drug trade.
1520
01:24:11,625 --> 01:24:15,708
When my boob exploded,
it discharged hyaluronic acid.
1521
01:24:15,791 --> 01:24:18,708
If it comes in contact with your eyes,
it burns badly.
1522
01:24:20,750 --> 01:24:22,125
Clear the area.
1523
01:24:22,208 --> 01:24:23,833
Let's get out of here.
1524
01:24:31,291 --> 01:24:32,166
Hi.
1525
01:24:34,500 --> 01:24:36,000
Oh, my Star.
1526
01:24:37,208 --> 01:24:39,708
Thanks for the warning.
1527
01:24:39,791 --> 01:24:41,958
We wouldn't have made it without you.
1528
01:24:42,500 --> 01:24:43,791
Just "thanks"?
1529
01:25:10,625 --> 01:25:13,250
MarilĂş, you're really going to see
Antonio Posadas?
1530
01:25:14,291 --> 01:25:16,916
-I can't believe it.
-We made it here, didn't we?
1531
01:25:17,458 --> 01:25:18,666
I'm very curious.
1532
01:25:35,750 --> 01:25:37,041
This way.
1533
01:25:37,125 --> 01:25:38,041
Yes.
1534
01:26:01,375 --> 01:26:03,875
Yeah, we're here.
1535
01:26:45,041 --> 01:26:49,208
CONFESS MY LOVE TO ANTONIO POSADAS
1536
01:26:54,125 --> 01:26:55,166
What happened?
1537
01:26:58,000 --> 01:27:00,333
It's not about Antonio Posadas.
1538
01:27:00,416 --> 01:27:02,125
I have nothing to say to him.
1539
01:27:03,250 --> 01:27:05,416
It's about me.
1540
01:27:06,250 --> 01:27:07,625
About choosing myself.
1541
01:27:17,625 --> 01:27:18,791
My love
1542
01:27:19,875 --> 01:27:22,041
This is our life together
1543
01:27:22,875 --> 01:27:25,791
Both of us crazy, out of nowhere
1544
01:27:25,875 --> 01:27:29,041
Smiling at everyone
1545
01:27:29,125 --> 01:27:32,000
Who see us pass by
1546
01:27:32,791 --> 01:27:37,375
So in love
1547
01:27:37,458 --> 01:27:39,000
That then
1548
01:27:39,958 --> 01:27:45,000
The night lasts a little longer
1549
01:27:45,083 --> 01:27:46,125
Patricia!
1550
01:27:48,458 --> 01:27:49,875
Do you want to explain?
1551
01:27:51,666 --> 01:27:52,541
No.
1552
01:27:55,541 --> 01:27:56,541
I want a divorce.
1553
01:27:58,416 --> 01:27:59,875
You're getting nothing from me.
1554
01:28:02,041 --> 01:28:04,916
I don't need anything.
I can make it on my own.
1555
01:28:05,000 --> 01:28:06,958
Moreover, you can keep all your shit.
1556
01:28:07,041 --> 01:28:08,291
Keep these.
1557
01:28:08,375 --> 01:28:09,208
And these.
1558
01:28:11,208 --> 01:28:14,083
That doesn't make me
any more or any less of a woman.
1559
01:28:16,458 --> 01:28:21,291
The night lasts a little longer
1560
01:28:22,291 --> 01:28:27,875
Travelling by your side on the train
1561
01:28:28,708 --> 01:28:34,083
Is a dream that's hard to believe
1562
01:28:34,166 --> 01:28:35,416
Long live love!
1563
01:28:35,500 --> 01:28:36,583
Yes!
1564
01:28:36,666 --> 01:28:37,958
Je t'aime beaucoup.
1565
01:28:38,041 --> 01:28:39,000
Long live love!
1566
01:28:39,083 --> 01:28:40,625
I love you, Marilú!
1567
01:28:43,333 --> 01:28:44,750
Where were you?
1568
01:28:44,833 --> 01:28:46,958
Oh, how romantic.
1569
01:28:47,041 --> 01:28:50,250
-Where have you been?
-You have no idea. So much happened.
1570
01:28:50,333 --> 01:28:51,916
I'll tell you later.
1571
01:28:52,000 --> 01:28:54,791
-First, I have a proposal.
-Yes.
1572
01:28:54,875 --> 01:28:57,458
How about we forget about our plans
1573
01:28:57,541 --> 01:28:58,625
and go on a trip?
1574
01:29:00,041 --> 01:29:01,416
Are you sure?
1575
01:29:01,500 --> 01:29:02,666
I am the way I am,
1576
01:29:03,166 --> 01:29:04,500
and I won't change.
1577
01:29:05,041 --> 01:29:07,833
But I have to stop
trying to control everything.
1578
01:29:08,500 --> 01:29:09,458
I trust you.
1579
01:29:10,958 --> 01:29:12,541
Just not a cruise.
1580
01:29:12,625 --> 01:29:14,000
Or travelling by train…
1581
01:29:21,708 --> 01:29:22,583
Estrella?
1582
01:29:24,166 --> 01:29:26,458
I'm Antonio. Do you remember me?
1583
01:29:26,541 --> 01:29:28,083
Sure, but no thanks.
1584
01:29:34,375 --> 01:29:35,875
No, she doesn't remember.
1585
01:29:38,166 --> 01:29:39,000
MarilĂş,
1586
01:29:39,708 --> 01:29:42,333
I promise I won't forget
any important occasions.
1587
01:29:44,500 --> 01:29:47,416
I promise
I'll be closer to the kids, to you.
1588
01:29:50,375 --> 01:29:51,958
I just want to make you happy.
1589
01:29:58,416 --> 01:30:00,291
I can take care of my own happiness.
1590
01:30:07,208 --> 01:30:09,541
But our relationship has to change, José.
1591
01:30:10,750 --> 01:30:13,416
We've got to make this work together.
1592
01:30:15,041 --> 01:30:16,000
As a team.
1593
01:30:18,750 --> 01:30:19,958
And if you agree,
1594
01:30:21,041 --> 01:30:23,250
then we can give each other a chance.
1595
01:30:25,208 --> 01:30:26,041
Yes.
1596
01:30:27,375 --> 01:30:29,750
-You agree?
-Yes, I agree.
1597
01:30:32,666 --> 01:30:33,500
I love you.
1598
01:30:34,875 --> 01:30:36,166
I love you too.
1599
01:30:37,791 --> 01:30:40,166
We hug little by little
1600
01:30:40,833 --> 01:30:43,625
We slowly join our mouths
1601
01:30:43,708 --> 01:30:47,291
Warm breath and sighs
1602
01:30:47,375 --> 01:30:50,083
Nightfall
1603
01:30:50,166 --> 01:30:55,875
So in love that then
1604
01:30:56,625 --> 01:31:02,375
The night lasts a little longer
1605
01:31:09,375 --> 01:31:13,583
GOING TO THE BEACH
1606
01:31:15,958 --> 01:31:16,916
Oh my God.
1607
01:31:17,000 --> 01:31:19,333
Keep going as if nothing happened.
1608
01:31:27,583 --> 01:31:28,458
Mom…
1609
01:31:30,250 --> 01:31:32,208
here's where I close the cycle.
1610
01:31:50,583 --> 01:31:51,750
So awful.
1611
01:31:53,666 --> 01:31:55,250
We made it.
1612
01:31:58,375 --> 01:32:00,000
Oh, thank you so much.
1613
01:32:00,958 --> 01:32:02,208
Thank you so much.
1614
01:32:03,333 --> 01:32:06,791
Thank you
for the best adventure of our lives.
1615
01:32:09,958 --> 01:32:13,291
See? It's not so bad getting lost
in order to find ourselves again.
1616
01:32:15,458 --> 01:32:16,375
Yes.
1617
01:32:16,458 --> 01:32:17,791
I feel very…
1618
01:32:20,750 --> 01:32:22,666
Very like myself.
1619
01:32:23,291 --> 01:32:24,166
It's me.
1620
01:32:26,916 --> 01:32:28,416
I love you so much.
1621
01:32:28,500 --> 01:32:29,916
-Me too.
-Me too.
1622
01:32:30,416 --> 01:32:31,375
Me too.
1623
01:32:56,458 --> 01:32:58,291
ONE YEAR LATER
1624
01:33:11,250 --> 01:33:12,750
Yes, Queens on the Run.
1625
01:33:18,500 --> 01:33:21,250
And my character will be played
by a very famous actress.
1626
01:33:37,625 --> 01:33:39,583
My water just broke.
1627
01:36:13,083 --> 01:36:15,458
Subtitle translation by: MarĂa C. Delgado
104051